Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:31,634 --> 00:00:36,776
Mr. Dobson, paging Mr. Dobson,
paging Mr. Dobson, Mr. Dobson.
4
00:00:38,670 --> 00:00:39,961
What was that?
What the--
5
00:00:40,100 --> 00:00:42,196
- Are you Dobson?
- No, I'm not Dobson.
6
00:00:42,356 --> 00:00:43,905
What do I know about Dobson?
7
00:00:43,963 --> 00:00:45,735
- Paging Mr. Dobson.
- Paging Mr. Dobson.
8
00:00:45,810 --> 00:00:47,894
- How do you like that?
- Mr. Dobson.
9
00:00:48,147 --> 00:00:50,083
Well, anything I
can do for you boys?
10
00:00:50,206 --> 00:00:51,794
No. No, not a thing.
11
00:00:51,900 --> 00:00:53,441
No, I don't tell fortunes.
12
00:00:53,625 --> 00:00:56,345
Paging Mr. Dobson,
walking in here like that.
13
00:00:56,508 --> 00:00:58,549
What kind of a place is this?
14
00:00:59,002 --> 00:01:00,278
- Who are you?
- Who am I?
15
00:01:00,319 --> 00:01:02,645
I'm the fellow forgot to tip
the bellboys, that's who I am.
16
00:01:02,686 --> 00:01:04,607
I don't worry about whether
you tip them or not.
17
00:01:04,648 --> 00:01:06,754
The only thing that the bellboys
and I have in common
18
00:01:06,795 --> 00:01:07,874
is that we split the tips.
19
00:01:07,915 --> 00:01:09,676
Well, you and I are
going to get along fine.
20
00:01:09,717 --> 00:01:10,967
What are your rates?
21
00:01:11,059 --> 00:01:13,801
Our $3 rooms are $5 and
our $5 rooms are $7.
22
00:01:13,923 --> 00:01:16,189
I'd like a $2 room for $2.
23
00:01:16,375 --> 00:01:17,375
You want a $2 room?
24
00:01:17,591 --> 00:01:19,343
A $2 room for $2, yes.
25
00:01:19,384 --> 00:01:20,155
Oh.
26
00:01:20,230 --> 00:01:22,102
Oh, you're thinking of
the Jefferson Hotel.
27
00:01:22,183 --> 00:01:23,459
The Jefferson Hotel?
28
00:01:23,517 --> 00:01:25,529
Well, what's-- what's
the name of this hotel?
29
00:01:30,464 --> 00:01:32,743
Joe, what's the
name of this hotel?
30
00:01:33,680 --> 00:01:35,367
Why, the Jefferson.
31
00:01:35,851 --> 00:01:38,381
- Certainly was a surprise to me.
- Oh, well, you wouldn't know.
32
00:01:38,422 --> 00:01:39,660
You were only here 10 years.
33
00:01:39,701 --> 00:01:42,101
Oh, thanks, a pen with every room.
Well, well, well, that's--
34
00:01:42,141 --> 00:01:43,877
No, no, no, just put your
name down in the book.
35
00:01:43,917 --> 00:01:45,125
Oh, your register right here.
36
00:01:45,166 --> 00:01:46,270
Yeah, your name,
down there in the book.
37
00:01:46,310 --> 00:01:47,586
- My own name, uh.
- Your name.
38
00:01:47,627 --> 00:01:50,746
My name, what is the-- um,
how do you spell Burns, please?
39
00:01:51,191 --> 00:01:52,889
- B-U-R-N-S.
- Thanks very much.
40
00:01:53,067 --> 00:01:55,639
B-U-R-N-S, that's lovely.
41
00:01:55,680 --> 00:01:57,929
Well--
Uh, what is that?
42
00:01:58,438 --> 00:01:59,979
What are those things?
43
00:02:00,290 --> 00:02:01,678
What is that?
44
00:02:01,753 --> 00:02:03,307
- Mosquitoes.
- Mosquitoes?
45
00:02:03,620 --> 00:02:05,210
Well, I don't mind a few
mosquitoes in the room,
46
00:02:05,250 --> 00:02:06,835
but when they start
to come down and look
47
00:02:06,875 --> 00:02:08,299
what room you're getting,
that's a little much for me.
48
00:02:08,339 --> 00:02:09,166
Never mind my room.
49
00:02:09,207 --> 00:02:10,992
Say, what are you kicking about?
Now, what do you want?
50
00:02:11,032 --> 00:02:12,737
Do you want a room with running
water and without a bath,
51
00:02:12,777 --> 00:02:14,751
or do you want a room without
a bath and with running water?
52
00:02:14,791 --> 00:02:17,263
I'd r-- I'd like a room with a bath,
with running water,
53
00:02:17,304 --> 00:02:18,897
but without mosquitoes.
54
00:02:18,966 --> 00:02:20,390
That's what I'd like.
55
00:02:20,875 --> 00:02:22,230
Take a number.
56
00:02:22,625 --> 00:02:23,333
What?
57
00:02:23,374 --> 00:02:25,155
Yeah, take a number.
Take any number at all.
58
00:02:25,196 --> 00:02:26,511
- Just take a number.
- A number, 10.
59
00:02:26,551 --> 00:02:27,384
10, good.
60
00:02:27,458 --> 00:02:28,916
Now, uh, divide it by two.
61
00:02:29,478 --> 00:02:31,275
What is that?
Uh, five.
62
00:02:31,504 --> 00:02:33,307
Right, now add eight.
63
00:02:33,704 --> 00:02:35,551
- 13.
- 13, right.
64
00:02:35,769 --> 00:02:37,435
Joe, give him room 45.
65
00:02:37,819 --> 00:02:40,111
Ouch, uh, 45.
66
00:02:40,195 --> 00:02:41,901
Well, I'll see you girls later.
67
00:02:49,816 --> 00:02:52,857
I'm Jacques McDoodle, and
I want a nice single room for $1.
68
00:02:53,351 --> 00:02:54,930
I'll give you a single room for $2.
69
00:02:54,982 --> 00:02:56,033
Nay, nay, nay.
70
00:02:56,109 --> 00:02:58,706
I'm all alone, and I want
a nice single room for $1.
71
00:02:58,792 --> 00:03:00,555
We're all out of single $1 rooms.
72
00:03:00,598 --> 00:03:02,239
Ah, well, go on, go
on, get out, go on.
73
00:03:02,673 --> 00:03:03,923
Go, on get out.
74
00:03:04,069 --> 00:03:06,819
You, as well, go on, go on,
go on, go on, go, on, go on.
75
00:03:19,339 --> 00:03:21,249
Could I interrupt that card game?
76
00:03:21,509 --> 00:03:23,955
Oh, and I was winning, too.
What do you want?
77
00:03:24,094 --> 00:03:25,971
I'd like to have two
cigars for a quarter.
78
00:03:26,316 --> 00:03:27,542
Here's a $5 bill.
79
00:03:32,880 --> 00:03:34,194
Anything else, please?
80
00:03:34,339 --> 00:03:36,474
Yes, I'd like $4.75.
81
00:03:36,787 --> 00:03:39,500
Oh, no, we have
no cigars for $4.75.
82
00:03:39,790 --> 00:03:41,509
Who wants cigars for $4.75?
83
00:03:41,585 --> 00:03:43,535
- Who--
- I want cigars two for a quarter.
84
00:03:43,625 --> 00:03:46,758
Oh, I think it's awfully silly
to buy $4.75 cigars
85
00:03:46,836 --> 00:03:48,329
when they're only
two for a quarter.
86
00:03:48,407 --> 00:03:50,447
Well, who's going to pay $4.75?
87
00:03:50,610 --> 00:03:52,846
Well, never mind the whole affair.
Here, give me back my $5 bill.
88
00:03:52,886 --> 00:03:54,443
Oh, no, we never refund money.
89
00:03:54,484 --> 00:03:56,448
And besides, you should
have counted your change
90
00:03:56,489 --> 00:03:57,767
before you left the counter.
91
00:03:57,808 --> 00:03:59,224
- I didn't leave the counter.
- Oh.
92
00:03:59,241 --> 00:04:00,310
I didn't get any change.
93
00:04:00,375 --> 00:04:01,628
I didn't get any cigars.
94
00:04:01,669 --> 00:04:04,015
Oh, now, look, am I going to
have the same trouble with you
95
00:04:04,072 --> 00:04:06,603
I had with this other fella?
I'm going to call the detective.
96
00:04:06,653 --> 00:04:08,966
Hey, Mr. Sweeney, Mr. Sweeney?
97
00:04:09,057 --> 00:04:11,275
Uh, Mr. Sweeney,
would you like a cigar?
98
00:04:11,595 --> 00:04:12,949
- Why, sure.
- Come here, Mr. Sweeney.
99
00:04:12,962 --> 00:04:14,096
I want to tell you something.
100
00:04:14,136 --> 00:04:16,027
Look, Mr. Sweeney,
this man gave me $5,
101
00:04:16,083 --> 00:04:18,801
and he bought two cigars
for $0.25.
102
00:04:18,842 --> 00:04:20,250
So how much do I owe him?
103
00:04:20,291 --> 00:04:21,500
$4.75.
104
00:04:21,625 --> 00:04:24,703
Yeah, and $4.75 from
$5 leaves how much?
105
00:04:24,808 --> 00:04:25,754
$0.25.
106
00:04:25,795 --> 00:04:27,322
Yeah, and how much
are these two cigars?
107
00:04:27,362 --> 00:04:28,215
$0.25.
108
00:04:28,219 --> 00:04:29,335
Well, that makes us
even, doesn't it?
109
00:04:29,375 --> 00:04:30,253
Why, certainly.
110
00:04:30,294 --> 00:04:31,612
Well, then throw that crook out.
111
00:04:31,661 --> 00:04:32,831
He had no business
telling me I was wrong.
112
00:04:32,871 --> 00:04:34,287
Say, have we got a--
Listen, you don't understand.
113
00:04:34,327 --> 00:04:35,380
I know what I'm saying.
114
00:04:35,466 --> 00:04:36,838
- I'm working here.
- This woman--
115
00:04:36,945 --> 00:04:38,470
Right this way.
You got some nerve.
116
00:04:38,564 --> 00:04:40,096
Oh, what is that,
dancing in the lobby?
117
00:04:40,163 --> 00:04:41,321
- Yeah.
- Why, that's silly.
118
00:04:41,414 --> 00:04:42,386
That's foolish.
119
00:04:42,427 --> 00:04:43,717
- Uh, Miss.
- What?
120
00:04:43,758 --> 00:04:45,036
How much are those
cigarettes there?
121
00:04:45,076 --> 00:04:46,778
- $0.25.
- I'll have that, please.
122
00:04:47,664 --> 00:04:48,699
I'll have that.
123
00:04:48,740 --> 00:04:50,334
Thank you very, very much.
124
00:04:50,398 --> 00:04:53,341
Now, here's your $4.75 change.
125
00:04:53,582 --> 00:04:55,233
- $4.75?
- Yes.
126
00:04:55,373 --> 00:04:57,834
No, I gave you $0.25, not $5.
127
00:04:57,876 --> 00:05:00,343
Now, look am I going to have
the same trouble with you that I
128
00:05:00,384 --> 00:05:01,797
had with the other fella?
129
00:05:01,942 --> 00:05:03,986
Oh, no, no, you're not going
to have any trouble with me.
130
00:05:04,026 --> 00:05:05,561
I mean, I'll keep this.
I haven't got a dime.
131
00:05:05,601 --> 00:05:07,308
- I'm a pauper.
- You're a what?
132
00:05:07,436 --> 00:05:09,643
- I'm a pauper.
- Oh, congratulations!
133
00:05:09,755 --> 00:05:11,136
Boy or girl?
134
00:05:11,604 --> 00:05:13,331
No, I said a pauper, not a piper.
135
00:05:13,372 --> 00:05:15,399
And don't ask me what
that means, I don't know.
136
00:05:15,440 --> 00:05:17,791
Uh, well, I'll see you again.
I mean, I have things to do.
137
00:05:17,862 --> 00:05:19,350
Oh, where are you going?
138
00:05:19,538 --> 00:05:21,998
Oh, I stay here a week, and then
I go to Florida for three weeks.
139
00:05:22,038 --> 00:05:23,036
Oh, yes.
140
00:05:23,077 --> 00:05:25,571
Oh, gee, I wish I could go
to Florida for my birthday.
141
00:05:25,625 --> 00:05:27,708
They say the winter sport
sin Florida are great.
142
00:05:27,860 --> 00:05:29,340
There are no winter
sports in Florida.
143
00:05:29,381 --> 00:05:30,345
Oh, no?
144
00:05:30,386 --> 00:05:32,180
Well, one of them
gave me that bracelet.
145
00:05:32,221 --> 00:05:33,844
Oh, that's good.
146
00:05:33,973 --> 00:05:36,380
It turned out to be a joke.
That's awfully good.
147
00:05:36,436 --> 00:05:38,533
Well, I couldn't get to Florida
any how for my birthday.
148
00:05:38,573 --> 00:05:40,406
- I'm going to Hollywood.
- Hollywood?
149
00:05:40,447 --> 00:05:42,197
Oh, that's a nice place
to spend your birthday.
150
00:05:42,237 --> 00:05:44,304
- Yeah, I'm going in pictures.
- In pictures?
151
00:05:44,345 --> 00:05:46,518
Yeah, I made up my mind
I'm going to be a picture star.
152
00:05:46,559 --> 00:05:48,512
And then, you see,
I could benefit by the mistakes
153
00:05:48,552 --> 00:05:49,476
other people made.
154
00:05:49,517 --> 00:05:52,409
Now, take Mary Pickford and
Charlie Chaplin and Douglas Fairbanks.
155
00:05:52,450 --> 00:05:55,235
If they'd been managed right,
they would have been stars.
156
00:05:55,830 --> 00:05:57,849
Listen, I'd like to
ask you something.
157
00:05:58,009 --> 00:06:00,009
When you were small,
did you fall on something
158
00:06:00,074 --> 00:06:01,660
or did something fall on you?
159
00:06:01,710 --> 00:06:03,503
- What happened to you?
- No, not that I remember.
160
00:06:03,543 --> 00:06:04,918
Some little thing happened.
161
00:06:04,959 --> 00:06:07,792
I can't-- oh, when I was born,
I was so surprised,
162
00:06:07,833 --> 00:06:10,146
I couldn't talk for
a year and a half.
163
00:06:10,417 --> 00:06:11,720
- Oh, no, that's--
- Maybe that?
164
00:06:11,761 --> 00:06:12,865
No, no, that's not enough.
165
00:06:12,906 --> 00:06:15,542
Some little thing happened,
like you falling on your funny bone
166
00:06:15,608 --> 00:06:16,856
and ruining your hat.
167
00:06:16,917 --> 00:06:18,169
- No.
- Try to think.
168
00:06:18,236 --> 00:06:19,651
No, I've always been smart.
169
00:06:19,726 --> 00:06:21,679
Oh, fine, I'm glad to hear that.
170
00:06:21,720 --> 00:06:23,628
I mean, I'm going to find out
whether or not you're smart.
171
00:06:23,668 --> 00:06:25,033
Oh, you'll see.
172
00:06:25,094 --> 00:06:26,800
All right, mention three
different kinds of nuts.
173
00:06:26,840 --> 00:06:30,717
Uh, walnuts, chestnuts,
and, uh, forget-me-nuts.
174
00:06:31,031 --> 00:06:32,397
That's fine. I was wrong.
175
00:06:32,486 --> 00:06:34,046
I mean, I thought
you weren't so smart.
176
00:06:34,146 --> 00:06:35,922
Is there anybody in the
family as smart as you?
177
00:06:35,962 --> 00:06:37,295
Well, my sister's smarter.
178
00:06:37,413 --> 00:06:38,607
- She's smarter?
- Yes.
179
00:06:38,680 --> 00:06:39,930
- Sort of an imbecile?
- Yes.
180
00:06:39,994 --> 00:06:41,025
Oh, well, fine.
181
00:06:41,126 --> 00:06:43,853
- What does your sister do?
- My sister's in pictures, too.
182
00:06:43,970 --> 00:06:44,654
Yeah.
183
00:06:44,719 --> 00:06:46,305
I bet you know all about
these pictures now.
184
00:06:46,345 --> 00:06:47,752
Oh, certainly, I read
up on them, you know.
185
00:06:47,792 --> 00:06:49,046
- Read up on them?
- Mm-hm.
186
00:06:49,087 --> 00:06:51,285
Did you did you ever
hear of Rin Tin Tin?
187
00:06:51,441 --> 00:06:54,193
Yeah, ooh, there's a girl who
knows how to wear clothes.
188
00:06:54,289 --> 00:06:56,952
Well, I mean, I've got to go.
After that last crack, I--
189
00:06:57,022 --> 00:06:58,165
- I--
- Oh, don't go.
190
00:06:58,267 --> 00:06:59,860
I want to do some
imitations for you.
191
00:06:59,931 --> 00:07:01,755
I do very good imitations
of the picture stars.
192
00:07:01,795 --> 00:07:02,741
Do you do them good?
193
00:07:02,782 --> 00:07:03,919
Yeah, I do them so
good, you wouldn't even
194
00:07:03,959 --> 00:07:05,064
know who they are.
195
00:07:05,122 --> 00:07:06,408
Well, that's fine.
That's hard that way.
196
00:07:06,448 --> 00:07:07,585
Well, go on, give an imitation.
197
00:07:07,625 --> 00:07:09,545
- I'll do my best one, huh?
- Yes, your best one.
198
00:07:09,610 --> 00:07:11,900
All right, this is, um, uh.
199
00:07:11,958 --> 00:07:13,458
This-- isn't it funny?
200
00:07:13,551 --> 00:07:15,033
I can't think who it is.
201
00:07:15,177 --> 00:07:16,561
That's the best one.
202
00:07:16,625 --> 00:07:19,209
Uh, look, what is it-- what is it
when you have a business,
203
00:07:19,268 --> 00:07:21,156
and you don't do sowell,
and you lose money.
204
00:07:21,231 --> 00:07:22,509
What do you call that?
205
00:07:22,777 --> 00:07:23,957
- You fail.
- No.
206
00:07:24,088 --> 00:07:25,129
You go bankrupt.
207
00:07:25,170 --> 00:07:28,045
Yeah, George Bankrupt,
that's the one.
208
00:07:28,620 --> 00:07:30,571
Oh, well, George Bankrupt.
209
00:07:31,196 --> 00:07:33,019
Uh, where's that girl
that was just here?
210
00:07:33,060 --> 00:07:33,877
Yeah, who?
211
00:07:33,918 --> 00:07:36,126
- Where's the girl I was talking to?
- Well, that's me!
212
00:07:36,167 --> 00:07:37,000
That's you.
213
00:07:37,041 --> 00:07:38,416
- Yes.
- I didn't know you.
214
00:07:38,457 --> 00:07:40,546
I thought that was
George Bankrupt standing there.
215
00:07:40,587 --> 00:07:41,917
- You see?
- How do you like that.
216
00:07:41,958 --> 00:07:43,501
That-- that's the nearest
thing to a Bankrupt
217
00:07:43,541 --> 00:07:44,401
I've seen in years.
218
00:07:44,459 --> 00:07:45,630
- I told you.
- Yes.
219
00:07:45,690 --> 00:07:47,251
Maybe-- maybe you
could give an imitation
220
00:07:47,291 --> 00:07:48,571
of that new German
star that just
221
00:07:48,625 --> 00:07:50,083
came over with Emil Jannings.
222
00:07:50,208 --> 00:07:50,958
What's--
223
00:07:51,004 --> 00:07:52,211
Oh, Marlene Dietrich.
224
00:07:52,252 --> 00:07:55,502
- That's the one, Marlene Dietrich.
- Oh, sure, I do him very well.
225
00:07:55,937 --> 00:07:57,698
- You do him very well?
- Yes.
226
00:07:57,860 --> 00:07:59,843
- You can't do her, Emil Jannings?
- No.
227
00:07:59,884 --> 00:08:01,125
- But you can do him.
- Yes.
228
00:08:01,197 --> 00:08:02,514
Well, fine, do him.
229
00:08:03,739 --> 00:08:05,376
Dietrich and Bankrupt
worked-- uh, they work
230
00:08:05,416 --> 00:08:06,800
- a whole lot alike, don't they?
- Yeah.
231
00:08:06,840 --> 00:08:07,546
That's fine.
232
00:08:07,587 --> 00:08:08,990
You know what part would
fit you in pictures?
233
00:08:09,030 --> 00:08:09,552
What?
234
00:08:09,593 --> 00:08:11,544
Just the way you stand,
I can see that, a vampire.
235
00:08:11,584 --> 00:08:13,042
You'd make a great vampire.
236
00:08:13,109 --> 00:08:15,328
Oh, no, I don't
know anything about baseball.
237
00:08:15,423 --> 00:08:16,750
I don't think I could do that.
238
00:08:16,869 --> 00:08:19,078
I said a vampire, not an umpire.
239
00:08:19,125 --> 00:08:20,293
Oh, what's the difference?
240
00:08:20,357 --> 00:08:22,189
I don't know.
I'm stuck myself.
241
00:08:22,230 --> 00:08:23,792
You know who you
remind me-- you know,
242
00:08:23,833 --> 00:08:25,460
I'm going to find out
whether or not you're going
243
00:08:25,500 --> 00:08:27,189
to be a success in pictures.
- Yeah, well I am going to be.
244
00:08:27,229 --> 00:08:28,923
I mean, I would like to
prove this to myself.
245
00:08:28,963 --> 00:08:31,209
- Do you know how to play sad parts?
- Make people cry?
246
00:08:31,250 --> 00:08:33,262
- Yeah, that's the best thing I do.
- You're telling me.
247
00:08:33,302 --> 00:08:33,978
Yeah.
248
00:08:34,019 --> 00:08:35,875
Well, you and I are going
to play a little bit.
249
00:08:35,916 --> 00:08:37,131
- Want to act with me?
- Mm-hm.
250
00:08:37,184 --> 00:08:39,374
All right, now I'm a director,
and you're a mother.
251
00:08:39,484 --> 00:08:41,734
Oh, no, I'm not even married.
252
00:08:41,986 --> 00:08:42,986
I couldn't do that.
253
00:08:43,052 --> 00:08:45,198
- You must have a mother.
- You be the mother.
254
00:08:45,440 --> 00:08:46,731
- Me, the mother?
- Yes.
255
00:08:46,797 --> 00:08:48,430
Well, all right, then,
have it your way.
256
00:08:48,531 --> 00:08:50,763
You're the mother, and
I’m the director, all right?
257
00:08:50,804 --> 00:08:52,499
- Yeah, that's better.
- Fine.
258
00:08:52,540 --> 00:08:54,052
Now, you're looking
out of the window.
259
00:08:54,093 --> 00:08:55,530
The baby plays with
a ball, and a truck
260
00:08:55,570 --> 00:08:56,918
comes along and kills the baby.
261
00:08:56,959 --> 00:09:00,569
- That ought to make you feel sad.
- Yeah, oh. Yes.
262
00:09:00,813 --> 00:09:02,219
You'll do fine in pictures.
263
00:09:02,328 --> 00:09:03,756
Well, look out of the window.
264
00:09:03,850 --> 00:09:05,291
Yeah, ooh, it's too high.
265
00:09:05,405 --> 00:09:06,594
I get so dizzy.
266
00:09:06,680 --> 00:09:08,520
Oh, no, that has nothing
to do with the window.
267
00:09:08,561 --> 00:09:10,102
You've been dizzy for years.
268
00:09:10,166 --> 00:09:11,795
Anyway, we'll play the
scene right out there.
269
00:09:11,835 --> 00:09:13,479
All right, now, the baby's
playing with a ball.
270
00:09:13,519 --> 00:09:15,335
A truck comes along the street,
40 miles an hour.
271
00:09:15,375 --> 00:09:16,500
Men scream, women scream.
272
00:09:16,601 --> 00:09:18,018
The baby goes to lift up the ball.
273
00:09:18,167 --> 00:09:20,417
The truck hits the baby,
and the baby is killed.
274
00:09:20,501 --> 00:09:21,870
Now, act, act!
275
00:09:21,991 --> 00:09:24,034
Oh, oh, my poor boy.
276
00:09:25,769 --> 00:09:26,973
- That's it.
- That's good.
277
00:09:27,067 --> 00:09:27,725
I like it.
278
00:09:27,766 --> 00:09:29,977
See, I didn't have to cry aloud.
It was only my stepson.
279
00:09:30,018 --> 00:09:32,546
You see, you know, when you act,
you do remind me a whole lot--
280
00:09:32,587 --> 00:09:34,471
Now, don't tell me,
don't tell me, I know.
281
00:09:34,512 --> 00:09:36,331
I was taken once for Clara Bow.
282
00:09:36,578 --> 00:09:38,163
You were taken once for Clara Bow.
283
00:09:38,204 --> 00:09:39,840
I was taken twice
for grand larceny.
284
00:09:39,964 --> 00:09:40,750
Yeah.
285
00:09:40,817 --> 00:09:43,317
Oh, and you don't
look a bit like him.
286
00:09:43,534 --> 00:09:44,618
You know--
287
00:09:44,659 --> 00:09:45,639
I don't look--
he's fat and short.
288
00:09:45,680 --> 00:09:46,291
Yeah.
289
00:09:46,332 --> 00:09:47,479
I know him very well.
With blue eyes.
290
00:09:47,519 --> 00:09:48,913
- Yeah.
- Yeah, Joe Larceny's brother.
291
00:09:48,953 --> 00:09:52,499
George, dear, get a deck of cards,
and we'll play honeymoon bridge.
292
00:09:52,798 --> 00:09:55,250
- I'll ring for the elevator.
- I'll be right with you, darling.
293
00:09:55,290 --> 00:09:56,245
I'll be right with you.
294
00:09:56,311 --> 00:09:58,953
Some cards, please, bridge
cards, if you don't mind.
295
00:10:00,090 --> 00:10:01,939
Thank you very much.
Eh, do you play bridge?
296
00:10:02,057 --> 00:10:03,721
No, I don't, but
I do card tricks.
297
00:10:03,762 --> 00:10:05,459
- Card tricks?
- I do very good card tricks.
298
00:10:05,499 --> 00:10:06,558
Want to see me do one?
299
00:10:06,599 --> 00:10:07,891
Oh, no, no, you're not
going to start that with me.
300
00:10:07,931 --> 00:10:09,426
Look, it'll only take a second.
Just watch this.
301
00:10:09,466 --> 00:10:11,501
This is awfully good.
Look, nothing,
302
00:10:12,122 --> 00:10:14,355
ace of spades,
nothing, ace of spades.
303
00:10:14,421 --> 00:10:16,347
- Just a minute, one minute.
- Nothing.
304
00:10:16,436 --> 00:10:17,766
Where are the cards?
305
00:10:17,832 --> 00:10:20,081
Oh, I can't do it
with the cards yet?
306
00:10:20,255 --> 00:10:21,959
- Oh, nothing--
- Ace of spades.
307
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Go play with your blocks.
308
00:10:23,041 --> 00:10:24,081
I mean, I'm busy, I have--
309
00:10:24,177 --> 00:10:25,739
- Georgie?
- What?
310
00:10:26,655 --> 00:10:29,585
Are you coming up to
play honeymoon bridge?
311
00:10:30,197 --> 00:10:31,286
Yes, my dear.
21688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.