All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S03E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:17,880 [Frank] It will come to you in waves. 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,440 You can't ignore it. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,200 You can't stop it. 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,280 You will feel pain. 5 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 Focus on the hurt. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,320 That way, you can push it aside. 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,520 [echoing] Because that pain... is not yours. 8 00:00:31,600 --> 00:00:34,280 That pain is Marcella's, not yours. 9 00:00:34,360 --> 00:00:35,520 You will feel pain. 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,320 It's just a distraction. 11 00:00:37,400 --> 00:00:39,840 The past only exists if you let it. 12 00:00:39,920 --> 00:00:42,120 Because Keira lives in the present... 13 00:00:42,200 --> 00:00:43,840 [Frank's voice echoing indistinctly] 14 00:00:46,240 --> 00:00:47,440 [Frank's voice stops] 15 00:00:48,320 --> 00:00:50,520 -[Danny] Please don't hurt me. Please. -[Marcella] It's okay. 16 00:00:50,600 --> 00:00:51,880 It's okay, I'm not gonna hurt you. 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,640 And I'm here to help you, all right? 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,440 [Danny] Please, come with me. 19 00:00:55,520 --> 00:00:57,440 [Marcella] I can't. I know it's complicated. 20 00:00:57,520 --> 00:00:59,400 -[officer 1] He's got a gun! -[officer 2] Put the gun down! 21 00:00:59,480 --> 00:01:01,080 -[gunshots] -[Danny screaming] 22 00:01:21,600 --> 00:01:23,160 -[Juliet crying] -[Marcella screaming] 23 00:01:36,040 --> 00:01:37,240 [Marcella screaming] 24 00:01:40,720 --> 00:01:42,840 [theme song playing] 25 00:02:22,280 --> 00:02:24,360 [Rav] I just came to say congratulations. 26 00:02:25,040 --> 00:02:27,560 That's a big responsibility, becoming a dad, right? 27 00:02:28,680 --> 00:02:30,000 Makes you think, doesn't it? 28 00:02:30,480 --> 00:02:33,160 I mean, "How am I going to provide for little Katie?" 29 00:02:33,840 --> 00:02:37,160 And, er, "How's she going to manage when I'm gone?" 30 00:02:38,200 --> 00:02:40,040 I'm going nowhere. Shift your arse. 31 00:02:40,120 --> 00:02:42,400 Where were you between 7:00 and 8:00 yesterday? 32 00:02:42,960 --> 00:02:44,880 I was buried up to my balls in your sister. 33 00:02:46,360 --> 00:02:48,320 What do you know about Danny Armstrong? 34 00:02:48,960 --> 00:02:50,200 Never heard of him. 35 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 Yes, you have. He was shot dead last night. 36 00:02:53,240 --> 00:02:55,440 Sure, the cops done that. You can't blame me. 37 00:02:55,520 --> 00:02:57,600 Got a CCTV that puts you at the scene. 38 00:02:58,240 --> 00:03:00,120 I'm just waiting on forensics now. 39 00:03:01,080 --> 00:03:02,240 So, yeah, 40 00:03:02,320 --> 00:03:05,080 you go and spend as much time as you can with your little girl. 41 00:03:20,240 --> 00:03:22,160 [panting] 42 00:03:51,360 --> 00:03:52,360 [door closes] 43 00:03:55,840 --> 00:03:58,600 [Bobby] I can't even buy nappies without the cops breaking my balls. 44 00:03:58,680 --> 00:04:00,240 [Stacey] What the hell did you do? 45 00:04:01,440 --> 00:04:02,280 [Bobby] What? 46 00:04:02,800 --> 00:04:05,080 [Stacey] It's all over the news. Aaron's brother was shot dead. 47 00:04:06,600 --> 00:04:08,160 That was nothing to do with me. 48 00:04:10,160 --> 00:04:11,240 Don't lie to me. 49 00:04:13,000 --> 00:04:14,760 That wee lad had Down syndrome. 50 00:04:15,400 --> 00:04:16,640 He was a witness. 51 00:04:17,640 --> 00:04:18,520 I did what I had to do. 52 00:04:18,600 --> 00:04:19,880 Listen to yourself! 53 00:04:19,960 --> 00:04:21,950 -Who do you think you are? -Calm down. 54 00:04:22,040 --> 00:04:22,880 [Katie fussing] 55 00:04:23,480 --> 00:04:24,600 You'll wake the baby. 56 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 See if you lie to me again, Bobby Barrett... 57 00:04:36,640 --> 00:04:38,480 They think it was the cops, okay? 58 00:04:39,360 --> 00:04:42,080 -He was an innocent child. -Don't give me that shit. 59 00:04:43,360 --> 00:04:45,280 You're part of this, too. You knew exactly what was going on. 60 00:04:45,360 --> 00:04:46,920 This is why the cops are all over you. 61 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 Do you want-- [gasps] 62 00:04:50,000 --> 00:04:50,960 [breathing shakily] 63 00:04:52,520 --> 00:04:54,120 I'm doing my best... 64 00:04:56,080 --> 00:04:57,480 for your family. 65 00:05:04,880 --> 00:05:06,800 Now we just have to forget about it... 66 00:05:07,960 --> 00:05:09,440 and move on. 67 00:05:10,200 --> 00:05:11,320 Okay? 68 00:05:14,480 --> 00:05:15,560 Get out. 69 00:05:20,240 --> 00:05:21,320 [sighs] 70 00:05:23,440 --> 00:05:24,920 I'm sorry. I didn't mean that. 71 00:05:26,880 --> 00:05:28,200 Get out of my house. 72 00:05:30,120 --> 00:05:30,960 Stacey... 73 00:05:31,520 --> 00:05:34,280 Get out of my house! 74 00:05:34,360 --> 00:05:36,640 Get out of my house! 75 00:05:36,720 --> 00:05:38,640 [Katie wailing] 76 00:05:43,960 --> 00:05:45,080 [Stacey sobbing] 77 00:06:07,000 --> 00:06:08,400 [car approaching] 78 00:06:21,280 --> 00:06:22,360 [car door opens] 79 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 [Katherine] What's happened, love? 80 00:06:26,920 --> 00:06:28,880 [Stacey] Bobby's in big trouble, Mum. 81 00:06:29,560 --> 00:06:30,800 I need your help. 82 00:06:31,640 --> 00:06:33,160 [Katherine] What's he done now? 83 00:06:34,320 --> 00:06:36,880 [Stacey] The coppers are all over him. He's out of control. 84 00:06:37,880 --> 00:06:40,160 I'm worried he's going to do something stupid. 85 00:06:41,120 --> 00:06:43,000 -Has he raised a hand to you? -No. 86 00:06:44,560 --> 00:06:46,240 He wouldn't do that. He loves me. 87 00:06:46,760 --> 00:06:49,520 He just... He can't stop himself. 88 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 He doesn't mean it. I know he doesn't. 89 00:06:51,080 --> 00:06:52,440 He just does stupid things, 90 00:06:52,520 --> 00:06:55,760 and I'm worried the same thing's gonna happen to him that happened to Dad. 91 00:06:56,880 --> 00:07:00,680 I know you never liked Bobby, but I love him. 92 00:07:04,760 --> 00:07:05,840 Please. 93 00:07:39,680 --> 00:07:42,880 [Katherine] It seems we have a problem that won't go away. 94 00:07:43,720 --> 00:07:45,560 And an obligation, to some degree. 95 00:07:46,800 --> 00:07:49,520 Your sister has asked us to protect Bobby. 96 00:07:51,040 --> 00:07:52,760 We already cleared up his mess in London. 97 00:07:53,680 --> 00:07:55,320 With great difficulty, by the way. 98 00:07:55,400 --> 00:07:58,400 [Katherine] Mmm. Well, it seems to have followed him back here. 99 00:07:58,480 --> 00:08:01,640 The man's a disaster. Let him sort it out himself. 100 00:08:01,720 --> 00:08:03,840 He can't wipe his own arse without making things worse. 101 00:08:05,080 --> 00:08:06,840 Better just to kill that detective. 102 00:08:07,480 --> 00:08:08,640 I wouldn't do that. 103 00:08:08,720 --> 00:08:11,840 Well, it's not the first time a cop's been disappeared. 104 00:08:11,920 --> 00:08:14,560 Then they'll send another one with a much bigger reach. 105 00:08:16,240 --> 00:08:17,080 She's right. 106 00:08:19,160 --> 00:08:21,840 I had a mooch around Sangha's profile. He's got a wife and kids, 107 00:08:21,920 --> 00:08:23,560 a granny in a retirement home, 108 00:08:23,640 --> 00:08:26,080 and a pet rabbit. All very easy got at. 109 00:08:27,760 --> 00:08:28,960 Bobby's your problem. 110 00:08:30,120 --> 00:08:31,240 You're always cleaning up after him. 111 00:08:32,880 --> 00:08:34,240 And what's that supposed to mean? 112 00:08:34,800 --> 00:08:37,120 Well, who do you think killed Jessie's dealer? 113 00:08:41,920 --> 00:08:43,530 And then he tried to blame Jack? 114 00:08:46,040 --> 00:08:49,160 Just see when I get my hands on him. He's a fucking dead man! 115 00:08:50,480 --> 00:08:51,600 [Katherine] No. 116 00:08:51,680 --> 00:08:53,120 I've promised your sister. 117 00:08:53,200 --> 00:08:54,480 Well, what, then? 118 00:08:55,040 --> 00:08:56,600 We get him out of here. 119 00:08:57,720 --> 00:08:58,560 Today. 120 00:08:59,360 --> 00:09:01,720 Yeah. I'll make the arrangements. 121 00:09:02,400 --> 00:09:04,480 He's fucking flying economy! 122 00:09:13,280 --> 00:09:14,240 [Matthew] Oh, hiya. 123 00:09:15,720 --> 00:09:17,080 This is a bit of surprise. 124 00:09:17,160 --> 00:09:18,080 [Finn] Who you talking to? 125 00:09:18,640 --> 00:09:20,080 Er, it's Matthew, isn't it? 126 00:09:20,960 --> 00:09:21,800 Yeah. 127 00:09:22,360 --> 00:09:23,200 Keira. 128 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 Yeah, of course. Keira. Hi. 129 00:09:27,960 --> 00:09:29,080 Do you know him? 130 00:09:30,000 --> 00:09:32,600 When we were teenagers. Do you work for the Maguires? 131 00:09:33,160 --> 00:09:34,680 Yeah, I manage one of their restaurants. 132 00:09:34,760 --> 00:09:36,400 I'm just here for, like, an annual review thing. 133 00:09:36,480 --> 00:09:37,440 How do you know her? 134 00:09:39,360 --> 00:09:41,920 -Erm... -We were kids, weren't we? 135 00:09:42,000 --> 00:09:44,960 [chuckles] Yeah. We used to knock about together when we were kids. 136 00:09:45,680 --> 00:09:47,480 I thought you grew up in Manchester? 137 00:09:48,000 --> 00:09:51,520 Yes, and I used to come and visit my nana on holidays. I used to... 138 00:09:52,400 --> 00:09:53,920 -Yep. -Did you sleep with her? 139 00:09:54,000 --> 00:09:54,840 Finn. 140 00:09:56,760 --> 00:09:59,440 -Did you fuck my girlfriend? -Finn! 141 00:09:59,960 --> 00:10:00,920 It was about 20 years-- 142 00:10:04,480 --> 00:10:06,280 Come on. Go. 143 00:10:09,440 --> 00:10:10,520 [door opens] 144 00:10:15,360 --> 00:10:17,520 -My wee darling. -[Katie cooing] 145 00:10:18,160 --> 00:10:21,400 Now, you look after your mammy for me, won't you? Hmm? 146 00:10:22,040 --> 00:10:25,640 Me and you'll be sipping mojitos on a superyacht in a couple of weeks. 147 00:10:25,720 --> 00:10:28,160 And you'd better start teaching this wee one some Spanish, all right? 148 00:10:28,240 --> 00:10:29,080 [chuckles] 149 00:10:30,400 --> 00:10:33,840 Bye-bye. I love you. I love you. Okay. 150 00:10:33,920 --> 00:10:35,200 [Katie fussing] 151 00:10:44,560 --> 00:10:45,880 [Katherine] You're a lucky man. 152 00:10:46,560 --> 00:10:49,960 If it wasn't for Stacey, things could've turned out very differently. 153 00:10:52,880 --> 00:10:54,200 I've always been loyal to the family. 154 00:10:54,280 --> 00:10:56,120 -I've always done what I was told. -[Katherine] Mmm. 155 00:10:56,680 --> 00:10:59,520 But you broke the rules, Bobby. Again. 156 00:11:00,600 --> 00:11:02,160 You're on the next flight to London. 157 00:11:02,240 --> 00:11:04,120 Then a connection to Havana this evening. 158 00:11:04,200 --> 00:11:06,160 Keira will take you to the airport. 159 00:11:06,240 --> 00:11:07,920 We'll transfer funds once you arrive. 160 00:11:08,600 --> 00:11:09,760 [Bobby] How much? 161 00:11:09,840 --> 00:11:13,320 [Katherine] We'll send Stacey and the baby to join you, when it's safe. 162 00:11:16,200 --> 00:11:17,880 But if you ever... 163 00:11:18,920 --> 00:11:21,480 lay a finger on either of them, 164 00:11:22,680 --> 00:11:24,480 I will make you pay. 165 00:11:36,880 --> 00:11:38,200 [car doors close] 166 00:11:58,480 --> 00:11:59,720 I'll miss this place. 167 00:12:01,120 --> 00:12:02,160 Really? 168 00:12:03,040 --> 00:12:04,560 Thought you'd be glad to get out. 169 00:12:04,640 --> 00:12:08,120 [chuckles] Well, I'll not miss the Maguires, that's for sure. 170 00:12:12,360 --> 00:12:13,840 Was it you who touted on me? 171 00:12:16,600 --> 00:12:18,640 If it was anyone else, you'd be in even deeper shit. 172 00:12:19,600 --> 00:12:20,840 [chuckles] 173 00:12:22,200 --> 00:12:23,440 Oh, they're all talk. 174 00:12:24,320 --> 00:12:27,520 She's a twisted old bag, Finn has no balls, 175 00:12:28,280 --> 00:12:30,120 and Raw Hands is a mental patient. 176 00:12:33,960 --> 00:12:35,920 Then why did you get involved in the first place? 177 00:12:36,600 --> 00:12:37,800 What do you think? 178 00:12:39,080 --> 00:12:42,840 I think that you're a small-time crook who got lucky. 179 00:12:44,240 --> 00:12:45,160 And what does that make you? 180 00:12:45,240 --> 00:12:47,680 There's a name for a woman that sleeps her way to the top. 181 00:12:51,400 --> 00:12:54,440 Ah, Roz. The Danny Armstrong shooting, did forensics come through? 182 00:12:54,520 --> 00:12:56,720 It's an independent enquiry, sir. I have no access. 183 00:12:56,800 --> 00:12:58,280 Come on, you've got friends. 184 00:12:58,360 --> 00:12:59,360 [Roz sighs] 185 00:13:00,200 --> 00:13:01,680 Three bullets were taken from the body. 186 00:13:01,760 --> 00:13:03,320 -Right. -One was police issue, 187 00:13:03,400 --> 00:13:05,800 but two came from a 9mm handgun. 188 00:13:05,880 --> 00:13:06,760 Hold on. 189 00:13:07,440 --> 00:13:10,160 That's the same as what shot Aaron Armstrong yesterday. 190 00:13:19,160 --> 00:13:21,760 So what are the chances of me meeting Fidel Castro? 191 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 Unlikely. 192 00:13:24,280 --> 00:13:27,160 Still, might be nice to live somewhere different. 193 00:13:27,800 --> 00:13:30,040 Yeah, until the next time you get in a fight in a bar 194 00:13:30,120 --> 00:13:31,240 and someone winds up dead. 195 00:13:31,320 --> 00:13:32,680 What's eatin' you? Do you know what you sound like? 196 00:13:32,760 --> 00:13:33,680 You sound like a fucking cop. 197 00:13:35,640 --> 00:13:38,680 And anyway, what had you outside the Courts last night, huh? 198 00:13:39,440 --> 00:13:41,520 The same as you. I was looking for Danny. 199 00:13:42,680 --> 00:13:45,920 I'm the one that cleaned up Isambard's brains after you, remember? 200 00:13:47,240 --> 00:13:48,560 Why'd you do that, anyway? 201 00:13:49,720 --> 00:13:52,480 I knew exactly what I was doing, and I had good reason to whack Danny. 202 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 You... [sighs] 203 00:13:58,480 --> 00:13:59,800 You shot Danny? 204 00:14:01,240 --> 00:14:02,720 Yeah, why, you got a problem with that? 205 00:14:02,800 --> 00:14:05,080 You won't last two minutes out there without someone holding your hand 206 00:14:05,160 --> 00:14:07,080 because, you know why, you're not smart enough. 207 00:14:07,160 --> 00:14:08,560 You better watch your mouth, love. 208 00:14:09,120 --> 00:14:10,720 -Who are you? -First chance you get, 209 00:14:10,800 --> 00:14:13,480 you'll fuck off to Venezuela and go and be a prick somewhere else. 210 00:14:13,560 --> 00:14:15,720 I promised my wife and I love my child. 211 00:14:16,520 --> 00:14:18,760 -You're not gonna wait for them. -Uh-huh? 212 00:14:18,840 --> 00:14:20,360 No. You're never gonna see 'em again. 213 00:14:20,440 --> 00:14:22,200 You're a fucking pig. 214 00:14:22,280 --> 00:14:23,760 Fuck you, huh? 215 00:14:23,840 --> 00:14:24,880 -[Bobby grunts] -[engine revs] 216 00:14:26,840 --> 00:14:28,040 [both grunting] 217 00:14:33,760 --> 00:14:34,880 [choking] 218 00:14:36,320 --> 00:14:37,240 [screams] 219 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 Damn it! 220 00:14:39,960 --> 00:14:41,520 [both grunting] 221 00:14:48,280 --> 00:14:49,440 [Bobby groaning] 222 00:14:49,520 --> 00:14:51,200 [police siren wailing] 223 00:14:53,720 --> 00:14:54,840 [coughing] 224 00:15:00,840 --> 00:15:02,680 [officer] Robert Barrett, I'm arresting you on suspicion of murder. 225 00:15:02,760 --> 00:15:03,960 On whose order? 226 00:15:04,040 --> 00:15:05,680 What the fuck's going on? 227 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 You're a cop. You're a fucking cop. 228 00:15:08,520 --> 00:15:10,520 They'll kill you for this, you fucking lying bitch! 229 00:15:10,600 --> 00:15:13,040 You don't have to say anything, but it may harm your defence 230 00:15:13,120 --> 00:15:15,320 if you do not mention, when questioned, 231 00:15:15,400 --> 00:15:17,880 something which you later rely on in court. 232 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 [inaudible] 233 00:16:20,800 --> 00:16:22,920 And then plain-clothes... They wanted, erm... 234 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 They took him. Police... Plain-clothes... 235 00:16:24,880 --> 00:16:26,440 And then they just wanted to get him... 236 00:16:26,520 --> 00:16:27,760 I tried to follow them. Bobby... 237 00:16:27,840 --> 00:16:29,600 -And they arrested him. -What are you talking about? 238 00:16:29,680 --> 00:16:32,800 -This is all nonsense! -[Finn] No calls, no messages. 239 00:16:33,720 --> 00:16:34,960 We need the full story. 240 00:16:35,040 --> 00:16:36,240 Come on, Keira! 241 00:16:36,320 --> 00:16:38,520 -Bobby... Used a seatbelt... -There's something very wrong... 242 00:16:38,600 --> 00:16:39,560 going on here. 243 00:16:40,120 --> 00:16:42,080 Tell me. Come on, Keira, you need to think. 244 00:16:42,640 --> 00:16:43,600 -What happened? -I'm thinking... 245 00:16:43,680 --> 00:16:44,640 What exactly did they say? 246 00:16:44,720 --> 00:16:46,080 How many were there? What did they sound like? 247 00:16:46,160 --> 00:16:48,240 -Think harder! -Er... 248 00:16:48,320 --> 00:16:49,840 -Come on. -[Finn] Think, Keira. 249 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 Now! Think! 250 00:16:51,000 --> 00:16:52,040 [Marcella groans] 251 00:16:52,120 --> 00:16:53,440 [sighs] I don't know. 252 00:16:54,360 --> 00:16:56,480 I don't know! I don't know! 253 00:16:56,560 --> 00:16:58,160 I don't know! No! 254 00:17:02,640 --> 00:17:04,000 [breathes deeply] 255 00:17:13,440 --> 00:17:15,560 [Katherine] Did they say where they were taking him? 256 00:17:19,480 --> 00:17:21,560 Come on! What exactly did they say? 257 00:17:22,240 --> 00:17:25,680 I... don't know. I... 258 00:17:26,280 --> 00:17:28,440 [sniffles] I just came straight back here. 259 00:17:28,520 --> 00:17:31,040 But you just told us that you followed them. 260 00:17:31,600 --> 00:17:32,690 So which is it? 261 00:17:34,560 --> 00:17:35,760 [breathing heavily] 262 00:17:37,360 --> 00:17:38,440 [water running] 263 00:17:38,520 --> 00:17:39,440 [gags] 264 00:17:42,080 --> 00:17:42,920 [grunts] 265 00:17:43,760 --> 00:17:44,680 [retches] 266 00:17:48,200 --> 00:17:49,360 Oh, God. 267 00:17:52,680 --> 00:17:53,760 [spits] 268 00:17:54,720 --> 00:17:55,640 Call me. 269 00:17:55,720 --> 00:17:57,520 Some of your goons have just arrested Bobby Barrett 270 00:17:57,600 --> 00:17:59,680 on the way to the airport. What the fuck is going on? 271 00:18:10,320 --> 00:18:12,240 [Alexander] It's hypocritical shite. 272 00:18:12,320 --> 00:18:14,520 Apologising for letting the police do their job. 273 00:18:14,600 --> 00:18:17,120 They shot a kid with special needs, Alex. 274 00:18:17,200 --> 00:18:20,000 Yeah, and his carer was shot on his own doorstep. 275 00:18:20,080 --> 00:18:22,520 This has got organised crime written all over it. 276 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 It's survival first. 277 00:18:24,640 --> 00:18:27,080 We have to row back on the policy for now. 278 00:18:27,680 --> 00:18:29,840 Then we can review it in a few months. 279 00:18:30,560 --> 00:18:34,120 What's the point of having a deputy if you don't listen to her? 280 00:18:34,200 --> 00:18:35,960 I'm not gonna let them get away with it. 281 00:18:36,040 --> 00:18:36,920 [Angela sighs] 282 00:18:40,800 --> 00:18:43,720 [Sadie] You must have something to say about the events of last night. 283 00:18:43,800 --> 00:18:46,000 After your comment in the paper this morning? 284 00:18:52,960 --> 00:18:55,880 [Sadie clears throat] You're gonna have to talk to the press sooner or later. 285 00:18:55,960 --> 00:18:57,160 [Alexander] Oh, for God's sake. 286 00:18:57,240 --> 00:18:59,080 [Sadie] You don't want to make us your enemy. 287 00:18:59,160 --> 00:19:00,000 I can help. 288 00:19:00,080 --> 00:19:02,520 Oh, come on, Sadie, give me a break. 289 00:19:02,600 --> 00:19:05,600 Rumour has it there might be a split in the mayor's office. 290 00:19:06,920 --> 00:19:08,440 You want to put the record straight? 291 00:19:09,000 --> 00:19:12,480 One-to-one, you set the agenda, no traps, no editing. 292 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 I promise. 293 00:19:14,360 --> 00:19:15,960 I'm back-to-back all afternoon. 294 00:19:16,520 --> 00:19:19,440 Mmm. Over dinner, if you fancy it? 295 00:19:24,960 --> 00:19:26,320 [breathing shakily] 296 00:19:52,920 --> 00:19:54,120 [clicks] 297 00:20:02,560 --> 00:20:04,680 [breathing heavily] 298 00:20:09,080 --> 00:20:09,960 [whimpers] 299 00:20:16,800 --> 00:20:18,160 [groans] 300 00:20:24,040 --> 00:20:25,280 What the hell is this? 301 00:20:25,360 --> 00:20:26,880 [Walsh] It's a safe house, Bobby. 302 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 Make yourself comfy. 303 00:20:32,080 --> 00:20:34,080 I want my lawyer and I want to go to a police station. 304 00:20:34,160 --> 00:20:35,000 [Sullivan chuckles] 305 00:20:35,600 --> 00:20:37,560 We've got a much better idea than that. 306 00:20:40,800 --> 00:20:43,360 We're about to become the best friends you've ever had. 307 00:20:43,440 --> 00:20:45,040 [Walsh] You struck gold, son. 308 00:20:45,640 --> 00:20:48,040 We're giving you the opportunity of a lifetime. 309 00:20:51,880 --> 00:20:53,800 [Sullivan] For information leading to a conviction, 310 00:20:54,360 --> 00:20:58,160 we can offer you witness relocation and complete protection. 311 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Do you think I'm fucking stupid? 312 00:21:02,080 --> 00:21:03,960 -[chuckles] -[Walsh] We hope not, Bobby. 313 00:21:04,600 --> 00:21:06,920 We're banking on you being real clever. 314 00:21:10,800 --> 00:21:12,840 Here, have a seat. 315 00:21:16,440 --> 00:21:17,320 [Stacey] What? 316 00:21:17,400 --> 00:21:19,800 No, no, no, no, no! 317 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 -[Finn] Don't worry, Stace. -He won't last a second in jail, 318 00:21:21,640 --> 00:21:23,960 and you know it. You promised me that you would look after him! 319 00:21:24,040 --> 00:21:25,840 Shh, my love. 320 00:21:26,880 --> 00:21:29,880 The law's on our side. We'll make this right. 321 00:21:30,880 --> 00:21:32,360 The cops have nothing on us. 322 00:21:32,880 --> 00:21:35,000 We'll get him back, I swear. 323 00:21:35,520 --> 00:21:36,360 [Stacey groans] 324 00:21:37,040 --> 00:21:38,760 [sobbing] 325 00:21:44,880 --> 00:21:47,480 [Sullivan] 22nd of January, 2018, 326 00:21:47,560 --> 00:21:50,960 a consignment of automatic handguns were seized on a Spanish boat 327 00:21:51,040 --> 00:21:52,600 heading into Belfast docks. 328 00:21:57,440 --> 00:21:58,800 On the 6th of May, 329 00:21:58,880 --> 00:22:01,520 ten Vietnamese workers were found dead in a tin can, 330 00:22:01,600 --> 00:22:02,920 at the docks, again. 331 00:22:04,120 --> 00:22:05,000 Look familiar? 332 00:22:07,600 --> 00:22:09,560 -No comment. -[Walsh] Thing is, Bobby, 333 00:22:09,640 --> 00:22:11,840 some sucker's been oiling the wheels at the docks 334 00:22:11,920 --> 00:22:13,840 for every one of those shipments. 335 00:22:14,920 --> 00:22:17,400 And this man told us that's you. 336 00:22:19,560 --> 00:22:22,360 Kian Moore. He's been very helpful. 337 00:22:24,560 --> 00:22:26,240 We'll never get you for Isambard, mate. 338 00:22:26,800 --> 00:22:28,120 But we will for the sardines. 339 00:22:28,200 --> 00:22:30,520 Give us dates and shipments we can link to Maguire & Sons, 340 00:22:30,600 --> 00:22:31,880 and you'll get a suspended sentence, 341 00:22:31,960 --> 00:22:35,560 with lifetime witness protection for you, Stacey and the baby. 342 00:22:35,640 --> 00:22:38,040 Take me to a fucking police station and get my solicitor. 343 00:22:38,120 --> 00:22:39,520 That's an option, certainly. 344 00:22:40,000 --> 00:22:42,560 But that'd make it much harder, if you want to do a deal. 345 00:22:42,640 --> 00:22:44,800 I don't want to do a fucking deal. 346 00:22:46,120 --> 00:22:47,800 Have a look at the faces again. 347 00:22:49,160 --> 00:22:50,440 I've never seen them before in my life. 348 00:22:50,520 --> 00:22:52,360 Look at the damned pictures! 349 00:22:52,440 --> 00:22:53,680 [sighs] 350 00:22:57,640 --> 00:22:59,200 Mate, I just saw Sangha. 351 00:23:00,000 --> 00:23:01,320 He hasn't touched Bobby. 352 00:23:02,240 --> 00:23:04,360 There's something seriously weird going on. 353 00:23:05,320 --> 00:23:07,400 -[Finn] Are you 100%? -[Eddie on mobile] Yeah. 354 00:23:07,480 --> 00:23:08,400 [Finn] All right. 355 00:23:10,320 --> 00:23:11,280 It wasn't them. 356 00:23:13,000 --> 00:23:15,160 Whoever lifted Bobby, it wasn't the cops. 357 00:23:28,360 --> 00:23:30,680 Maybe you should tell us your story again. 358 00:23:31,600 --> 00:23:33,120 They ran us off the road. 359 00:23:34,320 --> 00:23:35,480 I was in... 360 00:23:36,040 --> 00:23:37,880 shock, for God's sake. They nearly killed us both. 361 00:23:39,800 --> 00:23:41,880 -So, who took him? -I don't know. 362 00:23:41,960 --> 00:23:43,520 -[Katherine] Hmm? -I don't know! 363 00:23:43,600 --> 00:23:46,360 But I am not taking the rap for your family's fuck-ups! 364 00:24:00,960 --> 00:24:02,760 You've got to someone in the family. 365 00:24:06,120 --> 00:24:07,360 It's Keira, isn't it? 366 00:24:09,920 --> 00:24:11,480 I don't know what you're talking about. 367 00:24:17,320 --> 00:24:18,600 Like I said, Bobby... 368 00:24:20,120 --> 00:24:21,640 we can be your friends. 369 00:24:24,800 --> 00:24:27,280 Either that or you'll never see daylight again. 370 00:24:27,800 --> 00:24:29,440 You'll take the rap for every scam, 371 00:24:29,520 --> 00:24:31,360 every drug deal, every murder they ever did. 372 00:24:31,440 --> 00:24:35,240 And you'll bring Stacey down with you, so your child goes into care. 373 00:24:43,760 --> 00:24:47,080 Katherine Maguire is responsible for the murders of seven people. 374 00:24:47,800 --> 00:24:49,480 That's the ones I know about. 375 00:24:50,880 --> 00:24:54,600 She traffics drugs, guns, people. 376 00:24:54,680 --> 00:24:56,840 From Asia and Eastern Europe. 377 00:24:58,960 --> 00:25:02,040 Rory Maguire does the books, he pays off the suppliers... 378 00:25:03,480 --> 00:25:04,880 and a few judges. 379 00:25:06,080 --> 00:25:08,280 Finn Maguire has cops on his payroll. 380 00:25:09,400 --> 00:25:12,640 That's how he got away with battering a tout to death eight years ago. 381 00:25:16,120 --> 00:25:20,160 I'll give you names, witnesses, dates... 382 00:25:21,480 --> 00:25:22,840 for everything. 383 00:25:26,320 --> 00:25:27,880 [Walsh] Feels good, doesn't it? 384 00:25:29,080 --> 00:25:30,680 Getting that off your chest? 385 00:25:44,120 --> 00:25:45,800 [piano music playing on speakers] 386 00:25:46,640 --> 00:25:48,240 [Sadie] That's not good enough. 387 00:25:48,320 --> 00:25:50,960 You have to make tough decisions that won't be popular. 388 00:25:51,520 --> 00:25:54,600 No politician ever survived telling the truth. 389 00:25:54,680 --> 00:25:56,080 Your words, not mine. 390 00:25:58,000 --> 00:25:59,760 So why have you got it in for Katherine Maguire? 391 00:26:02,080 --> 00:26:03,400 [sighs] 392 00:26:03,480 --> 00:26:05,240 She's an important figure in the community. 393 00:26:05,320 --> 00:26:09,720 I just wish she'd use her influence more positively. 394 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 She's put millions into the city. 395 00:26:11,680 --> 00:26:14,040 It's not just about buildings and cash. 396 00:26:14,120 --> 00:26:16,360 I'm talking about the way we see ourselves. 397 00:26:17,520 --> 00:26:21,400 We all remember the bad old days, but this is the new Belfast. 398 00:26:21,480 --> 00:26:22,760 We deserve better. 399 00:26:25,560 --> 00:26:27,280 You should work in PR. 400 00:26:27,360 --> 00:26:29,400 [chuckles] You should work in politics. 401 00:26:29,480 --> 00:26:30,640 [both laugh] 402 00:26:30,720 --> 00:26:31,960 Is there a difference? 403 00:26:36,080 --> 00:26:38,960 I could do with passion like yours in my team. 404 00:26:42,920 --> 00:26:44,840 Talk to me about your passions. 405 00:26:49,040 --> 00:26:50,200 [door closes] 406 00:26:59,400 --> 00:27:00,920 [Finn] I put the word out for him, all right? 407 00:27:01,000 --> 00:27:03,040 I put the squeeze on every tout in the town. 408 00:27:03,120 --> 00:27:05,800 [Katherine] He can't just disappear off the face of the earth. 409 00:27:05,880 --> 00:27:07,640 What about our friends in the police? 410 00:27:08,280 --> 00:27:09,240 [Finn] Nothing. 411 00:27:10,240 --> 00:27:12,800 I've checked all our contacts. He's vanished. 412 00:27:13,360 --> 00:27:15,680 Maybe Keira knows more than she's letting on. 413 00:27:46,000 --> 00:27:47,600 So you'll get us outta here? 414 00:27:48,560 --> 00:27:50,040 Me, Stacey and the baby? 415 00:27:50,840 --> 00:27:52,360 [Sullivan] Relax, Bobby. You're in the clear. 416 00:27:53,320 --> 00:27:54,720 We'll look after you now. 417 00:28:06,320 --> 00:28:07,240 [grunts] 418 00:28:19,360 --> 00:28:20,680 [breathing heavily] 419 00:28:39,560 --> 00:28:40,920 [footsteps approaching] 420 00:28:50,080 --> 00:28:52,080 [Finn] You're not giving us the whole story, Keira. 421 00:28:53,520 --> 00:28:54,800 Wasn't the seatbelt, was it? 422 00:28:57,360 --> 00:28:58,960 It was, but it was Bobby. 423 00:29:00,080 --> 00:29:01,320 He attacked me when he got lifted 424 00:29:01,400 --> 00:29:03,120 'cause he thought I was something to do with it. 425 00:29:03,880 --> 00:29:05,080 And he just went... 426 00:29:06,200 --> 00:29:07,240 He went mad. 427 00:29:07,800 --> 00:29:09,240 And why didn't you say that in the first place? 428 00:29:09,320 --> 00:29:11,080 Because your mother already doesn't trust me, does she? 429 00:29:11,160 --> 00:29:12,000 She'll think I'm weak. 430 00:29:12,080 --> 00:29:13,640 What happened to Bobby? 431 00:29:18,720 --> 00:29:19,800 Maybe it was... 432 00:29:20,520 --> 00:29:22,400 the Callaghans who took him 'cause... 433 00:29:23,040 --> 00:29:24,440 of the drug dealer. 434 00:29:50,040 --> 00:29:52,440 We might be lucky and he'll turn up in a wheelie bin. 435 00:30:02,840 --> 00:30:05,040 At least we know who killed the lad Armstrong now. 436 00:30:05,960 --> 00:30:07,640 Time was you didn't need telling. 437 00:30:11,000 --> 00:30:12,400 But things are different now... 438 00:30:13,560 --> 00:30:15,840 with wee Mary Poppins in your bed. 439 00:30:19,080 --> 00:30:20,160 Rory checked her out. 440 00:30:21,560 --> 00:30:24,040 She's a bona fide cop, came over to the dark side. 441 00:30:25,480 --> 00:30:27,960 Anybody can make up shit on the Internet. 442 00:30:29,080 --> 00:30:31,280 Do you know anyone who actually knows her? 443 00:30:32,480 --> 00:30:33,360 Lawrence did. 444 00:30:36,480 --> 00:30:41,360 I mean, is there a single living person who actually knows who Keira is? 445 00:30:55,120 --> 00:30:56,640 Oh, wow. 446 00:30:58,960 --> 00:31:01,560 [Alexander] It's a long time since I entertained anyone. 447 00:31:07,280 --> 00:31:09,440 I'm not here for the feng shui. 448 00:31:15,640 --> 00:31:17,800 There is, erm, Sancerre in the fridge. 449 00:31:17,880 --> 00:31:19,520 [stammers] I need to pee. 450 00:32:07,680 --> 00:32:08,760 [door closes] 451 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 [Alexander sighs] 452 00:32:18,760 --> 00:32:19,800 Sadie. 453 00:32:20,800 --> 00:32:24,280 I'm trying to find a diplomatic solution here. [chuckles] 454 00:32:25,120 --> 00:32:26,920 I'm flattered and all, but, erm... 455 00:32:27,000 --> 00:32:28,880 I'm only going to make an eejit of myself. 456 00:32:29,800 --> 00:32:31,600 Maybe I should just call you a cab. 457 00:32:33,320 --> 00:32:36,160 Let's have one more drink first. Yeah? 458 00:32:41,120 --> 00:32:42,480 Oh, what the hell! 459 00:32:42,560 --> 00:32:43,920 [both chuckle] 460 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 [door closes] 461 00:33:02,760 --> 00:33:03,960 [car engine starts] 462 00:33:11,280 --> 00:33:12,520 [Bobby] I had good reason to whack Danny. 463 00:33:12,600 --> 00:33:13,440 [Danny] Please don't hurt me. 464 00:33:13,520 --> 00:33:14,800 [Marcella] It's okay. I'm not gonna hurt you. 465 00:33:14,880 --> 00:33:16,200 [voices echoing] 466 00:33:16,280 --> 00:33:17,480 [Bobby] You sound like a fucking cop. 467 00:33:17,560 --> 00:33:19,200 [Katherine] There's something very wrong going on here. 468 00:33:19,280 --> 00:33:20,600 [Danny] Please, come with me. 469 00:33:22,160 --> 00:33:24,600 [Marcella] I can't. I know it's complicated... 470 00:33:24,680 --> 00:33:25,840 [officer] Put the gun down! 471 00:33:25,920 --> 00:33:27,600 -[Danny screaming] -[gunshots] 472 00:33:27,680 --> 00:33:29,480 [Katherine] Must be quite upsetting, all this... 473 00:33:31,520 --> 00:33:32,560 I imagine. 474 00:33:35,120 --> 00:33:36,240 I'm fine. 475 00:33:38,280 --> 00:33:39,920 I'd like to show you something. 476 00:33:43,360 --> 00:33:44,440 [Marcella] Hmm? 477 00:33:45,440 --> 00:33:47,000 It's a surprise. 478 00:33:48,760 --> 00:33:49,640 [keys jingling] 479 00:33:49,720 --> 00:33:51,400 If you're okay to drive. 480 00:33:53,280 --> 00:33:54,320 Yeah. 481 00:34:01,440 --> 00:34:02,680 [phone line ringing] 482 00:34:03,440 --> 00:34:04,680 [Sadie] Hi, it's me. 483 00:34:16,680 --> 00:34:17,970 He's in there. 484 00:34:19,640 --> 00:34:20,530 [door closes] 485 00:34:25,360 --> 00:34:28,120 Look, I'm gonna go, okay? I can't be here. 486 00:34:28,200 --> 00:34:31,450 I'd lose my job, and I only agreed so long as my name's kept out of it, yeah? 487 00:34:56,800 --> 00:34:58,190 [door closes] 488 00:35:04,920 --> 00:35:06,880 -[Marcella] Shall we turn the lights on? -No. 489 00:35:06,960 --> 00:35:08,840 Some things are better seen in the dark. 490 00:35:11,440 --> 00:35:13,640 [Marcella] I had nothing to do with Bobby going missing. 491 00:35:14,480 --> 00:35:17,960 Oh, don't worry. We'll find out who took him. 492 00:35:22,480 --> 00:35:23,760 [Conor snorting] 493 00:35:23,840 --> 00:35:25,400 A deal's a deal. 494 00:35:27,440 --> 00:35:28,760 Knock yourself out, love. 495 00:35:43,160 --> 00:35:44,640 What's this about, Katherine? 496 00:35:47,480 --> 00:35:48,800 I know what you're up to. 497 00:35:50,120 --> 00:35:52,720 Trying to drive a wedge between me and my sons. 498 00:35:53,880 --> 00:35:54,960 It won't work. 499 00:35:56,240 --> 00:35:58,480 I just wanted to remind you... 500 00:35:59,720 --> 00:36:01,240 who's in charge. 501 00:36:10,600 --> 00:36:11,840 [thuds] 502 00:36:15,200 --> 00:36:17,520 You're only here because Finn wants it. 503 00:36:18,240 --> 00:36:20,280 Consider yourself on probation. 504 00:36:20,840 --> 00:36:22,320 And, by the way... 505 00:36:23,360 --> 00:36:26,520 don't ever underestimate me, Keira. 506 00:36:50,200 --> 00:36:51,200 [groans softly] 507 00:36:53,720 --> 00:36:54,560 [groans] 508 00:36:57,160 --> 00:36:58,320 Jesus! 509 00:37:00,080 --> 00:37:01,040 Stacey? 510 00:37:01,560 --> 00:37:03,280 I need you to do something for me. 511 00:37:05,320 --> 00:37:06,960 Find out what happened to Bobby. 512 00:37:08,760 --> 00:37:11,320 They all hate him, I don't trust them, but I need to know. 513 00:37:14,280 --> 00:37:15,480 Could you do that? 514 00:37:22,640 --> 00:37:24,160 [water running] 515 00:37:41,960 --> 00:37:45,080 This is all just a terrible misunderstanding. 516 00:37:46,000 --> 00:37:47,760 It's got nothing to do with me, eh? 517 00:37:47,840 --> 00:37:49,240 I barely knew the woman. 518 00:37:49,320 --> 00:37:51,000 Why did she come back to Belfast? 519 00:37:51,800 --> 00:37:52,880 I don't know. 520 00:37:53,600 --> 00:37:55,520 Isn't she working for Finn and Rory? 521 00:37:56,560 --> 00:37:57,960 Oh, this is ridiculous. 522 00:37:58,600 --> 00:38:01,280 I haven't seen her in, like, 20, 25 years. 523 00:38:01,360 --> 00:38:02,360 Why is that? 524 00:38:04,840 --> 00:38:06,400 She came here on holiday. 525 00:38:07,880 --> 00:38:10,680 I met her one summer, and then she went back to England. 526 00:38:12,440 --> 00:38:14,760 But she stayed long enough for you to fuck her. 527 00:38:15,720 --> 00:38:17,480 God's sake, we were just teenagers. 528 00:38:23,280 --> 00:38:25,800 Jesus Christ! I can't tell you what I don't know. 529 00:38:26,640 --> 00:38:27,760 I know nothing about her. 530 00:38:28,320 --> 00:38:29,680 This is Belfast. 531 00:38:29,760 --> 00:38:31,400 Everybody knows everybody. 532 00:38:32,160 --> 00:38:33,520 Tell me about her family. 533 00:38:34,280 --> 00:38:35,520 I can't remember. 534 00:38:37,280 --> 00:38:38,320 Please. 535 00:38:39,080 --> 00:38:40,840 Please. Oh, for fuck's sake! 536 00:38:41,640 --> 00:38:42,840 It was a lifetime ago! 537 00:38:42,920 --> 00:38:44,400 You're not thinking hard enough. 538 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 [screams] 539 00:38:58,760 --> 00:39:00,960 -[knocking at door] -[door opens] 540 00:39:02,840 --> 00:39:04,000 Hope you don't mind. 541 00:39:07,040 --> 00:39:08,920 Rosehip and echinacea. 542 00:39:19,120 --> 00:39:20,480 [tea pouring] 543 00:39:21,680 --> 00:39:22,840 It was, er... 544 00:39:24,160 --> 00:39:26,720 It was quite traumatic, that business yesterday. 545 00:39:26,800 --> 00:39:29,280 It's just a scratch. 546 00:39:31,040 --> 00:39:32,040 I'll live. 547 00:39:35,560 --> 00:39:36,640 I'm glad. 548 00:39:53,440 --> 00:39:56,320 I was thinking that we should put our heads together to find Bobby. 549 00:39:58,560 --> 00:40:00,360 You're the only person in this family that... 550 00:40:01,480 --> 00:40:03,160 seems to look at the big picture. 551 00:40:05,800 --> 00:40:08,720 Oh, but you're the one who seems to hold all the cards. 552 00:40:11,640 --> 00:40:12,800 Why didn't you tell us 553 00:40:12,880 --> 00:40:14,480 -about Bobby and that drug dealer? -I did. 554 00:40:14,560 --> 00:40:16,760 Yeah, but you could've told us much sooner. 555 00:40:18,880 --> 00:40:23,240 See, the real value of information is knowing how to use it. 556 00:40:24,680 --> 00:40:26,480 I was protecting Stacey. 557 00:40:51,160 --> 00:40:53,880 I'm just trying to work out whose side you're really on. 558 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 We're all on the same side, aren't we? 559 00:41:13,600 --> 00:41:14,920 Enjoy your tea. 560 00:41:30,880 --> 00:41:33,160 [drawers opening and closing] 561 00:41:42,520 --> 00:41:43,920 [Marcella] You looking for something? 562 00:41:47,040 --> 00:41:48,680 [Jack] Just checking the radiators. 563 00:41:53,240 --> 00:41:54,400 Old house. 564 00:41:55,200 --> 00:41:56,800 Every now and then, they need bleeding. 565 00:41:56,880 --> 00:41:58,560 Mmm-hmm. I prefer it cooler. 566 00:41:59,720 --> 00:42:02,840 You're getting down and dirty with old Raw Hands now as well? 567 00:42:05,520 --> 00:42:07,320 I'd say he's much more your type. 568 00:42:10,280 --> 00:42:12,160 And you'll have no competition there. 569 00:43:01,520 --> 00:43:02,680 [car door closes] 570 00:43:02,760 --> 00:43:04,040 [engine starts] 571 00:43:06,840 --> 00:43:08,560 [car receding] 572 00:44:48,320 --> 00:44:50,320 [theme song playing] 41541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.