All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S02E01_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,960 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,880 BRANDDÖRR HÅLLS STÄNGD 3 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 Marcella. 4 00:01:34,840 --> 00:01:38,080 12 DAGAR TIDIGARE 5 00:03:39,320 --> 00:03:42,120 POLIS 6 00:04:32,160 --> 00:04:33,760 Jag vet vem det Ă€r. 7 00:05:35,200 --> 00:05:36,800 Vi hittade Leo i dag. 8 00:05:40,000 --> 00:05:41,400 Är han död? 9 00:05:43,880 --> 00:05:45,080 Ja. 10 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 Det kommer att stĂ„ i media om nĂ€r han försvann 11 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 och du bör inte lĂ€sa om det. 12 00:05:55,200 --> 00:05:58,600 Om du kan sĂ„ vill jag att du kopplar bort dig nĂ„gra dar. 13 00:06:01,160 --> 00:06:02,760 Kan du det? 14 00:06:07,160 --> 00:06:10,320 -Vill du följa med hem? -Nej, det Ă€r okej. 15 00:06:11,440 --> 00:06:13,280 -Du fĂ„r det. -Det Ă€r lugnt. 16 00:06:15,240 --> 00:06:17,200 Om du behöver nĂ„t, vad som helst
 17 00:06:17,280 --> 00:06:20,440 Om du vill prata, eller bara att jag lyssnar
 18 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 Okej. 19 00:06:36,240 --> 00:06:38,360 Hör upp och lyssna noga. 20 00:06:38,440 --> 00:06:40,760 Det hĂ€r Ă€r Leo Priestley. 21 00:06:40,840 --> 00:06:44,800 Han gick frĂ„n skolan mĂ„ndagen den 14 april, 2014 22 00:06:44,880 --> 00:06:46,640 och kom aldrig hem. 23 00:06:46,720 --> 00:06:49,120 Han anmĂ€ldes som saknad samma kvĂ€ll. 24 00:06:49,200 --> 00:06:51,520 Ni bör veta att jag kĂ€nde honom. 25 00:06:51,600 --> 00:06:53,720 Han gick i samma skola som min son. 26 00:06:54,880 --> 00:06:57,120 Nu Ă€r han ett nioĂ„rigt mordoffer. 27 00:06:57,200 --> 00:06:58,400 Vi mĂ„ste lösa det. 28 00:06:58,480 --> 00:07:00,080 Jag har gĂ„tt igenom första
 29 00:07:00,160 --> 00:07:01,320 Goddag pĂ„ er, alla. 30 00:07:01,400 --> 00:07:04,920 Det hĂ€r Ă€r LeAnn frĂ„n mitt gamla team. 31 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Hon ersĂ€tter Alex, som Ă€r sjuk. 32 00:07:07,320 --> 00:07:09,200 VĂ€nta. Varför vet inte jag det? 33 00:07:10,200 --> 00:07:13,840 Jag har inte berĂ€ttat det. Uppdatera henne om allt. Lycka till. 34 00:07:15,400 --> 00:07:17,080 Hej. Jag heter LeAnn Hunter. 35 00:07:17,160 --> 00:07:19,400 -Snyggt namn. -Tack. 36 00:07:19,480 --> 00:07:22,680 Leo Priestley, hittades död begravd i en vĂ€gg i gĂ„r. 37 00:07:22,760 --> 00:07:24,640 Hans mapp frĂ„n försvinnandet. 38 00:07:24,720 --> 00:07:26,200 Ägarna till lĂ€genheten. 39 00:07:26,280 --> 00:07:29,640 Thea och Gabriel Stanley. Flyttade in för ett Ă„r sen. 40 00:07:29,720 --> 00:07:32,720 Enligt rapporten har kroppen legat dĂ€r lĂ€ngre. 41 00:07:32,800 --> 00:07:35,480 -Och tidigare Ă€gare? Uthyrning? -HĂ€r. 42 00:07:35,560 --> 00:07:39,360 En rapporterad pedofil hördes i samband med försvinnandet. 43 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 Phil Dawkins. 44 00:07:40,520 --> 00:07:44,480 Han sĂ„gs nĂ„t kvarter frĂ„n skolan tio minuter innan försvinnandet. 45 00:07:44,560 --> 00:07:46,680 Inga tekniska bevis knyter Leo 46 00:07:46,760 --> 00:07:50,520 till vare sig Dawkins eller hans bil, och han har alibi. 47 00:07:51,400 --> 00:07:54,600 En manlig kollega som kan ha varit medbrottsling. 48 00:07:56,800 --> 00:07:59,080 Kanske. Vi kollar upp honom. 49 00:08:11,960 --> 00:08:15,720 Jag vet inte varför all denna skit dyker upp igen. 50 00:08:17,080 --> 00:08:18,760 Vad gjorde du vid skolan? 51 00:08:19,360 --> 00:08:21,680 Jag fĂ„r inte gĂ„ nĂ€ra skolor. 52 00:08:22,280 --> 00:08:24,240 För att du gillar unga pojkar. 53 00:08:24,320 --> 00:08:25,560 Och unga flickor. 54 00:08:25,640 --> 00:08:28,400 Jag tappar intresset nĂ€r de nĂ„r puberteten. 55 00:08:31,800 --> 00:08:36,720 Sexuell aktivitet med minderĂ„riga bedöms med rĂ€tta som oacceptabelt 56 00:08:36,800 --> 00:08:38,840 och dĂ€rför behĂ€rskar jag mig. 57 00:08:40,000 --> 00:08:44,160 Jag har lĂ€rt mig leva med att det hĂ€r Ă€r den jag Ă€r. 58 00:08:45,840 --> 00:08:49,280 Men du har vĂ€l inte alltid kunnat behĂ€rska dig? 59 00:08:50,080 --> 00:08:52,880 Som ung lĂ€t jag mina begĂ€r ta över. 60 00:08:54,600 --> 00:08:56,840 Jag satt i fĂ€ngelse i 15 Ă„r för det. 61 00:08:59,760 --> 00:09:03,560 Vet du vad som hĂ€nder folk med min genetiska predisposition dĂ„? 62 00:09:03,640 --> 00:09:04,840 Jag kan tĂ€nka mig. 63 00:09:04,920 --> 00:09:06,760 Det tror jag faktiskt inte. 64 00:09:08,720 --> 00:09:12,520 Min rĂ€dsla att förlora friheten 65 00:09:12,600 --> 00:09:16,840 Ă€r mycket starkare Ă€n begĂ€ret att tillfredsstĂ€lla min sexualitet. 66 00:09:16,920 --> 00:09:19,320 -Du Ă€r Ă€ndĂ„ en pedofil. -Inte aktiv. 67 00:09:19,400 --> 00:09:21,200 -Som en nykter alkoholist. -Okej. 68 00:09:21,280 --> 00:09:24,800 JĂ€mför du sex med barn med att dricka för mycket? 69 00:09:25,680 --> 00:09:26,880 Det Ă€r en sjukdom. 70 00:09:26,960 --> 00:09:29,880 Samma mekanismer, sĂ„...ja. 71 00:09:30,640 --> 00:09:32,560 BerĂ€ttar du om din sjukdom? 72 00:09:32,640 --> 00:09:35,600 Grannar, vĂ€nner, kolleger? 73 00:09:35,680 --> 00:09:38,360 I det fördömande samhĂ€lle vi lever i... 74 00:09:39,160 --> 00:09:42,200 ...ser jag ingen fördel med att berĂ€tta. 75 00:09:43,240 --> 00:09:45,400 -Nej. -Om nĂ„n annan berĂ€ttar? 76 00:09:47,400 --> 00:09:50,840 Det vore mycket oklokt. 77 00:09:50,920 --> 00:09:52,320 JasĂ„? 78 00:09:52,400 --> 00:09:56,440 Ja...faktiskt, kriminalinspektör Backland. 79 00:10:00,920 --> 00:10:02,120 Är vi klara nu? 80 00:10:03,000 --> 00:10:05,360 Ett frivilligt förhör. GĂ„ nĂ€r du vill. 81 00:10:17,840 --> 00:10:20,240 -Uppför dig. -Varför dĂ„? Han Ă€r psykopat. 82 00:10:20,320 --> 00:10:22,920 Jag Ă€r ocksĂ„ pappa, men nu Ă€r vi poliser. 83 00:10:23,000 --> 00:10:25,600 -Det Ă€r inte... -Ta inga förutfattade beslut. 84 00:10:25,680 --> 00:10:27,320 Gör ingen Henry Gibson nu. 85 00:10:27,400 --> 00:10:29,240 Det finns inget skĂ€l till det. 86 00:10:55,440 --> 00:10:57,440 FRÅN 1996 87 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 Hej. 88 00:11:12,520 --> 00:11:14,040 Du fĂ„r inga pengar. 89 00:11:15,520 --> 00:11:17,880 DĂ„ berĂ€ttar jag, för din fru. 90 00:11:18,240 --> 00:11:19,840 Hon vet redan. 91 00:11:21,400 --> 00:11:23,280 -Nej, det gör hon inte. -Simon. 92 00:11:24,200 --> 00:11:25,560 HĂ€mta hit mamma. 93 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 Mamma. 94 00:11:36,200 --> 00:11:38,240 -Hur mĂ„r lillasyster? -Fan ta dig. 95 00:11:39,360 --> 00:11:42,320 Hon saknar underhĂ„llsbidrag, din jĂ€vel. 96 00:11:53,640 --> 00:11:56,040 Eric har nĂ„t att berĂ€tta för dig. 97 00:12:06,520 --> 00:12:07,720 SĂ„ dĂ€r, ja. 98 00:12:09,840 --> 00:12:12,240 Hur vet hon om dig och babyn? 99 00:12:12,840 --> 00:12:15,560 -Han Ă€r ett sĂ„nt jĂ€vla arsel. -Vi klarar oss. 100 00:12:15,640 --> 00:12:17,120 Gör vi? 101 00:12:17,200 --> 00:12:19,200 Har du sett var vi Ă€r? 102 00:12:22,520 --> 00:12:25,120 MATBANK 103 00:12:29,560 --> 00:12:31,880 -Jag vill vĂ€nta dĂ€rute, okej? -Okej. 104 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 MATBANK WHITMAN-STIFTELSEN 105 00:12:36,360 --> 00:12:37,320 Kolla. 106 00:12:37,400 --> 00:12:39,440 Kolla, vad du har fĂ„tt. 107 00:12:39,520 --> 00:12:41,560 En ny leksak, titta. 108 00:13:44,160 --> 00:13:46,640 Och hĂ€r upptĂ€cktes Leos kropp. 109 00:13:46,720 --> 00:13:50,680 Man ser ett 60 cm utrymme mellan Stanleys och grannvĂ„ningen. 110 00:13:50,760 --> 00:13:52,160 Det Ă€r den vĂ€ggen. 111 00:13:52,240 --> 00:13:55,160 Okej, men varför leksaker? 112 00:13:55,240 --> 00:13:58,160 För att ge honom lite tröst. 113 00:13:58,240 --> 00:14:00,400 Man begraver saker till nĂ€sta liv. 114 00:14:00,480 --> 00:14:02,760 -VĂ€nta, kolla hĂ€r. -Vad Ă€r det? 115 00:14:02,840 --> 00:14:06,320 Teknikerna har markerat en yta dĂ€r bruket pĂ„ grannvĂ€ggen 116 00:14:06,400 --> 00:14:07,760 Ă€r annorlunda kemiskt. 117 00:14:07,840 --> 00:14:09,520 Är vĂ€ggen lagad? 118 00:14:09,600 --> 00:14:12,920 Ja, och hĂ„let var stort nog för en kropp att komma igenom. 119 00:14:13,760 --> 00:14:15,080 Okej, Mark. 120 00:14:15,160 --> 00:14:16,480 Ja, jag hĂ„ller pĂ„. 121 00:14:17,280 --> 00:14:21,360 Ägaren av den andra lĂ€genheten heter Reginald Reynolds. 122 00:14:22,080 --> 00:14:24,320 -Oj, det Ă€r ju han. -Vem dĂ„? 123 00:14:24,400 --> 00:14:27,160 Reg Reynolds, Swiss Coasts trummis. 124 00:14:27,240 --> 00:14:28,600 JĂ€ttestora pĂ„ 70-talet. 125 00:14:28,680 --> 00:14:30,800 ”Below Lower You.” ”Stranger Things.” 126 00:14:30,880 --> 00:14:34,360 -Hur lĂ€nge har han bott dĂ€r? -Registrerad Ă€gare sen 1979. 127 00:14:34,440 --> 00:14:37,000 Jag skickar över tekniker. Ni tar in honom. 128 00:14:42,840 --> 00:14:44,240 KĂ€nner du igen honom? 129 00:14:45,760 --> 00:14:46,960 Nej. 130 00:14:47,720 --> 00:14:50,040 Det Ă€r pojken vi hittade bakom vĂ€ggen. 131 00:14:50,120 --> 00:14:51,440 Titta en gĂ„ng till. 132 00:14:59,440 --> 00:15:01,760 TyvĂ€rr inte. 133 00:15:01,840 --> 00:15:06,040 Var var du i mitten av april 2014? 134 00:15:08,320 --> 00:15:12,840 Minnet Àr inte
som förr. 135 00:15:14,800 --> 00:15:16,400 Det var nĂ„gra Ă„r sen. 136 00:15:18,760 --> 00:15:21,400 Har ni pratat med
 137 00:15:22,160 --> 00:15:23,400 
Alan? 138 00:15:24,240 --> 00:15:25,920 -Han vet nog. -Vi söker honom. 139 00:15:26,000 --> 00:15:30,280 Leo Priestley placerades i vĂ€ggen mot din vĂ„ning. 140 00:15:31,960 --> 00:15:35,040 Du bodde vĂ€l dĂ€r 2014? 141 00:15:35,560 --> 00:15:37,880 -Ja, visst. -Hur förklarar du det? 142 00:15:39,600 --> 00:15:40,560 Jag kan inte. 143 00:15:41,240 --> 00:15:44,920 Ni tror vĂ€l inte jag hade nĂ„t med det att göra? 144 00:15:45,000 --> 00:15:47,440 Din vĂ„ning, dina vĂ€ggar. Jo, det gör vi. 145 00:15:59,680 --> 00:16:03,760 -Jag förvĂ„nades över Adams kvarsittning. -Det Ă€r första och sista gĂ„ngen. 146 00:16:03,840 --> 00:16:05,640 Jag ska prata med honom. 147 00:16:06,880 --> 00:16:09,040 Plocka ihop dina saker, Adam. 148 00:16:10,000 --> 00:16:13,280 Grabben han slogs med har varit hĂ€r en del. 149 00:16:16,040 --> 00:16:17,920 Mr Yusef, förlĂ„t för allt. 150 00:16:18,000 --> 00:16:21,080 Ingen fara. Adam Ă€r en bra grabb. 151 00:16:21,160 --> 00:16:22,440 Tack. 152 00:16:23,880 --> 00:16:25,640 -Har du allt? -Ja. 153 00:16:25,720 --> 00:16:26,920 Adjö, mr Yusef. 154 00:16:27,000 --> 00:16:28,680 -HejdĂ„. -HejdĂ„, Adam. 155 00:16:45,280 --> 00:16:46,520 SĂ€ger du till pappa? 156 00:16:48,320 --> 00:16:49,680 Inte den hĂ€r gĂ„ngen. 157 00:16:50,480 --> 00:16:55,120 ApropĂ„ det, jag jobbar borta nĂ€sta vecka, sĂ„ du fĂ„r bo hos honom. 158 00:16:55,200 --> 00:16:59,160 Vi mĂ„ste komma ihĂ„g att ta allt med oss i helgen, Adam. 159 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 Okej? 160 00:17:01,440 --> 00:17:02,560 Okej. 161 00:17:02,640 --> 00:17:05,160 Vad vill du ha till middag ikvĂ€ll? 162 00:17:05,240 --> 00:17:08,520 Vi kan handla pĂ„ hemvĂ€gen. Vill du ha nĂ„t? 163 00:17:50,840 --> 00:17:52,760 -Marcella. -Ja? 164 00:17:52,840 --> 00:17:55,560 -Vet du om Leo spelade trummor? -Nej, hur sĂ„? 165 00:17:55,640 --> 00:17:58,680 Reynolds gav trumlektioner till för ett par Ă„r sen. 166 00:17:58,760 --> 00:18:00,040 Privatlektioner. 167 00:18:00,640 --> 00:18:03,080 Varför har du min son pĂ„ din skĂ€rm? 168 00:18:03,160 --> 00:18:05,920 Jag gĂ„r igenom vittnen frĂ„n Leos försvinnande. 169 00:18:06,000 --> 00:18:08,160 Vill du veta nĂ„t om min son, be mig. 170 00:18:08,240 --> 00:18:11,520 Det gĂ€ller inte din son, utan Leos försvinnande. 171 00:18:11,600 --> 00:18:14,240 Jag kunde ha berĂ€ttat det, för jag var med. 172 00:18:14,320 --> 00:18:15,640 Okej. Bra att veta. 173 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 Kom till mig, nĂ€sta gĂ„ng. 174 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Visst. 175 00:18:20,600 --> 00:18:21,680 Bra. 176 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Inspektör Backland. 177 00:18:51,000 --> 00:18:54,480 En sak frĂ„n vĂ„rt senaste samtal kan jag inte slĂ€ppa. 178 00:18:54,560 --> 00:18:55,760 Bara en sak? 179 00:18:57,160 --> 00:19:01,040 Tanken pĂ„ att berĂ€tta vem jag Ă€r verkar du gilla allra mest. 180 00:19:02,240 --> 00:19:03,240 Jaha? 181 00:19:03,320 --> 00:19:05,480 Min skuld till samhĂ€llet Ă€r betald. 182 00:19:06,320 --> 00:19:09,280 Nu lyder jag lagen och kontrollerar mina begĂ€r. 183 00:19:10,680 --> 00:19:15,040 Vi kan vĂ€lja vad vi gör, inte vilka vi Ă€r. Jag Ă€r ocksĂ„ ett offer. 184 00:19:16,000 --> 00:19:18,960 Joshua Anderson var 11 Ă„r nĂ€r du dök upp i hans skola 185 00:19:19,040 --> 00:19:20,560 och sa att hans mor var sjuk. 186 00:19:20,640 --> 00:19:24,880 Du höll honom fĂ„ngad i 16 timmar, band och vĂ„ldtog honom mĂ„nga gĂ„nger. 187 00:19:25,520 --> 00:19:28,680 Han tog sitt liv Ă„r 2003. Han var bara 22 Ă„r. 188 00:19:29,680 --> 00:19:31,400 Och sĂ„ Ă€r du offret? 189 00:20:22,160 --> 00:20:24,800 Innan du gĂ„r
 Ledsen att behöva göra detta. 190 00:20:24,880 --> 00:20:26,600 De skulle gĂ„ hem tillsammans. 191 00:20:26,680 --> 00:20:28,760 Det kom vi överens om. 192 00:20:29,840 --> 00:20:31,400 Fast Edward lĂ€mnade honom. 193 00:20:32,280 --> 00:20:35,800 -Han var nio. -Tror du detta hade hĂ€nt om de varit ihop? 194 00:20:37,560 --> 00:20:39,880 Edward lĂ€mnade honom ensam. 195 00:20:40,400 --> 00:20:42,280 Och min son Ă€r död. 196 00:21:51,680 --> 00:21:52,840 Hej. 197 00:21:53,960 --> 00:21:56,520 Vilken överraskning, kom in! 198 00:21:58,040 --> 00:22:00,800 Jason. Marcella Ă€r hĂ€r. 199 00:22:02,920 --> 00:22:03,920 Kom in. 200 00:22:10,000 --> 00:22:13,480 Jag hörde om Edwards vĂ€n. Ledsen. 201 00:22:13,560 --> 00:22:15,800 Vi pratade om det vid middagen. 202 00:22:17,160 --> 00:22:18,680 BerĂ€ttade Edward om Leo? 203 00:22:18,760 --> 00:22:21,400 Ja, men jag visste det. Det var pĂ„ nyheterna. 204 00:22:21,480 --> 00:22:22,800 DĂ€rför Ă€r jag hĂ€r. 205 00:22:22,880 --> 00:22:25,320 Pressen upptĂ€cker nog att Edward stack. 206 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Okej. 207 00:22:27,080 --> 00:22:29,480 HĂ„ll ett öga pĂ„ honom, det blir tufft. 208 00:22:29,560 --> 00:22:30,680 Visst. 209 00:22:30,760 --> 00:22:32,360 Vi kollar bĂ„da tvĂ„. 210 00:22:39,040 --> 00:22:40,840 FĂ„r jag prata med dig dĂ€r ute? 211 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Visst. 212 00:22:47,360 --> 00:22:50,160 -Ska ni gifta er? -Ja. 213 00:22:50,240 --> 00:22:52,880 -Vi Ă€r ju inte skilda Ă€n! -Det blir vi. 214 00:22:53,600 --> 00:22:55,680 Det Ă€r mer som ”boka in dagen”. 215 00:22:55,760 --> 00:22:57,760 Du har kĂ€nt henne i fyra mĂ„nader. 216 00:22:57,840 --> 00:22:59,720 Jag har trĂ€ffat den rĂ€tta nu. 217 00:22:59,800 --> 00:23:02,200 Jason, hon Ă€r din rehabsköterska! 218 00:23:02,280 --> 00:23:04,440 Jag ber inte om ursĂ€kt för det. 219 00:23:06,280 --> 00:23:07,560 Vet barnen? 220 00:23:07,640 --> 00:23:11,040 Ja, och det Ă€r okej med dem. De gillar Becky. 221 00:23:11,120 --> 00:23:13,400 SjĂ€lvklart, de Ă€r ju lika gamla. 222 00:23:16,360 --> 00:23:18,200 Edward Ă€r vĂ€l prio ett just nu. 223 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Det Ă€r mina barn alltid. 224 00:23:36,520 --> 00:23:38,280 -Mamma var hĂ€r. -Jag vet. 225 00:23:40,080 --> 00:23:41,400 -MĂ„r du bra? -Ja. 226 00:23:42,200 --> 00:23:43,840 -SĂ€kert? -Ja. 227 00:23:46,600 --> 00:23:48,080 StĂ€ng dörren. 228 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 HallĂ„? 229 00:24:31,160 --> 00:24:32,360 HallĂ„? 230 00:24:35,960 --> 00:24:37,600 Vad gör du hĂ€r? 231 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 Jag har en nyckel. 232 00:24:40,080 --> 00:24:41,160 En öl? 233 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 Ja, det behöver jag. 234 00:24:43,840 --> 00:24:45,640 Jason ska gifta sig. 235 00:24:46,400 --> 00:24:48,960 Hur lĂ„ng tid tog det? Fem minuter? 236 00:24:50,760 --> 00:24:52,440 Fyra mĂ„nader. 237 00:24:53,160 --> 00:24:55,280 De har kĂ€nt varann i fyra mĂ„nader. 238 00:24:55,360 --> 00:24:58,600 Nej, innan du började snacka om Jason, menar jag. 239 00:24:58,680 --> 00:25:01,480 Ingen tvingar dig vĂ€l att stanna och lyssna? 240 00:25:01,560 --> 00:25:05,160 Du kan ta upp Andrew Barnes med honom och banda samtalet. 241 00:25:05,240 --> 00:25:08,440 Fint för barnen, att deras far Ă„ker in pĂ„ kĂ„ken. 242 00:25:08,520 --> 00:25:11,000 ErkĂ€nner du att han gjort nĂ„t? 243 00:25:11,080 --> 00:25:13,440 -Sluta förvrid mina ord. -NĂ„n Ă€r mördad. 244 00:25:13,520 --> 00:25:15,840 Du tror att det var han. 245 00:25:19,520 --> 00:25:21,760 Han Ă€r far till dina barn, jag vet. 246 00:25:21,840 --> 00:25:24,160 Sluta prata om honom jĂ€mt. 247 00:25:30,120 --> 00:25:31,200 Det kan ordnas. 248 00:26:15,200 --> 00:26:16,040 Det Ă€r jag. 249 00:26:19,000 --> 00:26:21,160 ADAMS RUM 250 00:26:25,480 --> 00:26:27,120 Vem pratar du med? 251 00:26:27,200 --> 00:26:28,960 Ingen, jag kollar YouTube. 252 00:26:30,560 --> 00:26:33,240 Sluta med det nu, du behöver sova. 253 00:26:39,120 --> 00:26:42,600 Jag kommer sent i morgon, och Simons mamma hĂ€mtar dig. 254 00:26:43,280 --> 00:26:44,240 Okej. 255 00:26:44,320 --> 00:26:45,920 Om du blir bĂ€ttre, alltsĂ„. 256 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 Ja. 257 00:26:47,640 --> 00:26:49,160 Okej, sov nu. 258 00:26:54,080 --> 00:26:56,280 Och inget mer pĂ„ telefonen. 259 00:27:18,080 --> 00:27:20,480 7 NYA MEDDELANDEN 260 00:27:22,960 --> 00:27:25,160 RADERA 261 00:27:26,480 --> 00:27:29,040 TOM - JOHN - KATHY - MAMMA - ALEX 262 00:28:47,880 --> 00:28:49,160 Inspektör Backland. 263 00:28:49,240 --> 00:28:50,880 Tack. Skriv under hĂ€r. 264 00:29:59,320 --> 00:30:00,160 Hej. 265 00:30:01,040 --> 00:30:03,400 -Kom du i helikopter? -Ja. 266 00:30:04,160 --> 00:30:05,760 Är du galen? 267 00:30:05,840 --> 00:30:08,520 Jag Ă€r hĂ€r och kan jobba nu. 268 00:30:08,600 --> 00:30:12,320 Det kommer de definitivt att skriva om, hur kostnadseffektivt det Ă€r. 269 00:30:13,520 --> 00:30:15,000 Har du lĂ€st det hĂ€r? 270 00:30:15,560 --> 00:30:18,240 Tre dar i rad. Det pĂ„verkar stiftelsen. 271 00:30:18,360 --> 00:30:19,320 Det Ă€r snart över. 272 00:30:19,400 --> 00:30:21,920 -Om nĂ„gra dar hackar de pĂ„ andra. -Nej. 273 00:30:22,000 --> 00:30:24,200 Inte om nĂ„gra dar, Ă„tgĂ€rda det nu. 274 00:30:36,160 --> 00:30:38,160 UTNYTTJANDE AV MINDERÅRIGA 275 00:30:44,880 --> 00:30:46,520 RED COW PRESENTER 276 00:30:50,600 --> 00:30:52,000 Jobbar du hĂ€r? 277 00:30:52,800 --> 00:30:54,600 -Hur gammal Ă€r du? -TjugotvĂ„. 278 00:30:55,200 --> 00:30:57,480 Vad har du för anstĂ€llningskontrakt? 279 00:30:57,560 --> 00:31:00,040 Inget. De messar nĂ€r det finns jobb. 280 00:31:00,640 --> 00:31:03,720 -Vi bör bevisa att de har fel. -Det har de inte. 281 00:31:03,800 --> 00:31:05,520 Hur lĂ€nge har du jobbat sĂ„? 282 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Sen förra Ă„ret. 283 00:31:06,680 --> 00:31:10,600 Ur PR-synpunkt tjĂ€nar vi pĂ„ en ny policy gĂ€llande anstĂ€llningskontrakten. 284 00:31:10,680 --> 00:31:12,360 Jag tĂ€nker inte Ă€ndra nĂ„t. 285 00:31:12,440 --> 00:31:14,880 Du ska Ă€ndra pĂ„ hur folk ser pĂ„ oss. 286 00:31:14,960 --> 00:31:16,360 Vad Ă€ndrades dĂ„? 287 00:31:16,440 --> 00:31:18,080 Gillar du noll-kontraktet? 288 00:31:18,160 --> 00:31:20,720 Sparkar vi dem nĂ€r de uppnĂ„r viss Ă„lder? 289 00:31:20,800 --> 00:31:22,200 Vi sparkar dem inte. 290 00:31:22,280 --> 00:31:25,880 Om vĂ„r jurist anvĂ€nder den termen missförstĂ„r man förstĂ„s. 291 00:31:25,960 --> 00:31:29,560 FörlĂ„t. Vi förĂ€ndrar deras kontrakt till noll timmar 292 00:31:29,640 --> 00:31:30,920 nĂ€r de nĂ„r Ă„ldern. 293 00:31:31,000 --> 00:31:32,760 -Helt lagligt. -Ja. 294 00:31:32,840 --> 00:31:36,360 Och ersĂ€tter dem med tonĂ„ringar som Ă€r billigare. 295 00:31:38,640 --> 00:31:40,680 Hur ska nĂ„n acceptera sĂ„nt? 296 00:31:40,760 --> 00:31:43,680 Jag struntar i hur. Det Ă€r ditt jobb. 297 00:31:43,760 --> 00:31:45,360 Gör det bara, för fan! 298 00:31:55,520 --> 00:31:57,280 NĂ„n var hos Reynolds i gĂ„r. 299 00:31:57,360 --> 00:31:58,800 -Hur vet du det? -Jag var dĂ€r. 300 00:31:58,880 --> 00:32:01,200 -Varför dĂ„? -Av respekt för Leo. 301 00:32:01,280 --> 00:32:02,280 Jag blev anfallen. 302 00:32:02,360 --> 00:32:05,200 Jag fick huvudet slaget i en vĂ€gg och en magspark. 303 00:32:05,280 --> 00:32:07,080 Det borde ha varit en polis dĂ€r. 304 00:32:07,160 --> 00:32:08,520 Stor nytta han gjorde. 305 00:32:08,600 --> 00:32:11,480 Vem det Ă€n var kom in frĂ„n trĂ€dgĂ„rden. 306 00:32:11,560 --> 00:32:13,600 Kanske för att undanröja bevis. 307 00:32:13,680 --> 00:32:15,440 Och jag mĂ„r fint, tack. 308 00:32:15,520 --> 00:32:16,720 Teknikerna mĂ„ste dit. 309 00:32:16,800 --> 00:32:19,120 Det Ă€r redan klart. Jag bad Tim. 310 00:32:22,800 --> 00:32:24,200 SjĂ€lvklart. 311 00:32:30,200 --> 00:32:32,360 -Har vi tvĂ„ nĂ„t otalt? -Nej. 312 00:32:32,440 --> 00:32:35,000 SĂ„ lĂ€nge du kommer till mig först med info. 313 00:32:35,080 --> 00:32:37,920 -Han Ă€r vĂ„r chef. -Du vet precis vad jag menar. 314 00:32:39,800 --> 00:32:41,640 I sĂ„ fall har vi inga problem. 315 00:32:42,160 --> 00:32:46,000 Legendariske chefen och producenten Alan Summers Ă€r hĂ€r. 316 00:32:46,520 --> 00:32:47,560 Du kan gĂ„. 317 00:32:59,520 --> 00:33:03,960 Vi började söndagen den 16 mars i Tirana 318 00:33:04,040 --> 00:33:06,680 och avslutade en söndag, 319 00:33:06,760 --> 00:33:10,920 den 22 juni i Tbilisi framför 55 000 personer. 320 00:33:11,520 --> 00:33:13,760 Och du kom inte hem under den tiden? 321 00:33:13,840 --> 00:33:18,280 Nej, jag turnerade i tre mĂ„nader till 16 lĂ€nder. 322 00:33:19,120 --> 00:33:21,480 Rekordstor publik i Belgrad. 323 00:33:23,160 --> 00:33:25,240 SvĂ„rt att tro, eller hur? 324 00:33:25,320 --> 00:33:26,880 HĂ€r Ă€r vi nĂ€stan glömda. 325 00:33:26,960 --> 00:33:29,600 -HĂ€r Ă€r en kopp te, mr Summers. -Tack. 326 00:33:29,680 --> 00:33:31,160 Om jag kan göra nĂ„t mer
 327 00:33:31,240 --> 00:33:32,560 Tack, Mark. 328 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 Var var du klockan ett i gĂ„r natt? 329 00:33:36,680 --> 00:33:39,560 Jag körde hem frĂ„n en vĂ€n i Cardiff. 330 00:33:39,640 --> 00:33:42,320 -SĂ„ dags? -Ja, jag körde dĂ€rifrĂ„n kl. 23.00. 331 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 -Ensam? -Ja. 332 00:33:46,320 --> 00:33:49,000 Namn och nummer, tack. 333 00:33:49,080 --> 00:33:53,120 Enligt pressklippen var Reg kĂ€nd för sina fester 334 00:33:53,200 --> 00:33:55,280 i slutet av 70-talet och 80-talet. 335 00:33:55,360 --> 00:33:57,280 Unga mĂ€nniskor deltog i dem. 336 00:33:57,360 --> 00:34:00,400 Hur gammal Ă€r den hĂ€r tjejen, tror du? 337 00:34:00,480 --> 00:34:01,560 Tretton? 338 00:34:02,800 --> 00:34:04,520 Kanske. 339 00:34:04,600 --> 00:34:05,800 Kanske lite Ă€ldre. 340 00:34:07,000 --> 00:34:08,400 Det var andra tider dĂ„. 341 00:34:08,480 --> 00:34:10,320 Vad menar du med det? 342 00:34:10,400 --> 00:34:15,560 Det var slappare. Det var ungdomar med, men man blev inte betraktad som pedofil. 343 00:34:15,640 --> 00:34:18,920 Men en del borde vĂ€l ha blivit det? För de var det. 344 00:34:19,520 --> 00:34:20,520 Ja. 345 00:34:21,440 --> 00:34:22,560 Men inte Reg. 346 00:34:24,080 --> 00:34:26,720 FĂ„r han gĂ„ nu? 347 00:34:26,800 --> 00:34:29,080 Ni frĂ„gar om ett datum 2014. 348 00:34:29,160 --> 00:34:31,000 Han var inte ens i landet dĂ„. 349 00:34:31,080 --> 00:34:32,400 Pojken försvann dĂ„. 350 00:34:32,480 --> 00:34:34,760 Han kan ha murats in nĂ„n annan gĂ„ng. 351 00:34:34,840 --> 00:34:37,720 Jag vet att ni kan behĂ„lla honom i 36 timmar. 352 00:34:37,800 --> 00:34:40,280 Men...han Ă€r gammal och inte helt frisk. 353 00:34:42,920 --> 00:34:46,400 Han fick en stroke för ett tag sen, och lider av afasi. 354 00:34:46,480 --> 00:34:47,720 Vad Ă€r det? 355 00:34:47,800 --> 00:34:49,720 Det rör sprĂ„ket, hans ord. 356 00:34:49,800 --> 00:34:52,160 Han blandar ihop, tappar bort ord. 357 00:34:54,440 --> 00:34:56,560 Han kan bo hos mig. Han försvinner inte. 358 00:35:10,400 --> 00:35:12,920 -Har du sagt nĂ„t? -Givetvis inte. 359 00:35:14,040 --> 00:35:16,440 -Inte de heller. -FrĂ„gade de inte? 360 00:35:16,520 --> 00:35:18,520 Nej, det gjorde de inte. 361 00:35:19,640 --> 00:35:21,880 Bra. Det duger. 362 00:35:25,880 --> 00:35:29,280 Mark, kolla turnĂ©datumen för vĂ„ren 2014. 363 00:35:29,360 --> 00:35:32,360 Kolla om nĂ„n i bandet var hĂ€r i april. 364 00:35:32,440 --> 00:35:34,600 Visst. Din telefon har pipit. 365 00:35:34,680 --> 00:35:36,680 Du har nog fĂ„tt ett sms eller sĂ„. 366 00:35:37,640 --> 00:35:38,520 Okej. 367 00:36:07,840 --> 00:36:09,840 Du gĂ„r vĂ€l i Edwards klass? 368 00:36:09,920 --> 00:36:11,000 Har du sett honom? 369 00:36:11,080 --> 00:36:12,840 Ja, nyss, nĂ„n hĂ€mtade honom. 370 00:36:14,120 --> 00:36:15,920 Vem hĂ€mtade honom? 371 00:36:16,000 --> 00:36:17,280 Jag vet inte. 372 00:36:17,360 --> 00:36:18,680 Hans pappa? 373 00:36:18,760 --> 00:36:20,400 Jag vet inte, jag sĂ„g inte. 374 00:36:20,480 --> 00:36:23,320 Du sa att nĂ„n hĂ€mtade honom, vem dĂ„? 375 00:36:23,400 --> 00:36:24,560 Precis nyss. 376 00:36:24,640 --> 00:36:26,400 DĂ€r borta, i röda bilen. 377 00:37:00,360 --> 00:37:01,320 Edward? 378 00:38:01,240 --> 00:38:02,520 MISSAT SAMTAL 379 00:38:02,640 --> 00:38:03,640 JASON RINGER
 380 00:38:03,720 --> 00:38:05,960 -Är Edward hos dig? -Vad fan hĂ€nder? 381 00:38:06,040 --> 00:38:07,640 -Är han okej? -Han Ă€r hĂ€r. 382 00:38:07,720 --> 00:38:09,200 Vad hĂ€nde? Marcella! 383 00:38:51,160 --> 00:38:52,160 Kom in. 384 00:39:02,000 --> 00:39:03,520 Ville ni prata med mig? 385 00:39:06,680 --> 00:39:08,680 -Vem fan Ă€r du? -Andrew, sir. 386 00:39:08,760 --> 00:39:10,960 Nej! LĂ€gg av! Stopp! 387 00:39:11,960 --> 00:39:13,600 Var Ă€r den andra killen? 388 00:39:15,520 --> 00:39:19,760 Se pĂ„ dig, du Ă€r alldeles för gammal, du Ă€r för lĂ„ng, du
 389 00:39:22,280 --> 00:39:23,640 Försvinn, bara, va? 390 00:39:23,720 --> 00:39:26,000 Ut med dig, bara. 391 00:39:26,080 --> 00:39:27,600 Försvinn! 392 00:39:47,240 --> 00:39:50,520 Varför? 393 00:39:59,400 --> 00:40:01,240 Vill du att vi flyttar? 394 00:40:05,920 --> 00:40:07,520 Ni ska inte flytta. 395 00:40:09,960 --> 00:40:13,360 Du Ă€r bara sĂ„ arg hela tiden. 396 00:40:16,360 --> 00:40:18,280 Inte pĂ„ dig. 397 00:40:18,360 --> 00:40:20,120 PĂ„ vem dĂ„? 398 00:40:24,600 --> 00:40:26,240 Jag kan inte svika dig med. 399 00:40:26,720 --> 00:40:28,680 Det gör du inte. 400 00:40:28,760 --> 00:40:30,560 Vi fĂ„r ju bo hĂ€r. 401 00:40:30,960 --> 00:40:33,800 Du Ă€r bra med Taylor, och du Ă€r inte ens pappan. 402 00:40:34,560 --> 00:40:36,240 Vi klarar oss. 403 00:40:38,800 --> 00:40:41,800 Ja...men det rĂ€cker inte, eller hur? 404 00:40:42,840 --> 00:40:45,440 Vad tĂ€nker du göra, Eric? 405 00:40:49,600 --> 00:40:52,440 Reg. Var Ă€r du? 406 00:40:53,360 --> 00:40:54,520 Reg? 407 00:41:20,200 --> 00:41:22,880 Adam, din mamma ringde. Du kan gĂ„ hem. 408 00:41:23,560 --> 00:41:24,560 Okej. 409 00:41:29,000 --> 00:41:30,480 -Vi ses. -Vi ses. 410 00:42:10,720 --> 00:42:12,040 Du gav dig pĂ„ henne. 411 00:42:12,840 --> 00:42:15,400 Framför Edward. Vad tĂ€nkte du? 412 00:42:15,880 --> 00:42:18,040 -Inte nu, Jason. -Marcella. 413 00:42:20,040 --> 00:42:22,720 -Jag trodde att han fördes bort. -Av Becky? 414 00:42:22,800 --> 00:42:25,440 -Jag sĂ„g henne inte. -Hur kunde du undgĂ„ det? 415 00:42:25,520 --> 00:42:27,440 Du slĂ€pade henne ur bilen! 416 00:42:27,520 --> 00:42:29,040 Hon borde anmĂ€la dig. 417 00:42:29,120 --> 00:42:30,680 Be henne lĂ„ta bli. 418 00:42:30,760 --> 00:42:32,960 Ge mig ett skĂ€l. 419 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 Bara ett. 420 00:42:37,120 --> 00:42:39,200 -Marcella! -Jag Ă€r inte frisk! 421 00:42:40,240 --> 00:42:42,640 Okej? Jag Ă€r sjuk. 422 00:42:48,920 --> 00:42:51,960 Jag fĂ„r...blackouter, 423 00:42:52,040 --> 00:42:55,640 och...lĂ„tsas som att allt Ă€r som det ska. 424 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 Men det Ă€r det inte. Jag blir vĂ„ldsam... 425 00:43:02,080 --> 00:43:04,160 ...och sen minns jag inget. 426 00:43:13,920 --> 00:43:17,880 KvĂ€llen jag skulle hĂ€mta mina grejer och du sparkade mig... 427 00:43:17,960 --> 00:43:20,080 Var det en sĂ„n blackout? 428 00:43:25,680 --> 00:43:27,480 Hur lĂ€nge har du haft sĂ„na? 429 00:43:28,160 --> 00:43:30,320 Sen Juliet dog. 430 00:43:36,440 --> 00:43:37,640 Skaffa hjĂ€lp. 431 00:43:38,400 --> 00:43:40,520 Jag vet inte hur. 432 00:43:40,600 --> 00:43:41,720 Inte jag heller. 433 00:43:42,760 --> 00:43:44,400 Du mĂ„ste ta reda pĂ„ det. 434 00:43:45,600 --> 00:43:46,880 För gör du inte det... 435 00:43:47,880 --> 00:43:50,240 ...sĂ„ fĂ„r du inte komma i nĂ€rheten av barnen. 30425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.