Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,720
[breathing softly]
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,560
[birds chirping]
3
00:00:58,280 --> 00:01:00,040
[indistinct chatter in distance]
4
00:01:35,720 --> 00:01:36,560
[camera shutter clicks]
5
00:01:38,200 --> 00:01:39,920
[vehicle engine starts]
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,080
[vehicle drives away]
7
00:02:04,080 --> 00:02:05,000
[car door unlocks]
8
00:02:24,760 --> 00:02:25,640
[man] Marcella?
9
00:02:26,880 --> 00:02:28,800
Marcella, it's me. Matthew Gaskill.
10
00:02:30,400 --> 00:02:32,160
Aren't you Marcella Summers?
11
00:02:32,760 --> 00:02:33,720
No, I'm not.
12
00:02:34,200 --> 00:02:35,520
[Matthew] Okay, sorry.
13
00:02:47,480 --> 00:02:49,000
[theme song playing]
14
00:03:21,600 --> 00:03:23,320
I got the images you sent.
15
00:03:25,000 --> 00:03:27,280
London's looking into
names and addresses now.
16
00:03:27,360 --> 00:03:28,680
[door locks]
17
00:03:29,200 --> 00:03:31,960
There were two phones as well,
but I couldn't take them.
18
00:03:32,920 --> 00:03:34,800
[Frank] The number plate from last night.
19
00:03:36,360 --> 00:03:38,000
Eddie Lyons.
20
00:03:38,600 --> 00:03:39,960
Police officer.
21
00:03:44,320 --> 00:03:45,680
Do we act on it?
22
00:03:46,200 --> 00:03:47,040
No.
23
00:03:51,200 --> 00:03:52,800
My bosses are worried about you.
24
00:03:53,360 --> 00:03:55,000
You're too close to the family.
25
00:03:56,200 --> 00:03:58,640
Lawrence was just a source of information,
26
00:03:58,720 --> 00:04:00,760
but now you're living with the target.
27
00:04:01,400 --> 00:04:03,360
You do realise the risks involved?
28
00:04:04,440 --> 00:04:05,520
Yes, I do.
29
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
It's not gonna work.
30
00:04:08,920 --> 00:04:11,160
You'll either prejudice the case
or get yourself killed.
31
00:04:11,240 --> 00:04:13,400
-Do you think I'm an idiot?
-Not my words.
32
00:04:13,480 --> 00:04:16,240
-I'm gonna get them, all of them.
-When?
33
00:04:16,800 --> 00:04:18,680
Never, if you don't do your job better.
34
00:04:20,960 --> 00:04:23,270
Who was that man you were talking to
in the street?
35
00:04:24,160 --> 00:04:26,270
Just someone asking for directions.
36
00:04:26,360 --> 00:04:28,040
-Really?
-Yeah.
37
00:04:29,080 --> 00:04:30,920
But you weren't able to help him?
38
00:04:34,040 --> 00:04:35,280
I didn't know the way.
39
00:04:39,440 --> 00:04:43,560
Alanah, these are the men that you, uh...
40
00:04:44,120 --> 00:04:46,960
you picked out as hiring
the private room. Is...
41
00:04:48,200 --> 00:04:49,280
Is that correct?
42
00:04:52,120 --> 00:04:55,560
And you said you weren't in the room
when Mr Grey was murdered.
43
00:04:58,040 --> 00:04:58,880
Yeah.
44
00:05:06,240 --> 00:05:07,480
You've got a daughter.
45
00:05:08,520 --> 00:05:10,320
[Alanah] Yes. Lisa.
46
00:05:10,400 --> 00:05:13,040
That's just the worst nightmare ever,
isn't it?
47
00:05:15,080 --> 00:05:17,360
Having to bury your own children.
48
00:05:18,920 --> 00:05:21,480
And that's what Isambard's parents
are having to do.
49
00:05:27,600 --> 00:05:30,000
Look, Alanah, let's just...
50
00:05:30,560 --> 00:05:33,200
Let's just forget his dad's
the foreign secretary for a moment
51
00:05:33,280 --> 00:05:35,320
and that Isambard was 26.
52
00:05:36,720 --> 00:05:38,320
They lost a child.
53
00:05:40,640 --> 00:05:41,960
They want justice.
54
00:05:43,200 --> 00:05:45,800
And I think you're the only person
that can give that to them.
55
00:05:45,880 --> 00:05:48,400
[Alanah breathes deeply]
56
00:05:55,040 --> 00:05:55,920
[Rav] Thank you.
57
00:06:14,440 --> 00:06:15,480
[intercom buzzes]
58
00:06:16,440 --> 00:06:18,480
[deputy chief constable]
This is DCI Rav Sangha
59
00:06:18,560 --> 00:06:21,040
of the Central London Police.
He's working a case that may involve
60
00:06:21,120 --> 00:06:22,920
Northern Ireland citizens
based in Belfast,
61
00:06:23,000 --> 00:06:26,360
so he has asked for local assistance,
and you two have been assigned.
62
00:06:26,840 --> 00:06:29,040
-DC Eddie Lyons.
-Nice to meet you.
63
00:06:29,600 --> 00:06:32,440
DS Rosaleen McFarland. Call me Roz.
How can we help?
64
00:06:33,040 --> 00:06:35,000
Uh, the murder of Isambard Grey.
65
00:06:35,080 --> 00:06:36,400
I'm sure you guys have heard about it.
66
00:06:36,480 --> 00:06:37,320
Why here?
67
00:06:38,280 --> 00:06:39,840
Well, my chief suspect lives here.
68
00:06:39,920 --> 00:06:41,400
A guy called Bobby Barrett.
69
00:06:56,000 --> 00:06:57,560
-[Finn] Yeah?
-It's me.
70
00:07:11,760 --> 00:07:12,800
[door opens]
71
00:07:15,840 --> 00:07:17,000
What's the craic?
72
00:07:23,840 --> 00:07:25,320
[Finn] Was there something
you forgot to tell us?
73
00:07:25,880 --> 00:07:26,800
[Bobby] Like what?
74
00:07:38,880 --> 00:07:41,680
Like you killing the son
of the Foreign Secretary in London.
75
00:07:41,760 --> 00:07:43,560
Listen... [groans]
76
00:07:46,400 --> 00:07:49,280
Fuck! You're so fucking stupid!
77
00:07:49,360 --> 00:07:50,800
[Finn breathing heavily]
78
00:08:00,680 --> 00:08:01,720
Finn.
79
00:08:04,920 --> 00:08:05,760
Finn.
80
00:08:11,040 --> 00:08:13,120
-Get it sorted.
-How?
81
00:08:16,000 --> 00:08:18,080
You used to be a cop. Fix it!
82
00:08:21,480 --> 00:08:22,760
[door opens]
83
00:08:23,720 --> 00:08:24,920
-[door slams]
-[scoffs]
84
00:08:37,520 --> 00:08:38,480
[car door unlocks]
85
00:09:07,080 --> 00:09:08,280
[inaudible]
86
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
Well?
87
00:09:18,440 --> 00:09:19,320
[door closes]
88
00:09:19,400 --> 00:09:22,640
-Sorry, I didn't mean to.
-[Aaron] You're all right.
89
00:09:22,720 --> 00:09:23,600
You okay? You hurt?
90
00:09:24,080 --> 00:09:25,520
I didn't mean to.
91
00:09:26,520 --> 00:09:27,720
Now, how do you fall through a window?
92
00:09:27,800 --> 00:09:30,760
We were playing, but I fell.
93
00:09:30,840 --> 00:09:32,400
Danny, you need to be more careful.
94
00:09:33,200 --> 00:09:34,080
Come on, let's go home.
95
00:09:37,720 --> 00:09:39,080
That's her.
96
00:09:39,160 --> 00:09:40,680
She yelled at me.
97
00:09:41,680 --> 00:09:43,720
Why don't you head on home,
and I'll be up in a bit, yeah?
98
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
-Aaron Armstrong?
-Yeah.
99
00:09:48,280 --> 00:09:49,600
Naomi Kearney.
100
00:09:49,680 --> 00:09:51,880
It's my shop window your brother smashed.
101
00:09:53,000 --> 00:09:55,640
Here. The cost of replacing the window.
102
00:09:59,160 --> 00:10:00,840
[Aaron breathes deeply]
103
00:10:02,760 --> 00:10:04,240
I don't have this kind of money.
104
00:10:04,320 --> 00:10:07,160
Neither have I,
and the insurance won't cover it, so...
105
00:10:07,240 --> 00:10:08,520
Well, I can't pay it.
106
00:10:08,600 --> 00:10:11,400
Then I'll have to make it a police matter.
For damages.
107
00:10:18,120 --> 00:10:19,200
Can you give me a couple of days?
108
00:10:19,760 --> 00:10:20,800
The end of the week.
109
00:10:30,720 --> 00:10:32,880
[Marcella] Right, well, the first thing
is to get rid of everything
110
00:10:32,960 --> 00:10:34,720
that you took on your trip to London.
111
00:10:34,800 --> 00:10:36,640
[Bobby] Why? I chucked the clothes
I was wearing.
112
00:10:36,720 --> 00:10:38,640
Because DNA or blood
113
00:10:38,720 --> 00:10:41,080
might have spread around your suitcase
and contaminated everything.
114
00:10:42,600 --> 00:10:45,240
A lot of that was designer stuff.
Can't we just wash them?
115
00:10:45,320 --> 00:10:46,600
-[Finn] Christ.
-[Marcella] No.
116
00:10:46,680 --> 00:10:49,400
No fucking way! Do you know who we are?
117
00:10:50,040 --> 00:10:52,920
They won't even try and get
a search warrant for this place.
118
00:10:53,000 --> 00:10:54,680
Can I talk with you for a second?
119
00:10:55,440 --> 00:10:56,280
Is that all right?
120
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
Aye.
121
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Just how stupid are you?
122
00:11:07,040 --> 00:11:09,480
Relax. It's not the first time
we've dealt with the cops.
123
00:11:09,560 --> 00:11:13,120
So, you've murdered the children of
high-ranking politicians before, have you?
124
00:11:13,200 --> 00:11:14,920
I know you're new to this family,
125
00:11:15,600 --> 00:11:16,760
but trust me.
126
00:11:16,840 --> 00:11:18,680
We're the Maguires. We're untouchable.
127
00:11:18,760 --> 00:11:19,680
[scoffs]
128
00:11:20,200 --> 00:11:22,800
There's no "we" about this.
The family is not going down with you.
129
00:11:24,120 --> 00:11:26,800
And you will go down
if you don't start taking this seriously.
130
00:11:29,680 --> 00:11:31,480
Can you get hold of the floorplans
of the club?
131
00:11:31,560 --> 00:11:32,840
Guess so. Why?
132
00:11:33,360 --> 00:11:35,360
I need to see where a perpetrator
could have got in.
133
00:11:35,440 --> 00:11:36,720
-[mobile phone rings]
-[Stacey] What about his phone?
134
00:11:37,360 --> 00:11:40,960
If there's any trace of DNA,
then you say that it was on the table,
135
00:11:41,040 --> 00:11:42,480
close enough to get hit by blood splatter.
136
00:11:42,560 --> 00:11:44,120
What, so I'm going to admit I was there?
137
00:11:44,200 --> 00:11:46,160
They know you were there.
What you need is a story
138
00:11:46,240 --> 00:11:48,480
that's easy to remember
and as close to the truth as possible.
139
00:11:49,840 --> 00:11:51,600
Eddie says they've got a witness.
140
00:11:55,160 --> 00:11:57,240
The waitress at the club. It's got to be.
141
00:12:02,920 --> 00:12:04,680
Come with me. He's fine.
142
00:12:04,760 --> 00:12:05,760
Let's go get it.
143
00:12:08,920 --> 00:12:09,840
Come on.
144
00:12:14,840 --> 00:12:15,920
Come on, Lisa.
145
00:12:16,000 --> 00:12:17,240
[Bobby] We had a bit of a row.
146
00:12:17,320 --> 00:12:19,440
He said I'd been rude to his girlfriend.
147
00:12:20,200 --> 00:12:23,280
He wouldn't shut up about it,
and I was just about to go back and--
148
00:12:23,360 --> 00:12:25,120
No, that's not what we agreed.
149
00:12:26,320 --> 00:12:28,680
Sorry. He wouldn't shut up about it.
150
00:12:29,480 --> 00:12:31,480
No, he followed me back to our room.
151
00:12:31,560 --> 00:12:33,320
And I was just about to go back
and say I'm sorry,
152
00:12:33,400 --> 00:12:35,880
when this guy comes rushing in,
shouting something about...
153
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
England being bought by the Saudis.
154
00:12:38,680 --> 00:12:41,680
And then he grabs the bottle
by the neck, lunges with it.
155
00:12:44,080 --> 00:12:45,160
And then what?
156
00:12:47,720 --> 00:12:50,720
We panicked, left the club.
We didn't want to get involved.
157
00:12:50,800 --> 00:12:52,040
[Marcella] Good. Call the others
158
00:12:52,120 --> 00:12:54,040
and make sure
they stick to the same version.
159
00:12:54,120 --> 00:12:55,560
Yeah, but are the cops gonna buy it?
160
00:12:55,640 --> 00:12:58,400
It doesn't matter. They'd have to prove
their version beyond reasonable doubt.
161
00:12:59,880 --> 00:13:00,720
Now.
162
00:13:04,960 --> 00:13:06,120
[Bobby sighs]
163
00:13:08,240 --> 00:13:09,160
Okay.
164
00:13:11,000 --> 00:13:12,320
[Finn] I'll go with Conor.
165
00:13:12,400 --> 00:13:13,440
I'll see you at home later.
166
00:13:14,360 --> 00:13:15,400
See you there.
167
00:13:20,760 --> 00:13:22,760
-Are you okay?
-Yep.
168
00:13:30,680 --> 00:13:31,800
He didn't tell me.
169
00:13:33,840 --> 00:13:37,520
Of course he didn't.
He did something incredibly stupid.
170
00:13:37,600 --> 00:13:39,520
Finn hit him, like he was just a nobody.
171
00:13:39,600 --> 00:13:40,560
[Marcella scoffs]
172
00:13:41,160 --> 00:13:42,800
If he was a nobody, he'd be dead.
173
00:13:42,880 --> 00:13:45,760
Yeah, and if it was Finn or Rory who'd
fucked up, they'd do anything to fix it.
174
00:13:47,360 --> 00:13:50,360
Well... that's what they're doing now.
175
00:13:50,440 --> 00:13:51,360
No.
176
00:13:52,600 --> 00:13:53,480
You are.
177
00:13:54,880 --> 00:13:57,960
If it hadn't been for you,
they wouldn't have lifted a finger.
178
00:14:03,680 --> 00:14:04,520
Thank you.
179
00:14:10,480 --> 00:14:11,680
Do you play piano?
180
00:14:14,400 --> 00:14:16,200
Not very well, but a little, yeah.
181
00:14:18,120 --> 00:14:19,680
Could you play this for me?
182
00:14:20,480 --> 00:14:21,560
What is it?
183
00:14:23,200 --> 00:14:25,040
I was hoping you could tell me that.
184
00:14:27,080 --> 00:14:28,840
Looks like a pretty simple tune.
185
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
[playing lullaby]
186
00:15:11,560 --> 00:15:12,600
[Marcella] That's enough!
187
00:15:12,680 --> 00:15:13,640
[stops playing]
188
00:15:23,200 --> 00:15:24,800
[lullaby echoing]
189
00:15:56,560 --> 00:15:57,800
[Matthew] All right! All right!
190
00:15:58,480 --> 00:15:59,720
[Marcella] How did you know?
191
00:16:01,440 --> 00:16:03,000
How the fuck did you know?
192
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
I just...
193
00:16:05,240 --> 00:16:06,600
I recognised you in the street,
that's all.
194
00:16:06,680 --> 00:16:08,720
The music. How did you know
about the music?
195
00:16:09,280 --> 00:16:12,080
-What music?
-On the windscreen. That tune.
196
00:16:12,880 --> 00:16:14,800
-I don't know what you're talking about.
-No?
197
00:16:15,920 --> 00:16:17,760
You're Marcella. Marcella Summers--
198
00:16:18,320 --> 00:16:20,760
You don't know me.
199
00:16:20,840 --> 00:16:23,440
Yeah? You don't know me.
200
00:16:24,280 --> 00:16:25,400
Have you got it?
201
00:17:15,920 --> 00:17:17,440
[Megan] What are you doing home?
202
00:17:19,040 --> 00:17:19,920
I just...
203
00:17:20,440 --> 00:17:21,560
wasn't feeling well.
204
00:17:22,040 --> 00:17:23,800
[softly] Oh, darling, come here.
205
00:17:27,880 --> 00:17:30,110
I haven't got a temperature.
I haven't got...
206
00:17:32,560 --> 00:17:33,520
[exhales shakily]
207
00:17:34,440 --> 00:17:35,920
[Megan] Is this about Jack?
208
00:17:40,520 --> 00:17:41,600
Well,
209
00:17:42,760 --> 00:17:44,880
what if you get forced to, you know,
210
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
choose who's gonna live here with...
211
00:17:48,200 --> 00:17:49,160
with you?
212
00:17:49,720 --> 00:17:51,000
Oh.
213
00:17:51,480 --> 00:17:53,280
Then I'd choose you.
214
00:17:56,560 --> 00:17:57,840
My mum didn't.
215
00:18:09,200 --> 00:18:10,440
Katherine gave us this.
216
00:18:16,640 --> 00:18:18,360
Buy yourself something...
217
00:18:18,920 --> 00:18:20,200
to cheer yourself up.
218
00:18:23,160 --> 00:18:25,600
-[chuckles]
-Thank you.
219
00:18:39,160 --> 00:18:40,360
I need money, man.
220
00:18:41,120 --> 00:18:42,600
Danny broke a shop window.
221
00:18:45,520 --> 00:18:46,680
[Ryan] Yeah?
222
00:18:51,880 --> 00:18:53,720
Would you be able to lend us
a couple of quid?
223
00:19:00,720 --> 00:19:01,680
Ryan?
224
00:19:04,800 --> 00:19:06,640
You can sell my gear.
225
00:19:10,200 --> 00:19:11,920
Take Bobby's cut.
226
00:19:19,760 --> 00:19:21,240
[indistinct chatter in distance]
227
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
[camera shutter clicks]
228
00:20:14,320 --> 00:20:15,160
[camera shutter clicks]
229
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
All right?
230
00:20:35,720 --> 00:20:37,480
-[Finn] All sorted?
-Yeah.
231
00:20:38,560 --> 00:20:40,120
Have we got visitors?
232
00:20:40,200 --> 00:20:43,040
[Finn] Rory and Mum are meeting
potential business partners.
233
00:20:43,120 --> 00:20:45,160
-Why aren't you there?
-I need to fix something.
234
00:20:45,240 --> 00:20:46,920
-Come with me.
-Where are we going?
235
00:20:47,000 --> 00:20:49,080
Does it matter? I want your company.
236
00:20:55,000 --> 00:20:56,400
-[woman screaming]
-[blows landing]
237
00:20:56,480 --> 00:20:57,440
[man groaning]
238
00:20:57,520 --> 00:21:01,240
[Finn] We paid you a lot of money
to pick up that cargo.
239
00:21:01,320 --> 00:21:03,280
And now we hear
you're thinking of squealing.
240
00:21:03,360 --> 00:21:05,440
-[man] Stop, please. No.
-[Finn] Well, I wouldn't.
241
00:21:05,520 --> 00:21:06,840
-[man] Stop.
-[blows landing]
242
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
[Finn] Are we clear?
243
00:21:08,000 --> 00:21:09,120
-[woman screaming]
-[man] Please!
244
00:21:09,760 --> 00:21:11,360
[Finn] I said, are we clear?
245
00:21:12,280 --> 00:21:14,040
[screaming continues]
246
00:21:19,240 --> 00:21:20,800
[lullaby playing]
247
00:21:21,960 --> 00:21:23,720
[voices echoing indistinctly]
248
00:21:28,400 --> 00:21:30,200
[breathes deeply]
249
00:21:31,640 --> 00:21:32,600
[Finn] Shut her up!
250
00:21:34,320 --> 00:21:36,400
Shut her up!
251
00:21:37,080 --> 00:21:38,480
[woman screaming]
252
00:22:57,880 --> 00:22:59,040
[Rav] DCI Rav Sangha.
253
00:22:59,680 --> 00:23:00,760
And who are you?
254
00:23:01,480 --> 00:23:02,560
Finn Maguire. How can I help you?
255
00:23:02,640 --> 00:23:04,360
I'm looking for your brother-in-law.
256
00:23:05,120 --> 00:23:06,080
He's not here.
257
00:23:06,160 --> 00:23:07,960
-You know where he is?
-No.
258
00:23:08,560 --> 00:23:09,480
Can I come in and have a look?
259
00:23:10,040 --> 00:23:11,240
I don't know, can you?
260
00:23:15,040 --> 00:23:15,960
Well...
261
00:23:17,720 --> 00:23:18,560
If he shows up.
262
00:23:18,640 --> 00:23:20,400
You're not from around here, are ya?
263
00:23:20,480 --> 00:23:21,440
No, I'm not.
264
00:23:21,920 --> 00:23:23,480
-Is that a problem?
-No.
265
00:23:24,000 --> 00:23:25,360
But that attitude may become one.
266
00:23:25,920 --> 00:23:27,040
That's a real shame.
267
00:23:27,600 --> 00:23:30,440
-'Cause I was only just getting started.
-[Finn scoffs softly]
268
00:23:31,240 --> 00:23:32,800
Where is Bobby Barrett?
269
00:23:33,320 --> 00:23:34,880
I don't know, Constable.
270
00:23:34,960 --> 00:23:37,120
But if you ever think of
writing a children's book...
271
00:23:38,360 --> 00:23:39,480
that'll make a great title.
272
00:23:52,760 --> 00:23:54,440
[indistinct chatter on TV]
273
00:24:05,240 --> 00:24:07,440
[Aaron breathes deeply]
274
00:24:14,800 --> 00:24:16,160
[whispers] For fuck's sake.
275
00:24:24,320 --> 00:24:26,520
-What are you doing?
-I'm working. Stay over there.
276
00:24:26,600 --> 00:24:27,880
[Danny] What is that?
277
00:24:29,200 --> 00:24:31,040
-Why have you got that jacket on?
-Look!
278
00:24:31,600 --> 00:24:33,080
I mended it.
279
00:24:34,840 --> 00:24:35,960
Good job.
280
00:24:37,200 --> 00:24:38,720
Take it off and go back to bed.
281
00:24:38,800 --> 00:24:40,440
[Danny] When's Mummy coming home?
282
00:24:42,280 --> 00:24:43,360
We've been over this.
283
00:24:44,280 --> 00:24:46,040
Mummy had to go away for a long time.
284
00:24:46,520 --> 00:24:47,360
How long?
285
00:24:49,800 --> 00:24:51,240
A while longer.
286
00:24:51,320 --> 00:24:52,400
Now go back to bed.
287
00:24:52,480 --> 00:24:54,000
Can I not stay here with you?
288
00:24:54,080 --> 00:24:55,040
No, you can't!
289
00:24:55,920 --> 00:24:57,040
Go back to bed now!
290
00:24:58,520 --> 00:24:59,520
[sighs]
291
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
[knocking at door]
292
00:25:18,720 --> 00:25:19,680
Finn?
293
00:25:22,200 --> 00:25:23,680
-[Finn] You all right?
-Mmm-hmm.
294
00:25:28,000 --> 00:25:29,480
[Finn] You were impressive today.
295
00:25:31,480 --> 00:25:32,560
I know.
296
00:25:34,040 --> 00:25:35,680
Could've made a name for yourself.
297
00:25:39,520 --> 00:25:41,040
DS Keira Devlin.
298
00:25:42,960 --> 00:25:46,080
Steady income, nice house in the suburbs.
299
00:25:46,160 --> 00:25:48,240
Husband, kids...
300
00:25:49,320 --> 00:25:50,400
maybe a dog.
301
00:25:57,760 --> 00:25:59,640
-I don't like dogs.
-[chuckles]
302
00:26:00,360 --> 00:26:01,840
What else don't you like?
303
00:26:03,400 --> 00:26:04,640
Be more specific.
304
00:26:06,680 --> 00:26:07,880
Why the drugs?
305
00:26:09,760 --> 00:26:12,360
[sighs] Come on, we all know
why you were fired.
306
00:26:15,280 --> 00:26:16,440
Bad things happened.
307
00:26:18,160 --> 00:26:20,040
I thought that was the best way
of dealing with them.
308
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
And did it work?
309
00:26:23,360 --> 00:26:24,760
What do you think?
310
00:26:26,800 --> 00:26:28,320
What bad things happened?
311
00:27:15,720 --> 00:27:17,080
[lullaby playing in distance]
312
00:27:17,160 --> 00:27:18,280
[gasps]
313
00:27:26,880 --> 00:27:28,480
[lullaby continues playing]
314
00:27:30,000 --> 00:27:31,600
[toy chittering]
315
00:27:37,400 --> 00:27:38,280
[whimpers]
316
00:27:42,360 --> 00:27:44,160
[chittering]
317
00:27:47,880 --> 00:27:49,120
[lullaby stops]
318
00:27:50,400 --> 00:27:52,120
[baby wailing]
319
00:28:04,640 --> 00:28:06,240
[breathing shakily]
320
00:28:13,280 --> 00:28:14,800
[wailing continues]
321
00:28:24,560 --> 00:28:25,600
[wailing stops]
322
00:29:03,960 --> 00:29:04,880
[whimpers]
323
00:29:06,960 --> 00:29:08,360
[screaming]
324
00:29:08,440 --> 00:29:09,720
-Keira.
-[crying]
325
00:29:09,800 --> 00:29:11,440
-Keira, Keira. Hey.
-[gasps]
326
00:29:11,520 --> 00:29:14,000
-Hey, it's okay.
-[panting]
327
00:29:14,960 --> 00:29:16,400
It's okay. You had a dream.
328
00:29:17,880 --> 00:29:18,960
You had a nightmare.
329
00:29:21,400 --> 00:29:22,440
[Marcella breathing heavily]
330
00:29:25,600 --> 00:29:26,960
Who's Juliet?
331
00:29:28,440 --> 00:29:29,880
You were screaming her name.
332
00:29:32,840 --> 00:29:34,200
She was just, um...
333
00:29:35,400 --> 00:29:36,640
a friend, um...
334
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
She...
335
00:29:39,440 --> 00:29:40,480
She...
336
00:29:41,760 --> 00:29:42,880
um...
337
00:29:43,520 --> 00:29:44,800
suffocated and...
338
00:29:46,520 --> 00:29:48,280
She hung herself. I couldn't...
339
00:29:50,600 --> 00:29:52,280
I was there. I couldn't save her.
340
00:29:57,960 --> 00:29:59,080
-Sorry.
-Come here.
341
00:30:02,920 --> 00:30:04,120
Come here.
342
00:30:05,080 --> 00:30:06,000
It's okay.
343
00:30:10,920 --> 00:30:12,120
[breathing shakily]
344
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
[footsteps approaching]
345
00:30:29,080 --> 00:30:30,040
[Finn] Morning.
346
00:30:40,480 --> 00:30:42,400
-Rory wants to see you.
-[Finn] Me?
347
00:30:42,920 --> 00:30:44,000
Was I looking at you?
348
00:30:46,120 --> 00:30:47,280
He wants to see me?
349
00:30:47,760 --> 00:30:49,680
[Katherine] Yes. Now.
350
00:31:00,320 --> 00:31:01,240
So, what does he want?
351
00:31:04,160 --> 00:31:05,720
He didn't say.
352
00:31:25,600 --> 00:31:26,440
[Rory] Come in.
353
00:31:35,640 --> 00:31:36,800
Shut the door.
354
00:31:48,520 --> 00:31:49,400
Take a seat.
355
00:31:55,840 --> 00:31:59,240
I'll be with Bobby this afternoon,
representing him.
356
00:32:00,040 --> 00:32:01,320
Tell me what you've done.
357
00:32:02,960 --> 00:32:04,520
We've got rid of
all the physical evidence,
358
00:32:04,600 --> 00:32:07,280
everyone's agreed on a story, and...
359
00:32:07,840 --> 00:32:09,480
Finn's taken care of the witness.
360
00:32:13,840 --> 00:32:16,400
"Taken care." In what way?
361
00:32:17,120 --> 00:32:18,640
I don't know. I didn't ask.
362
00:32:22,200 --> 00:32:23,520
[liquid pouring]
363
00:32:32,640 --> 00:32:33,920
It's my own blend.
364
00:32:58,080 --> 00:32:58,960
Do you like it?
365
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
No.
366
00:33:04,920 --> 00:33:06,440
Everyone else who's been here
has liked it.
367
00:33:06,520 --> 00:33:08,280
Maybe everyone else was being polite.
368
00:33:09,640 --> 00:33:10,480
And you're not?
369
00:33:12,280 --> 00:33:14,840
Judging from what I've heard,
you're far too smart
370
00:33:14,920 --> 00:33:17,520
to be hurt by someone
because they don't like your tea.
371
00:33:30,560 --> 00:33:31,760
What else have you heard about me?
372
00:33:33,440 --> 00:33:36,640
High IQ, you're the brains
behind the business, trained lawyer,
373
00:33:37,720 --> 00:33:40,000
hardly ever go outside
because of your phobia.
374
00:33:41,440 --> 00:33:44,520
And you keep a watchful eye on operations,
but you let...
375
00:33:45,480 --> 00:33:47,000
Finn be more hands-on.
376
00:33:52,640 --> 00:33:55,040
Has no one told you
about my photographic memory?
377
00:33:57,000 --> 00:33:58,520
You got a photographic memory?
378
00:33:58,600 --> 00:34:02,960
Everything I read, hear or see
stays with me forever.
379
00:34:04,240 --> 00:34:05,640
Well, hopefully,
380
00:34:06,960 --> 00:34:08,560
you like what you see, then.
381
00:34:19,400 --> 00:34:20,360
So...
382
00:34:23,600 --> 00:34:26,000
Tell me everything
about the incident in London.
383
00:34:26,560 --> 00:34:27,560
[Marcella] Hmm.
384
00:34:52,840 --> 00:34:53,670
You.
385
00:34:54,360 --> 00:34:56,320
You know, um, Ryan?
386
00:34:56,400 --> 00:34:58,120
-Yeah.
-Where is he?
387
00:34:58,840 --> 00:35:00,190
He's in hospital. Why?
388
00:35:01,840 --> 00:35:04,080
Do you know what Ryan does?
389
00:35:04,160 --> 00:35:05,160
Yeah.
390
00:35:05,920 --> 00:35:07,800
I'm doing it for him while he's gone.
391
00:35:09,880 --> 00:35:11,600
Right. Fine.
392
00:35:11,680 --> 00:35:12,760
You're really young.
393
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
It's not for me, you eejit.
394
00:35:14,720 --> 00:35:16,240
You selling or what?
395
00:35:19,640 --> 00:35:20,600
[softly] All right, go.
396
00:35:26,960 --> 00:35:28,080
[Bobby] Hey, boy.
397
00:35:28,960 --> 00:35:30,480
Heard you were looking for me.
398
00:35:32,480 --> 00:35:33,880
Who told you that?
399
00:35:33,960 --> 00:35:35,360
My brother-in-law.
400
00:35:36,160 --> 00:35:37,560
He called me this morning.
401
00:35:40,080 --> 00:35:42,280
Bobby Barrett, you're under arrest
on suspicion of murder.
402
00:35:42,360 --> 00:35:44,240
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
403
00:35:44,320 --> 00:35:45,520
if you do not mention when questioned
404
00:35:45,600 --> 00:35:47,200
something which you later
rely on in court.
405
00:35:47,280 --> 00:35:49,520
Anything you do say
may be given in evidence.
406
00:35:50,560 --> 00:35:52,640
Yeah, sure. Shall we get this
over and done with?
407
00:36:00,480 --> 00:36:01,920
You're doing this without a lawyer?
408
00:36:02,000 --> 00:36:03,520
Don't you worry, I've got one.
409
00:36:05,320 --> 00:36:08,400
So, in the end,
I offer to go back and say I'm sorry.
410
00:36:09,800 --> 00:36:12,440
Then this guy comes rushing in,
shouting something about
411
00:36:12,520 --> 00:36:14,720
England and Saudi Arabians.
412
00:36:15,920 --> 00:36:17,320
Then he grabs the bottle off the table
413
00:36:17,400 --> 00:36:19,520
and smashes the other guy
over the head with it. [chuckles]
414
00:36:20,440 --> 00:36:21,440
[Rav] So, let me get this straight.
415
00:36:21,520 --> 00:36:23,840
A man comes rushing in,
to your private room...
416
00:36:24,720 --> 00:36:25,800
just like that?
417
00:36:27,600 --> 00:36:29,600
-Just like that.
-And what did he look like, this man?
418
00:36:30,760 --> 00:36:31,960
Uh...
419
00:36:33,480 --> 00:36:36,120
Black hair, dark,
420
00:36:36,760 --> 00:36:37,920
black beard.
421
00:36:38,760 --> 00:36:40,920
[chuckling] A little like you, actually.
422
00:36:42,760 --> 00:36:46,800
So, if we check the CCTV at the entrance,
we'll have him on film?
423
00:36:47,720 --> 00:36:50,360
Aren't there also two emergency exits?
424
00:36:51,120 --> 00:36:52,160
That's correct.
425
00:36:52,240 --> 00:36:54,360
[Rory] Neither of them has got
closed-circuit surveillance.
426
00:36:54,440 --> 00:36:56,640
Neither of them can be opened
from the outside.
427
00:36:56,720 --> 00:36:59,880
Unless someone opens them
from the inside to let someone in.
428
00:37:01,360 --> 00:37:03,040
You provided no evidence
429
00:37:03,120 --> 00:37:05,280
from the search of my client's home
during disclosure.
430
00:37:05,360 --> 00:37:06,440
Was there anything else?
431
00:37:07,640 --> 00:37:09,360
Nothing I'm gonna discuss.
432
00:37:10,920 --> 00:37:14,280
Then how long do you intend holding
my client for, and on what grounds?
433
00:37:14,360 --> 00:37:16,720
[Rav] Until we've had
a video identification.
434
00:37:19,280 --> 00:37:20,720
Because we've got a witness.
435
00:37:27,400 --> 00:37:29,320
[Alanah] So, how was nursery school today?
436
00:37:29,400 --> 00:37:30,440
Did you have fun?
437
00:37:32,080 --> 00:37:33,960
-[Lisa] Show you?
-Yeah, show me.
438
00:37:34,720 --> 00:37:35,720
-Show me.
-[Lisa babbling]
439
00:37:37,240 --> 00:37:39,520
I wanna see it. Let me--
I wanna see up close.
440
00:37:39,600 --> 00:37:40,480
Show me. Show me.
441
00:37:40,560 --> 00:37:43,480
-[Lisa singing indistinctly]
-Okay.
442
00:37:47,800 --> 00:37:48,840
[Alanah gasps]
443
00:37:56,320 --> 00:37:57,560
[Lisa] Open it.
444
00:37:58,280 --> 00:37:59,200
[crying]
445
00:37:59,280 --> 00:38:01,240
-Let's go.
-Yeah, let's go.
446
00:38:01,320 --> 00:38:03,520
[Lisa exclaiming]
447
00:38:06,160 --> 00:38:07,400
[Rav] Okay.
448
00:38:07,480 --> 00:38:09,520
-[man speaking indistinctly over phone]
-[Rav sighs]
449
00:38:10,040 --> 00:38:11,960
Okay, thank you.
Thanks for letting me know.
450
00:38:12,040 --> 00:38:13,080
[sighs]
451
00:38:14,040 --> 00:38:16,280
Forensics didn't find anything
in their home,
452
00:38:16,360 --> 00:38:17,920
and the other three
are telling the same story.
453
00:38:18,000 --> 00:38:20,880
-And we've just lost our witness.
-Lost? How?
454
00:38:20,960 --> 00:38:23,360
She took back her testimony,
didn't see anything.
455
00:38:23,440 --> 00:38:25,360
-Uh, can't you summon her?
-No.
456
00:38:26,160 --> 00:38:29,240
No, it's not worth compelling her
to give evidence if it's all we've got.
457
00:38:29,320 --> 00:38:30,680
Fuck it!
458
00:38:31,240 --> 00:38:32,560
He's had one day.
459
00:38:32,640 --> 00:38:35,720
One day, and now we've got no evidence,
and everyone's saying the same thing.
460
00:38:37,160 --> 00:38:38,280
I don't know.
461
00:38:39,600 --> 00:38:41,280
Did he know we were coming?
462
00:38:59,640 --> 00:39:00,880
[exhales heavily]
463
00:39:00,960 --> 00:39:02,240
-[engine starts]
-[chuckles]
464
00:39:04,280 --> 00:39:06,200
-Go, go, run, run! Go!
-[Danny] Go!
465
00:39:06,280 --> 00:39:08,080
[both cheering]
466
00:39:08,160 --> 00:39:09,280
I knew it was gonna happen.
467
00:39:09,360 --> 00:39:10,640
-I felt that!
-Yes!
468
00:39:10,720 --> 00:39:12,600
[indistinct commentary on TV]
469
00:39:12,680 --> 00:39:14,560
[mobile phone ringing]
470
00:39:19,040 --> 00:39:20,120
Sorry, two seconds, mate.
471
00:39:26,840 --> 00:39:28,360
-Yeah.
-[Ryan] It's Ryan.
472
00:39:29,080 --> 00:39:31,280
-Just thought of something.
-What?
473
00:39:32,160 --> 00:39:33,520
It was about the gear.
474
00:39:34,480 --> 00:39:35,600
Forgot to tell you.
475
00:39:36,240 --> 00:39:37,080
[Aaron] What?
476
00:39:37,640 --> 00:39:39,440
[Ryan] That you need to cut it
before selling.
477
00:39:40,120 --> 00:39:41,480
It's mixed with fentanyl.
478
00:39:44,640 --> 00:39:46,920
Aaron? Aaron?
479
00:40:03,760 --> 00:40:05,000
[Aaron] Excuse me, boys.
480
00:40:05,080 --> 00:40:07,160
-Yous know where Jessie is?
-She's at the spot.
481
00:40:20,880 --> 00:40:21,880
[Aaron] Jessie?
482
00:40:22,920 --> 00:40:24,040
Jessie!
483
00:40:26,320 --> 00:40:27,200
Jessie!
484
00:40:29,960 --> 00:40:30,880
Jessie!
485
00:40:33,200 --> 00:40:34,160
Jessie?
486
00:40:37,120 --> 00:40:38,640
[gasping]
487
00:40:55,040 --> 00:40:56,400
[Marcella] I need a favour.
488
00:40:57,960 --> 00:40:59,040
He's, um...
489
00:41:00,040 --> 00:41:02,120
doing drugs, isn't he? Bobby?
490
00:41:03,160 --> 00:41:04,080
What do you need?
491
00:41:04,760 --> 00:41:06,560
I'm not sleeping very well.
492
00:41:07,960 --> 00:41:10,080
And the over-the-counter stuff's
not cutting it.
493
00:41:11,880 --> 00:41:13,000
I need a proper sleep.
494
00:41:13,800 --> 00:41:16,640
You know, something to wind down.
495
00:41:20,600 --> 00:41:21,440
Come by later.
496
00:41:21,520 --> 00:41:22,880
-Yeah?
-Mmm-hmm.
497
00:41:23,520 --> 00:41:24,520
Thanks.
498
00:41:26,640 --> 00:41:28,040
[Katherine] So, this raid in London.
499
00:41:29,880 --> 00:41:31,120
Four grand a week.
500
00:41:32,880 --> 00:41:35,440
More than 200,000 a year.
501
00:41:36,200 --> 00:41:37,080
Gone.
502
00:41:39,280 --> 00:41:42,360
-Do we have any idea how this happened?
-I have.
503
00:41:45,640 --> 00:41:47,160
He told you
he's got nothing to do with it.
504
00:41:47,240 --> 00:41:49,120
Stop blaming everything
that goes wrong on him.
505
00:41:49,840 --> 00:41:51,040
[Katherine] It can't be a coincidence
506
00:41:51,120 --> 00:41:53,840
that the four places they raided
is where that cargo was headed.
507
00:41:55,200 --> 00:41:57,600
Did the Vietnamese have
any contact information on them?
508
00:41:57,680 --> 00:42:00,240
Aye. Two addresses
and a few phone numbers.
509
00:42:00,720 --> 00:42:02,240
But Eddie got hold of it
and gave it to me.
510
00:42:02,320 --> 00:42:04,040
-And what did you do?
-Sorry?
511
00:42:04,120 --> 00:42:06,000
-[Stacey] What did you do?
-Nothing.
512
00:42:06,680 --> 00:42:09,280
-Eddie made it disappear. Problem solved.
-Apparently not.
513
00:42:09,360 --> 00:42:10,880
Why didn't you warn the guys in London?
514
00:42:10,960 --> 00:42:11,840
[Finn scoffs]
515
00:42:13,400 --> 00:42:15,080
-Do you trust Eddie?
-[Finn] Mmm.
516
00:42:16,120 --> 00:42:17,160
We do.
517
00:42:17,720 --> 00:42:18,600
Him we trust.
518
00:42:22,680 --> 00:42:24,320
What did you do with the evidence
he gave you?
519
00:42:24,400 --> 00:42:26,720
-[Finn] It's in my room.
-[Katherine] Mmm-hmm.
520
00:42:27,320 --> 00:42:29,640
And has anyone else been in that room?
521
00:42:31,120 --> 00:42:32,000
Well, I have.
522
00:42:32,520 --> 00:42:35,840
Keira literally got Bobby off
a murder charge today.
523
00:42:35,920 --> 00:42:37,560
And she gave us Lawrence.
524
00:42:39,600 --> 00:42:40,440
[door opens]
525
00:42:51,080 --> 00:42:52,400
[Katherine] Has something happened?
526
00:42:53,160 --> 00:42:54,080
No.
527
00:42:56,360 --> 00:42:57,600
Are you talking about London?
528
00:42:59,600 --> 00:43:00,440
Yes.
529
00:43:16,560 --> 00:43:18,840
[Rav] Yeah, well, I'm gonna be
staying up here for a while.
530
00:43:20,320 --> 00:43:22,160
Well, I really wanna
step up the investigation
531
00:43:22,240 --> 00:43:24,560
into this Maguire family
and broaden its scope.
532
00:43:27,120 --> 00:43:28,120
Right.
533
00:43:28,760 --> 00:43:30,240
Well, what kind of operation?
534
00:43:33,120 --> 00:43:35,000
Okay, and how long's
that been going on for?
535
00:43:36,160 --> 00:43:37,160
Mmm-hmm.
536
00:43:38,200 --> 00:43:39,520
And who's in charge of it?
537
00:43:43,680 --> 00:43:45,200
Okay. Thank you, sir. Yeah.
538
00:43:46,400 --> 00:43:48,480
Yep. I'll be in touch with him.
539
00:43:55,920 --> 00:43:59,000
There was a meeting at the mansion
she failed to report to me.
540
00:44:01,920 --> 00:44:05,160
Yesterday, she met a Matthew Gaskill.
541
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
I don't know their relationship,
542
00:44:09,560 --> 00:44:11,560
but he sure as hell
didn't ask for directions.
543
00:44:15,080 --> 00:44:16,400
And the owner of the lorry
544
00:44:16,480 --> 00:44:19,080
in which the Vietnamese died
has been beaten up.
545
00:44:20,400 --> 00:44:21,280
Badly.
546
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
According to the hospital staff,
547
00:44:24,040 --> 00:44:26,400
his wife said Marcella had been present.
548
00:44:27,640 --> 00:44:29,320
I've decided to keep her on them.
549
00:44:30,520 --> 00:44:31,920
Delay the extraction.
550
00:44:33,760 --> 00:44:35,720
If anyone can take
the Maguires down, it's her.
551
00:44:37,320 --> 00:44:39,680
And I won't let years
of hard work go to hell
552
00:44:39,760 --> 00:44:41,720
just because she breaks a few rules.
553
00:44:44,160 --> 00:44:46,720
If she withholds information from me,
I can't protect her, can I?
554
00:44:47,480 --> 00:44:49,120
If anything happens, then...
555
00:44:50,800 --> 00:44:51,640
Well,
556
00:44:52,840 --> 00:44:54,080
we all knew she had...
557
00:44:54,760 --> 00:44:56,960
issues when we took her on.
558
00:44:59,680 --> 00:45:00,960
[muttering indistinctly]
559
00:45:02,320 --> 00:45:03,680
[snorting]
560
00:45:04,560 --> 00:45:05,400
[sniffs]
561
00:45:06,880 --> 00:45:08,120
[breathing heavily]
562
00:45:12,920 --> 00:45:14,400
[Frank] My only concern...
563
00:45:16,960 --> 00:45:19,040
is that she may be a little too happy...
564
00:45:21,160 --> 00:45:22,640
being Keira Devlin.
565
00:45:30,400 --> 00:45:32,400
[theme song playing]
39026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.