Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:17,880
[Frank] It will come to you in waves.
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,440
You can't ignore it.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,200
You can't stop it.
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,280
You will feel pain.
5
00:00:23,960 --> 00:00:25,920
Focus on the hurt.
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,320
That way, you can push it aside.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,520
[echoing] Because that pain...
is not yours.
8
00:00:31,600 --> 00:00:34,280
That pain is Marcella's, not yours.
9
00:00:34,360 --> 00:00:35,520
You will feel pain.
10
00:00:36,080 --> 00:00:37,320
It's just a distraction.
11
00:00:37,400 --> 00:00:39,840
The past only exists if you let it.
12
00:00:39,920 --> 00:00:42,120
Because Keira lives in the present...
13
00:00:42,200 --> 00:00:43,840
[Frank's voice echoing indistinctly]
14
00:00:46,240 --> 00:00:47,440
[Frank's voice stops]
15
00:00:48,320 --> 00:00:50,520
-[Danny] Please don't hurt me. Please.
-[Marcella] It's okay.
16
00:00:50,600 --> 00:00:51,880
It's okay, I'm not gonna hurt you.
17
00:00:51,960 --> 00:00:53,640
And I'm here to help you, all right?
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,440
[Danny] Please, come with me.
19
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
[Marcella] I can't.
I know it's complicated.
20
00:00:57,520 --> 00:00:59,400
-[officer 1] He's got a gun!
-[officer 2] Put the gun down!
21
00:00:59,480 --> 00:01:01,080
-[gunshots]
-[Danny screaming]
22
00:01:21,600 --> 00:01:23,160
-[Juliet crying]
-[Marcella screaming]
23
00:01:36,040 --> 00:01:37,240
[Marcella screaming]
24
00:01:40,720 --> 00:01:42,840
[theme song playing]
25
00:02:22,280 --> 00:02:24,360
[Rav] I just came to say congratulations.
26
00:02:25,040 --> 00:02:27,560
That's a big responsibility,
becoming a dad, right?
27
00:02:28,680 --> 00:02:30,000
Makes you think, doesn't it?
28
00:02:30,480 --> 00:02:33,160
I mean, "How am I going to provide
for little Katie?"
29
00:02:33,840 --> 00:02:37,160
And, er, "How's she going to manage
when I'm gone?"
30
00:02:38,200 --> 00:02:40,040
I'm going nowhere. Shift your arse.
31
00:02:40,120 --> 00:02:42,400
Where were you between
7:00 and 8:00 yesterday?
32
00:02:42,960 --> 00:02:44,880
I was buried up to my balls
in your sister.
33
00:02:46,360 --> 00:02:48,320
What do you know about Danny Armstrong?
34
00:02:48,960 --> 00:02:50,200
Never heard of him.
35
00:02:50,280 --> 00:02:52,360
Yes, you have.
He was shot dead last night.
36
00:02:53,240 --> 00:02:55,440
Sure, the cops done that.
You can't blame me.
37
00:02:55,520 --> 00:02:57,600
Got a CCTV that puts you at the scene.
38
00:02:58,240 --> 00:03:00,120
I'm just waiting on forensics now.
39
00:03:01,080 --> 00:03:02,240
So, yeah,
40
00:03:02,320 --> 00:03:05,080
you go and spend as much time
as you can with your little girl.
41
00:03:20,240 --> 00:03:22,160
[panting]
42
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
[door closes]
43
00:03:55,840 --> 00:03:58,600
[Bobby] I can't even buy nappies
without the cops breaking my balls.
44
00:03:58,680 --> 00:04:00,240
[Stacey] What the hell did you do?
45
00:04:01,440 --> 00:04:02,280
[Bobby] What?
46
00:04:02,800 --> 00:04:05,080
[Stacey] It's all over the news.
Aaron's brother was shot dead.
47
00:04:06,600 --> 00:04:08,160
That was nothing to do with me.
48
00:04:10,160 --> 00:04:11,240
Don't lie to me.
49
00:04:13,000 --> 00:04:14,760
That wee lad had Down syndrome.
50
00:04:15,400 --> 00:04:16,640
He was a witness.
51
00:04:17,640 --> 00:04:18,520
I did what I had to do.
52
00:04:18,600 --> 00:04:19,880
Listen to yourself!
53
00:04:19,960 --> 00:04:21,950
-Who do you think you are?
-Calm down.
54
00:04:22,040 --> 00:04:22,880
[Katie fussing]
55
00:04:23,480 --> 00:04:24,600
You'll wake the baby.
56
00:04:29,560 --> 00:04:31,560
See if you lie to me again,
Bobby Barrett...
57
00:04:36,640 --> 00:04:38,480
They think it was the cops, okay?
58
00:04:39,360 --> 00:04:42,080
-He was an innocent child.
-Don't give me that shit.
59
00:04:43,360 --> 00:04:45,280
You're part of this, too.
You knew exactly what was going on.
60
00:04:45,360 --> 00:04:46,920
This is why the cops are all over you.
61
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
Do you want-- [gasps]
62
00:04:50,000 --> 00:04:50,960
[breathing shakily]
63
00:04:52,520 --> 00:04:54,120
I'm doing my best...
64
00:04:56,080 --> 00:04:57,480
for your family.
65
00:05:04,880 --> 00:05:06,800
Now we just have to forget about it...
66
00:05:07,960 --> 00:05:09,440
and move on.
67
00:05:10,200 --> 00:05:11,320
Okay?
68
00:05:14,480 --> 00:05:15,560
Get out.
69
00:05:20,240 --> 00:05:21,320
[sighs]
70
00:05:23,440 --> 00:05:24,920
I'm sorry. I didn't mean that.
71
00:05:26,880 --> 00:05:28,200
Get out of my house.
72
00:05:30,120 --> 00:05:30,960
Stacey...
73
00:05:31,520 --> 00:05:34,280
Get out of my house!
74
00:05:34,360 --> 00:05:36,640
Get out of my house!
75
00:05:36,720 --> 00:05:38,640
[Katie wailing]
76
00:05:43,960 --> 00:05:45,080
[Stacey sobbing]
77
00:06:07,000 --> 00:06:08,400
[car approaching]
78
00:06:21,280 --> 00:06:22,360
[car door opens]
79
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
[Katherine] What's happened, love?
80
00:06:26,920 --> 00:06:28,880
[Stacey] Bobby's in big trouble, Mum.
81
00:06:29,560 --> 00:06:30,800
I need your help.
82
00:06:31,640 --> 00:06:33,160
[Katherine] What's he done now?
83
00:06:34,320 --> 00:06:36,880
[Stacey] The coppers are all over him.
He's out of control.
84
00:06:37,880 --> 00:06:40,160
I'm worried he's going to do
something stupid.
85
00:06:41,120 --> 00:06:43,000
-Has he raised a hand to you?
-No.
86
00:06:44,560 --> 00:06:46,240
He wouldn't do that. He loves me.
87
00:06:46,760 --> 00:06:49,520
He just... He can't stop himself.
88
00:06:49,600 --> 00:06:51,000
He doesn't mean it. I know he doesn't.
89
00:06:51,080 --> 00:06:52,440
He just does stupid things,
90
00:06:52,520 --> 00:06:55,760
and I'm worried the same thing's gonna
happen to him that happened to Dad.
91
00:06:56,880 --> 00:07:00,680
I know you never liked Bobby,
but I love him.
92
00:07:04,760 --> 00:07:05,840
Please.
93
00:07:39,680 --> 00:07:42,880
[Katherine] It seems we have
a problem that won't go away.
94
00:07:43,720 --> 00:07:45,560
And an obligation, to some degree.
95
00:07:46,800 --> 00:07:49,520
Your sister has asked us to protect Bobby.
96
00:07:51,040 --> 00:07:52,760
We already cleared up his mess in London.
97
00:07:53,680 --> 00:07:55,320
With great difficulty, by the way.
98
00:07:55,400 --> 00:07:58,400
[Katherine] Mmm. Well, it seems
to have followed him back here.
99
00:07:58,480 --> 00:08:01,640
The man's a disaster.
Let him sort it out himself.
100
00:08:01,720 --> 00:08:03,840
He can't wipe his own arse
without making things worse.
101
00:08:05,080 --> 00:08:06,840
Better just to kill that detective.
102
00:08:07,480 --> 00:08:08,640
I wouldn't do that.
103
00:08:08,720 --> 00:08:11,840
Well, it's not the first time
a cop's been disappeared.
104
00:08:11,920 --> 00:08:14,560
Then they'll send another one
with a much bigger reach.
105
00:08:16,240 --> 00:08:17,080
She's right.
106
00:08:19,160 --> 00:08:21,840
I had a mooch around Sangha's profile.
He's got a wife and kids,
107
00:08:21,920 --> 00:08:23,560
a granny in a retirement home,
108
00:08:23,640 --> 00:08:26,080
and a pet rabbit. All very easy got at.
109
00:08:27,760 --> 00:08:28,960
Bobby's your problem.
110
00:08:30,120 --> 00:08:31,240
You're always cleaning up after him.
111
00:08:32,880 --> 00:08:34,240
And what's that supposed to mean?
112
00:08:34,800 --> 00:08:37,120
Well, who do you think
killed Jessie's dealer?
113
00:08:41,920 --> 00:08:43,530
And then he tried to blame Jack?
114
00:08:46,040 --> 00:08:49,160
Just see when I get my hands on him.
He's a fucking dead man!
115
00:08:50,480 --> 00:08:51,600
[Katherine] No.
116
00:08:51,680 --> 00:08:53,120
I've promised your sister.
117
00:08:53,200 --> 00:08:54,480
Well, what, then?
118
00:08:55,040 --> 00:08:56,600
We get him out of here.
119
00:08:57,720 --> 00:08:58,560
Today.
120
00:08:59,360 --> 00:09:01,720
Yeah. I'll make the arrangements.
121
00:09:02,400 --> 00:09:04,480
He's fucking flying economy!
122
00:09:13,280 --> 00:09:14,240
[Matthew] Oh, hiya.
123
00:09:15,720 --> 00:09:17,080
This is a bit of surprise.
124
00:09:17,160 --> 00:09:18,080
[Finn] Who you talking to?
125
00:09:18,640 --> 00:09:20,080
Er, it's Matthew, isn't it?
126
00:09:20,960 --> 00:09:21,800
Yeah.
127
00:09:22,360 --> 00:09:23,200
Keira.
128
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
Yeah, of course. Keira. Hi.
129
00:09:27,960 --> 00:09:29,080
Do you know him?
130
00:09:30,000 --> 00:09:32,600
When we were teenagers.
Do you work for the Maguires?
131
00:09:33,160 --> 00:09:34,680
Yeah, I manage one of their restaurants.
132
00:09:34,760 --> 00:09:36,400
I'm just here for, like,
an annual review thing.
133
00:09:36,480 --> 00:09:37,440
How do you know her?
134
00:09:39,360 --> 00:09:41,920
-Erm...
-We were kids, weren't we?
135
00:09:42,000 --> 00:09:44,960
[chuckles] Yeah. We used to
knock about together when we were kids.
136
00:09:45,680 --> 00:09:47,480
I thought you grew up in Manchester?
137
00:09:48,000 --> 00:09:51,520
Yes, and I used to come and visit my nana
on holidays. I used to...
138
00:09:52,400 --> 00:09:53,920
-Yep.
-Did you sleep with her?
139
00:09:54,000 --> 00:09:54,840
Finn.
140
00:09:56,760 --> 00:09:59,440
-Did you fuck my girlfriend?
-Finn!
141
00:09:59,960 --> 00:10:00,920
It was about 20 years--
142
00:10:04,480 --> 00:10:06,280
Come on. Go.
143
00:10:09,440 --> 00:10:10,520
[door opens]
144
00:10:15,360 --> 00:10:17,520
-My wee darling.
-[Katie cooing]
145
00:10:18,160 --> 00:10:21,400
Now, you look after your mammy
for me, won't you? Hmm?
146
00:10:22,040 --> 00:10:25,640
Me and you'll be sipping mojitos
on a superyacht in a couple of weeks.
147
00:10:25,720 --> 00:10:28,160
And you'd better start teaching
this wee one some Spanish, all right?
148
00:10:28,240 --> 00:10:29,080
[chuckles]
149
00:10:30,400 --> 00:10:33,840
Bye-bye. I love you. I love you. Okay.
150
00:10:33,920 --> 00:10:35,200
[Katie fussing]
151
00:10:44,560 --> 00:10:45,880
[Katherine] You're a lucky man.
152
00:10:46,560 --> 00:10:49,960
If it wasn't for Stacey, things could've
turned out very differently.
153
00:10:52,880 --> 00:10:54,200
I've always been loyal to the family.
154
00:10:54,280 --> 00:10:56,120
-I've always done what I was told.
-[Katherine] Mmm.
155
00:10:56,680 --> 00:10:59,520
But you broke the rules, Bobby. Again.
156
00:11:00,600 --> 00:11:02,160
You're on the next flight to London.
157
00:11:02,240 --> 00:11:04,120
Then a connection to Havana this evening.
158
00:11:04,200 --> 00:11:06,160
Keira will take you to the airport.
159
00:11:06,240 --> 00:11:07,920
We'll transfer funds once you arrive.
160
00:11:08,600 --> 00:11:09,760
[Bobby] How much?
161
00:11:09,840 --> 00:11:13,320
[Katherine] We'll send Stacey and the baby
to join you, when it's safe.
162
00:11:16,200 --> 00:11:17,880
But if you ever...
163
00:11:18,920 --> 00:11:21,480
lay a finger on either of them,
164
00:11:22,680 --> 00:11:24,480
I will make you pay.
165
00:11:36,880 --> 00:11:38,200
[car doors close]
166
00:11:58,480 --> 00:11:59,720
I'll miss this place.
167
00:12:01,120 --> 00:12:02,160
Really?
168
00:12:03,040 --> 00:12:04,560
Thought you'd be glad to get out.
169
00:12:04,640 --> 00:12:08,120
[chuckles] Well, I'll not miss
the Maguires, that's for sure.
170
00:12:12,360 --> 00:12:13,840
Was it you who touted on me?
171
00:12:16,600 --> 00:12:18,640
If it was anyone else,
you'd be in even deeper shit.
172
00:12:19,600 --> 00:12:20,840
[chuckles]
173
00:12:22,200 --> 00:12:23,440
Oh, they're all talk.
174
00:12:24,320 --> 00:12:27,520
She's a twisted old bag,
Finn has no balls,
175
00:12:28,280 --> 00:12:30,120
and Raw Hands is a mental patient.
176
00:12:33,960 --> 00:12:35,920
Then why did you get involved
in the first place?
177
00:12:36,600 --> 00:12:37,800
What do you think?
178
00:12:39,080 --> 00:12:42,840
I think that you're a small-time crook
who got lucky.
179
00:12:44,240 --> 00:12:45,160
And what does that make you?
180
00:12:45,240 --> 00:12:47,680
There's a name for a woman
that sleeps her way to the top.
181
00:12:51,400 --> 00:12:54,440
Ah, Roz. The Danny Armstrong shooting,
did forensics come through?
182
00:12:54,520 --> 00:12:56,720
It's an independent enquiry, sir.
I have no access.
183
00:12:56,800 --> 00:12:58,280
Come on, you've got friends.
184
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
[Roz sighs]
185
00:13:00,200 --> 00:13:01,680
Three bullets were taken from the body.
186
00:13:01,760 --> 00:13:03,320
-Right.
-One was police issue,
187
00:13:03,400 --> 00:13:05,800
but two came from a 9mm handgun.
188
00:13:05,880 --> 00:13:06,760
Hold on.
189
00:13:07,440 --> 00:13:10,160
That's the same as what shot
Aaron Armstrong yesterday.
190
00:13:19,160 --> 00:13:21,760
So what are the chances
of me meeting Fidel Castro?
191
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
Unlikely.
192
00:13:24,280 --> 00:13:27,160
Still, might be nice
to live somewhere different.
193
00:13:27,800 --> 00:13:30,040
Yeah, until the next time
you get in a fight in a bar
194
00:13:30,120 --> 00:13:31,240
and someone winds up dead.
195
00:13:31,320 --> 00:13:32,680
What's eatin' you?
Do you know what you sound like?
196
00:13:32,760 --> 00:13:33,680
You sound like a fucking cop.
197
00:13:35,640 --> 00:13:38,680
And anyway, what had you
outside the Courts last night, huh?
198
00:13:39,440 --> 00:13:41,520
The same as you. I was looking for Danny.
199
00:13:42,680 --> 00:13:45,920
I'm the one that cleaned up
Isambard's brains after you, remember?
200
00:13:47,240 --> 00:13:48,560
Why'd you do that, anyway?
201
00:13:49,720 --> 00:13:52,480
I knew exactly what I was doing,
and I had good reason to whack Danny.
202
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
You... [sighs]
203
00:13:58,480 --> 00:13:59,800
You shot Danny?
204
00:14:01,240 --> 00:14:02,720
Yeah, why, you got a problem with that?
205
00:14:02,800 --> 00:14:05,080
You won't last two minutes out there
without someone holding your hand
206
00:14:05,160 --> 00:14:07,080
because, you know why,
you're not smart enough.
207
00:14:07,160 --> 00:14:08,560
You better watch your mouth, love.
208
00:14:09,120 --> 00:14:10,720
-Who are you?
-First chance you get,
209
00:14:10,800 --> 00:14:13,480
you'll fuck off to Venezuela
and go and be a prick somewhere else.
210
00:14:13,560 --> 00:14:15,720
I promised my wife and I love my child.
211
00:14:16,520 --> 00:14:18,760
-You're not gonna wait for them.
-Uh-huh?
212
00:14:18,840 --> 00:14:20,360
No. You're never gonna see 'em again.
213
00:14:20,440 --> 00:14:22,200
You're a fucking pig.
214
00:14:22,280 --> 00:14:23,760
Fuck you, huh?
215
00:14:23,840 --> 00:14:24,880
-[Bobby grunts]
-[engine revs]
216
00:14:26,840 --> 00:14:28,040
[both grunting]
217
00:14:33,760 --> 00:14:34,880
[choking]
218
00:14:36,320 --> 00:14:37,240
[screams]
219
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Damn it!
220
00:14:39,960 --> 00:14:41,520
[both grunting]
221
00:14:48,280 --> 00:14:49,440
[Bobby groaning]
222
00:14:49,520 --> 00:14:51,200
[police siren wailing]
223
00:14:53,720 --> 00:14:54,840
[coughing]
224
00:15:00,840 --> 00:15:02,680
[officer] Robert Barrett,
I'm arresting you on suspicion of murder.
225
00:15:02,760 --> 00:15:03,960
On whose order?
226
00:15:04,040 --> 00:15:05,680
What the fuck's going on?
227
00:15:06,160 --> 00:15:07,960
You're a cop. You're a fucking cop.
228
00:15:08,520 --> 00:15:10,520
They'll kill you for this,
you fucking lying bitch!
229
00:15:10,600 --> 00:15:13,040
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
230
00:15:13,120 --> 00:15:15,320
if you do not mention, when questioned,
231
00:15:15,400 --> 00:15:17,880
something which you
later rely on in court.
232
00:16:09,080 --> 00:16:10,400
[inaudible]
233
00:16:20,800 --> 00:16:22,920
And then plain-clothes...
They wanted, erm...
234
00:16:23,000 --> 00:16:24,800
They took him. Police... Plain-clothes...
235
00:16:24,880 --> 00:16:26,440
And then they just wanted to get him...
236
00:16:26,520 --> 00:16:27,760
I tried to follow them. Bobby...
237
00:16:27,840 --> 00:16:29,600
-And they arrested him.
-What are you talking about?
238
00:16:29,680 --> 00:16:32,800
-This is all nonsense!
-[Finn] No calls, no messages.
239
00:16:33,720 --> 00:16:34,960
We need the full story.
240
00:16:35,040 --> 00:16:36,240
Come on, Keira!
241
00:16:36,320 --> 00:16:38,520
-Bobby... Used a seatbelt...
-There's something very wrong...
242
00:16:38,600 --> 00:16:39,560
going on here.
243
00:16:40,120 --> 00:16:42,080
Tell me. Come on, Keira,
you need to think.
244
00:16:42,640 --> 00:16:43,600
-What happened?
-I'm thinking...
245
00:16:43,680 --> 00:16:44,640
What exactly did they say?
246
00:16:44,720 --> 00:16:46,080
How many were there?
What did they sound like?
247
00:16:46,160 --> 00:16:48,240
-Think harder!
-Er...
248
00:16:48,320 --> 00:16:49,840
-Come on.
-[Finn] Think, Keira.
249
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
Now! Think!
250
00:16:51,000 --> 00:16:52,040
[Marcella groans]
251
00:16:52,120 --> 00:16:53,440
[sighs] I don't know.
252
00:16:54,360 --> 00:16:56,480
I don't know! I don't know!
253
00:16:56,560 --> 00:16:58,160
I don't know! No!
254
00:17:02,640 --> 00:17:04,000
[breathes deeply]
255
00:17:13,440 --> 00:17:15,560
[Katherine] Did they say
where they were taking him?
256
00:17:19,480 --> 00:17:21,560
Come on! What exactly did they say?
257
00:17:22,240 --> 00:17:25,680
I... don't know. I...
258
00:17:26,280 --> 00:17:28,440
[sniffles] I just came straight back here.
259
00:17:28,520 --> 00:17:31,040
But you just told us
that you followed them.
260
00:17:31,600 --> 00:17:32,690
So which is it?
261
00:17:34,560 --> 00:17:35,760
[breathing heavily]
262
00:17:37,360 --> 00:17:38,440
[water running]
263
00:17:38,520 --> 00:17:39,440
[gags]
264
00:17:42,080 --> 00:17:42,920
[grunts]
265
00:17:43,760 --> 00:17:44,680
[retches]
266
00:17:48,200 --> 00:17:49,360
Oh, God.
267
00:17:52,680 --> 00:17:53,760
[spits]
268
00:17:54,720 --> 00:17:55,640
Call me.
269
00:17:55,720 --> 00:17:57,520
Some of your goons
have just arrested Bobby Barrett
270
00:17:57,600 --> 00:17:59,680
on the way to the airport.
What the fuck is going on?
271
00:18:10,320 --> 00:18:12,240
[Alexander] It's hypocritical shite.
272
00:18:12,320 --> 00:18:14,520
Apologising for letting the police
do their job.
273
00:18:14,600 --> 00:18:17,120
They shot a kid with special needs, Alex.
274
00:18:17,200 --> 00:18:20,000
Yeah, and his carer was shot
on his own doorstep.
275
00:18:20,080 --> 00:18:22,520
This has got organised crime
written all over it.
276
00:18:22,600 --> 00:18:24,000
It's survival first.
277
00:18:24,640 --> 00:18:27,080
We have to row back on the policy for now.
278
00:18:27,680 --> 00:18:29,840
Then we can review it in a few months.
279
00:18:30,560 --> 00:18:34,120
What's the point of having a deputy
if you don't listen to her?
280
00:18:34,200 --> 00:18:35,960
I'm not gonna let them get away with it.
281
00:18:36,040 --> 00:18:36,920
[Angela sighs]
282
00:18:40,800 --> 00:18:43,720
[Sadie] You must have something to say
about the events of last night.
283
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
After your comment
in the paper this morning?
284
00:18:52,960 --> 00:18:55,880
[Sadie clears throat] You're gonna
have to talk to the press sooner or later.
285
00:18:55,960 --> 00:18:57,160
[Alexander] Oh, for God's sake.
286
00:18:57,240 --> 00:18:59,080
[Sadie] You don't want
to make us your enemy.
287
00:18:59,160 --> 00:19:00,000
I can help.
288
00:19:00,080 --> 00:19:02,520
Oh, come on, Sadie, give me a break.
289
00:19:02,600 --> 00:19:05,600
Rumour has it there might be a split
in the mayor's office.
290
00:19:06,920 --> 00:19:08,440
You want to put the record straight?
291
00:19:09,000 --> 00:19:12,480
One-to-one, you set the agenda,
no traps, no editing.
292
00:19:12,560 --> 00:19:13,640
I promise.
293
00:19:14,360 --> 00:19:15,960
I'm back-to-back all afternoon.
294
00:19:16,520 --> 00:19:19,440
Mmm. Over dinner, if you fancy it?
295
00:19:24,960 --> 00:19:26,320
[breathing shakily]
296
00:19:52,920 --> 00:19:54,120
[clicks]
297
00:20:02,560 --> 00:20:04,680
[breathing heavily]
298
00:20:09,080 --> 00:20:09,960
[whimpers]
299
00:20:16,800 --> 00:20:18,160
[groans]
300
00:20:24,040 --> 00:20:25,280
What the hell is this?
301
00:20:25,360 --> 00:20:26,880
[Walsh] It's a safe house, Bobby.
302
00:20:27,520 --> 00:20:28,760
Make yourself comfy.
303
00:20:32,080 --> 00:20:34,080
I want my lawyer
and I want to go to a police station.
304
00:20:34,160 --> 00:20:35,000
[Sullivan chuckles]
305
00:20:35,600 --> 00:20:37,560
We've got a much better idea than that.
306
00:20:40,800 --> 00:20:43,360
We're about to become
the best friends you've ever had.
307
00:20:43,440 --> 00:20:45,040
[Walsh] You struck gold, son.
308
00:20:45,640 --> 00:20:48,040
We're giving you
the opportunity of a lifetime.
309
00:20:51,880 --> 00:20:53,800
[Sullivan] For information
leading to a conviction,
310
00:20:54,360 --> 00:20:58,160
we can offer you witness relocation
and complete protection.
311
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Do you think I'm fucking stupid?
312
00:21:02,080 --> 00:21:03,960
-[chuckles]
-[Walsh] We hope not, Bobby.
313
00:21:04,600 --> 00:21:06,920
We're banking on you being real clever.
314
00:21:10,800 --> 00:21:12,840
Here, have a seat.
315
00:21:16,440 --> 00:21:17,320
[Stacey] What?
316
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
No, no, no, no, no!
317
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
-[Finn] Don't worry, Stace.
-He won't last a second in jail,
318
00:21:21,640 --> 00:21:23,960
and you know it. You promised me
that you would look after him!
319
00:21:24,040 --> 00:21:25,840
Shh, my love.
320
00:21:26,880 --> 00:21:29,880
The law's on our side.
We'll make this right.
321
00:21:30,880 --> 00:21:32,360
The cops have nothing on us.
322
00:21:32,880 --> 00:21:35,000
We'll get him back, I swear.
323
00:21:35,520 --> 00:21:36,360
[Stacey groans]
324
00:21:37,040 --> 00:21:38,760
[sobbing]
325
00:21:44,880 --> 00:21:47,480
[Sullivan] 22nd of January, 2018,
326
00:21:47,560 --> 00:21:50,960
a consignment of automatic handguns
were seized on a Spanish boat
327
00:21:51,040 --> 00:21:52,600
heading into Belfast docks.
328
00:21:57,440 --> 00:21:58,800
On the 6th of May,
329
00:21:58,880 --> 00:22:01,520
ten Vietnamese workers
were found dead in a tin can,
330
00:22:01,600 --> 00:22:02,920
at the docks, again.
331
00:22:04,120 --> 00:22:05,000
Look familiar?
332
00:22:07,600 --> 00:22:09,560
-No comment.
-[Walsh] Thing is, Bobby,
333
00:22:09,640 --> 00:22:11,840
some sucker's been
oiling the wheels at the docks
334
00:22:11,920 --> 00:22:13,840
for every one of those shipments.
335
00:22:14,920 --> 00:22:17,400
And this man told us that's you.
336
00:22:19,560 --> 00:22:22,360
Kian Moore. He's been very helpful.
337
00:22:24,560 --> 00:22:26,240
We'll never get you for Isambard, mate.
338
00:22:26,800 --> 00:22:28,120
But we will for the sardines.
339
00:22:28,200 --> 00:22:30,520
Give us dates and shipments
we can link to Maguire & Sons,
340
00:22:30,600 --> 00:22:31,880
and you'll get a suspended sentence,
341
00:22:31,960 --> 00:22:35,560
with lifetime witness protection
for you, Stacey and the baby.
342
00:22:35,640 --> 00:22:38,040
Take me to a fucking police station
and get my solicitor.
343
00:22:38,120 --> 00:22:39,520
That's an option, certainly.
344
00:22:40,000 --> 00:22:42,560
But that'd make it much harder,
if you want to do a deal.
345
00:22:42,640 --> 00:22:44,800
I don't want to do a fucking deal.
346
00:22:46,120 --> 00:22:47,800
Have a look at the faces again.
347
00:22:49,160 --> 00:22:50,440
I've never seen them before in my life.
348
00:22:50,520 --> 00:22:52,360
Look at the damned pictures!
349
00:22:52,440 --> 00:22:53,680
[sighs]
350
00:22:57,640 --> 00:22:59,200
Mate, I just saw Sangha.
351
00:23:00,000 --> 00:23:01,320
He hasn't touched Bobby.
352
00:23:02,240 --> 00:23:04,360
There's something
seriously weird going on.
353
00:23:05,320 --> 00:23:07,400
-[Finn] Are you 100%?
-[Eddie on mobile] Yeah.
354
00:23:07,480 --> 00:23:08,400
[Finn] All right.
355
00:23:10,320 --> 00:23:11,280
It wasn't them.
356
00:23:13,000 --> 00:23:15,160
Whoever lifted Bobby, it wasn't the cops.
357
00:23:28,360 --> 00:23:30,680
Maybe you should tell us your story again.
358
00:23:31,600 --> 00:23:33,120
They ran us off the road.
359
00:23:34,320 --> 00:23:35,480
I was in...
360
00:23:36,040 --> 00:23:37,880
shock, for God's sake.
They nearly killed us both.
361
00:23:39,800 --> 00:23:41,880
-So, who took him?
-I don't know.
362
00:23:41,960 --> 00:23:43,520
-[Katherine] Hmm?
-I don't know!
363
00:23:43,600 --> 00:23:46,360
But I am not taking the rap
for your family's fuck-ups!
364
00:24:00,960 --> 00:24:02,760
You've got to someone in the family.
365
00:24:06,120 --> 00:24:07,360
It's Keira, isn't it?
366
00:24:09,920 --> 00:24:11,480
I don't know what you're talking about.
367
00:24:17,320 --> 00:24:18,600
Like I said, Bobby...
368
00:24:20,120 --> 00:24:21,640
we can be your friends.
369
00:24:24,800 --> 00:24:27,280
Either that or you'll never see
daylight again.
370
00:24:27,800 --> 00:24:29,440
You'll take the rap for every scam,
371
00:24:29,520 --> 00:24:31,360
every drug deal,
every murder they ever did.
372
00:24:31,440 --> 00:24:35,240
And you'll bring Stacey down with you,
so your child goes into care.
373
00:24:43,760 --> 00:24:47,080
Katherine Maguire is responsible
for the murders of seven people.
374
00:24:47,800 --> 00:24:49,480
That's the ones I know about.
375
00:24:50,880 --> 00:24:54,600
She traffics drugs, guns, people.
376
00:24:54,680 --> 00:24:56,840
From Asia and Eastern Europe.
377
00:24:58,960 --> 00:25:02,040
Rory Maguire does the books,
he pays off the suppliers...
378
00:25:03,480 --> 00:25:04,880
and a few judges.
379
00:25:06,080 --> 00:25:08,280
Finn Maguire has cops on his payroll.
380
00:25:09,400 --> 00:25:12,640
That's how he got away with
battering a tout to death eight years ago.
381
00:25:16,120 --> 00:25:20,160
I'll give you names, witnesses, dates...
382
00:25:21,480 --> 00:25:22,840
for everything.
383
00:25:26,320 --> 00:25:27,880
[Walsh] Feels good, doesn't it?
384
00:25:29,080 --> 00:25:30,680
Getting that off your chest?
385
00:25:44,120 --> 00:25:45,800
[piano music playing on speakers]
386
00:25:46,640 --> 00:25:48,240
[Sadie] That's not good enough.
387
00:25:48,320 --> 00:25:50,960
You have to make tough decisions
that won't be popular.
388
00:25:51,520 --> 00:25:54,600
No politician ever survived
telling the truth.
389
00:25:54,680 --> 00:25:56,080
Your words, not mine.
390
00:25:58,000 --> 00:25:59,760
So why have you got it in
for Katherine Maguire?
391
00:26:02,080 --> 00:26:03,400
[sighs]
392
00:26:03,480 --> 00:26:05,240
She's an important figure
in the community.
393
00:26:05,320 --> 00:26:09,720
I just wish she'd use her influence
more positively.
394
00:26:09,800 --> 00:26:11,600
She's put millions into the city.
395
00:26:11,680 --> 00:26:14,040
It's not just about buildings and cash.
396
00:26:14,120 --> 00:26:16,360
I'm talking about the way
we see ourselves.
397
00:26:17,520 --> 00:26:21,400
We all remember the bad old days,
but this is the new Belfast.
398
00:26:21,480 --> 00:26:22,760
We deserve better.
399
00:26:25,560 --> 00:26:27,280
You should work in PR.
400
00:26:27,360 --> 00:26:29,400
[chuckles] You should work in politics.
401
00:26:29,480 --> 00:26:30,640
[both laugh]
402
00:26:30,720 --> 00:26:31,960
Is there a difference?
403
00:26:36,080 --> 00:26:38,960
I could do with passion like yours
in my team.
404
00:26:42,920 --> 00:26:44,840
Talk to me about your passions.
405
00:26:49,040 --> 00:26:50,200
[door closes]
406
00:26:59,400 --> 00:27:00,920
[Finn] I put the word out for him,
all right?
407
00:27:01,000 --> 00:27:03,040
I put the squeeze
on every tout in the town.
408
00:27:03,120 --> 00:27:05,800
[Katherine] He can't just disappear
off the face of the earth.
409
00:27:05,880 --> 00:27:07,640
What about our friends in the police?
410
00:27:08,280 --> 00:27:09,240
[Finn] Nothing.
411
00:27:10,240 --> 00:27:12,800
I've checked all our contacts.
He's vanished.
412
00:27:13,360 --> 00:27:15,680
Maybe Keira knows more
than she's letting on.
413
00:27:46,000 --> 00:27:47,600
So you'll get us outta here?
414
00:27:48,560 --> 00:27:50,040
Me, Stacey and the baby?
415
00:27:50,840 --> 00:27:52,360
[Sullivan] Relax, Bobby.
You're in the clear.
416
00:27:53,320 --> 00:27:54,720
We'll look after you now.
417
00:28:06,320 --> 00:28:07,240
[grunts]
418
00:28:19,360 --> 00:28:20,680
[breathing heavily]
419
00:28:39,560 --> 00:28:40,920
[footsteps approaching]
420
00:28:50,080 --> 00:28:52,080
[Finn] You're not giving us
the whole story, Keira.
421
00:28:53,520 --> 00:28:54,800
Wasn't the seatbelt, was it?
422
00:28:57,360 --> 00:28:58,960
It was, but it was Bobby.
423
00:29:00,080 --> 00:29:01,320
He attacked me when he got lifted
424
00:29:01,400 --> 00:29:03,120
'cause he thought
I was something to do with it.
425
00:29:03,880 --> 00:29:05,080
And he just went...
426
00:29:06,200 --> 00:29:07,240
He went mad.
427
00:29:07,800 --> 00:29:09,240
And why didn't you say that
in the first place?
428
00:29:09,320 --> 00:29:11,080
Because your mother already
doesn't trust me, does she?
429
00:29:11,160 --> 00:29:12,000
She'll think I'm weak.
430
00:29:12,080 --> 00:29:13,640
What happened to Bobby?
431
00:29:18,720 --> 00:29:19,800
Maybe it was...
432
00:29:20,520 --> 00:29:22,400
the Callaghans who took him 'cause...
433
00:29:23,040 --> 00:29:24,440
of the drug dealer.
434
00:29:50,040 --> 00:29:52,440
We might be lucky and he'll turn up
in a wheelie bin.
435
00:30:02,840 --> 00:30:05,040
At least we know
who killed the lad Armstrong now.
436
00:30:05,960 --> 00:30:07,640
Time was you didn't need telling.
437
00:30:11,000 --> 00:30:12,400
But things are different now...
438
00:30:13,560 --> 00:30:15,840
with wee Mary Poppins in your bed.
439
00:30:19,080 --> 00:30:20,160
Rory checked her out.
440
00:30:21,560 --> 00:30:24,040
She's a bona fide cop,
came over to the dark side.
441
00:30:25,480 --> 00:30:27,960
Anybody can make up shit on the Internet.
442
00:30:29,080 --> 00:30:31,280
Do you know anyone who actually knows her?
443
00:30:32,480 --> 00:30:33,360
Lawrence did.
444
00:30:36,480 --> 00:30:41,360
I mean, is there a single living person
who actually knows who Keira is?
445
00:30:55,120 --> 00:30:56,640
Oh, wow.
446
00:30:58,960 --> 00:31:01,560
[Alexander] It's a long time
since I entertained anyone.
447
00:31:07,280 --> 00:31:09,440
I'm not here for the feng shui.
448
00:31:15,640 --> 00:31:17,800
There is, erm, Sancerre in the fridge.
449
00:31:17,880 --> 00:31:19,520
[stammers] I need to pee.
450
00:32:07,680 --> 00:32:08,760
[door closes]
451
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
[Alexander sighs]
452
00:32:18,760 --> 00:32:19,800
Sadie.
453
00:32:20,800 --> 00:32:24,280
I'm trying to find
a diplomatic solution here. [chuckles]
454
00:32:25,120 --> 00:32:26,920
I'm flattered and all, but, erm...
455
00:32:27,000 --> 00:32:28,880
I'm only going to make an eejit of myself.
456
00:32:29,800 --> 00:32:31,600
Maybe I should just call you a cab.
457
00:32:33,320 --> 00:32:36,160
Let's have one more drink first. Yeah?
458
00:32:41,120 --> 00:32:42,480
Oh, what the hell!
459
00:32:42,560 --> 00:32:43,920
[both chuckle]
460
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
[door closes]
461
00:33:02,760 --> 00:33:03,960
[car engine starts]
462
00:33:11,280 --> 00:33:12,520
[Bobby] I had good reason to whack Danny.
463
00:33:12,600 --> 00:33:13,440
[Danny] Please don't hurt me.
464
00:33:13,520 --> 00:33:14,800
[Marcella] It's okay.
I'm not gonna hurt you.
465
00:33:14,880 --> 00:33:16,200
[voices echoing]
466
00:33:16,280 --> 00:33:17,480
[Bobby] You sound like a fucking cop.
467
00:33:17,560 --> 00:33:19,200
[Katherine] There's something
very wrong going on here.
468
00:33:19,280 --> 00:33:20,600
[Danny] Please, come with me.
469
00:33:22,160 --> 00:33:24,600
[Marcella] I can't.
I know it's complicated...
470
00:33:24,680 --> 00:33:25,840
[officer] Put the gun down!
471
00:33:25,920 --> 00:33:27,600
-[Danny screaming]
-[gunshots]
472
00:33:27,680 --> 00:33:29,480
[Katherine] Must be quite upsetting,
all this...
473
00:33:31,520 --> 00:33:32,560
I imagine.
474
00:33:35,120 --> 00:33:36,240
I'm fine.
475
00:33:38,280 --> 00:33:39,920
I'd like to show you something.
476
00:33:43,360 --> 00:33:44,440
[Marcella] Hmm?
477
00:33:45,440 --> 00:33:47,000
It's a surprise.
478
00:33:48,760 --> 00:33:49,640
[keys jingling]
479
00:33:49,720 --> 00:33:51,400
If you're okay to drive.
480
00:33:53,280 --> 00:33:54,320
Yeah.
481
00:34:01,440 --> 00:34:02,680
[phone line ringing]
482
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
[Sadie] Hi, it's me.
483
00:34:16,680 --> 00:34:17,970
He's in there.
484
00:34:19,640 --> 00:34:20,530
[door closes]
485
00:34:25,360 --> 00:34:28,120
Look, I'm gonna go, okay? I can't be here.
486
00:34:28,200 --> 00:34:31,450
I'd lose my job, and I only agreed
so long as my name's kept out of it, yeah?
487
00:34:56,800 --> 00:34:58,190
[door closes]
488
00:35:04,920 --> 00:35:06,880
-[Marcella] Shall we turn the lights on?
-No.
489
00:35:06,960 --> 00:35:08,840
Some things are better seen in the dark.
490
00:35:11,440 --> 00:35:13,640
[Marcella] I had nothing to do
with Bobby going missing.
491
00:35:14,480 --> 00:35:17,960
Oh, don't worry.
We'll find out who took him.
492
00:35:22,480 --> 00:35:23,760
[Conor snorting]
493
00:35:23,840 --> 00:35:25,400
A deal's a deal.
494
00:35:27,440 --> 00:35:28,760
Knock yourself out, love.
495
00:35:43,160 --> 00:35:44,640
What's this about, Katherine?
496
00:35:47,480 --> 00:35:48,800
I know what you're up to.
497
00:35:50,120 --> 00:35:52,720
Trying to drive a wedge
between me and my sons.
498
00:35:53,880 --> 00:35:54,960
It won't work.
499
00:35:56,240 --> 00:35:58,480
I just wanted to remind you...
500
00:35:59,720 --> 00:36:01,240
who's in charge.
501
00:36:10,600 --> 00:36:11,840
[thuds]
502
00:36:15,200 --> 00:36:17,520
You're only here because Finn wants it.
503
00:36:18,240 --> 00:36:20,280
Consider yourself on probation.
504
00:36:20,840 --> 00:36:22,320
And, by the way...
505
00:36:23,360 --> 00:36:26,520
don't ever underestimate me, Keira.
506
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
[groans softly]
507
00:36:53,720 --> 00:36:54,560
[groans]
508
00:36:57,160 --> 00:36:58,320
Jesus!
509
00:37:00,080 --> 00:37:01,040
Stacey?
510
00:37:01,560 --> 00:37:03,280
I need you to do something for me.
511
00:37:05,320 --> 00:37:06,960
Find out what happened to Bobby.
512
00:37:08,760 --> 00:37:11,320
They all hate him, I don't trust them,
but I need to know.
513
00:37:14,280 --> 00:37:15,480
Could you do that?
514
00:37:22,640 --> 00:37:24,160
[water running]
515
00:37:41,960 --> 00:37:45,080
This is all just
a terrible misunderstanding.
516
00:37:46,000 --> 00:37:47,760
It's got nothing to do with me, eh?
517
00:37:47,840 --> 00:37:49,240
I barely knew the woman.
518
00:37:49,320 --> 00:37:51,000
Why did she come back to Belfast?
519
00:37:51,800 --> 00:37:52,880
I don't know.
520
00:37:53,600 --> 00:37:55,520
Isn't she working for Finn and Rory?
521
00:37:56,560 --> 00:37:57,960
Oh, this is ridiculous.
522
00:37:58,600 --> 00:38:01,280
I haven't seen her in, like, 20, 25 years.
523
00:38:01,360 --> 00:38:02,360
Why is that?
524
00:38:04,840 --> 00:38:06,400
She came here on holiday.
525
00:38:07,880 --> 00:38:10,680
I met her one summer,
and then she went back to England.
526
00:38:12,440 --> 00:38:14,760
But she stayed long enough
for you to fuck her.
527
00:38:15,720 --> 00:38:17,480
God's sake, we were just teenagers.
528
00:38:23,280 --> 00:38:25,800
Jesus Christ! I can't tell you
what I don't know.
529
00:38:26,640 --> 00:38:27,760
I know nothing about her.
530
00:38:28,320 --> 00:38:29,680
This is Belfast.
531
00:38:29,760 --> 00:38:31,400
Everybody knows everybody.
532
00:38:32,160 --> 00:38:33,520
Tell me about her family.
533
00:38:34,280 --> 00:38:35,520
I can't remember.
534
00:38:37,280 --> 00:38:38,320
Please.
535
00:38:39,080 --> 00:38:40,840
Please. Oh, for fuck's sake!
536
00:38:41,640 --> 00:38:42,840
It was a lifetime ago!
537
00:38:42,920 --> 00:38:44,400
You're not thinking hard enough.
538
00:38:45,600 --> 00:38:46,440
[screams]
539
00:38:58,760 --> 00:39:00,960
-[knocking at door]
-[door opens]
540
00:39:02,840 --> 00:39:04,000
Hope you don't mind.
541
00:39:07,040 --> 00:39:08,920
Rosehip and echinacea.
542
00:39:19,120 --> 00:39:20,480
[tea pouring]
543
00:39:21,680 --> 00:39:22,840
It was, er...
544
00:39:24,160 --> 00:39:26,720
It was quite traumatic,
that business yesterday.
545
00:39:26,800 --> 00:39:29,280
It's just a scratch.
546
00:39:31,040 --> 00:39:32,040
I'll live.
547
00:39:35,560 --> 00:39:36,640
I'm glad.
548
00:39:53,440 --> 00:39:56,320
I was thinking that we should
put our heads together to find Bobby.
549
00:39:58,560 --> 00:40:00,360
You're the only person
in this family that...
550
00:40:01,480 --> 00:40:03,160
seems to look at the big picture.
551
00:40:05,800 --> 00:40:08,720
Oh, but you're the one
who seems to hold all the cards.
552
00:40:11,640 --> 00:40:12,800
Why didn't you tell us
553
00:40:12,880 --> 00:40:14,480
-about Bobby and that drug dealer?
-I did.
554
00:40:14,560 --> 00:40:16,760
Yeah, but you could've told us
much sooner.
555
00:40:18,880 --> 00:40:23,240
See, the real value of information
is knowing how to use it.
556
00:40:24,680 --> 00:40:26,480
I was protecting Stacey.
557
00:40:51,160 --> 00:40:53,880
I'm just trying to work out
whose side you're really on.
558
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
We're all on the same side, aren't we?
559
00:41:13,600 --> 00:41:14,920
Enjoy your tea.
560
00:41:30,880 --> 00:41:33,160
[drawers opening and closing]
561
00:41:42,520 --> 00:41:43,920
[Marcella] You looking for something?
562
00:41:47,040 --> 00:41:48,680
[Jack] Just checking the radiators.
563
00:41:53,240 --> 00:41:54,400
Old house.
564
00:41:55,200 --> 00:41:56,800
Every now and then, they need bleeding.
565
00:41:56,880 --> 00:41:58,560
Mmm-hmm. I prefer it cooler.
566
00:41:59,720 --> 00:42:02,840
You're getting down and dirty
with old Raw Hands now as well?
567
00:42:05,520 --> 00:42:07,320
I'd say he's much more your type.
568
00:42:10,280 --> 00:42:12,160
And you'll have no competition there.
569
00:43:01,520 --> 00:43:02,680
[car door closes]
570
00:43:02,760 --> 00:43:04,040
[engine starts]
571
00:43:06,840 --> 00:43:08,560
[car receding]
572
00:44:48,320 --> 00:44:50,320
[theme song playing]
41541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.