All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S02E04_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,240 -Kör! -Har det hĂ€nt en olycka? 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,760 -Kör fortare! -Du ska vĂ€l ha bĂ€lte? 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,360 Jösses, vad har hĂ€nt med handen? 5 00:00:16,440 --> 00:00:19,040 -Vad Ă€r det med honom? -Han blöder. 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,920 -Vi mĂ„ste ta honom till sjukhus. -Va? 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,240 Fan! 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,960 Vi mĂ„ste ta honom till sjukhus nu! 9 00:00:27,680 --> 00:00:29,680 Nej! 10 00:00:31,560 --> 00:00:33,280 Margaret, vad tĂ€nker du
 11 00:00:37,680 --> 00:00:39,640 -Vi mĂ„ste Ă„ka nu! -Det gĂ„r inte! 12 00:00:39,720 --> 00:00:41,360 -Han kan dö! -Ring ambulansen. 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,400 Ja, men vi mĂ„ste Ă„ka. 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,600 Han har visst slutat andas. 15 00:00:48,120 --> 00:00:50,800 HallĂ„, jag heter Margaret Shepard. 16 00:00:50,880 --> 00:00:53,600 Jag Ă„ker bil med min make och vi har hittat en pojke. 17 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Vad Ă€r det? 18 00:01:42,080 --> 00:01:45,600 Reg Reynolds bokhylla. Bilden Ă€r tagen av teknikerna. 19 00:01:45,680 --> 00:01:48,520 Det hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen vi gick in 20 00:01:48,600 --> 00:01:52,000 och det hĂ€r Ă€r andra gĂ„ngen, efter attacken mot mig. 21 00:01:53,120 --> 00:01:55,240 -Vad Ă€r skillnaden? -En mapp saknas. 22 00:01:56,080 --> 00:01:58,440 -NĂ„n har flyttat bevis. -”Silver Lining.” 23 00:01:59,320 --> 00:02:00,160 Mark. 24 00:02:02,640 --> 00:02:05,800 -”Silver Lining.” Vad betyder det? -NĂ„t med Reg Reynolds. 25 00:02:05,880 --> 00:02:09,200 Swiss Coasts sjĂ€tte album. Och namnet pĂ„ vĂ€rldsturnĂ©n det Ă„ret. 26 00:02:09,280 --> 00:02:10,240 Vilket Ă„r? 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,480 Vad hĂ€nde 1986? 28 00:02:15,600 --> 00:02:20,040 Vi fick vĂ„r första listetta sen 1977: ”Below Lower You.” 29 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 Vad exakt letar de efter? 30 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 En mapp mĂ€rkt ”Silver Lining” 31 00:02:24,160 --> 00:02:27,840 som försvann frĂ„n Regs vĂ„ning kvĂ€llen efter din resa till Cardiff. 32 00:02:27,920 --> 00:02:30,480 -Tror ni jag tog den? -Vad hĂ€nde 1986? 33 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 Jag vet inte vad du pratar om. 34 00:02:34,760 --> 00:02:39,120 Reg, nĂ€r du satt i ambulansen nĂ€mnde du en flicka. 35 00:02:39,200 --> 00:02:41,040 FLICKA FÖRSVUNNEN EFTER KONSERT 36 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 Är det hon? Debbie Canavan. 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 Nej, jag menar
 38 00:02:45,880 --> 00:02:47,440 SAKNAD 14-ÅRING 39 00:02:48,400 --> 00:02:51,320 -Vet inte. -Den kopplingen gjorde pressen. 40 00:02:51,400 --> 00:02:55,080 I artikeln stĂ„r det att hon gick direkt hem efter konserten. 41 00:02:55,160 --> 00:02:58,040 Ja, och att hon gick ut igen, senare pĂ„ kvĂ€llen. 42 00:02:58,560 --> 00:03:00,640 Hade du fest efter konserten, Reg? 43 00:03:01,400 --> 00:03:02,640 Bjöd du dit henne? 44 00:03:04,040 --> 00:03:05,280 Kanske det
 45 00:03:10,440 --> 00:03:13,280 Ska vi gĂ„ ut och prata lite du och jag bara, Reg? 46 00:03:13,360 --> 00:03:14,600 Bara vi? 47 00:03:15,200 --> 00:03:18,320 -Om vadĂ„? -Saknade barn och din koppling till dem. 48 00:03:21,360 --> 00:03:23,720 -MĂ„ste jag? -Vet inte, mĂ„ste han det? 49 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Du Ă€r inte gripen. 50 00:03:26,520 --> 00:03:30,440 Men det Ă€r bĂ€st för dig om du svarar pĂ„ vĂ„ra frĂ„gor. 51 00:03:30,520 --> 00:03:32,720 Du mĂ„ste inte om du inte vill. 52 00:03:44,280 --> 00:03:46,600 Den mappen stals av en orsak. 53 00:03:46,680 --> 00:03:48,520 Vad sĂ€ger Reynolds om det? 54 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Han vĂ€grar att prata om det nu. 55 00:03:50,640 --> 00:03:53,040 Hon trĂ€ffade bandet bakom scenen. 56 00:03:53,120 --> 00:03:54,520 Hon brukade inte rymma. 57 00:03:54,600 --> 00:03:58,000 Hon gick hem efter konserten och gick ut igen, samma natt. 58 00:03:58,080 --> 00:04:00,760 -Tror du hon gick till Reg? -Ja, det tror jag. 59 00:04:01,560 --> 00:04:04,240 Jag öppnar fallet Canavan igen 60 00:04:04,320 --> 00:04:06,440 och anvĂ€nder det i vĂ„r utredning. 61 00:04:07,040 --> 00:04:09,800 Är han rĂ€dd att vi hittar Debbie Canavan? 62 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 Korsvis. 63 00:04:34,960 --> 00:04:36,600 Han Ă€r bra, den blĂ„. 64 00:04:36,680 --> 00:04:39,640 Karim, ja. Han Ă€r hĂ€r fyra-fem gĂ„nger i veckan. 65 00:04:39,720 --> 00:04:40,800 En bra grabb. 66 00:04:40,920 --> 00:04:42,120 Se vass ut. 67 00:04:43,080 --> 00:04:43,920 Bra. 68 00:04:44,000 --> 00:04:45,720 -Hur gammal Ă€r han? -Fjorton. 69 00:04:46,920 --> 00:04:48,240 Behöver du en sponsor? 70 00:04:50,840 --> 00:04:52,960 Ja, det, ja. Kom hit ett tag. 71 00:04:54,320 --> 00:04:56,960 VĂ„r största sponsor mĂ„ste vara en god förebild. 72 00:04:57,040 --> 00:05:01,880 -Efter hĂ€ndelsen med flĂ€kten mĂ„ste vi
 -Ja. Man mĂ„ste distansera sig, jag vet. 73 00:05:03,760 --> 00:05:05,240 Det fĂ„r jag höra ofta. 74 00:05:05,320 --> 00:05:08,080 -Varför gör du inget Ă„t det? -Som vadĂ„? 75 00:05:08,600 --> 00:05:09,840 LĂ„ter pressen vinna? 76 00:05:10,400 --> 00:05:12,160 De jagar mig hela tiden. 77 00:05:14,240 --> 00:05:17,320 De Ă€r som lejon som fĂ„tt smak pĂ„ mĂ€nniskokött. 78 00:05:19,000 --> 00:05:21,920 -Det Ă€r nog bara en myt. -Du fattar. 79 00:05:22,600 --> 00:05:25,640 Om de vinner förlorar ju jag. 80 00:05:27,040 --> 00:05:29,600 Du förlorar Ă€ndĂ„, Vince. 81 00:05:45,760 --> 00:05:48,360 Vi granskar just nu vĂ„ra kontrakt
 82 00:05:50,160 --> 00:05:53,280 
och garanterar ett fast minimiantal timmar per mĂ„nad
 83 00:05:54,440 --> 00:05:59,520 
sĂ„ att vĂ„ra anstĂ€llda inte kĂ€nner sig orĂ€ttvist behandlade. 84 00:05:59,600 --> 00:06:00,800 Slut pĂ„ citatet. 85 00:06:03,040 --> 00:06:03,960 Ja. 86 00:06:05,120 --> 00:06:06,520 Det ska ut i dag. 87 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 Phil. 88 00:06:46,960 --> 00:06:48,520 Jag mĂ„ste sticka, baby. 89 00:06:51,560 --> 00:06:52,400 Vart dĂ„? 90 00:06:53,800 --> 00:06:55,080 MĂ„ste dra. 91 00:07:53,760 --> 00:07:55,160 Är din mamma hemma? 92 00:07:55,240 --> 00:07:56,400 Inte Ă€nnu. 93 00:07:58,800 --> 00:08:01,360 Edward. Alex Butler, jag jobbar med din mamma. 94 00:08:01,440 --> 00:08:04,600 Jag skulle gĂ„ igenom nĂ„gra vittnesmĂ„l med henne, 95 00:08:04,680 --> 00:08:07,160 men jag Ă€r nog lite tidig. 96 00:08:10,720 --> 00:08:12,160 Kan jag vĂ€nta dĂ€r inne? 97 00:08:14,440 --> 00:08:15,360 Visst. 98 00:08:18,640 --> 00:08:20,600 -Är du ensam hĂ€r? -Ja. 99 00:08:27,000 --> 00:08:29,400 Det hĂ€nde i gĂ„r igen, sa du. 100 00:08:30,600 --> 00:08:31,520 Ja. 101 00:08:33,760 --> 00:08:34,880 Vet du orsaken? 102 00:08:37,560 --> 00:08:38,400 Ja. 103 00:08:39,840 --> 00:08:42,360 Min make hotade att ta mina barn ifrĂ„n mig. 104 00:08:42,440 --> 00:08:45,320 Okej, vi börjar dĂ€r. 105 00:08:45,840 --> 00:08:47,520 SĂ€tt dig bekvĂ€mt. 106 00:08:50,520 --> 00:08:53,320 Vi ska bara andas lite som förut. 107 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Okej. 108 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Vilket snyggt hus. 109 00:09:03,240 --> 00:09:04,120 Är den din? 110 00:09:06,400 --> 00:09:08,600 Nej, det var min lillasysters. 111 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 Emmas? Hon Ă€r ju Ă€ldre Ă€n du. 112 00:09:11,120 --> 00:09:13,480 Nej, Juliet. 113 00:09:13,600 --> 00:09:15,840 Hon dog nĂ€r hon var spĂ€dbarn. 114 00:09:17,000 --> 00:09:18,320 Jag Ă€r hemskt ledsen. 115 00:09:20,760 --> 00:09:21,880 Jag hade en son. 116 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Han dog
 117 00:09:26,440 --> 00:09:28,120 
vĂ€ldigt, vĂ€ldigt ung. 118 00:09:43,560 --> 00:09:45,320 Kan jag fĂ„ ett glas vatten? 119 00:09:45,720 --> 00:09:47,240 Ja, visst. 120 00:10:01,040 --> 00:10:02,120 Tack. 121 00:10:16,120 --> 00:10:17,360 Tre. 122 00:10:18,560 --> 00:10:19,600 Tre. 123 00:10:20,760 --> 00:10:21,840 TvĂ„. 124 00:10:22,520 --> 00:10:23,480 TvĂ„. 125 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Ett. 126 00:10:27,520 --> 00:10:30,840 Barnen bor hos Becky och mig, för de vill inte vara hos dig. 127 00:10:31,440 --> 00:10:34,000 Du har inte varit mamma Ă„t dem pĂ„ mĂ„nga Ă„r. 128 00:10:35,560 --> 00:10:39,440 De erkĂ€nner det nog inte, men jag tror att de hatar dig. 129 00:10:43,560 --> 00:10:46,880 Det spelar ingen roll vad du gör, du förlorar dem Ă€ndĂ„. 130 00:11:07,480 --> 00:11:11,240 Du Ă€r som en sjukdom jag mĂ„ste bli kvitt. Sen kan jag börja om. 131 00:11:17,760 --> 00:11:19,280 Vad gör du? 132 00:11:19,360 --> 00:11:22,800 Jag kan sĂ€ga det, men du minns det Ă€ndĂ„ inte, va? 133 00:11:23,440 --> 00:11:25,920 Marcella, jag tar dig tillbaka. 134 00:11:27,440 --> 00:11:28,520 Tre
 135 00:11:30,000 --> 00:11:30,920 
tvÄ  136 00:11:32,240 --> 00:11:33,080 
ett. 137 00:11:36,800 --> 00:11:38,120 Är det du? 138 00:11:39,640 --> 00:11:42,120 -Gör du nĂ„t med mitt huvud? -Nej. 139 00:11:42,200 --> 00:11:44,160 Det kan jag inte, sa jag ju. 140 00:11:45,160 --> 00:11:46,880 Det var ditt minne. 141 00:11:46,960 --> 00:11:48,360 Det kan inte vara sant. 142 00:11:51,320 --> 00:11:52,760 Han utnyttjade mig. 143 00:12:21,600 --> 00:12:23,560 Din mamma har nog glömt. 144 00:12:25,680 --> 00:12:27,080 Gör du mig en tjĂ€nst? 145 00:12:27,840 --> 00:12:28,680 Visst. 146 00:12:29,600 --> 00:12:31,680 Rapporterna Ă€r i sovrummet, sa hon. 147 00:12:34,080 --> 00:12:35,920 Kan du visa mig dit? 148 00:12:58,040 --> 00:12:58,920 Fan! 149 00:13:08,840 --> 00:13:11,640 -HallĂ„? -Marcella, det Ă€r Mark. Var Ă€r du? 150 00:13:11,720 --> 00:13:13,480 PĂ„ vĂ€g hem, hur sĂ„? 151 00:13:14,240 --> 00:13:16,680 Det spelar ingen roll, jag ringer sen. 152 00:13:17,600 --> 00:13:18,640 Okej. 153 00:13:37,560 --> 00:13:38,840 Det jag sa var sant. 154 00:13:39,680 --> 00:13:40,920 Jag har haft en son. 155 00:13:42,200 --> 00:13:43,640 Han dog i gĂ„r. 156 00:13:45,840 --> 00:13:47,280 Din mamma dödade honom. 157 00:13:50,200 --> 00:13:51,400 Hon hatar mig. 158 00:13:52,720 --> 00:13:54,480 Jag har inte gjort henne nĂ„t. 159 00:13:56,280 --> 00:13:58,880 Min son betalade priset. 160 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 Det ska du ocksĂ„. 161 00:14:14,120 --> 00:14:15,800 Nu vĂ€ntar vi pĂ„ henne. 162 00:14:20,800 --> 00:14:22,240 Hon ska fĂ„ se pĂ„. 163 00:14:24,520 --> 00:14:26,480 Hon ska fĂ„ kĂ€nna sig
 164 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 
maktlös
 165 00:14:29,640 --> 00:14:30,920 
precis som Nina. 166 00:14:33,240 --> 00:14:34,480 Du Ă€r inte ens min typ. 167 00:14:42,480 --> 00:14:43,360 Kom igen! 168 00:14:47,240 --> 00:14:49,440 -Polisen! StĂ„ still! -Stanna dĂ€r! 169 00:15:40,040 --> 00:15:42,560 -Nej, sluta! -Vad fan har du gjort? 170 00:16:07,560 --> 00:16:08,680 Edward! 171 00:16:55,800 --> 00:16:57,520 Du fick en blackout, va? 172 00:17:00,400 --> 00:17:01,800 Vad hĂ€nde med honom? 173 00:17:02,600 --> 00:17:04,320 Vad Ă€r det sista du minns? 174 00:17:10,320 --> 00:17:11,280 Phil. 175 00:17:13,840 --> 00:17:15,800 Phil som lĂ€mnar huset. 176 00:17:19,080 --> 00:17:21,280 Polisen kom innan han hann
 177 00:17:22,600 --> 00:17:23,640 
göra nĂ„t. 178 00:17:25,080 --> 00:17:27,280 Doktorn gav honom nĂ„t att sova pĂ„. 179 00:17:28,080 --> 00:17:31,440 Han sover till i morgon. Du behöver inte stanna kvar. 180 00:17:52,640 --> 00:17:54,240 Den hĂ€r mannen, Phil
 181 00:17:55,600 --> 00:17:57,320  Àr en del i utredningen, va? 182 00:18:01,920 --> 00:18:02,880 Ja. 183 00:18:45,360 --> 00:18:46,840 De fick byta lĂ„s. 184 00:18:49,440 --> 00:18:50,720 Kom, nu gĂ„r vi in. 185 00:19:22,120 --> 00:19:24,200 Hur visste de att Phil var hĂ€r? 186 00:19:24,280 --> 00:19:25,960 -NĂ„n ringde in det. -Vem dĂ„? 187 00:19:26,560 --> 00:19:28,080 NĂ„n anonym. 188 00:19:54,080 --> 00:19:55,160 Ge mig kniven. 189 00:19:56,440 --> 00:19:57,360 SnĂ€lla. 190 00:20:01,040 --> 00:20:02,280 Jag pratade med Rav. 191 00:20:03,280 --> 00:20:05,560 Visste du att hon fĂ„tt missfall? 192 00:20:06,280 --> 00:20:08,040 -Vem dĂ„? -Nina. 193 00:20:08,480 --> 00:20:10,880 -Phils flickvĂ€n. -Nej. 194 00:20:10,960 --> 00:20:14,680 NĂ„n journalist bröt sig in och trakasserade henne. 195 00:20:14,760 --> 00:20:16,200 Vet du vad det betyder? 196 00:20:17,720 --> 00:20:21,920 -Nej, gör inte sĂ„ mot dig sjĂ€lv. -Det Ă€r mitt fel, jag önskade att det dog. 197 00:20:22,000 --> 00:20:24,600 -Nej! -Det Ă€r mitt fel. 198 00:21:47,080 --> 00:21:48,400 Backland. 199 00:21:59,400 --> 00:22:02,520 Han hade ett sĂ„r i magen nĂ€r han kom in. 200 00:22:03,960 --> 00:22:05,640 Det hĂ€r föll ur det. 201 00:22:08,400 --> 00:22:09,600 Det Ă€r vĂ„r person. 202 00:22:12,680 --> 00:22:13,560 MĂ„r du bra? 203 00:22:15,200 --> 00:22:17,440 -Ja. -Du behöver inte vara hĂ€r. 204 00:22:17,520 --> 00:22:18,560 Hur mĂ„r han? 205 00:22:20,200 --> 00:22:21,520 Det Ă€r rĂ€tt instabilt. 206 00:22:24,600 --> 00:22:26,920 -NĂ€r kan vi prata med honom? -Han Ă€r lagd i koma. 207 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 -Hur lĂ€nge dĂ„? -De vet inte. 208 00:22:29,880 --> 00:22:31,920 Om vi vĂ€cker honom, kan vi tala med honom dĂ„? 209 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 De tĂ€nker inte vĂ€cka honom. 210 00:22:33,880 --> 00:22:34,880 Inte Ă€n. 211 00:22:48,200 --> 00:22:50,000 Hör upp, allihop! 212 00:22:50,560 --> 00:22:52,640 Pojken i bilen Ă€r Adam Evans. 213 00:22:52,720 --> 00:22:54,640 Han anmĂ€ldes som saknad för fem dar sen 214 00:22:54,720 --> 00:22:57,160 nĂ€r han inte kom hem frĂ„n en kompis. 215 00:22:57,240 --> 00:22:58,560 -Allt bra? -Kom igen. 216 00:22:58,640 --> 00:22:59,840 Tack. 217 00:22:59,920 --> 00:23:01,680 Vad vet vi om tĂ„gkraschen? 218 00:23:01,760 --> 00:23:04,640 Killen, Adam Evans, Ă€r saknad sen fem dar. 219 00:23:04,720 --> 00:23:06,640 Det vet vi. De andra tvĂ„, dĂ„? 220 00:23:06,720 --> 00:23:09,360 Bilen var registrerad pĂ„ en Gerry Shepard. 221 00:23:09,440 --> 00:23:12,560 Vi har inte identifierat dem Ă€n, men allt tyder pĂ„ 222 00:23:12,640 --> 00:23:14,680 att han och frun dog i kraschen. 223 00:23:14,760 --> 00:23:16,120 -Var nĂ„n av dem lĂ€kare? -Nej. 224 00:23:16,200 --> 00:23:18,640 -NĂ„n medicinsk kunskap? -Pensionerade lĂ€rare. 225 00:23:18,720 --> 00:23:19,800 Bodde i Chester. 226 00:23:19,880 --> 00:23:22,040 En son i London, inte dömda för nĂ„t. 227 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 Det kan vara de. 228 00:23:23,200 --> 00:23:27,200 Teknikerna Ă€r i deras hus och jĂ€mför DNA med dem vi fann hos Reg. 229 00:23:27,280 --> 00:23:28,600 Hur hamnade de pĂ„ spĂ„ret? 230 00:23:28,680 --> 00:23:31,440 DĂ€r finns inga kameror, de försökte nog hinna före tĂ„get. 231 00:23:31,520 --> 00:23:34,840 Adam har varit borta i fem dar. De gömde honom nog nĂ„nstans. 232 00:23:34,920 --> 00:23:39,320 Hur kom de till tĂ„gkorsningen, och varför flyttade de honom alls? 233 00:23:39,400 --> 00:23:42,640 Det finns inga kameror. Jag spĂ„rar telefoner och kreditkort. 234 00:23:42,720 --> 00:23:43,840 Det kanske ger nĂ„t. 235 00:23:43,920 --> 00:23:45,440 Jag kollade med sjukhuset. 236 00:23:45,520 --> 00:23:48,040 Vi mĂ„ste fĂ„ dit tekniker efter bevis 237 00:23:48,120 --> 00:23:49,840 och hĂ€mta Adams klĂ€der. 238 00:23:49,920 --> 00:23:51,640 -Är det nĂ„t mer? -Ja. 239 00:23:51,720 --> 00:23:53,840 Lokföraren sĂ„g en blĂ„ skĂ„pbil, 240 00:23:53,920 --> 00:23:55,280 men den var borta sen. 241 00:23:55,360 --> 00:23:56,920 Ta reda pĂ„ allt du kan. 242 00:23:57,000 --> 00:23:59,520 Jag vill veta allt om paret Shepard. 243 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 B? 244 00:24:09,440 --> 00:24:10,320 C? 245 00:24:14,360 --> 00:24:15,200 D? 246 00:24:16,920 --> 00:24:18,040 Inte D? 247 00:24:18,720 --> 00:24:19,800 D? 248 00:24:21,120 --> 00:24:22,400 Okej, Joel. 249 00:24:22,480 --> 00:24:24,280 Joel, det Ă€r okej. Fan! 250 00:24:25,520 --> 00:24:29,480 FörlĂ„t mig, de kommer och hjĂ€lper dig. 251 00:24:31,520 --> 00:24:33,760 -Jag vet inte vad som hĂ€nde. -Ge plats! 252 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 Jag vet inte vad det Ă€r. 253 00:24:44,240 --> 00:24:45,840 Vad har han stavat till nu? 254 00:24:47,440 --> 00:24:52,720 Det Ă€r inte riktigt...ord. 255 00:24:52,800 --> 00:24:54,880 Han har nog glömt stavningen. 256 00:24:54,960 --> 00:24:57,920 Eller sĂ„ fĂ„r han ryckningar helt slumpvis. 257 00:24:59,280 --> 00:25:01,320 -Jag tror inte det. -Det vet jag. 258 00:25:01,400 --> 00:25:04,120 Han kan inte göra det du tror. 259 00:25:05,240 --> 00:25:09,240 Det blir ingen mer stavning i dag, och du har sĂ€kert annat att göra. 260 00:25:10,680 --> 00:25:12,360 Ja, tack. 261 00:25:24,400 --> 00:25:26,920 BARNLINJEN 262 00:25:27,000 --> 00:25:28,880 HallĂ„, du ringer till barnlinjen. 263 00:25:35,600 --> 00:25:37,640 -Hej. -Hej. 264 00:25:37,720 --> 00:25:39,840 -Har du sett pressreleasen? -Ja. 265 00:25:39,920 --> 00:25:41,400 Vad har hĂ€nt? 266 00:25:41,480 --> 00:25:45,960 Jag snackade med George och insĂ„g att jag mĂ„ste göra nĂ„t. 267 00:25:46,040 --> 00:25:48,600 Du har ju försökt sĂ€ga det i en vecka. 268 00:25:50,760 --> 00:25:51,960 FörlĂ„t mig. 269 00:25:57,400 --> 00:25:58,800 Är du okej med det? 270 00:26:00,640 --> 00:26:03,120 Jag Ă€r inte lycklig över det, men
 271 00:26:07,360 --> 00:26:09,080 Du tĂ€nker inte Ă€ndra nĂ„nting. 272 00:26:10,080 --> 00:26:13,680 Översyn innebĂ€r inte förĂ€ndring. Garanterade timmar. Hur mĂ„nga? En? 273 00:26:13,760 --> 00:26:17,400 Det viktiga Ă€r att vi fĂ„r vara ifred. 274 00:26:19,040 --> 00:26:22,320 Jag gör saker pĂ„ mitt sĂ€tt. Och du kan fortsĂ€tta som förr. 275 00:26:22,400 --> 00:26:23,240 BĂ„da vinner. 276 00:26:23,320 --> 00:26:28,480 Om du inte Ă€ndrar nĂ„nting bryr du dig varken om mig eller stiftelsen. 277 00:26:28,560 --> 00:26:32,640 Din ursĂ€kt och pressreleasen Ă€r inte vĂ€rt ett skit i sĂ„ fall! 278 00:26:36,400 --> 00:26:37,840 Jag gjorde det för oss. 279 00:26:49,080 --> 00:26:49,960 Jag har
 280 00:26:51,600 --> 00:26:52,880 Har vadĂ„? 281 00:26:54,480 --> 00:26:56,280 VadĂ„? Du sa just: ”Jag har
” 282 00:26:58,320 --> 00:27:00,560 TĂ€nkt. Jag har tĂ€nkt. 283 00:27:03,160 --> 00:27:06,400 Vi ska kanske berĂ€tta vad som hĂ€nde? 284 00:27:07,200 --> 00:27:09,160 Vi ska kanske inte det. 285 00:27:11,760 --> 00:27:13,920 Vi mĂ„r nog bĂ€ttre om vi berĂ€ttar. 286 00:27:17,200 --> 00:27:20,320 -Hur lĂ€nge har vi kĂ€nt varann? -Fyrtio Ă„r eller sĂ„. 287 00:27:20,400 --> 00:27:23,800 Har jag nĂ„nsin under alla Ă„r svikit dig? 288 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 -Har jag inte gjort allt för dig? -Jo. 289 00:27:26,320 --> 00:27:28,560 Och det hĂ€r Ă€r tacken? 290 00:27:28,640 --> 00:27:30,560 Du skickar mig in pĂ„ kĂ„ken? 291 00:27:31,960 --> 00:27:34,120 Jag sĂ€ger att jag var ensam. 292 00:27:34,200 --> 00:27:37,000 Aldrig att du kan hĂ„lla fast den storyn. 293 00:27:37,080 --> 00:27:38,600 Inte en suck. 294 00:27:41,200 --> 00:27:43,760 Vi Ă€r bra pĂ„ att hĂ„lla saker hemliga. 295 00:27:43,840 --> 00:27:45,400 Det Ă€ndrar vi inte pĂ„. 296 00:27:46,680 --> 00:27:47,720 Det var bara... 297 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 ...bara en tanke. 298 00:27:55,840 --> 00:27:57,920 HallĂ„, jag heter Margaret Shepard. 299 00:27:58,000 --> 00:27:59,760 Jag Ă„ker bil med min make. 300 00:27:59,840 --> 00:28:03,320 Vi har hittat en pojke och han blöder
 301 00:28:06,200 --> 00:28:07,400 NĂ€r kom det hĂ€r? 302 00:28:07,480 --> 00:28:10,440 Larmoperatören fick det kl. 10.36. 303 00:28:10,520 --> 00:28:13,760 -NĂ€r de krockade. -Fan. De plockade bara upp honom. 304 00:28:15,240 --> 00:28:16,080 Okej, men... 305 00:28:16,960 --> 00:28:18,560 Kreditkortet anvĂ€ndes senast 306 00:28:18,640 --> 00:28:21,080 nĂ€r de checkade ut frĂ„n ett hotell i Epping. 307 00:28:21,160 --> 00:28:23,640 Enligt receptionen hade de inget barn med. 308 00:28:23,720 --> 00:28:26,240 -NĂ€r var det? -Kl. 09.54. 309 00:28:26,320 --> 00:28:28,600 Fyrtio minuter senare krockar de? 310 00:28:29,440 --> 00:28:33,240 Adam rymde hĂ€r nĂ„nstans och hoppade sen in i bilen. 311 00:28:33,320 --> 00:28:34,600 Kan vi minska ner det? 312 00:28:34,680 --> 00:28:37,600 -Jag spĂ„rar mobilerna tills i morgon. -Okej. 313 00:28:40,920 --> 00:28:43,440 -Vart ska du? -Titta pĂ„ deras bil. 314 00:28:43,520 --> 00:28:46,120 -Vill du ha sĂ€llskap? -Nej. 315 00:28:53,240 --> 00:28:55,040 Har du tid en sekund? 316 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 Sjuk labrador pĂ„ vĂ€g upp. 317 00:28:57,720 --> 00:28:59,080 Jag pratade med banken. 318 00:28:59,720 --> 00:29:03,400 -Sa de nej? -Ja, jag Ă€r ledsen. 319 00:29:03,480 --> 00:29:06,360 Om inte banken vill gĂ„r vi nĂ„n annanstans. 320 00:29:06,440 --> 00:29:08,800 Hur dĂ„? Vi har redan jĂ€tteskulder. 321 00:29:08,880 --> 00:29:11,120 Har Maya sagt nĂ„t om löneförhöjning? 322 00:29:11,200 --> 00:29:13,680 Inte Ă€n, och hoppas inte för mycket. 323 00:29:13,760 --> 00:29:15,760 Det borde inte handla om pengar. 324 00:29:15,840 --> 00:29:17,160 Men det gör det. 325 00:29:18,280 --> 00:29:21,160 Jag fĂ„r vĂ€l rĂ„na en bank. 326 00:29:21,920 --> 00:29:22,800 Hör pĂ„. 327 00:29:23,800 --> 00:29:28,040 LĂ„t sĂ€ga att vi fĂ„r ihop tillrĂ€ckligt. 328 00:29:29,040 --> 00:29:30,560 Det kanske blir som förut. 329 00:29:31,280 --> 00:29:33,040 Hur ofta ska vi vĂ„ga hoppas? 330 00:29:33,120 --> 00:29:34,920 -Tills vi lyckas. -Senast
 331 00:29:36,000 --> 00:29:37,520 
var jag riktigt orolig. 332 00:29:37,600 --> 00:29:39,520 Vi kanske inte orkar det igen. 333 00:29:40,560 --> 00:29:41,480 Vill du sluta? 334 00:29:42,080 --> 00:29:44,240 Till slut mĂ„ste vi vĂ€l, kanske nu. 335 00:29:48,080 --> 00:29:49,360 Jag mĂ„ste jobba. 336 00:29:56,400 --> 00:29:59,160 Hej. Jag ville bara höra hur du har det. 337 00:29:59,240 --> 00:30:00,320 Är pappa dĂ€r? 338 00:30:01,400 --> 00:30:03,840 Bra, jag tittar in senare. 339 00:30:04,560 --> 00:30:06,360 Okej, hej dĂ„, jag Ă€lskar dig. 340 00:30:06,440 --> 00:30:07,760 -Tack. -Okej. 341 00:30:56,040 --> 00:31:00,160 Mark, kan du fĂ„ fram nödsamtalet frĂ„n Margaret? 342 00:31:00,240 --> 00:31:01,120 Visst. 343 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 LeAnn! 344 00:31:08,520 --> 00:31:10,000 -Har du det? -Ja. 345 00:31:14,640 --> 00:31:17,840 Lokföraren sa att han tutade, va? 346 00:31:17,920 --> 00:31:19,720 -Ja. -Lyssna. 347 00:31:19,800 --> 00:31:22,200 HallĂ„, jag heter Margaret Shepard. 348 00:31:22,280 --> 00:31:23,880 Jag Ă„ker bil med min make 349 00:31:23,960 --> 00:31:27,320 och vi har hittat en pojke. Han blöder och
 350 00:31:29,320 --> 00:31:30,440 Ingen tĂ„gtuta. 351 00:31:31,240 --> 00:31:33,240 -Jag hör ingen. -En gĂ„ng till, Mark. 352 00:31:33,920 --> 00:31:36,200 Det fanns en blĂ„ skĂ„pbil i korsningen. 353 00:31:37,520 --> 00:31:41,680 Titta. BlĂ„ fĂ€rg och skador bak pĂ„ Shepards bil. 354 00:31:41,760 --> 00:31:43,120 Teknikerna vet inte heller. 355 00:31:43,200 --> 00:31:44,920 Vi mĂ„ste hitta skĂ„pbilen. 356 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Fattar ni inte? 357 00:31:48,480 --> 00:31:49,520 Vi har tĂ€nkt fel. 358 00:31:53,720 --> 00:31:57,640 SkĂ„pbilsföraren var inget vittne. Han knuffade ut dem pĂ„ rĂ€lsen. 359 00:31:59,000 --> 00:32:00,320 Det Ă€r krocken vi hör. 360 00:32:13,480 --> 00:32:15,760 Gail, kan vi prata? Mitt kontor. 361 00:32:15,840 --> 00:32:16,800 Visst. 362 00:32:18,880 --> 00:32:23,200 Jag har pratat med Joels familj om hur involverad du Ă€r med honom. 363 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 JasĂ„? 364 00:32:26,000 --> 00:32:29,200 De tror att det du gör oroar honom. 365 00:32:30,160 --> 00:32:34,160 Nej, jag pressar honom inte till nĂ„nting. 366 00:32:34,240 --> 00:32:35,400 Jag tror att han vill. 367 00:32:35,480 --> 00:32:38,760 Han fick ett epileptiskt anfall. Det första pĂ„ lĂ€nge. 368 00:32:40,320 --> 00:32:43,160 -Han har ju haft sĂ„na förr. -Det Ă€r en annan sak. 369 00:32:44,960 --> 00:32:48,240 -Hans familj vill att du slutar. -Varför dĂ„? 370 00:32:48,840 --> 00:32:51,880 De kanske kan fĂ„ prata med honom igen. 371 00:32:51,960 --> 00:32:54,720 Du tar inte hand om Joel lĂ€ngre. 372 00:32:54,800 --> 00:32:57,400 Flavia tar över. Du fĂ„r en av hennes boende. 373 00:33:12,680 --> 00:33:14,880 Jabba. Var Ă€r jabben? 374 00:33:16,360 --> 00:33:17,240 Dubbelt upp. 375 00:33:20,800 --> 00:33:22,280 Fördubbla jabbarna. 376 00:33:26,200 --> 00:33:27,280 Okej, bryt. 377 00:33:34,880 --> 00:33:37,920 Du har jĂ€ttebra teknik, men Ă€r lite slö i fötterna. 378 00:33:38,000 --> 00:33:40,160 NĂ€r du slĂ„r med högern Ă€r huvudet still. 379 00:33:40,240 --> 00:33:42,720 Med vĂ€nstern sĂ„ lĂ„gt blir du en mĂ„ltavla. 380 00:33:43,440 --> 00:33:45,400 Jag ska visa dig. 381 00:33:45,480 --> 00:33:46,880 HjĂ€lp mig med den hĂ€r. 382 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 Och pĂ„ med handskar. 383 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 Jag Ă€r lite ur form, men
 384 00:33:57,760 --> 00:33:59,960 Hundra pund om du blir min slagpĂ„se. 385 00:34:06,480 --> 00:34:07,360 Snyggt! 386 00:34:26,960 --> 00:34:28,320 Oj, oj! Hördu! 387 00:34:40,800 --> 00:34:41,640 Eric! 388 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Eric! 389 00:34:49,760 --> 00:34:51,720 Jag tröttnade pĂ„ att vara slagpĂ„se. 390 00:35:10,840 --> 00:35:12,560 -Hej. -Hej. 391 00:35:13,280 --> 00:35:15,280 -Tack för att du kom. -Ingen fara. 392 00:35:17,440 --> 00:35:20,040 Din förfrĂ„gan om löneförhöjning... 393 00:35:20,760 --> 00:35:23,920 -Du kan inte ge mig det nu, va? -Nej, tyvĂ€rr inte. 394 00:35:24,520 --> 00:35:29,520 Men vi uppskattar allt du gör och jag vet att du behöver extra pengar. 395 00:35:30,120 --> 00:35:31,040 Ja. 396 00:35:33,440 --> 00:35:36,840 Jag har ett förslag. 397 00:35:41,320 --> 00:35:43,560 Gick hon med pĂ„ höjd lön? 398 00:35:43,640 --> 00:35:44,960 Nej. 399 00:35:47,760 --> 00:35:50,960 Hon erbjöd mig pengar för att jag skulle hjĂ€lpa henne. 400 00:35:51,040 --> 00:35:53,880 Och du sa vĂ€l ja? 401 00:35:55,080 --> 00:35:57,760 FastĂ€n jag kan Ă„ka i fĂ€ngelse för det? 402 00:36:00,280 --> 00:36:02,120 Hur mycket pengar talar vi om? 403 00:36:04,120 --> 00:36:06,720 Nog för att betala skulderna och börja om. 404 00:36:09,400 --> 00:36:11,240 Jag skulle tĂ€nka, sa jag. 405 00:36:22,960 --> 00:36:25,440 Kom hit, Karim. 406 00:36:29,560 --> 00:36:31,480 -Vill du ha skjuts? -Vart ska du? 407 00:36:31,560 --> 00:36:33,560 Var bor du? Jag kör dig hem. 408 00:36:33,640 --> 00:36:35,800 -Okej, schyst, tack. -Bra. 409 00:36:39,960 --> 00:36:41,400 MĂ„dde du okej dĂ€r inne? 410 00:36:42,240 --> 00:36:43,480 Jag har mĂ„tt bĂ€ttre. 411 00:36:51,120 --> 00:36:53,040 Okej, dĂ„ kör vi. 412 00:36:53,120 --> 00:36:55,720 Redo? Var bor du? 413 00:37:36,240 --> 00:37:37,360 Åker du? 414 00:37:37,440 --> 00:37:39,920 Bara en vecka. Ed Ă€r okej med det. 415 00:37:40,000 --> 00:37:42,920 -Han har ju Becky. -Nej, han har mig, sin mor. 416 00:37:44,280 --> 00:37:48,040 Jag vet vad du gjorde i köket. Du ville fĂ„ mig att verka rubbad. 417 00:37:49,600 --> 00:37:52,200 NĂ€r började du hata mig sĂ„, Jason? 418 00:37:52,280 --> 00:37:55,240 -Jag hatar dig inte. -Du kallade mig en sjukdom. 419 00:37:56,280 --> 00:38:00,000 Grace. Du var otrogen och gjorde henne med barn. 420 00:38:02,400 --> 00:38:04,080 Jag förlorade mitt barn. 421 00:38:05,200 --> 00:38:06,720 Jag borde hata dig. 422 00:38:08,720 --> 00:38:11,120 Jag vill Ă€ndĂ„ ha pappren pĂ„skrivna. 423 00:38:32,280 --> 00:38:34,600 -Jag vill trĂ€ffa mina barn. -SjĂ€lvklart. 424 00:38:34,680 --> 00:38:37,320 Emma! Mamma Ă€r hĂ€r. 425 00:38:38,520 --> 00:38:40,240 De flyttar hem till mig igen. 426 00:38:40,320 --> 00:38:43,640 -Jason vill att de stannar hĂ€r. -Och han stack just. 427 00:38:43,960 --> 00:38:46,640 Jag har tagit ledigt medan han Ă€r borta. 428 00:38:46,720 --> 00:38:48,520 -Kan du göra det? -Emma! 429 00:38:48,600 --> 00:38:49,680 Edward! 430 00:38:52,160 --> 00:38:53,560 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 431 00:38:54,520 --> 00:38:57,000 SĂ„ ledsen att allt detta har hĂ€nt. 432 00:38:58,880 --> 00:38:59,760 SĂ„ ledsen. 433 00:39:02,000 --> 00:39:05,040 -Han sa att du dödat hans son. -SjĂ€lvklart inte! 434 00:39:05,120 --> 00:39:07,120 Raring, det Ă€r bara hans galenskap. 435 00:39:07,200 --> 00:39:10,080 -Ni kommer vĂ€l med hem? -Nej, vi stannar hĂ€r. 436 00:39:11,000 --> 00:39:14,000 -HĂ€r Ă€r det normalt. Vi vill inte. -SnĂ€lla Emma... 437 00:39:14,080 --> 00:39:16,480 -Marcella
 -LĂ€gg dig inte i! 438 00:39:16,560 --> 00:39:19,960 Vi Ă€lskar dig, men du verkar lite borta, och
 439 00:39:20,040 --> 00:39:24,120 -Det funkar inte. Vi stannar. -Ni stannar inte hĂ€r, ni följer med mig. 440 00:39:24,200 --> 00:39:26,760 Vi stannar. Edward. 441 00:39:28,560 --> 00:39:29,520 Mamma
 442 00:39:36,600 --> 00:39:38,520 Det Ă€r mycket att smĂ€lta för dem. 443 00:39:39,800 --> 00:39:41,880 Ge det nĂ„n dag. Jag pratar med dem. 444 00:40:33,840 --> 00:40:38,120 Marcella, ett Ă„keri meddelar att ett av deras fordon inte kommit fram. 445 00:40:38,200 --> 00:40:40,720 FĂ€rgen stĂ€mmer, föraren heter Kevin Hoffs. 446 00:40:40,800 --> 00:40:42,400 Inga tidigare domar, 447 00:40:42,480 --> 00:40:45,800 men jag har lagt ut en riksefterlysning pĂ„ honom. 448 00:40:45,880 --> 00:40:49,800 Bra. Mark, kan vi prata lite hĂ€r utanför? 449 00:40:55,880 --> 00:40:56,920 SĂ€tt dig. 450 00:41:03,000 --> 00:41:05,880 -Varför ringde du mig? -NĂ€r dĂ„? 451 00:41:05,960 --> 00:41:09,600 I gĂ„r. Du ringde och frĂ„gade var jag var. Varför dĂ„? 452 00:41:09,680 --> 00:41:12,200 Jag ville bara prata om nĂ„t i utredningen. 453 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 VadĂ„? 454 00:41:13,480 --> 00:41:16,440 NĂ„t om den dĂ€r konserten 1986. 455 00:41:16,520 --> 00:41:19,440 Det var nĂ„t, jag vet inte
 456 00:41:35,720 --> 00:41:38,080 Larmcentralen, vilken tjĂ€nst söker du? 457 00:41:38,160 --> 00:41:41,040 Polisen. NĂ„t hemskt hĂ€nder en ung pojke. 458 00:41:41,120 --> 00:41:43,520 Han blir attackerad i sitt hem. Jag tror
 459 00:41:43,600 --> 00:41:46,080 Du Ă€r inte ensam om tillgĂ„ng till arkiven. 460 00:41:46,160 --> 00:41:47,720 Chelsea, jag har adressen
 461 00:41:50,800 --> 00:41:51,800 Det var du. 462 00:41:52,160 --> 00:41:53,200 Nej. 463 00:41:56,040 --> 00:41:57,840 -Du har iakttagit mig. -Nej. 464 00:41:57,920 --> 00:42:00,760 Du har bevakat mig, din sjuke, perversa jĂ€vel! 465 00:42:01,160 --> 00:42:02,120 Fan! 466 00:42:04,200 --> 00:42:05,040 FörlĂ„t. 467 00:42:06,800 --> 00:42:07,960 FörlĂ„t. 468 00:42:08,960 --> 00:42:10,920 Du kan fĂ„ sparken för det hĂ€r. 469 00:42:20,120 --> 00:42:24,520 Uppgifter om min ex-make och hans flickvĂ€n. 470 00:42:26,280 --> 00:42:28,080 GrĂ€v fram allt du kan om dem. 471 00:43:09,440 --> 00:43:10,640 Hej, Joel. 472 00:43:12,800 --> 00:43:15,920 Jag vet att du vill berĂ€tta nĂ„t. 473 00:43:35,920 --> 00:43:38,720 -Kan jag fĂ„ en öl? -Javisst. 474 00:43:44,120 --> 00:43:45,760 Sjukhuset ringde. 475 00:43:46,680 --> 00:43:50,600 Adam Evans visar tecken pĂ„ sexuella övergrepp. 476 00:43:51,200 --> 00:43:52,680 Det kan man tĂ€nka sig. 477 00:43:52,760 --> 00:43:54,200 Försvunnen i fem dar. 478 00:43:54,280 --> 00:43:57,040 Hans skador Ă€r minst tvĂ„ veckor gamla. 479 00:43:58,560 --> 00:44:01,120 Förgrep sig kidnapparen aldrig pĂ„ honom? 480 00:44:03,560 --> 00:44:05,320 Är sex inte ett motiv? 481 00:44:05,400 --> 00:44:08,360 Han mördar för att han vill eller tror att han mĂ„ste. 482 00:44:09,440 --> 00:44:13,120 Att mörda Ă€r ett medvetet val. Han Ă€r rationell och smart. 483 00:44:13,200 --> 00:44:16,040 FastĂ€n han fĂ„r improvisera slarvar han aldrig. 484 00:44:17,840 --> 00:44:19,040 Han Ă€r inte klar Ă€n. 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.