All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S03E02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,720 [breathing softly] 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,560 [birds chirping] 3 00:00:58,280 --> 00:01:00,040 [indistinct chatter in distance] 4 00:01:35,720 --> 00:01:36,560 [camera shutter clicks] 5 00:01:38,200 --> 00:01:39,920 [vehicle engine starts] 6 00:01:40,920 --> 00:01:42,080 [vehicle drives away] 7 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 [car door unlocks] 8 00:02:24,760 --> 00:02:25,640 [man] Marcella? 9 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Marcella, it's me. Matthew Gaskill. 10 00:02:30,400 --> 00:02:32,160 Aren't you Marcella Summers? 11 00:02:32,760 --> 00:02:33,720 No, I'm not. 12 00:02:34,200 --> 00:02:35,520 [Matthew] Okay, sorry. 13 00:02:47,480 --> 00:02:49,000 [theme song playing] 14 00:03:21,600 --> 00:03:23,320 I got the images you sent. 15 00:03:25,000 --> 00:03:27,280 London's looking into names and addresses now. 16 00:03:27,360 --> 00:03:28,680 [door locks] 17 00:03:29,200 --> 00:03:31,960 There were two phones as well, but I couldn't take them. 18 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 [Frank] The number plate from last night. 19 00:03:36,360 --> 00:03:38,000 Eddie Lyons. 20 00:03:38,600 --> 00:03:39,960 Police officer. 21 00:03:44,320 --> 00:03:45,680 Do we act on it? 22 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 No. 23 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 My bosses are worried about you. 24 00:03:53,360 --> 00:03:55,000 You're too close to the family. 25 00:03:56,200 --> 00:03:58,640 Lawrence was just a source of information, 26 00:03:58,720 --> 00:04:00,760 but now you're living with the target. 27 00:04:01,400 --> 00:04:03,360 You do realise the risks involved? 28 00:04:04,440 --> 00:04:05,520 Yes, I do. 29 00:04:07,200 --> 00:04:08,200 It's not gonna work. 30 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 You'll either prejudice the case or get yourself killed. 31 00:04:11,240 --> 00:04:13,400 -Do you think I'm an idiot? -Not my words. 32 00:04:13,480 --> 00:04:16,240 -I'm gonna get them, all of them. -When? 33 00:04:16,800 --> 00:04:18,680 Never, if you don't do your job better. 34 00:04:20,960 --> 00:04:23,270 Who was that man you were talking to in the street? 35 00:04:24,160 --> 00:04:26,270 Just someone asking for directions. 36 00:04:26,360 --> 00:04:28,040 -Really? -Yeah. 37 00:04:29,080 --> 00:04:30,920 But you weren't able to help him? 38 00:04:34,040 --> 00:04:35,280 I didn't know the way. 39 00:04:39,440 --> 00:04:43,560 Alanah, these are the men that you, uh... 40 00:04:44,120 --> 00:04:46,960 you picked out as hiring the private room. Is... 41 00:04:48,200 --> 00:04:49,280 Is that correct? 42 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 And you said you weren't in the room when Mr Grey was murdered. 43 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Yeah. 44 00:05:06,240 --> 00:05:07,480 You've got a daughter. 45 00:05:08,520 --> 00:05:10,320 [Alanah] Yes. Lisa. 46 00:05:10,400 --> 00:05:13,040 That's just the worst nightmare ever, isn't it? 47 00:05:15,080 --> 00:05:17,360 Having to bury your own children. 48 00:05:18,920 --> 00:05:21,480 And that's what Isambard's parents are having to do. 49 00:05:27,600 --> 00:05:30,000 Look, Alanah, let's just... 50 00:05:30,560 --> 00:05:33,200 Let's just forget his dad's the foreign secretary for a moment 51 00:05:33,280 --> 00:05:35,320 and that Isambard was 26. 52 00:05:36,720 --> 00:05:38,320 They lost a child. 53 00:05:40,640 --> 00:05:41,960 They want justice. 54 00:05:43,200 --> 00:05:45,800 And I think you're the only person that can give that to them. 55 00:05:45,880 --> 00:05:48,400 [Alanah breathes deeply] 56 00:05:55,040 --> 00:05:55,920 [Rav] Thank you. 57 00:06:14,440 --> 00:06:15,480 [intercom buzzes] 58 00:06:16,440 --> 00:06:18,480 [deputy chief constable] This is DCI Rav Sangha 59 00:06:18,560 --> 00:06:21,040 of the Central London Police. He's working a case that may involve 60 00:06:21,120 --> 00:06:22,920 Northern Ireland citizens based in Belfast, 61 00:06:23,000 --> 00:06:26,360 so he has asked for local assistance, and you two have been assigned. 62 00:06:26,840 --> 00:06:29,040 -DC Eddie Lyons. -Nice to meet you. 63 00:06:29,600 --> 00:06:32,440 DS Rosaleen McFarland. Call me Roz. How can we help? 64 00:06:33,040 --> 00:06:35,000 Uh, the murder of Isambard Grey. 65 00:06:35,080 --> 00:06:36,400 I'm sure you guys have heard about it. 66 00:06:36,480 --> 00:06:37,320 Why here? 67 00:06:38,280 --> 00:06:39,840 Well, my chief suspect lives here. 68 00:06:39,920 --> 00:06:41,400 A guy called Bobby Barrett. 69 00:06:56,000 --> 00:06:57,560 -[Finn] Yeah? -It's me. 70 00:07:11,760 --> 00:07:12,800 [door opens] 71 00:07:15,840 --> 00:07:17,000 What's the craic? 72 00:07:23,840 --> 00:07:25,320 [Finn] Was there something you forgot to tell us? 73 00:07:25,880 --> 00:07:26,800 [Bobby] Like what? 74 00:07:38,880 --> 00:07:41,680 Like you killing the son of the Foreign Secretary in London. 75 00:07:41,760 --> 00:07:43,560 Listen... [groans] 76 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 Fuck! You're so fucking stupid! 77 00:07:49,360 --> 00:07:50,800 [Finn breathing heavily] 78 00:08:00,680 --> 00:08:01,720 Finn. 79 00:08:04,920 --> 00:08:05,760 Finn. 80 00:08:11,040 --> 00:08:13,120 -Get it sorted. -How? 81 00:08:16,000 --> 00:08:18,080 You used to be a cop. Fix it! 82 00:08:21,480 --> 00:08:22,760 [door opens] 83 00:08:23,720 --> 00:08:24,920 -[door slams] -[scoffs] 84 00:08:37,520 --> 00:08:38,480 [car door unlocks] 85 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 [inaudible] 86 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 Well? 87 00:09:18,440 --> 00:09:19,320 [door closes] 88 00:09:19,400 --> 00:09:22,640 -Sorry, I didn't mean to. -[Aaron] You're all right. 89 00:09:22,720 --> 00:09:23,600 You okay? You hurt? 90 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 I didn't mean to. 91 00:09:26,520 --> 00:09:27,720 Now, how do you fall through a window? 92 00:09:27,800 --> 00:09:30,760 We were playing, but I fell. 93 00:09:30,840 --> 00:09:32,400 Danny, you need to be more careful. 94 00:09:33,200 --> 00:09:34,080 Come on, let's go home. 95 00:09:37,720 --> 00:09:39,080 That's her. 96 00:09:39,160 --> 00:09:40,680 She yelled at me. 97 00:09:41,680 --> 00:09:43,720 Why don't you head on home, and I'll be up in a bit, yeah? 98 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 -Aaron Armstrong? -Yeah. 99 00:09:48,280 --> 00:09:49,600 Naomi Kearney. 100 00:09:49,680 --> 00:09:51,880 It's my shop window your brother smashed. 101 00:09:53,000 --> 00:09:55,640 Here. The cost of replacing the window. 102 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 [Aaron breathes deeply] 103 00:10:02,760 --> 00:10:04,240 I don't have this kind of money. 104 00:10:04,320 --> 00:10:07,160 Neither have I, and the insurance won't cover it, so... 105 00:10:07,240 --> 00:10:08,520 Well, I can't pay it. 106 00:10:08,600 --> 00:10:11,400 Then I'll have to make it a police matter. For damages. 107 00:10:18,120 --> 00:10:19,200 Can you give me a couple of days? 108 00:10:19,760 --> 00:10:20,800 The end of the week. 109 00:10:30,720 --> 00:10:32,880 [Marcella] Right, well, the first thing is to get rid of everything 110 00:10:32,960 --> 00:10:34,720 that you took on your trip to London. 111 00:10:34,800 --> 00:10:36,640 [Bobby] Why? I chucked the clothes I was wearing. 112 00:10:36,720 --> 00:10:38,640 Because DNA or blood 113 00:10:38,720 --> 00:10:41,080 might have spread around your suitcase and contaminated everything. 114 00:10:42,600 --> 00:10:45,240 A lot of that was designer stuff. Can't we just wash them? 115 00:10:45,320 --> 00:10:46,600 -[Finn] Christ. -[Marcella] No. 116 00:10:46,680 --> 00:10:49,400 No fucking way! Do you know who we are? 117 00:10:50,040 --> 00:10:52,920 They won't even try and get a search warrant for this place. 118 00:10:53,000 --> 00:10:54,680 Can I talk with you for a second? 119 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Is that all right? 120 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 Aye. 121 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Just how stupid are you? 122 00:11:07,040 --> 00:11:09,480 Relax. It's not the first time we've dealt with the cops. 123 00:11:09,560 --> 00:11:13,120 So, you've murdered the children of high-ranking politicians before, have you? 124 00:11:13,200 --> 00:11:14,920 I know you're new to this family, 125 00:11:15,600 --> 00:11:16,760 but trust me. 126 00:11:16,840 --> 00:11:18,680 We're the Maguires. We're untouchable. 127 00:11:18,760 --> 00:11:19,680 [scoffs] 128 00:11:20,200 --> 00:11:22,800 There's no "we" about this. The family is not going down with you. 129 00:11:24,120 --> 00:11:26,800 And you will go down if you don't start taking this seriously. 130 00:11:29,680 --> 00:11:31,480 Can you get hold of the floorplans of the club? 131 00:11:31,560 --> 00:11:32,840 Guess so. Why? 132 00:11:33,360 --> 00:11:35,360 I need to see where a perpetrator could have got in. 133 00:11:35,440 --> 00:11:36,720 -[mobile phone rings] -[Stacey] What about his phone? 134 00:11:37,360 --> 00:11:40,960 If there's any trace of DNA, then you say that it was on the table, 135 00:11:41,040 --> 00:11:42,480 close enough to get hit by blood splatter. 136 00:11:42,560 --> 00:11:44,120 What, so I'm going to admit I was there? 137 00:11:44,200 --> 00:11:46,160 They know you were there. What you need is a story 138 00:11:46,240 --> 00:11:48,480 that's easy to remember and as close to the truth as possible. 139 00:11:49,840 --> 00:11:51,600 Eddie says they've got a witness. 140 00:11:55,160 --> 00:11:57,240 The waitress at the club. It's got to be. 141 00:12:02,920 --> 00:12:04,680 Come with me. He's fine. 142 00:12:04,760 --> 00:12:05,760 Let's go get it. 143 00:12:08,920 --> 00:12:09,840 Come on. 144 00:12:14,840 --> 00:12:15,920 Come on, Lisa. 145 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 [Bobby] We had a bit of a row. 146 00:12:17,320 --> 00:12:19,440 He said I'd been rude to his girlfriend. 147 00:12:20,200 --> 00:12:23,280 He wouldn't shut up about it, and I was just about to go back and-- 148 00:12:23,360 --> 00:12:25,120 No, that's not what we agreed. 149 00:12:26,320 --> 00:12:28,680 Sorry. He wouldn't shut up about it. 150 00:12:29,480 --> 00:12:31,480 No, he followed me back to our room. 151 00:12:31,560 --> 00:12:33,320 And I was just about to go back and say I'm sorry, 152 00:12:33,400 --> 00:12:35,880 when this guy comes rushing in, shouting something about... 153 00:12:36,600 --> 00:12:38,600 England being bought by the Saudis. 154 00:12:38,680 --> 00:12:41,680 And then he grabs the bottle by the neck, lunges with it. 155 00:12:44,080 --> 00:12:45,160 And then what? 156 00:12:47,720 --> 00:12:50,720 We panicked, left the club. We didn't want to get involved. 157 00:12:50,800 --> 00:12:52,040 [Marcella] Good. Call the others 158 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 and make sure they stick to the same version. 159 00:12:54,120 --> 00:12:55,560 Yeah, but are the cops gonna buy it? 160 00:12:55,640 --> 00:12:58,400 It doesn't matter. They'd have to prove their version beyond reasonable doubt. 161 00:12:59,880 --> 00:13:00,720 Now. 162 00:13:04,960 --> 00:13:06,120 [Bobby sighs] 163 00:13:08,240 --> 00:13:09,160 Okay. 164 00:13:11,000 --> 00:13:12,320 [Finn] I'll go with Conor. 165 00:13:12,400 --> 00:13:13,440 I'll see you at home later. 166 00:13:14,360 --> 00:13:15,400 See you there. 167 00:13:20,760 --> 00:13:22,760 -Are you okay? -Yep. 168 00:13:30,680 --> 00:13:31,800 He didn't tell me. 169 00:13:33,840 --> 00:13:37,520 Of course he didn't. He did something incredibly stupid. 170 00:13:37,600 --> 00:13:39,520 Finn hit him, like he was just a nobody. 171 00:13:39,600 --> 00:13:40,560 [Marcella scoffs] 172 00:13:41,160 --> 00:13:42,800 If he was a nobody, he'd be dead. 173 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Yeah, and if it was Finn or Rory who'd fucked up, they'd do anything to fix it. 174 00:13:47,360 --> 00:13:50,360 Well... that's what they're doing now. 175 00:13:50,440 --> 00:13:51,360 No. 176 00:13:52,600 --> 00:13:53,480 You are. 177 00:13:54,880 --> 00:13:57,960 If it hadn't been for you, they wouldn't have lifted a finger. 178 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 Thank you. 179 00:14:10,480 --> 00:14:11,680 Do you play piano? 180 00:14:14,400 --> 00:14:16,200 Not very well, but a little, yeah. 181 00:14:18,120 --> 00:14:19,680 Could you play this for me? 182 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 What is it? 183 00:14:23,200 --> 00:14:25,040 I was hoping you could tell me that. 184 00:14:27,080 --> 00:14:28,840 Looks like a pretty simple tune. 185 00:14:38,400 --> 00:14:40,400 [playing lullaby] 186 00:15:11,560 --> 00:15:12,600 [Marcella] That's enough! 187 00:15:12,680 --> 00:15:13,640 [stops playing] 188 00:15:23,200 --> 00:15:24,800 [lullaby echoing] 189 00:15:56,560 --> 00:15:57,800 [Matthew] All right! All right! 190 00:15:58,480 --> 00:15:59,720 [Marcella] How did you know? 191 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 How the fuck did you know? 192 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 I just... 193 00:16:05,240 --> 00:16:06,600 I recognised you in the street, that's all. 194 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 The music. How did you know about the music? 195 00:16:09,280 --> 00:16:12,080 -What music? -On the windscreen. That tune. 196 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 -I don't know what you're talking about. -No? 197 00:16:15,920 --> 00:16:17,760 You're Marcella. Marcella Summers-- 198 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 You don't know me. 199 00:16:20,840 --> 00:16:23,440 Yeah? You don't know me. 200 00:16:24,280 --> 00:16:25,400 Have you got it? 201 00:17:15,920 --> 00:17:17,440 [Megan] What are you doing home? 202 00:17:19,040 --> 00:17:19,920 I just... 203 00:17:20,440 --> 00:17:21,560 wasn't feeling well. 204 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 [softly] Oh, darling, come here. 205 00:17:27,880 --> 00:17:30,110 I haven't got a temperature. I haven't got... 206 00:17:32,560 --> 00:17:33,520 [exhales shakily] 207 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 [Megan] Is this about Jack? 208 00:17:40,520 --> 00:17:41,600 Well, 209 00:17:42,760 --> 00:17:44,880 what if you get forced to, you know, 210 00:17:45,600 --> 00:17:47,520 choose who's gonna live here with... 211 00:17:48,200 --> 00:17:49,160 with you? 212 00:17:49,720 --> 00:17:51,000 Oh. 213 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 Then I'd choose you. 214 00:17:56,560 --> 00:17:57,840 My mum didn't. 215 00:18:09,200 --> 00:18:10,440 Katherine gave us this. 216 00:18:16,640 --> 00:18:18,360 Buy yourself something... 217 00:18:18,920 --> 00:18:20,200 to cheer yourself up. 218 00:18:23,160 --> 00:18:25,600 -[chuckles] -Thank you. 219 00:18:39,160 --> 00:18:40,360 I need money, man. 220 00:18:41,120 --> 00:18:42,600 Danny broke a shop window. 221 00:18:45,520 --> 00:18:46,680 [Ryan] Yeah? 222 00:18:51,880 --> 00:18:53,720 Would you be able to lend us a couple of quid? 223 00:19:00,720 --> 00:19:01,680 Ryan? 224 00:19:04,800 --> 00:19:06,640 You can sell my gear. 225 00:19:10,200 --> 00:19:11,920 Take Bobby's cut. 226 00:19:19,760 --> 00:19:21,240 [indistinct chatter in distance] 227 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 [camera shutter clicks] 228 00:20:14,320 --> 00:20:15,160 [camera shutter clicks] 229 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 All right? 230 00:20:35,720 --> 00:20:37,480 -[Finn] All sorted? -Yeah. 231 00:20:38,560 --> 00:20:40,120 Have we got visitors? 232 00:20:40,200 --> 00:20:43,040 [Finn] Rory and Mum are meeting potential business partners. 233 00:20:43,120 --> 00:20:45,160 -Why aren't you there? -I need to fix something. 234 00:20:45,240 --> 00:20:46,920 -Come with me. -Where are we going? 235 00:20:47,000 --> 00:20:49,080 Does it matter? I want your company. 236 00:20:55,000 --> 00:20:56,400 -[woman screaming] -[blows landing] 237 00:20:56,480 --> 00:20:57,440 [man groaning] 238 00:20:57,520 --> 00:21:01,240 [Finn] We paid you a lot of money to pick up that cargo. 239 00:21:01,320 --> 00:21:03,280 And now we hear you're thinking of squealing. 240 00:21:03,360 --> 00:21:05,440 -[man] Stop, please. No. -[Finn] Well, I wouldn't. 241 00:21:05,520 --> 00:21:06,840 -[man] Stop. -[blows landing] 242 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 [Finn] Are we clear? 243 00:21:08,000 --> 00:21:09,120 -[woman screaming] -[man] Please! 244 00:21:09,760 --> 00:21:11,360 [Finn] I said, are we clear? 245 00:21:12,280 --> 00:21:14,040 [screaming continues] 246 00:21:19,240 --> 00:21:20,800 [lullaby playing] 247 00:21:21,960 --> 00:21:23,720 [voices echoing indistinctly] 248 00:21:28,400 --> 00:21:30,200 [breathes deeply] 249 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 [Finn] Shut her up! 250 00:21:34,320 --> 00:21:36,400 Shut her up! 251 00:21:37,080 --> 00:21:38,480 [woman screaming] 252 00:22:57,880 --> 00:22:59,040 [Rav] DCI Rav Sangha. 253 00:22:59,680 --> 00:23:00,760 And who are you? 254 00:23:01,480 --> 00:23:02,560 Finn Maguire. How can I help you? 255 00:23:02,640 --> 00:23:04,360 I'm looking for your brother-in-law. 256 00:23:05,120 --> 00:23:06,080 He's not here. 257 00:23:06,160 --> 00:23:07,960 -You know where he is? -No. 258 00:23:08,560 --> 00:23:09,480 Can I come in and have a look? 259 00:23:10,040 --> 00:23:11,240 I don't know, can you? 260 00:23:15,040 --> 00:23:15,960 Well... 261 00:23:17,720 --> 00:23:18,560 If he shows up. 262 00:23:18,640 --> 00:23:20,400 You're not from around here, are ya? 263 00:23:20,480 --> 00:23:21,440 No, I'm not. 264 00:23:21,920 --> 00:23:23,480 -Is that a problem? -No. 265 00:23:24,000 --> 00:23:25,360 But that attitude may become one. 266 00:23:25,920 --> 00:23:27,040 That's a real shame. 267 00:23:27,600 --> 00:23:30,440 -'Cause I was only just getting started. -[Finn scoffs softly] 268 00:23:31,240 --> 00:23:32,800 Where is Bobby Barrett? 269 00:23:33,320 --> 00:23:34,880 I don't know, Constable. 270 00:23:34,960 --> 00:23:37,120 But if you ever think of writing a children's book... 271 00:23:38,360 --> 00:23:39,480 that'll make a great title. 272 00:23:52,760 --> 00:23:54,440 [indistinct chatter on TV] 273 00:24:05,240 --> 00:24:07,440 [Aaron breathes deeply] 274 00:24:14,800 --> 00:24:16,160 [whispers] For fuck's sake. 275 00:24:24,320 --> 00:24:26,520 -What are you doing? -I'm working. Stay over there. 276 00:24:26,600 --> 00:24:27,880 [Danny] What is that? 277 00:24:29,200 --> 00:24:31,040 -Why have you got that jacket on? -Look! 278 00:24:31,600 --> 00:24:33,080 I mended it. 279 00:24:34,840 --> 00:24:35,960 Good job. 280 00:24:37,200 --> 00:24:38,720 Take it off and go back to bed. 281 00:24:38,800 --> 00:24:40,440 [Danny] When's Mummy coming home? 282 00:24:42,280 --> 00:24:43,360 We've been over this. 283 00:24:44,280 --> 00:24:46,040 Mummy had to go away for a long time. 284 00:24:46,520 --> 00:24:47,360 How long? 285 00:24:49,800 --> 00:24:51,240 A while longer. 286 00:24:51,320 --> 00:24:52,400 Now go back to bed. 287 00:24:52,480 --> 00:24:54,000 Can I not stay here with you? 288 00:24:54,080 --> 00:24:55,040 No, you can't! 289 00:24:55,920 --> 00:24:57,040 Go back to bed now! 290 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 [sighs] 291 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 [knocking at door] 292 00:25:18,720 --> 00:25:19,680 Finn? 293 00:25:22,200 --> 00:25:23,680 -[Finn] You all right? -Mmm-hmm. 294 00:25:28,000 --> 00:25:29,480 [Finn] You were impressive today. 295 00:25:31,480 --> 00:25:32,560 I know. 296 00:25:34,040 --> 00:25:35,680 Could've made a name for yourself. 297 00:25:39,520 --> 00:25:41,040 DS Keira Devlin. 298 00:25:42,960 --> 00:25:46,080 Steady income, nice house in the suburbs. 299 00:25:46,160 --> 00:25:48,240 Husband, kids... 300 00:25:49,320 --> 00:25:50,400 maybe a dog. 301 00:25:57,760 --> 00:25:59,640 -I don't like dogs. -[chuckles] 302 00:26:00,360 --> 00:26:01,840 What else don't you like? 303 00:26:03,400 --> 00:26:04,640 Be more specific. 304 00:26:06,680 --> 00:26:07,880 Why the drugs? 305 00:26:09,760 --> 00:26:12,360 [sighs] Come on, we all know why you were fired. 306 00:26:15,280 --> 00:26:16,440 Bad things happened. 307 00:26:18,160 --> 00:26:20,040 I thought that was the best way of dealing with them. 308 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 And did it work? 309 00:26:23,360 --> 00:26:24,760 What do you think? 310 00:26:26,800 --> 00:26:28,320 What bad things happened? 311 00:27:15,720 --> 00:27:17,080 [lullaby playing in distance] 312 00:27:17,160 --> 00:27:18,280 [gasps] 313 00:27:26,880 --> 00:27:28,480 [lullaby continues playing] 314 00:27:30,000 --> 00:27:31,600 [toy chittering] 315 00:27:37,400 --> 00:27:38,280 [whimpers] 316 00:27:42,360 --> 00:27:44,160 [chittering] 317 00:27:47,880 --> 00:27:49,120 [lullaby stops] 318 00:27:50,400 --> 00:27:52,120 [baby wailing] 319 00:28:04,640 --> 00:28:06,240 [breathing shakily] 320 00:28:13,280 --> 00:28:14,800 [wailing continues] 321 00:28:24,560 --> 00:28:25,600 [wailing stops] 322 00:29:03,960 --> 00:29:04,880 [whimpers] 323 00:29:06,960 --> 00:29:08,360 [screaming] 324 00:29:08,440 --> 00:29:09,720 -Keira. -[crying] 325 00:29:09,800 --> 00:29:11,440 -Keira, Keira. Hey. -[gasps] 326 00:29:11,520 --> 00:29:14,000 -Hey, it's okay. -[panting] 327 00:29:14,960 --> 00:29:16,400 It's okay. You had a dream. 328 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 You had a nightmare. 329 00:29:21,400 --> 00:29:22,440 [Marcella breathing heavily] 330 00:29:25,600 --> 00:29:26,960 Who's Juliet? 331 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 You were screaming her name. 332 00:29:32,840 --> 00:29:34,200 She was just, um... 333 00:29:35,400 --> 00:29:36,640 a friend, um... 334 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 She... 335 00:29:39,440 --> 00:29:40,480 She... 336 00:29:41,760 --> 00:29:42,880 um... 337 00:29:43,520 --> 00:29:44,800 suffocated and... 338 00:29:46,520 --> 00:29:48,280 She hung herself. I couldn't... 339 00:29:50,600 --> 00:29:52,280 I was there. I couldn't save her. 340 00:29:57,960 --> 00:29:59,080 -Sorry. -Come here. 341 00:30:02,920 --> 00:30:04,120 Come here. 342 00:30:05,080 --> 00:30:06,000 It's okay. 343 00:30:10,920 --> 00:30:12,120 [breathing shakily] 344 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 [footsteps approaching] 345 00:30:29,080 --> 00:30:30,040 [Finn] Morning. 346 00:30:40,480 --> 00:30:42,400 -Rory wants to see you. -[Finn] Me? 347 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 Was I looking at you? 348 00:30:46,120 --> 00:30:47,280 He wants to see me? 349 00:30:47,760 --> 00:30:49,680 [Katherine] Yes. Now. 350 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 So, what does he want? 351 00:31:04,160 --> 00:31:05,720 He didn't say. 352 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 [Rory] Come in. 353 00:31:35,640 --> 00:31:36,800 Shut the door. 354 00:31:48,520 --> 00:31:49,400 Take a seat. 355 00:31:55,840 --> 00:31:59,240 I'll be with Bobby this afternoon, representing him. 356 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 Tell me what you've done. 357 00:32:02,960 --> 00:32:04,520 We've got rid of all the physical evidence, 358 00:32:04,600 --> 00:32:07,280 everyone's agreed on a story, and... 359 00:32:07,840 --> 00:32:09,480 Finn's taken care of the witness. 360 00:32:13,840 --> 00:32:16,400 "Taken care." In what way? 361 00:32:17,120 --> 00:32:18,640 I don't know. I didn't ask. 362 00:32:22,200 --> 00:32:23,520 [liquid pouring] 363 00:32:32,640 --> 00:32:33,920 It's my own blend. 364 00:32:58,080 --> 00:32:58,960 Do you like it? 365 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 No. 366 00:33:04,920 --> 00:33:06,440 Everyone else who's been here has liked it. 367 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Maybe everyone else was being polite. 368 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 And you're not? 369 00:33:12,280 --> 00:33:14,840 Judging from what I've heard, you're far too smart 370 00:33:14,920 --> 00:33:17,520 to be hurt by someone because they don't like your tea. 371 00:33:30,560 --> 00:33:31,760 What else have you heard about me? 372 00:33:33,440 --> 00:33:36,640 High IQ, you're the brains behind the business, trained lawyer, 373 00:33:37,720 --> 00:33:40,000 hardly ever go outside because of your phobia. 374 00:33:41,440 --> 00:33:44,520 And you keep a watchful eye on operations, but you let... 375 00:33:45,480 --> 00:33:47,000 Finn be more hands-on. 376 00:33:52,640 --> 00:33:55,040 Has no one told you about my photographic memory? 377 00:33:57,000 --> 00:33:58,520 You got a photographic memory? 378 00:33:58,600 --> 00:34:02,960 Everything I read, hear or see stays with me forever. 379 00:34:04,240 --> 00:34:05,640 Well, hopefully, 380 00:34:06,960 --> 00:34:08,560 you like what you see, then. 381 00:34:19,400 --> 00:34:20,360 So... 382 00:34:23,600 --> 00:34:26,000 Tell me everything about the incident in London. 383 00:34:26,560 --> 00:34:27,560 [Marcella] Hmm. 384 00:34:52,840 --> 00:34:53,670 You. 385 00:34:54,360 --> 00:34:56,320 You know, um, Ryan? 386 00:34:56,400 --> 00:34:58,120 -Yeah. -Where is he? 387 00:34:58,840 --> 00:35:00,190 He's in hospital. Why? 388 00:35:01,840 --> 00:35:04,080 Do you know what Ryan does? 389 00:35:04,160 --> 00:35:05,160 Yeah. 390 00:35:05,920 --> 00:35:07,800 I'm doing it for him while he's gone. 391 00:35:09,880 --> 00:35:11,600 Right. Fine. 392 00:35:11,680 --> 00:35:12,760 You're really young. 393 00:35:12,840 --> 00:35:14,240 It's not for me, you eejit. 394 00:35:14,720 --> 00:35:16,240 You selling or what? 395 00:35:19,640 --> 00:35:20,600 [softly] All right, go. 396 00:35:26,960 --> 00:35:28,080 [Bobby] Hey, boy. 397 00:35:28,960 --> 00:35:30,480 Heard you were looking for me. 398 00:35:32,480 --> 00:35:33,880 Who told you that? 399 00:35:33,960 --> 00:35:35,360 My brother-in-law. 400 00:35:36,160 --> 00:35:37,560 He called me this morning. 401 00:35:40,080 --> 00:35:42,280 Bobby Barrett, you're under arrest on suspicion of murder. 402 00:35:42,360 --> 00:35:44,240 You do not have to say anything, but it may harm your defence 403 00:35:44,320 --> 00:35:45,520 if you do not mention when questioned 404 00:35:45,600 --> 00:35:47,200 something which you later rely on in court. 405 00:35:47,280 --> 00:35:49,520 Anything you do say may be given in evidence. 406 00:35:50,560 --> 00:35:52,640 Yeah, sure. Shall we get this over and done with? 407 00:36:00,480 --> 00:36:01,920 You're doing this without a lawyer? 408 00:36:02,000 --> 00:36:03,520 Don't you worry, I've got one. 409 00:36:05,320 --> 00:36:08,400 So, in the end, I offer to go back and say I'm sorry. 410 00:36:09,800 --> 00:36:12,440 Then this guy comes rushing in, shouting something about 411 00:36:12,520 --> 00:36:14,720 England and Saudi Arabians. 412 00:36:15,920 --> 00:36:17,320 Then he grabs the bottle off the table 413 00:36:17,400 --> 00:36:19,520 and smashes the other guy over the head with it. [chuckles] 414 00:36:20,440 --> 00:36:21,440 [Rav] So, let me get this straight. 415 00:36:21,520 --> 00:36:23,840 A man comes rushing in, to your private room... 416 00:36:24,720 --> 00:36:25,800 just like that? 417 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 -Just like that. -And what did he look like, this man? 418 00:36:30,760 --> 00:36:31,960 Uh... 419 00:36:33,480 --> 00:36:36,120 Black hair, dark, 420 00:36:36,760 --> 00:36:37,920 black beard. 421 00:36:38,760 --> 00:36:40,920 [chuckling] A little like you, actually. 422 00:36:42,760 --> 00:36:46,800 So, if we check the CCTV at the entrance, we'll have him on film? 423 00:36:47,720 --> 00:36:50,360 Aren't there also two emergency exits? 424 00:36:51,120 --> 00:36:52,160 That's correct. 425 00:36:52,240 --> 00:36:54,360 [Rory] Neither of them has got closed-circuit surveillance. 426 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 Neither of them can be opened from the outside. 427 00:36:56,720 --> 00:36:59,880 Unless someone opens them from the inside to let someone in. 428 00:37:01,360 --> 00:37:03,040 You provided no evidence 429 00:37:03,120 --> 00:37:05,280 from the search of my client's home during disclosure. 430 00:37:05,360 --> 00:37:06,440 Was there anything else? 431 00:37:07,640 --> 00:37:09,360 Nothing I'm gonna discuss. 432 00:37:10,920 --> 00:37:14,280 Then how long do you intend holding my client for, and on what grounds? 433 00:37:14,360 --> 00:37:16,720 [Rav] Until we've had a video identification. 434 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 Because we've got a witness. 435 00:37:27,400 --> 00:37:29,320 [Alanah] So, how was nursery school today? 436 00:37:29,400 --> 00:37:30,440 Did you have fun? 437 00:37:32,080 --> 00:37:33,960 -[Lisa] Show you? -Yeah, show me. 438 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 -Show me. -[Lisa babbling] 439 00:37:37,240 --> 00:37:39,520 I wanna see it. Let me-- I wanna see up close. 440 00:37:39,600 --> 00:37:40,480 Show me. Show me. 441 00:37:40,560 --> 00:37:43,480 -[Lisa singing indistinctly] -Okay. 442 00:37:47,800 --> 00:37:48,840 [Alanah gasps] 443 00:37:56,320 --> 00:37:57,560 [Lisa] Open it. 444 00:37:58,280 --> 00:37:59,200 [crying] 445 00:37:59,280 --> 00:38:01,240 -Let's go. -Yeah, let's go. 446 00:38:01,320 --> 00:38:03,520 [Lisa exclaiming] 447 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 [Rav] Okay. 448 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 -[man speaking indistinctly over phone] -[Rav sighs] 449 00:38:10,040 --> 00:38:11,960 Okay, thank you. Thanks for letting me know. 450 00:38:12,040 --> 00:38:13,080 [sighs] 451 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 Forensics didn't find anything in their home, 452 00:38:16,360 --> 00:38:17,920 and the other three are telling the same story. 453 00:38:18,000 --> 00:38:20,880 -And we've just lost our witness. -Lost? How? 454 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 She took back her testimony, didn't see anything. 455 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 -Uh, can't you summon her? -No. 456 00:38:26,160 --> 00:38:29,240 No, it's not worth compelling her to give evidence if it's all we've got. 457 00:38:29,320 --> 00:38:30,680 Fuck it! 458 00:38:31,240 --> 00:38:32,560 He's had one day. 459 00:38:32,640 --> 00:38:35,720 One day, and now we've got no evidence, and everyone's saying the same thing. 460 00:38:37,160 --> 00:38:38,280 I don't know. 461 00:38:39,600 --> 00:38:41,280 Did he know we were coming? 462 00:38:59,640 --> 00:39:00,880 [exhales heavily] 463 00:39:00,960 --> 00:39:02,240 -[engine starts] -[chuckles] 464 00:39:04,280 --> 00:39:06,200 -Go, go, run, run! Go! -[Danny] Go! 465 00:39:06,280 --> 00:39:08,080 [both cheering] 466 00:39:08,160 --> 00:39:09,280 I knew it was gonna happen. 467 00:39:09,360 --> 00:39:10,640 -I felt that! -Yes! 468 00:39:10,720 --> 00:39:12,600 [indistinct commentary on TV] 469 00:39:12,680 --> 00:39:14,560 [mobile phone ringing] 470 00:39:19,040 --> 00:39:20,120 Sorry, two seconds, mate. 471 00:39:26,840 --> 00:39:28,360 -Yeah. -[Ryan] It's Ryan. 472 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 -Just thought of something. -What? 473 00:39:32,160 --> 00:39:33,520 It was about the gear. 474 00:39:34,480 --> 00:39:35,600 Forgot to tell you. 475 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 [Aaron] What? 476 00:39:37,640 --> 00:39:39,440 [Ryan] That you need to cut it before selling. 477 00:39:40,120 --> 00:39:41,480 It's mixed with fentanyl. 478 00:39:44,640 --> 00:39:46,920 Aaron? Aaron? 479 00:40:03,760 --> 00:40:05,000 [Aaron] Excuse me, boys. 480 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 -Yous know where Jessie is? -She's at the spot. 481 00:40:20,880 --> 00:40:21,880 [Aaron] Jessie? 482 00:40:22,920 --> 00:40:24,040 Jessie! 483 00:40:26,320 --> 00:40:27,200 Jessie! 484 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 Jessie! 485 00:40:33,200 --> 00:40:34,160 Jessie? 486 00:40:37,120 --> 00:40:38,640 [gasping] 487 00:40:55,040 --> 00:40:56,400 [Marcella] I need a favour. 488 00:40:57,960 --> 00:40:59,040 He's, um... 489 00:41:00,040 --> 00:41:02,120 doing drugs, isn't he? Bobby? 490 00:41:03,160 --> 00:41:04,080 What do you need? 491 00:41:04,760 --> 00:41:06,560 I'm not sleeping very well. 492 00:41:07,960 --> 00:41:10,080 And the over-the-counter stuff's not cutting it. 493 00:41:11,880 --> 00:41:13,000 I need a proper sleep. 494 00:41:13,800 --> 00:41:16,640 You know, something to wind down. 495 00:41:20,600 --> 00:41:21,440 Come by later. 496 00:41:21,520 --> 00:41:22,880 -Yeah? -Mmm-hmm. 497 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 Thanks. 498 00:41:26,640 --> 00:41:28,040 [Katherine] So, this raid in London. 499 00:41:29,880 --> 00:41:31,120 Four grand a week. 500 00:41:32,880 --> 00:41:35,440 More than 200,000 a year. 501 00:41:36,200 --> 00:41:37,080 Gone. 502 00:41:39,280 --> 00:41:42,360 -Do we have any idea how this happened? -I have. 503 00:41:45,640 --> 00:41:47,160 He told you he's got nothing to do with it. 504 00:41:47,240 --> 00:41:49,120 Stop blaming everything that goes wrong on him. 505 00:41:49,840 --> 00:41:51,040 [Katherine] It can't be a coincidence 506 00:41:51,120 --> 00:41:53,840 that the four places they raided is where that cargo was headed. 507 00:41:55,200 --> 00:41:57,600 Did the Vietnamese have any contact information on them? 508 00:41:57,680 --> 00:42:00,240 Aye. Two addresses and a few phone numbers. 509 00:42:00,720 --> 00:42:02,240 But Eddie got hold of it and gave it to me. 510 00:42:02,320 --> 00:42:04,040 -And what did you do? -Sorry? 511 00:42:04,120 --> 00:42:06,000 -[Stacey] What did you do? -Nothing. 512 00:42:06,680 --> 00:42:09,280 -Eddie made it disappear. Problem solved. -Apparently not. 513 00:42:09,360 --> 00:42:10,880 Why didn't you warn the guys in London? 514 00:42:10,960 --> 00:42:11,840 [Finn scoffs] 515 00:42:13,400 --> 00:42:15,080 -Do you trust Eddie? -[Finn] Mmm. 516 00:42:16,120 --> 00:42:17,160 We do. 517 00:42:17,720 --> 00:42:18,600 Him we trust. 518 00:42:22,680 --> 00:42:24,320 What did you do with the evidence he gave you? 519 00:42:24,400 --> 00:42:26,720 -[Finn] It's in my room. -[Katherine] Mmm-hmm. 520 00:42:27,320 --> 00:42:29,640 And has anyone else been in that room? 521 00:42:31,120 --> 00:42:32,000 Well, I have. 522 00:42:32,520 --> 00:42:35,840 Keira literally got Bobby off a murder charge today. 523 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 And she gave us Lawrence. 524 00:42:39,600 --> 00:42:40,440 [door opens] 525 00:42:51,080 --> 00:42:52,400 [Katherine] Has something happened? 526 00:42:53,160 --> 00:42:54,080 No. 527 00:42:56,360 --> 00:42:57,600 Are you talking about London? 528 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 Yes. 529 00:43:16,560 --> 00:43:18,840 [Rav] Yeah, well, I'm gonna be staying up here for a while. 530 00:43:20,320 --> 00:43:22,160 Well, I really wanna step up the investigation 531 00:43:22,240 --> 00:43:24,560 into this Maguire family and broaden its scope. 532 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 Right. 533 00:43:28,760 --> 00:43:30,240 Well, what kind of operation? 534 00:43:33,120 --> 00:43:35,000 Okay, and how long's that been going on for? 535 00:43:36,160 --> 00:43:37,160 Mmm-hmm. 536 00:43:38,200 --> 00:43:39,520 And who's in charge of it? 537 00:43:43,680 --> 00:43:45,200 Okay. Thank you, sir. Yeah. 538 00:43:46,400 --> 00:43:48,480 Yep. I'll be in touch with him. 539 00:43:55,920 --> 00:43:59,000 There was a meeting at the mansion she failed to report to me. 540 00:44:01,920 --> 00:44:05,160 Yesterday, she met a Matthew Gaskill. 541 00:44:06,400 --> 00:44:08,400 I don't know their relationship, 542 00:44:09,560 --> 00:44:11,560 but he sure as hell didn't ask for directions. 543 00:44:15,080 --> 00:44:16,400 And the owner of the lorry 544 00:44:16,480 --> 00:44:19,080 in which the Vietnamese died has been beaten up. 545 00:44:20,400 --> 00:44:21,280 Badly. 546 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 According to the hospital staff, 547 00:44:24,040 --> 00:44:26,400 his wife said Marcella had been present. 548 00:44:27,640 --> 00:44:29,320 I've decided to keep her on them. 549 00:44:30,520 --> 00:44:31,920 Delay the extraction. 550 00:44:33,760 --> 00:44:35,720 If anyone can take the Maguires down, it's her. 551 00:44:37,320 --> 00:44:39,680 And I won't let years of hard work go to hell 552 00:44:39,760 --> 00:44:41,720 just because she breaks a few rules. 553 00:44:44,160 --> 00:44:46,720 If she withholds information from me, I can't protect her, can I? 554 00:44:47,480 --> 00:44:49,120 If anything happens, then... 555 00:44:50,800 --> 00:44:51,640 Well, 556 00:44:52,840 --> 00:44:54,080 we all knew she had... 557 00:44:54,760 --> 00:44:56,960 issues when we took her on. 558 00:44:59,680 --> 00:45:00,960 [muttering indistinctly] 559 00:45:02,320 --> 00:45:03,680 [snorting] 560 00:45:04,560 --> 00:45:05,400 [sniffs] 561 00:45:06,880 --> 00:45:08,120 [breathing heavily] 562 00:45:12,920 --> 00:45:14,400 [Frank] My only concern... 563 00:45:16,960 --> 00:45:19,040 is that she may be a little too happy... 564 00:45:21,160 --> 00:45:22,640 being Keira Devlin. 565 00:45:30,400 --> 00:45:32,400 [theme song playing] 39026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.