All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S02E02_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,240 Bortsett frĂ„n att fallet pĂ„verkar dig privat, 3 00:00:16,040 --> 00:00:17,960 hur har du haft det? 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,840 Ungarna Ă€r hemma igen, i sin gamla skola alltsĂ„. 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,440 Hur gĂ„r det med Jason? 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 Han vet. 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,920 Han hotar att ta barnen ifrĂ„n mig. 8 00:00:37,400 --> 00:00:38,400 Jaha. 9 00:00:39,640 --> 00:00:44,920 Det mĂ„ste finnas nĂ„nting du kan ge mig, nĂ„nting jag kan ta. 10 00:00:46,680 --> 00:00:48,120 Jag stĂ„r inte ut lĂ€ngre. 11 00:00:49,800 --> 00:00:52,480 SĂ„nt hĂ€r kommer aldrig frĂ„n ingenstans. 12 00:00:54,840 --> 00:00:57,960 Första gĂ„ngen var nĂ€r Juliet dog. 13 00:01:00,160 --> 00:01:01,160 Ja. 14 00:01:10,960 --> 00:01:13,080 Det var du som hittade henne. 15 00:01:19,040 --> 00:01:20,040 Ja. 16 00:01:25,400 --> 00:01:27,640 Vad minns du frĂ„n den kvĂ€llen? 17 00:01:28,920 --> 00:01:30,120 Jag vet inte. 18 00:01:32,400 --> 00:01:34,360 Jag minns inte sĂ„ mycket. 19 00:01:43,400 --> 00:01:46,360 Det kan vara en bra utgĂ„ngspunkt. 20 00:01:56,800 --> 00:01:58,920 Det Ă€r inget fysiskt problem. 21 00:02:01,320 --> 00:02:03,760 Det gĂ€ller att fĂ„ fatt i minnena. 22 00:02:06,360 --> 00:02:08,560 Du mĂ„ste försöka gĂ„ tillbaka. 23 00:03:09,840 --> 00:03:11,400 Hej. DĂ€r Ă€r du ju. 24 00:03:14,320 --> 00:03:18,480 Jane. Samanthas mamma, frĂ„n skolan. Jag ville bara titta till dig. 25 00:03:18,560 --> 00:03:22,280 Jag var dĂ€r nĂ€r du
 NĂ€r det hĂ€nde. 26 00:03:22,360 --> 00:03:23,720 Jaha? 27 00:03:23,800 --> 00:03:26,160 Jag trodde det var nĂ„n annan, bara. 28 00:03:27,320 --> 00:03:29,280 Edward sa att hon Ă€r hans styvmor. 29 00:03:30,480 --> 00:03:32,440 Hon dejtar mitt ex, ja. 30 00:03:33,560 --> 00:03:34,560 Jag mĂ„ste gĂ„. 31 00:03:34,640 --> 00:03:36,720 Jag ville bara se att du mĂ„r bra. 32 00:03:37,840 --> 00:03:39,520 Tack, men jag mĂ„r fint. 33 00:04:46,760 --> 00:04:50,640 HjĂ€lp! 34 00:04:52,000 --> 00:04:54,480 HjĂ€lp! 35 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 HjĂ€lp! 36 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 HjĂ€lp! 37 00:05:46,320 --> 00:05:49,320 LONDONPOLISEN GE BROTTEN FOTEN - ANMÄL! 38 00:05:59,400 --> 00:06:01,760 -Var du ute i gĂ„r kvĂ€ll? -Nej, hur sĂ„? 39 00:06:02,520 --> 00:06:05,040 -Du ser ut sĂ„. -Men jag var inte ute i gĂ„r. 40 00:06:05,120 --> 00:06:07,000 Jag sover dĂ„ligt, bara. 41 00:06:08,600 --> 00:06:11,080 -Jag har te Ă„t dig. -Tack, Mark. 42 00:06:11,600 --> 00:06:12,840 Har nĂ„n sett Rav? 43 00:06:14,360 --> 00:06:15,400 Inte Ă€n. 44 00:06:16,560 --> 00:06:19,000 Jag kom just frĂ„n teknikerna. 45 00:06:19,080 --> 00:06:21,360 De hittade sex typer av DNA i Reynolds vĂ„ning. 46 00:06:22,520 --> 00:06:24,120 Mestadels hans eget. 47 00:06:24,600 --> 00:06:26,800 Alan Summers ocksĂ„, inte sĂ„ konstigt. 48 00:06:26,880 --> 00:06:29,000 Men vi saknar matchningar för tre. 49 00:06:29,600 --> 00:06:32,720 Alan, Reg och tre okĂ€nda. Det blir fem. 50 00:06:32,800 --> 00:06:33,960 Jag vet. 51 00:06:35,360 --> 00:06:37,880 -Vi har en trĂ€ff pĂ„ den sjĂ€tte. -Vem dĂ„? 52 00:06:41,480 --> 00:06:42,600 Du skĂ€mtar! 53 00:06:45,440 --> 00:06:49,760 Det hĂ€r Ă€r huset dĂ€r vi hittade Leo Priestleys kropp i en vĂ€gg. 54 00:06:54,280 --> 00:06:57,800 RĂ€knar du med nĂ„t svar frĂ„n mig? 55 00:06:57,880 --> 00:07:02,120 Leo placerades i vĂ€ggen frĂ„n grannvĂ„ningen
 56 00:07:04,080 --> 00:07:05,760 
dĂ€r vi fann ditt DNA. 57 00:07:07,160 --> 00:07:09,560 Jag har varit dĂ€r. Det Ă€r Regs vĂ„ning. 58 00:07:09,640 --> 00:07:11,320 Sa du att ni kĂ€nde varann? 59 00:07:11,400 --> 00:07:14,320 En koppling mellan mig och fallet gagnar mig inte. 60 00:07:14,400 --> 00:07:15,880 DĂ€rför ljög du för oss. 61 00:07:15,960 --> 00:07:19,120 Ni kommer Ă€ndĂ„ aldrig att tro att jag Ă€r oskyldig. 62 00:07:21,040 --> 00:07:22,400 Hur kĂ€nner du Reg? 63 00:07:23,000 --> 00:07:25,320 Vi trĂ€ffades för Ă„ratal sen, började prata. 64 00:07:26,680 --> 00:07:29,360 BekĂ€nnelsen Ă€r att jag gillar hans band. 65 00:07:30,120 --> 00:07:31,640 Vi blev vĂ€nner. 66 00:07:32,760 --> 00:07:34,320 Var var du i förrgĂ„r? 67 00:07:36,320 --> 00:07:37,320 Hemma. 68 00:07:38,840 --> 00:07:39,840 Ensam? 69 00:07:42,920 --> 00:07:44,640 Du borde inte ljuga igen. 70 00:07:46,720 --> 00:07:48,080 Med min flickvĂ€n. 71 00:07:49,240 --> 00:07:50,640 Har du en flickvĂ€n? 72 00:07:53,040 --> 00:07:56,400 Du tappar ju intresset nĂ€r de nĂ„tt puberteten. 73 00:07:57,000 --> 00:08:01,680 Jag vill inte leva ensam för det. Jag kan uppskatta vĂ€rdet i en relation. 74 00:08:01,760 --> 00:08:03,120 Har hon barn? 75 00:08:03,560 --> 00:08:04,680 Jesus! 76 00:08:06,920 --> 00:08:08,280 Nej. 77 00:08:09,040 --> 00:08:11,480 -Vet hon? -Om mig? 78 00:08:12,920 --> 00:08:13,800 Ja. 79 00:08:16,760 --> 00:08:18,640 Vi bör kolla hans alibi, va? 80 00:08:21,320 --> 00:08:24,320 Gör det, men utan att avslöja varför. 81 00:08:24,400 --> 00:08:25,240 Ja. 82 00:08:26,320 --> 00:08:28,640 Hon upptĂ€cker det nog Ă€ndĂ„. 83 00:08:34,720 --> 00:08:35,760 Hejsan. 84 00:08:36,560 --> 00:08:40,840 Vi har rĂ€ttighet att kolla adressen enligt sektion 18 i Brottsbalken. 85 00:08:40,920 --> 00:08:42,480 Varför dĂ„? 86 00:08:43,960 --> 00:08:45,840 Har det med Phil att göra? 87 00:08:46,440 --> 00:08:47,520 Ja, det har det. 88 00:08:50,200 --> 00:08:52,280 -NĂ€r kommer den? -Om tre mĂ„nader. 89 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 Är det hans? 90 00:08:54,920 --> 00:08:56,560 Javisst, sjĂ€lvklart. 91 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 Hur Ă€r det? 92 00:09:01,440 --> 00:09:03,320 En kramp, bara. Inget alls. 93 00:09:03,840 --> 00:09:05,480 Du vet vad han har gjort. 94 00:09:07,400 --> 00:09:10,080 Menar du pojken Joshua? Ja, det vet jag om. 95 00:09:10,160 --> 00:09:11,880 ÄndĂ„ vill du ha hans barn? 96 00:09:11,960 --> 00:09:13,920 Jag Ă€lskar honom. Folk förĂ€ndras. 97 00:09:15,080 --> 00:09:18,160 Han betraktar sig fortfarande som pedofil. Sa han det? 98 00:09:18,240 --> 00:09:19,920 Han Ă€r helt Ă€rlig mot mig. 99 00:09:20,960 --> 00:09:25,880 Ärlighet betyder vĂ€l inte att man Ă€r en god eller anstĂ€ndig person? 100 00:09:25,960 --> 00:09:27,160 Du kĂ€nner inte Phil. 101 00:09:27,240 --> 00:09:30,160 Jo, han antastar barn och du ger honom en unge. 102 00:09:30,960 --> 00:09:33,200 Kan du ta det? Hoppas du har rĂ€tt. 103 00:09:33,720 --> 00:09:35,200 Vad vill ni egentligen? 104 00:09:35,560 --> 00:09:38,680 Vi utreder bortförandet och mordet pĂ„ Leo Priestley, 105 00:09:38,760 --> 00:09:40,080 ett nioĂ„rigt barn. 106 00:09:48,640 --> 00:09:50,120 Vem dĂ€r? 107 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 Vem Ă€r det? 108 00:09:52,560 --> 00:09:53,640 Okej? Titta. 109 00:09:58,400 --> 00:10:00,160 Kan du ta Taylor i dag? 110 00:10:01,120 --> 00:10:03,200 Ingen har ringt frĂ„n jobbet, sÄ  111 00:10:10,160 --> 00:10:11,160 Vad Ă€r det hĂ€r? 112 00:10:11,640 --> 00:10:13,000 Foton pĂ„ Taylor. 113 00:10:14,120 --> 00:10:16,960 Det ser jag, men varifrĂ„n? 114 00:10:19,240 --> 00:10:24,520 Det finns mĂ€ngder av ungar i reklamen pĂ„ teven, för blöjor, barnmat och sĂ„. 115 00:10:25,240 --> 00:10:29,000 Jag ringde en babyagentur, men de mĂ„ste se foton först. 116 00:10:29,080 --> 00:10:30,560 Vad kostar de? 117 00:10:31,120 --> 00:10:34,040 Inte sĂ„ mycket, och hon har goda chanser
 118 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Hur mycket, Gail? 119 00:10:37,760 --> 00:10:38,760 Nittionio pund. 120 00:10:39,960 --> 00:10:42,120 Jag tog ett snabblĂ„n, ingen fara. 121 00:10:42,200 --> 00:10:44,160 Det blir 150 pund med rĂ€nta. 122 00:10:44,240 --> 00:10:45,880 Hur fan tĂ€nker du? 123 00:10:46,960 --> 00:10:49,200 Vi fĂ„r mer nĂ€r Taylor fĂ„r modelljobb. 124 00:10:49,280 --> 00:10:50,360 Det fĂ„r hon inte. 125 00:10:51,200 --> 00:10:52,360 Det fĂ„r hon aldrig! 126 00:10:53,760 --> 00:10:56,520 VĂ„r skuld Ă€r fördubblad den hĂ€r mĂ„naden. 127 00:11:07,000 --> 00:11:08,320 Sluta vara sĂ„ dum. 128 00:11:09,760 --> 00:11:11,080 Vi har inte rĂ„d. 129 00:11:13,680 --> 00:11:16,040 Stick till jobbet, du blir sen annars. 130 00:12:09,680 --> 00:12:10,840 DĂ„ sĂ„. 131 00:12:11,520 --> 00:12:13,920 Jag Ă„ker till kontoret, klarar du dig? 132 00:12:14,000 --> 00:12:15,520 Ja, visst. 133 00:12:15,600 --> 00:12:18,400 -Var var du i gĂ„r? -Jag var vĂ€l hĂ€r? 134 00:12:18,480 --> 00:12:19,560 Nej. 135 00:12:20,120 --> 00:12:21,600 Har jag varit ute? 136 00:12:23,520 --> 00:12:24,920 Jag har sömnproblem. 137 00:12:26,400 --> 00:12:29,600 Åker du förbi min vĂ„ning sen? 138 00:12:30,360 --> 00:12:31,560 Jag hoppades att du
 139 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 
kunde hĂ€mta
 140 00:12:34,880 --> 00:12:37,480 
hĂ€mta en sak Ă„t mig. 141 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 NĂ„nting sĂ„nt hĂ€r, kanske? 142 00:13:02,080 --> 00:13:03,800 Vad skulle jag göra utan dig? 143 00:13:18,960 --> 00:13:21,200 SILVERKANTER 144 00:13:25,120 --> 00:13:28,440 Dr Lewis. Meddelande till dr Lewis. 145 00:13:28,520 --> 00:13:30,840 Kontakta receptionen, tack. 146 00:13:31,160 --> 00:13:32,160 Hej, Joel. 147 00:13:32,960 --> 00:13:34,120 Hur mĂ„r du i dag? 148 00:13:42,560 --> 00:13:45,960 ”Han klappade hĂ€nderna tre gĂ„nger, de Ă€lskandes signal, 149 00:13:46,040 --> 00:13:48,800 men hörde inget svar, inte ens ett eko. 150 00:13:49,800 --> 00:13:51,680 Han tĂ€nkte dĂ„ lite förtrytsamt 151 00:13:51,760 --> 00:13:54,640 att kvinnan hade nickat till medan hon vĂ€ntade. 152 00:13:54,720 --> 00:13:56,840 Han gick fram till husmuren, 153 00:13:56,920 --> 00:14:00,680 men den var nyrappad. Han slet sina naglar till ingen nytta..." 154 00:14:16,280 --> 00:14:19,120 Leksakerna och gosedjuren leder ingenstans. 155 00:14:19,680 --> 00:14:21,840 Massproducerade grejor frĂ„n Kina. 156 00:14:21,920 --> 00:14:23,680 De sĂ€ljs över hela landet. 157 00:14:25,280 --> 00:14:27,720 Vet vi om Phil Dawkins Ă€r kund till nĂ„n grossist? 158 00:14:27,800 --> 00:14:30,440 Det finns för mĂ„nga, enligt Mark. 159 00:14:32,960 --> 00:14:34,040 Jaha. 160 00:14:34,120 --> 00:14:36,480 Vi har Phil Dawkins. 161 00:14:36,560 --> 00:14:41,080 Han kĂ€nner Reg Reynolds, som hade fester med minderĂ„riga bland gĂ€sterna. 162 00:14:41,160 --> 00:14:44,600 Han gav trumlektioner till smĂ„pojkar. 163 00:14:44,680 --> 00:14:48,320 Phils alibi för dĂ„ du attackerades hĂ„ller, och Reg var hĂ€r. 164 00:14:49,760 --> 00:14:51,920 Alan hann hem frĂ„n Wales. 165 00:14:53,400 --> 00:14:57,560 Och det finns tre okĂ€nda DNA i Regs vĂ„ning. 166 00:14:57,640 --> 00:14:59,000 -Ja. -Tre. 167 00:15:00,600 --> 00:15:02,480 Vi söker inte en ensam gĂ€rningsman. 168 00:15:31,440 --> 00:15:34,560 -Alan Ă€r inte hemma. -Det Ă€r dig jag vill trĂ€ffa. 169 00:15:41,560 --> 00:15:43,080 KĂ€nner du Phil Dawkins? 170 00:15:45,720 --> 00:15:47,080 Phil Dawkins? 171 00:15:47,160 --> 00:15:50,600 -Phil. Ja. -Hur trĂ€ffades ni? 172 00:15:50,680 --> 00:15:52,280 Vi... 173 00:15:55,600 --> 00:15:58,080 -Jag minns inte. -Du vet att han Ă€r pedofil. 174 00:15:58,160 --> 00:16:02,120 Har suttit inne i 15 Ă„r för sexuella övergrepp pĂ„ en liten pojke. 175 00:16:02,640 --> 00:16:04,440 Det visste jag inte. 176 00:16:04,520 --> 00:16:08,400 Vi har hittat tre okĂ€nda DNA i din vĂ„ning. 177 00:16:08,480 --> 00:16:09,920 Vem besöker dig ofta? 178 00:16:11,160 --> 00:16:12,440 Jag vet inte. 179 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 MĂ€n. 180 00:16:14,680 --> 00:16:16,040 MĂ€n som Phil Dawkins. 181 00:16:19,880 --> 00:16:22,000 Gör jag dig nervös? 182 00:16:23,400 --> 00:16:25,440 Jag mĂ„r inte bra. 183 00:16:27,640 --> 00:16:30,920 Det var synd, men jag slutar inte att frĂ„ga. 184 00:16:42,560 --> 00:16:44,160 Vad hĂ€nde i din vĂ„ning? 185 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 -Vad kommer vi att hitta? -Jag vet inte. 186 00:16:49,640 --> 00:16:52,080 Nej, jag menar... Inget. 187 00:16:53,200 --> 00:16:54,680 Vad berĂ€ttar du inte nu? 188 00:16:55,760 --> 00:16:57,600 Reg, varför tror jag dig inte? 189 00:16:57,680 --> 00:16:59,720 Vad hittar vi i din vĂ„ning? 190 00:17:02,000 --> 00:17:03,480 För helvete. 191 00:17:08,400 --> 00:17:11,520 -Vad hĂ€nde? -Han fick en panikattack. 192 00:17:16,120 --> 00:17:17,800 Reg? Vad har hĂ€nt hĂ€r? 193 00:17:17,880 --> 00:17:18,800 Alan. 194 00:17:18,880 --> 00:17:20,840 Alan. Tack och lov. 195 00:17:24,720 --> 00:17:28,800 -Du mĂ„ste hitta tjejen. -Vad har hon gjort? 196 00:17:28,880 --> 00:17:31,760 -Slappna av nu. -Vi mĂ„ste Ă„ka nu. 197 00:17:31,840 --> 00:17:33,840 -Alan
 -Det ordnar sig. 198 00:17:34,600 --> 00:17:36,440 -Tjejen
 -Ta det lugnt. 199 00:17:41,240 --> 00:17:42,920 Vad sa han till honom? 200 00:17:43,800 --> 00:17:46,480 Föraren hörde Reg sĂ€ga nĂ„t om en tjej. 201 00:17:46,560 --> 00:17:48,560 Han sa nĂ„t om att hitta tjejen. 202 00:17:48,640 --> 00:17:51,800 Även om han menade en tjej, och det vet vi inte med tanke pĂ„ afasin, 203 00:17:51,880 --> 00:17:53,320 sĂ„ kan det vara vem som helst. 204 00:17:53,400 --> 00:17:57,280 Jag frĂ„gade honom vad jag kunde hitta nĂ€r attacken kom. 205 00:17:57,360 --> 00:17:59,360 Tekniker och hundar har sökt dĂ€r. 206 00:17:59,440 --> 00:18:02,160 Det finns inget mer. Ingen tjej, inget alls. 207 00:18:04,560 --> 00:18:07,400 -Skaffa en rannsakan, sök en gĂ„ng till. -Tack. 208 00:18:08,080 --> 00:18:10,240 -Vi slĂ€pper Dawkins. -Va? 209 00:18:10,880 --> 00:18:13,640 Hans DNA finns ju överallt. 210 00:18:13,720 --> 00:18:16,160 Inte pĂ„ kroppen och inte i vĂ€ggen. 211 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 Men i vĂ„ningen. 212 00:18:17,320 --> 00:18:19,800 Han har en bra förklaring till det. 213 00:18:19,880 --> 00:18:21,360 Sökandet gav inget. 214 00:18:21,440 --> 00:18:23,800 Han har alibi för tiden dĂ„ Marcella attackerades, 215 00:18:23,880 --> 00:18:26,080 och misstĂ€nks inte för Leos försvinnande. 216 00:18:27,160 --> 00:18:29,560 Vi fĂ„r Ă€ndĂ„ sĂ€tta honom under bevakning. 217 00:18:29,640 --> 00:18:31,800 Jag har varken pengar eller folk. 218 00:18:47,520 --> 00:18:50,680 Om det Ă€r han, dĂ„? Och han skadar ett barn till? 219 00:18:51,800 --> 00:18:55,360 Är det sĂ„, Ă€r det ditt jobb att bevisa det. 220 00:19:14,600 --> 00:19:17,200 Varför sa du inte att din flickvĂ€n Ă€r gravid? 221 00:19:17,760 --> 00:19:19,640 Det upptĂ€ckte du ju Ă€ndĂ„. 222 00:19:22,560 --> 00:19:25,320 Vad gör du? Planerar för framtiden? 223 00:19:25,400 --> 00:19:28,080 Ja, men inte sĂ„ som du tror. 224 00:19:29,760 --> 00:19:32,320 Incest har aldrig legat för mig. 225 00:19:33,280 --> 00:19:34,280 Du Ă€r sjuk. 226 00:19:35,320 --> 00:19:37,400 Ja, det Ă€r jag. 227 00:19:38,560 --> 00:19:42,040 Du borde inte fĂ„ ha barn, det borde inte vara tillĂ„tet. 228 00:19:42,720 --> 00:19:47,040 Vi har Ă„tlytt varenda bestĂ€mmelse som finns gĂ€llande detta. 229 00:19:48,400 --> 00:19:49,640 NerĂ„t. 230 00:19:53,400 --> 00:19:56,280 Jag kommer att missa mycket av min sons liv. 231 00:19:57,040 --> 00:19:58,840 Jag fĂ„r aldrig köra honom till skolan, 232 00:19:58,920 --> 00:20:03,160 aldrig gĂ„ till en lekplats eller trĂ€ffa hans vĂ€nner. 233 00:20:06,880 --> 00:20:09,880 Ta inte ifrĂ„n mig det lilla jag har kvar. 234 00:21:07,240 --> 00:21:08,760 Vad tycks? 235 00:21:09,640 --> 00:21:13,080 -Det beror pĂ„ vart du ska. -Jag gĂ„r med dig. 236 00:21:14,000 --> 00:21:15,800 -JasĂ„, du? -Ja. 237 00:21:16,520 --> 00:21:18,200 Vi har fĂ„tt mycket skit nu. 238 00:21:18,280 --> 00:21:19,880 Vi förtjĂ€nar en kvĂ€ll ihop. 239 00:21:21,160 --> 00:21:23,640 Det hĂ€r Ă€r inte den kvĂ€llen, Vince. 240 00:21:23,720 --> 00:21:26,680 -Jag ska ju arbeta
 -Och jag tar en för laget. 241 00:21:26,760 --> 00:21:29,040 Det Ă€r ingen bra idĂ©, Ă€lskling. 242 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 Du har nog rĂ€tt. 243 00:21:36,120 --> 00:21:38,720 Jag stannar hemma och kollar en match. 244 00:21:41,800 --> 00:21:43,720 Det gillar du nog bĂ€ttre. 245 00:21:43,800 --> 00:21:45,240 -Ja, sĂ€kert. -Ja. 246 00:22:00,680 --> 00:22:04,280 Vi har fĂ„tt mer info frĂ„n patologen om Leo. 247 00:22:05,480 --> 00:22:09,560 Sexuellt övergrepp före döden, och lugnande medel i vĂ€vnaderna. 248 00:22:10,200 --> 00:22:13,160 -Nog för att döda? -Dödsorsaken Ă€r Ă€nnu okĂ€nd. 249 00:22:13,240 --> 00:22:14,680 Vet vi nĂ€r han dog? 250 00:22:14,760 --> 00:22:17,560 Strax efter bortförandet. Nu kommer nyheten. 251 00:22:18,600 --> 00:22:20,040 De hittade dessa. 252 00:22:21,080 --> 00:22:23,440 -Vad Ă€r det? -Vi vet inte exakt. 253 00:22:23,520 --> 00:22:26,240 De Ă€r nĂ„t slags smĂ„ trĂ€skivor. 254 00:22:28,400 --> 00:22:31,080 Hittades de av patologen, inte teknikerna? 255 00:22:31,160 --> 00:22:32,160 Ja. 256 00:22:32,840 --> 00:22:35,160 För att de fanns inne i hans kropp. 257 00:22:58,320 --> 00:22:59,160 HallĂ„? 258 00:23:02,240 --> 00:23:05,560 Vad gör du hĂ€r? Har vi bestĂ€mt att du ska komma hit? 259 00:23:09,240 --> 00:23:10,080 Hur mĂ„r du? 260 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 HallĂ„? 261 00:23:19,680 --> 00:23:20,760 Vad Ă€r det? 262 00:23:22,960 --> 00:23:24,560 Leo dog pĂ„ grund av mig. 263 00:23:25,520 --> 00:23:28,040 -Nej. -Men jag lĂ€mnade honom. 264 00:23:28,120 --> 00:23:29,800 Det Ă€r inte ditt fel. 265 00:23:32,480 --> 00:23:33,680 Jag blev rĂ€dd. 266 00:23:38,280 --> 00:23:40,840 Vad menar du med rĂ€dd? NĂ€r blev du rĂ€dd? 267 00:23:41,960 --> 00:23:43,560 Jag skulle inte ha lĂ€mnat honom. 268 00:23:46,920 --> 00:23:48,720 Det Ă€r okej, det Ă€r lugnt. 269 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 Det Ă€r okej. 270 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Det Ă€r okej. 271 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Tack för att ni Ă€r hĂ€r. 272 00:23:58,120 --> 00:24:00,080 Som vĂ„ra största givare 273 00:24:00,160 --> 00:24:04,240 Ă€r det ni som gjort det möjligt för Whitmans stiftelse 274 00:24:04,840 --> 00:24:09,600 att hjĂ€lpa över 60 000 barn och ungdomar under det senaste Ă„ret. 275 00:24:09,680 --> 00:24:14,000 Men...unga mĂ€nniskor sover Ă€nnu pĂ„ gatan. 276 00:24:14,080 --> 00:24:16,160 Och för sĂ„ mĂ„nga 277 00:24:16,240 --> 00:24:21,680 innebĂ€r deras vardag mobbning, vĂ„ld i hemmet och övergrepp. 278 00:24:21,760 --> 00:24:23,960 Med er hjĂ€lp 279 00:24:24,040 --> 00:24:27,680 kan stiftelsen öppna en tredje direktlinje för barn i nöd 280 00:24:27,760 --> 00:24:31,360 bemannad dygnet runt av vĂ„ra fantastiska volontĂ€rer. 281 00:24:32,320 --> 00:24:33,200 Bra gjort. 282 00:24:34,320 --> 00:24:36,320 -Det Ă€r inte allt
 -Mrs Whitman. 283 00:24:36,400 --> 00:24:39,640 Ni hjĂ€lper verkligen unga mĂ€nniskor, sĂ„ underbart. 284 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 Tack sĂ„ mycket. 285 00:24:40,800 --> 00:24:42,880 Medan er make utnyttjar dem. 286 00:24:42,960 --> 00:24:45,160 TillfĂ€lliga jobb, vĂ€rdelösa kontrakt. 287 00:24:45,240 --> 00:24:49,240 Tror ni inte att sĂ„nt kan bidra till de problem ungdomarna har? 288 00:24:49,840 --> 00:24:53,280 -MĂ„nga faktorer till sĂ„nt. -Slaveri Ă€r kanske en. 289 00:24:53,360 --> 00:24:54,560 Jag klarar mig. 290 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 IvĂ€g med dig. 291 00:24:58,760 --> 00:25:01,360 Mina djupaste ursĂ€kter för det intrĂ€ffade. 292 00:25:01,440 --> 00:25:04,400 Ska vi Ă„tergĂ„ till skĂ€let att vi Ă€r hĂ€r? 293 00:25:05,000 --> 00:25:06,080 Sascha? 294 00:25:06,160 --> 00:25:10,320 Tack för era donationer och tack för att ni Ă€r hĂ€r i kvĂ€ll. 295 00:25:13,440 --> 00:25:15,840 LONDONPOLISEN GE BROTTEN FOTEN - ANMÄL! 296 00:25:40,640 --> 00:25:44,080 VITTNESMÅL: EDWARD BACKLAND 297 00:25:44,160 --> 00:25:46,160 SYSSELSÄTTNING: SKOLELEV 298 00:25:52,320 --> 00:25:54,960 
fallet med en saknad person: Leo Priestley. 299 00:25:55,040 --> 00:25:57,440 VÅRDNADSHAVARES SIGNATUR: JASON BACKLAND 300 00:25:57,520 --> 00:25:58,520 Jason. 301 00:26:09,760 --> 00:26:12,040 Undvika henne funkar inte, det vet du. 302 00:26:12,120 --> 00:26:13,200 Ja, det gör jag. 303 00:26:13,800 --> 00:26:14,760 Vad vill du? 304 00:26:15,920 --> 00:26:18,240 Jag pratade med Edward om Leo. 305 00:26:18,320 --> 00:26:20,800 Han sa en sak. Han blev rĂ€dd. 306 00:26:21,280 --> 00:26:22,320 Jaha? 307 00:26:22,400 --> 00:26:25,520 Jag lĂ€ste igenom vittnesmĂ„let. I det... 308 00:26:25,600 --> 00:26:27,560 Gick du till polisstationen? 309 00:26:28,120 --> 00:26:29,200 Ja. 310 00:26:29,280 --> 00:26:31,920 -Är inte Edward hos dig? -Jo. 311 00:26:32,000 --> 00:26:34,600 Jag hĂ€mtade hem mat. Det tog fem minuter. 312 00:26:34,680 --> 00:26:36,560 -Och kolla vittnesmĂ„let? -Ja. 313 00:26:36,640 --> 00:26:40,040 Han hade sagt till Leo att han skulle till en annan kompis 314 00:26:40,120 --> 00:26:44,080 och spela tv-spel, och lĂ€t Leo gĂ„ hem sjĂ€lv. 315 00:26:44,880 --> 00:26:45,880 Jaha? 316 00:26:48,360 --> 00:26:49,800 Vad blev han rĂ€dd för? 317 00:26:50,320 --> 00:26:52,880 -Vad försöker du sĂ€ga? -Det stĂ€mmer inte. 318 00:26:53,440 --> 00:26:56,240 Du borde vara mer mamma och mindre polis. 319 00:27:13,840 --> 00:27:15,000 Edward! 320 00:27:16,240 --> 00:27:17,320 Edward! 321 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 Edward. 322 00:27:43,640 --> 00:27:45,440 Det Ă€r ju som att man inte
 323 00:27:45,520 --> 00:27:47,880 Vad krĂ€vs det för att fĂ„ en drink hĂ€r? 324 00:27:50,280 --> 00:27:51,840 UrsĂ€kta, jag ska bara
 325 00:27:54,720 --> 00:27:55,760 Vince. 326 00:27:58,080 --> 00:28:00,200 Tom, va? 327 00:28:00,760 --> 00:28:02,280 Tim, ordförande. 328 00:28:02,360 --> 00:28:03,960 Du skulle ju inte komma? 329 00:28:05,000 --> 00:28:08,480 Dina affĂ€rer har redan fĂ„tt lite oönskad publicitet. 330 00:28:09,240 --> 00:28:10,760 Och Ă€rligt talat, 331 00:28:10,840 --> 00:28:15,200 din nĂ€rvaro hĂ€r kan störa det som vi verkligen försöker uppnĂ„. 332 00:28:15,280 --> 00:28:17,360 Vet du vad? Det skiter jag i. 333 00:28:18,680 --> 00:28:19,840 UrsĂ€kta mig! 334 00:28:20,800 --> 00:28:21,800 UrsĂ€kta mig. 335 00:28:23,920 --> 00:28:25,880 Jag vill gĂ€rna sĂ€ga nĂ„gra saker. 336 00:28:26,680 --> 00:28:33,040 Jag heter Vince Whitman, Ă€r VD för Red Cow Gifts och gift med vackra Maya 337 00:28:33,680 --> 00:28:38,600 som lĂ€gger all sin tid pĂ„ att hjĂ€lpa barn och ungdomar. 338 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Ska jag? 339 00:28:43,520 --> 00:28:44,880 Vet ni vad jag gör? 340 00:28:46,640 --> 00:28:48,720 Jag ger ungdomar jobb
 341 00:28:50,600 --> 00:28:51,600 
ansvar... 342 00:28:53,040 --> 00:28:57,200 ...en chans att jobba sig uppĂ„t, göra nĂ„t av sig sjĂ€lva. 343 00:28:57,280 --> 00:28:58,360 Som jag har gjort. 344 00:28:59,120 --> 00:29:01,080 Helt inom lagen, kan jag sĂ€ga. 345 00:29:02,600 --> 00:29:04,960 Vilket Ă€r mer Ă€n somliga hĂ€r. 346 00:29:32,000 --> 00:29:33,240 UrsĂ€kta. 347 00:30:13,080 --> 00:30:15,600 -Jag skickade bilen till teknikerna. -Bra. 348 00:30:17,080 --> 00:30:18,640 Kan jag fĂ„ numret igen? 349 00:30:20,080 --> 00:30:22,400 Samma slags leksaker som hos Leo. 350 00:30:26,680 --> 00:30:28,520 TvĂ„ pojkar dödade pĂ„ fyra Ă„r. 351 00:30:29,600 --> 00:30:31,840 -Vet vi vem den hĂ€r killen Ă€r? -Nej. 352 00:30:31,920 --> 00:30:34,920 -Var Ă€r vĂ„ra misstĂ€nkta i dag? -LeAnn jobbar pĂ„ det. 353 00:30:35,000 --> 00:30:38,320 Jag har bilen. Ägaren Ă€r en Sameesa Sagel. 354 00:30:38,400 --> 00:30:39,800 -Stulen? -Nej. 355 00:30:39,880 --> 00:30:42,240 Hon stĂ€llde ut den i en bilaffĂ€r. 356 00:30:42,320 --> 00:30:44,080 -Var dĂ„? -BLB Autos, Mile End. 357 00:30:44,160 --> 00:30:47,760 -Jag har ringt, ingen svarar. -Vi sticker dit nu, du och jag. 358 00:31:09,520 --> 00:31:10,520 HallĂ„! 359 00:31:12,480 --> 00:31:13,400 HallĂ„! 360 00:31:23,720 --> 00:31:24,560 Rav. 361 00:31:31,720 --> 00:31:32,840 Fan. 362 00:31:36,480 --> 00:31:37,480 Han Ă€r död. 363 00:31:42,120 --> 00:31:43,000 Fan! 364 00:32:04,800 --> 00:32:07,560 Bilregistret vet inte om nĂ„n ny Ă€gare. 365 00:32:07,640 --> 00:32:11,200 Jag har kollat registret, den Ă€r oförsĂ€krad. 366 00:32:11,840 --> 00:32:13,640 Övervakningsfilm frĂ„n affĂ€ren? 367 00:32:14,240 --> 00:32:16,520 De hade nĂ„t gammalt skit pĂ„ kontoret. 368 00:32:16,600 --> 00:32:17,960 Den brann upp. 369 00:32:18,040 --> 00:32:20,560 Det Ă€r alltsĂ„ nĂ„n som har köpt bilen, 370 00:32:20,640 --> 00:32:25,800 kraschat, Ă„kt tillbaka och hoppats att Ă€garbytet inte registrerats. 371 00:32:25,880 --> 00:32:28,200 Jag har kollat kreditkorten. 372 00:32:28,280 --> 00:32:30,320 Betalade han kontant gĂ„r det inte. 373 00:32:30,400 --> 00:32:32,520 Hur gĂ„r det med vĂ„ra misstĂ€nkta? 374 00:32:32,600 --> 00:32:35,400 Reg var pĂ„ sjukhus till 22.00 dĂ„ Alan kom. 375 00:32:36,000 --> 00:32:39,840 Alan var ensam innan dess och Dawkins var med flickvĂ€nnen. 376 00:32:40,800 --> 00:32:42,240 Reg har ingen mobil ens. 377 00:32:42,320 --> 00:32:45,240 Alans mobil hade bara kontakt med masten hemma 378 00:32:45,320 --> 00:32:47,480 förutom 21.30 dĂ„ han for till sjukan. 379 00:32:47,560 --> 00:32:48,480 Men Phil, dĂ„? 380 00:32:48,560 --> 00:32:51,240 Hittar den inte, han tycks ha stĂ€ngt av den. 381 00:32:51,840 --> 00:32:54,720 -Vad gör vi? Tar in dem allihop? -Men varför dĂ„? 382 00:32:54,800 --> 00:32:58,120 Inget stör deras alibi och ingen teknisk bevisning. 383 00:32:58,200 --> 00:33:00,200 Men vi har en ung död pojke till. 384 00:33:00,280 --> 00:33:02,360 Jag vill veta vem, nĂ€r han försvann. 385 00:33:02,440 --> 00:33:04,600 Se till att detta Ă€r den siste. 386 00:33:18,520 --> 00:33:19,640 Herregud. 387 00:33:22,480 --> 00:33:24,400 Jag trodde att det var över nu. 388 00:33:25,240 --> 00:33:26,240 Jag ocksĂ„. 389 00:33:28,320 --> 00:33:31,200 Jag mĂ„ste kanske kolla med barnmorskan. 390 00:33:33,680 --> 00:33:35,160 Jag har just spytt. 391 00:33:44,600 --> 00:33:46,680 Kommer polisen tillbaka hit? 392 00:33:52,960 --> 00:33:54,040 Nej. 393 00:33:59,040 --> 00:34:01,320 Jag vet inget om pojken som försvann. 394 00:34:07,360 --> 00:34:10,800 -HallĂ„. -Nina. Marcella Backland. 395 00:34:10,880 --> 00:34:12,160 Hej, Backland. 396 00:34:13,040 --> 00:34:15,000 Jag vill prata med din pojkvĂ€n. 397 00:34:16,640 --> 00:34:18,800 -Han Ă€r inte hĂ€r. -Var Ă€r han? 398 00:34:18,880 --> 00:34:22,200 -Jag vet inte var han Ă€r. -Hans mobil Ă€r avstĂ€ngd. 399 00:34:22,280 --> 00:34:23,760 Batteriet Ă€r vĂ€l dött. 400 00:34:23,840 --> 00:34:26,600 Jag behöver stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 401 00:34:26,680 --> 00:34:29,240 Jag sĂ€ger till honom nĂ€r han kommer. 402 00:34:29,320 --> 00:34:31,800 -Be honom ringa genast, okej? -Javisst. 403 00:34:31,880 --> 00:34:33,800 -Det Ă€r viktigt. -Hej dĂ„. 404 00:34:37,840 --> 00:34:39,240 Jag gillar inte henne. 405 00:34:45,320 --> 00:34:46,600 Inte jag heller. 406 00:34:50,360 --> 00:34:51,480 Är han okej? 407 00:35:41,280 --> 00:35:42,280 Vad hĂ€nde? 408 00:35:43,160 --> 00:35:44,000 Inget. 409 00:35:45,360 --> 00:35:46,600 Det Ă€r problemet, va? 410 00:35:50,880 --> 00:35:52,040 Jag kunde inte. 411 00:35:54,280 --> 00:35:55,480 Har du Ă€tit nĂ„t? 412 00:36:06,280 --> 00:36:08,920 Ingen fara, jag tog dem bara, gratis! 413 00:36:14,480 --> 00:36:16,360 FörlĂ„t att jag strular. 414 00:36:23,480 --> 00:36:24,640 Hon Ă€r sĂ„ söt. 415 00:36:27,880 --> 00:36:31,160 -Hon kan nog sĂ€lja skitmĂ„nga blöjor. -Absolut. 416 00:36:42,080 --> 00:36:44,480 Jag mĂ„ste till jobbet. Kan du ta henne? 417 00:36:45,280 --> 00:36:46,840 -SĂ€kert? -Ja. 418 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Bra. 419 00:36:49,840 --> 00:36:50,840 Vi ses sen. 420 00:36:52,200 --> 00:36:53,040 Vi ses. 421 00:37:11,640 --> 00:37:12,680 Just det. 422 00:37:13,800 --> 00:37:15,960 Vem Ă€r din favoritfarbror? 423 00:37:27,160 --> 00:37:28,480 -Okej. -Hej. 424 00:37:28,560 --> 00:37:29,400 Hejsan. 425 00:37:34,400 --> 00:37:36,080 Jag visste inte vad jag skulle sĂ€ga
 426 00:37:36,160 --> 00:37:40,160 Jag Ă€r hemskt ledsen, och tack för att du inte drog det vidare. 427 00:37:40,240 --> 00:37:42,560 Jason har berĂ€ttat allt, jag förstĂ„r. 428 00:37:42,640 --> 00:37:45,320 -Det Ă€r lugnt. -Vad gör ni hĂ€r allihop? 429 00:37:47,000 --> 00:37:50,120 -Vi ska Ă€ta middag ihop. -Vi Ă€ter aldrig ihop numera. 430 00:37:50,200 --> 00:37:52,840 -Utom i kvĂ€ll. -Jaja. 431 00:37:52,920 --> 00:37:54,000 Edward. 432 00:37:54,080 --> 00:37:55,200 Edward. 433 00:37:56,600 --> 00:37:59,800 -Sa du inte att vi skulle komma? -Överraskning. 434 00:37:59,880 --> 00:38:01,880 Äter han inte med oss, gĂ„r vi. 435 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 FrĂ„ga om din bror vill följa med oss. 436 00:38:04,040 --> 00:38:05,720 -FĂ„r han inte stanna? -JodĂ„. 437 00:38:05,800 --> 00:38:07,800 Jag undrar bara vad han vill göra. 438 00:38:26,560 --> 00:38:29,800 Har du nĂ„n aning om vad du ska göra med ditt tillstĂ„nd? 439 00:38:31,440 --> 00:38:32,280 Hur sĂ„? 440 00:38:32,960 --> 00:38:35,800 En kompis pĂ„ jobbet kĂ€nner en hypnotisör. 441 00:38:36,600 --> 00:38:39,360 Hon har behandlat sĂ„n hĂ€r minnesförlust förr. 442 00:38:40,840 --> 00:38:43,760 -Jag vet att du vill hjĂ€lpa
 -Med framgĂ„ng ocksĂ„. 443 00:38:46,800 --> 00:38:48,360 Vill du ha hennes kort? 444 00:38:50,920 --> 00:38:52,920 Det Ă€r okej, han följer med. 445 00:39:04,920 --> 00:39:07,040 Du kan bo hos mig om du vill. 446 00:39:07,120 --> 00:39:08,800 Jag följer med pappa. 447 00:39:08,880 --> 00:39:11,720 Varför stĂ„r Juliets grejor i ditt rum? 448 00:39:11,800 --> 00:39:13,280 Är du med barn? 449 00:39:14,000 --> 00:39:16,080 Nej, naturligtvis inte. 450 00:39:17,160 --> 00:39:18,880 Becky vill ha barn. 451 00:39:20,560 --> 00:39:22,040 Ja, det vill hon förstĂ„s. 452 00:39:24,080 --> 00:39:25,880 -Kom igen. -Kom hit. 453 00:39:32,560 --> 00:39:33,720 Jag glömde nĂ€stan. 454 00:39:34,640 --> 00:39:36,720 Becky vill ge dig det hĂ€r. 455 00:39:39,160 --> 00:39:40,520 Du mĂ„ste inte komma. 456 00:39:41,480 --> 00:39:42,480 Jag kommer. 457 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 Jag kommer. 458 00:39:49,960 --> 00:39:51,160 Ditt as. 459 00:39:55,400 --> 00:39:58,600 Boka in ett jĂ€vla datum. Ja, det ska jag fan göra. 460 00:40:08,040 --> 00:40:09,800 -HallĂ„. -Mark, det Ă€r jag. 461 00:40:10,640 --> 00:40:15,040 Vill du göra mig en tjĂ€nst? Kan du söka pĂ„ en Rebecca Marani? 462 00:40:15,120 --> 00:40:16,960 -Vem Ă€r det? -Spelar det roll? 463 00:40:17,040 --> 00:40:18,840 Har hon med fallet att göra? 464 00:40:18,920 --> 00:40:21,440 Ja, det har hon. Rebecca Marani. 465 00:40:21,520 --> 00:40:23,120 Okej, stava namnet. 466 00:40:24,880 --> 00:40:29,360 Martin, Adam, Rickard, Adam, Niklas, Ivar. 467 00:40:29,440 --> 00:40:30,760 -Okej? -Jag har det. 468 00:40:30,840 --> 00:40:31,960 Tack. 469 00:41:11,120 --> 00:41:13,720 SWISS COAST KL. 19.30, SÖND 15 JUNI -86 470 00:41:28,120 --> 00:41:29,840 FLICKA FÖRSVUNNEN EFTER KONSERT 471 00:42:35,040 --> 00:42:36,440 Nu gör vi dig ren. 472 00:42:39,480 --> 00:42:41,920 Det var bĂ€ttre, nu kastar vi det hĂ€r. 473 00:43:07,120 --> 00:43:08,120 Okej. 474 00:43:16,920 --> 00:43:17,960 Bra. 475 00:43:52,000 --> 00:43:53,800 Varför vill du bo hos mamma? 476 00:43:54,400 --> 00:43:56,840 Hon Ă€r aldrig hemma. Jag vill vara ensam. 477 00:43:57,880 --> 00:43:59,360 Hon spöar Becky, 478 00:43:59,440 --> 00:44:01,600 och nu drar hon fram alla babygrejor. 479 00:44:01,680 --> 00:44:02,720 Hon Ă€r galen. 480 00:44:11,440 --> 00:44:12,560 Jag vill
 481 00:44:29,320 --> 00:44:31,080 Skönt att vi ska flytta. 482 00:44:32,440 --> 00:44:34,800 Jag gĂ„r i alla fall till sĂ€ngs. 483 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 VarsĂ„god. 484 00:44:39,520 --> 00:44:41,640 -Vi ses i morgon. -God natt. 33783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.