All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S01E06_track3_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:12,320
Följ bara rutinerna. Ingen Äker offpist.
Ingen panik. Lugnt och sansat.
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,320
Jag finns pÄ stationen om ni har frÄgor.
IvÀg nu.
3
00:00:15,400 --> 00:00:18,800
Hej. Kroppen Àr dÀrinne.
Inga spÄr av flickan.
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,680
-TillvÀgagÄngssÀtt?
-Helt klart han.
5
00:00:20,760 --> 00:00:24,240
Killen dÀr borta Àr pappan.
Och flickan heter May.
6
00:00:27,320 --> 00:00:30,680
Hej. Kommissarie Rav Sangha.
Det hÀr Àr inspektör Backland.
7
00:00:30,760 --> 00:00:34,000
-Har ni hittat henne eller hört nÄt?
-TyvÀrr inte Àn.
8
00:00:34,080 --> 00:00:37,880
-NÀr sÄg du May senast?
-NĂ€r jag gick till jobbet.
9
00:00:37,960 --> 00:00:40,560
Jag fick ett SMS om en leverans
i sista minuten.
10
00:00:40,640 --> 00:00:42,920
-Vem var hon med?
-Beth.
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,800
Min granne. Hon Àr barnvakt.
12
00:00:44,880 --> 00:00:49,520
Kallas jag in sent bÀr jag May
till Beths sÀng. Hon Àlskar att vakna dÀr.
13
00:00:49,600 --> 00:00:51,640
-Beth skÀmmer bort henne.
-NĂ€r var det?
14
00:00:51,720 --> 00:00:54,360
Jackpot247 var nÀstan slut
sÄ runt kl. 03.00.
15
00:00:54,440 --> 00:00:57,160
-Och nÀr kom du tillbaka?
-NÄgra minuter efter kl. 04.00.
16
00:00:57,240 --> 00:01:02,200
Det var bara en kort flygplatstur.
Sen gick jag till Beth och hittade henne.
17
00:01:02,280 --> 00:01:04,360
Jag förstÄr att det hÀr Àr svÄrt, men...
18
00:01:04,440 --> 00:01:07,240
-VÀnta. Varför gick du dit?
-UrsÀkta, vadÄ?
19
00:01:07,320 --> 00:01:10,920
Du sa att May gillade att vakna dÀr.
SÄ varför gick du dit?
20
00:01:12,360 --> 00:01:17,400
För att dörren var öppen men det
var slÀckt, sÄ jag ville titta till dem.
21
00:01:17,480 --> 00:01:18,960
Vart ska du?
22
00:01:19,040 --> 00:01:22,440
-Han pratar för mycket, detaljerat.
-Han Àr chockad.
23
00:01:22,520 --> 00:01:24,600
Ja, eller sÄ Àr det vÀl inövat.
24
00:01:33,880 --> 00:01:34,960
Gud...
25
00:01:39,160 --> 00:01:40,720
NÄgot?
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,400
De hittade hÄrstrÄn i högerhanden
som inte var hennes.
27
00:01:43,480 --> 00:01:46,600
-DNA?
-Ja. Verkar sÄ.
28
00:01:47,760 --> 00:01:49,480
Stackars tjej.
29
00:02:04,320 --> 00:02:07,800
Vad gjorde du med henne?
Du la henne inte i Beths sÀng.
30
00:02:07,880 --> 00:02:10,720
-Normalt gör jag det, men...
-Ljug inte!
31
00:02:10,800 --> 00:02:13,440
Vad har du gjort med henne?
Du ska skydda henne.
32
00:02:13,520 --> 00:02:15,400
-Vad har du gjort?
-Inget.
33
00:02:15,480 --> 00:02:19,280
-BerÀtta vad du har gjort med din dotter!
-Inget!
34
00:02:20,560 --> 00:02:23,160
-Vad gjorde du?
-Jag lÀmnade henne dÀr hon sov.
35
00:02:23,240 --> 00:02:25,400
-Var dÄ?
-I hennes eget rum.
36
00:02:25,480 --> 00:02:29,640
Du lÀmnade henne ensam mitt i natten?
En sexÄring - Àr du frÄn vettet?
37
00:02:31,600 --> 00:02:36,680
-Sa du nÄt till din granne?
-Jag var rÀdd att förlora vÄrdnaden.
38
00:02:38,400 --> 00:02:41,560
Vi mÄste hitta henne innan vi tar henne.
39
00:02:45,720 --> 00:02:47,400
EN ORIGINALSERIE FRĂ
N NETFLIX
40
00:03:25,040 --> 00:03:28,480
Vittnen sÄg en man i huvtröja
bÀra en flicka genom omrÄdet.
41
00:03:28,560 --> 00:03:31,960
Inspektör Backland.
Jag har bilderna utanför lÀgenheten.
42
00:03:34,480 --> 00:03:37,360
-Herregud, May.
-Vad gör han med henne?
43
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
Och den andra vinkeln...
44
00:03:43,640 --> 00:03:45,640
Stoppa dÀr. Zooma in.
45
00:03:49,520 --> 00:03:51,440
Hon levde nÀr han tog henne.
46
00:03:55,000 --> 00:03:57,960
-Ăr det okej för dig att jobba pĂ„ detta?
-Varför inte?
47
00:04:34,040 --> 00:04:35,320
Kom igen.
48
00:04:56,760 --> 00:05:01,200
-Hennes ryggsÀck. Har ni hittat den?
-Varför undrar du det?
49
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
Hon mÄste ha den,
dÄ har hon sin mobil.
50
00:05:04,760 --> 00:05:06,600
-I ryggsÀcken?
-Ja.
51
00:05:06,680 --> 00:05:08,760
-Den Àr pÄ. Ni kan spÄra den.
-Ăr den pĂ„?
52
00:05:08,840 --> 00:05:11,440
-Du ringde den vÀl inte?
-Jo, men hon svarade inte.
53
00:05:11,520 --> 00:05:13,560
-Visst kan ni spÄra den?
-Om den Àr pÄ.
54
00:05:13,640 --> 00:05:16,120
Kidnapparen kan ha hört den.
55
00:05:16,920 --> 00:05:20,800
Vi har hittat mobilsignalen.
De far snabbt österut.
56
00:05:20,880 --> 00:05:24,160
FĂ„ dit mobila enheter genast
och hitta bilen.
57
00:05:35,640 --> 00:05:37,000
HĂ€r borta!
58
00:06:08,640 --> 00:06:10,920
-Kom igen!
-Varför dumpa mobilen och inte kroppen?
59
00:06:11,000 --> 00:06:15,240
-För att hon fortfarande lever.
-Men tÀnker han hÄlla henne vid liv?
60
00:06:15,320 --> 00:06:20,880
Bil rapporterad stulen bakom Mays hus.
Trafikkameror fÄngade nummerskylten nyss.
61
00:06:20,960 --> 00:06:23,600
SÀg att den Àr dÀr. Kom igen.
62
00:06:29,320 --> 00:06:31,000
Han Àr nere vid floden!
63
00:06:49,840 --> 00:06:51,840
SnÀlla Gud, lÄt det inte vara hon.
64
00:06:51,920 --> 00:06:53,440
Kom igen!
65
00:06:53,520 --> 00:06:56,560
Jag begÀr brÄdskande förstÀrkning nu!
66
00:08:08,240 --> 00:08:13,240
May? Ă
h, Gud.
67
00:08:24,080 --> 00:08:26,720
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem, sex, sju...
68
00:08:26,800 --> 00:08:29,720
Det Àr Rav Sangha. Jag behöver
ambulans och brottsplatsutredare
69
00:08:29,800 --> 00:08:32,560
till ödeomrÄdet vid London City Airport.
70
00:08:33,640 --> 00:08:34,840
Nu!
71
00:08:34,920 --> 00:08:38,880
-Fyra, fem, sex, sju...
-Alex, hÀmta en defibrillator.
72
00:08:41,240 --> 00:08:44,760
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem, sex, sju, Ätta.
73
00:08:44,840 --> 00:08:46,080
Kom igen.
74
00:08:47,560 --> 00:08:51,000
Kom igen, Juliet. Tre, fyra, fem.
75
00:08:51,080 --> 00:08:52,880
Ett, tvÄ...
76
00:08:52,960 --> 00:08:56,040
-SnÀlla, raring. Kom igen, Juliet.
-Marcella.
77
00:08:56,120 --> 00:08:58,040
Kom igen, gullet.
78
00:08:58,120 --> 00:09:00,120
-Kom igen.
-Hon Àr borta.
79
00:09:04,000 --> 00:09:05,480
Kom igen.
80
00:10:22,440 --> 00:10:24,920
Parlamentsledamots make
hittad död
81
00:10:31,120 --> 00:10:34,800
-Var har du varit sÄ hÀr dags?
-Tog en biltur.
82
00:10:34,880 --> 00:10:37,880
-Kunde inte sova.
-Försökte du?
83
00:10:37,960 --> 00:10:39,000
Nej.
84
00:10:40,240 --> 00:10:42,400
-Vart Äkte du?
-Ingenstans.
85
00:10:42,480 --> 00:10:45,520
Körde bara runt.
86
00:10:45,600 --> 00:10:48,560
Efter idag finns det en grav att Äka till.
87
00:10:53,320 --> 00:10:55,600
Jag ska ta en dusch.
88
00:11:05,560 --> 00:11:09,160
Jag vill att du Äker hem
och fÄr lite sömn.
89
00:11:09,240 --> 00:11:11,520
Ut hÀrifrÄn och gör nÄt normalt.
90
00:11:13,080 --> 00:11:15,720
Grace Gibsons begravning Àr kl. 15.00.
91
00:11:15,800 --> 00:11:18,960
-Vill du ha oss dÀr?
-En av er. Med en fotograf.
92
00:11:20,760 --> 00:11:23,440
Hej. UrsĂ€kta. Ăr det okej om jag...?
93
00:11:23,520 --> 00:11:26,600
-Visst. Vad Àr det, Mark?
-Jag hörde just frÄn rÀttsmedicinska.
94
00:11:26,680 --> 00:11:31,360
DNA-resultatet frÄn hÄret i barnvaktens
hand kommer inte förrÀn i morgon.
95
00:11:31,440 --> 00:11:33,080
Tack.
96
00:11:34,720 --> 00:11:37,560
-Var Àr Marcella?
-FÄr sin brÀnda hand omplÄstrad.
97
00:11:37,640 --> 00:11:39,840
-Ingen fara med henne.
-Skönt.
98
00:11:39,920 --> 00:11:42,440
Jag har mycket att göra, sÄ...
99
00:11:47,080 --> 00:11:48,880
Jag med.
100
00:11:53,640 --> 00:11:55,200
Vem Àr Juliet?
101
00:11:57,520 --> 00:11:59,000
Hörde du det?
102
00:12:02,600 --> 00:12:07,120
Hennes dotter.
Hon skulle ha varit sex Är nu.
103
00:12:46,520 --> 00:12:48,920
-Hej.
-Ăr du okej?
104
00:12:49,400 --> 00:12:51,760
Vill du ha en uppdatering?
105
00:12:51,840 --> 00:12:55,920
Okej, vi var tvungna
att slÀppa Bendek Krol.
106
00:12:56,000 --> 00:12:58,200
Hade inte nog för att hÄlla kvar honom.
107
00:12:58,280 --> 00:13:03,320
Och det finns inga spÄr
av Mohammed El-Sayed.
108
00:13:03,400 --> 00:13:06,320
Han har inte lÀmnat landet sÄ vitt vi vet.
109
00:13:06,400 --> 00:13:09,960
Vi har skickat ut en allmÀn
eftersökningsorder för honom.
110
00:13:11,920 --> 00:13:13,600
En sak till...
111
00:13:31,200 --> 00:13:33,440
Hej. Det Àr mamma.
112
00:13:33,520 --> 00:13:36,760
Mamma? Vad vill du?
113
00:13:36,840 --> 00:13:39,320
Ă
h, inget. Jag...
114
00:13:44,760 --> 00:13:46,840
Jag ville bara höra din röst.
115
00:13:48,680 --> 00:13:51,760
-Vad gör du?
-Pratar med dig.
116
00:13:51,840 --> 00:13:53,760
Innan jag ringde, dumbom.
117
00:13:53,840 --> 00:13:57,400
Jag ska spela korgboll. MÄste lÀgga pÄ.
Ălskar dig, mamma.
118
00:14:08,840 --> 00:14:10,200
Tim!
119
00:14:12,640 --> 00:14:15,240
Jason? Vad gör du hÀr?
120
00:14:15,320 --> 00:14:17,160
SlÀppte just av Marcella.
121
00:14:17,240 --> 00:14:20,160
Du ser bÀttre ut
Àn senast jag sÄg dig.
122
00:14:22,480 --> 00:14:26,800
-Vad gjorde du hemma hos mig?
-Du lÀmnade henne.
123
00:14:26,880 --> 00:14:30,640
-Vi Àr gifta Àn, sÄ hÄll dig borta.
-Kommer det ett "annars"?
124
00:14:33,360 --> 00:14:35,400
HÄll dig bara borta.
125
00:14:56,160 --> 00:14:58,640
-Bendek.
-Ja?
126
00:14:58,720 --> 00:15:00,920
Jag behöver prata med dig.
127
00:15:02,960 --> 00:15:05,480
Ledsen, men du kan inte bo hÀr lÀngre.
128
00:15:08,440 --> 00:15:13,040
-Sparkar du ut mig?
-Vi Àr inte bekvÀma med att du bor hÀr.
129
00:15:14,560 --> 00:15:16,960
Du har till slutet av veckan.
130
00:15:17,040 --> 00:15:20,240
-Handlar det om polisen?
-Ja.
131
00:15:20,320 --> 00:15:23,640
Det och slagsmÄlet.
132
00:15:29,160 --> 00:15:30,480
VĂ€nta.
133
00:15:32,600 --> 00:15:37,360
Jag har betalat.
Jag har betalat för en hel mÄnad.
134
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
Jag vill ha bort dig.
135
00:16:04,920 --> 00:16:06,560
Jag kan inte gÄ.
136
00:16:08,720 --> 00:16:10,560
Vad Àr det nu?
137
00:16:14,200 --> 00:16:17,960
Inget. Jag klarar
bara inte av död just nu.
138
00:16:18,040 --> 00:16:20,960
Det Àr bara för mycket.
139
00:16:23,280 --> 00:16:26,960
Jag kan inte...
Jag kan inte gÄ. Jag kan bara inte.
140
00:16:28,120 --> 00:16:30,960
Okej. Jo, jag...
141
00:16:31,040 --> 00:16:33,640
Jag gÄr direkt hem efter ceremonin.
142
00:16:33,720 --> 00:16:36,960
SÄ du...? Du ska gÄ?
143
00:16:37,040 --> 00:16:38,680
Ja. Det Àr Grace.
144
00:16:38,760 --> 00:16:41,640
Jag har kört hit för att ta farvÀl.
Jag ska gÄ.
145
00:16:44,560 --> 00:16:46,640
Men skynda dig hem.
146
00:16:50,000 --> 00:16:54,560
Grace rÀddade mig.
Hon rÀddade mitt liv.
147
00:16:57,400 --> 00:17:00,800
NÀr vÄr pappa dog rymde jag.
148
00:17:03,080 --> 00:17:06,240
Under alla Är jag var ute och reste,
149
00:17:06,320 --> 00:17:12,000
slutade Grace aldrig
att ringa och skriva...
150
00:17:13,360 --> 00:17:17,120
...och lÄta mig veta
att hon brydde sig om mig.
151
00:17:19,480 --> 00:17:21,560
Jag tror hon fick mÄnga att kÀnna sÄ.
152
00:17:25,400 --> 00:17:27,320
Det kanske var hennes gÄva.
153
00:17:31,000 --> 00:17:33,320
För det gör livet vÀrt att leva.
154
00:17:35,640 --> 00:17:37,440
NĂ€r folk...
155
00:17:40,440 --> 00:17:45,840
...lÄter en veta att de bryr sig om en.
156
00:18:00,280 --> 00:18:02,360
FörlÄt mig.
157
00:18:43,120 --> 00:18:46,480
Du... Du kom inte till informationsmötet.
158
00:18:48,280 --> 00:18:50,280
Inte för att du missade mycket.
159
00:18:50,360 --> 00:18:53,360
Bilen han anvÀnde
rapporterades stulen i morse
160
00:18:53,440 --> 00:18:56,840
och det finns inga ansiktsbilder
frÄn kamerorna vi vet att han passerade.
161
00:18:56,920 --> 00:19:00,880
-Vi hittar inte Mohammed El-Sayed.
-Jag vet. Mark berÀttade.
162
00:19:02,800 --> 00:19:05,320
Hur Àr det med DNA:t i hÄret vi hittade?
163
00:19:05,400 --> 00:19:07,400
Ingen trÀff Àn.
164
00:19:07,480 --> 00:19:09,800
Inga kameror utanför Premier Lodge
165
00:19:09,880 --> 00:19:13,040
som kan hjÀlpa oss hitta
mannen som tog nyckelkortet.
166
00:19:22,440 --> 00:19:26,120
Laura berÀttade för mig om Juliet.
167
00:19:27,960 --> 00:19:29,840
Jag beklagar verkligen.
168
00:19:30,920 --> 00:19:33,400
Jag har en sjuÄring dÀr hemma. Sally.
169
00:19:33,480 --> 00:19:36,040
-Hon Àr min Àldsta...
-Det visste jag inte.
170
00:19:40,880 --> 00:19:42,920
Ăr du okej?
171
00:19:44,680 --> 00:19:48,440
Jag mÄste frÄga, klarar du fortfarande av
att göra detta?
172
00:19:48,520 --> 00:19:50,200
Ja, det gör jag.
173
00:19:51,360 --> 00:19:53,400
Jag mÄste hitta honom.
174
00:19:58,000 --> 00:20:02,080
Hör pÄ, May har tvingat honom
att improvisera.
175
00:20:03,520 --> 00:20:06,280
Han mÄste ha begÄtt misstag.
176
00:20:07,640 --> 00:20:09,200
Vi tar honom.
177
00:20:54,440 --> 00:20:57,400
Ska vi skicka blommor
till Andrew Barnes Ànka?
178
00:20:57,480 --> 00:21:00,040
Vi kÀnde honom inte sÄ vÀl
och henne inte alls.
179
00:21:00,120 --> 00:21:03,800
Vi hade ju affÀrer ihop.
Hon Àr parlamentsledamot.
180
00:21:03,880 --> 00:21:06,240
Borde vi inte det?
181
00:21:06,320 --> 00:21:10,720
-Vet vi vem som ersÀtter honom?
-Det finns nÄgra alternativ.
182
00:21:10,800 --> 00:21:13,720
Vet vi nÄgot om alternativen?
183
00:21:13,800 --> 00:21:16,440
Daughton har info om alla
i planeringskommittén.
184
00:21:18,280 --> 00:21:23,120
Barnes ersÀttare? Jag skickar dem
de nya planerna sÄ fort vi vet vem det Àr.
185
00:21:23,200 --> 00:21:27,440
Den planen var bra sÄ lÀnge
Andrew Barnes levde, men kanske...
186
00:21:28,000 --> 00:21:31,920
...vi kan övertala ersÀttaren
att ÄtergÄ till den ursprungliga.
187
00:21:32,680 --> 00:21:36,560
Skaffa information om de andra.
Tack, Jason.
188
00:21:39,920 --> 00:21:42,320
Den nya planen Àr miljövÀnlig.
189
00:21:42,400 --> 00:21:45,880
Den har allt som stÄr med i avtalet
och vi tjÀnar pengar.
190
00:21:45,960 --> 00:21:50,840
-Inte lika mycket. Det var en kompromiss.
-Vi mÄste göra affÀrer sÄ hÀr i framtiden.
191
00:21:50,920 --> 00:21:52,560
PÄ ditt sÀtt?
192
00:21:53,880 --> 00:21:56,720
Du mÄste lyssna pÄ mig, ja.
193
00:21:56,800 --> 00:21:59,160
Ja, men framtiden Àr inte hÀr Àn.
194
00:22:11,120 --> 00:22:14,360
Andrew Barnes.
En överdos antidepressiva medel.
195
00:22:14,440 --> 00:22:17,120
Antas vara sjÀlvmord.
196
00:22:17,200 --> 00:22:20,040
Du vet att jag inte gillar att vara hÀr.
Snabba pÄ.
197
00:22:20,120 --> 00:22:23,800
En trakeal kontusion orsakad av ett hÄrt
föremÄl som tryckts ner i esofagus.
198
00:22:23,880 --> 00:22:27,320
-Vilket betyder?
-NÄgon tryckte ner nÄt i halsen pÄ honom.
199
00:22:27,400 --> 00:22:30,760
-Varför sa du inte det?
-Jag har lÀst medicin.
200
00:22:32,880 --> 00:22:36,600
-NÄgon körde ner vadÄ?
-Vill inte sÀga det.
201
00:22:36,680 --> 00:22:39,280
Tunt nog för att rymmas i halsen
och tjockt nog att skada.
202
00:22:39,360 --> 00:22:43,000
NÄgon tvÄngsmatade honom
med en överdos.
203
00:22:43,080 --> 00:22:47,000
Antagligen. Skadan intrÀffade
mindre Àn en timma innan han dog.
204
00:22:47,520 --> 00:22:51,720
-Menar du att Andrew Barnes mördades?
-Det kan inte uteslutas.
205
00:23:22,160 --> 00:23:24,560
Varför Àr det sÄ mörkt?
206
00:23:24,640 --> 00:23:26,000
Men gud!
207
00:23:26,080 --> 00:23:28,440
-Hej, mamma.
-Hej!
208
00:23:28,520 --> 00:23:30,080
Hej, raringar.
209
00:23:31,080 --> 00:23:34,480
-Vilken trevlig överraskning!
-Okej, det rÀcker.
210
00:23:34,560 --> 00:23:36,680
-MÄr du bra?
-Ja.
211
00:23:38,640 --> 00:23:41,000
-Ăr det hĂ€r ditt arbete?
-Eddie, titta inte.
212
00:23:41,080 --> 00:23:43,200
-Ăr det ditt jobb?
-Ja.
213
00:23:43,280 --> 00:23:47,320
-Och det Àr inte för dig, nyfikna unge.
-TÀck över det.
214
00:23:47,400 --> 00:23:49,080
-Visst, hjÀlp mig.
-Ja.
215
00:23:52,640 --> 00:23:57,120
-Vad gör ni hÀr?
-Vad menar du? Det Àr familjemiddag.
216
00:23:57,960 --> 00:24:00,320
Vi tyckte bÄda att det behövdes.
217
00:24:00,920 --> 00:24:04,280
-Gjorde vi?
-NÀr jag hÀmtade dig i morse.
218
00:24:06,560 --> 00:24:08,320
FrÄn sjukhuset?
219
00:24:08,400 --> 00:24:12,120
FörlÄt, mina tankar var nÄn annanstans.
Jag insÄg inte att du menade i kvÀll.
220
00:24:12,200 --> 00:24:15,600
-SÄ middagen Àr...?
-Obefintlig.
221
00:24:15,680 --> 00:24:17,520
Ăndrade planer!
222
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
-Vem vill ha thaimat?
-Jag!
223
00:24:32,000 --> 00:24:33,600
Du borde Àta nÄt.
224
00:24:37,800 --> 00:24:39,680
RÀcker det hÀr?
225
00:24:45,360 --> 00:24:49,200
Med henne borta. RĂ€cker jag?
226
00:24:54,680 --> 00:24:56,520
Inget hÀnde nÄnsin.
227
00:24:56,600 --> 00:25:00,600
Bara att se hur lycklig du var
nÀr hon var i rummet.
228
00:25:05,320 --> 00:25:06,840
Du Àlskade henne.
229
00:25:08,280 --> 00:25:10,240
Som en dotter, ja.
230
00:25:11,520 --> 00:25:16,200
-Inte pÄ det sÀttet du tror.
-Jag vet inte om jag tror pÄ det.
231
00:25:28,600 --> 00:25:30,240
Jag saknar henne.
232
00:25:33,360 --> 00:25:35,600
Det kommer jag alltid att göra.
233
00:25:38,880 --> 00:25:42,680
Men ja, det hÀr kommer att rÀcka.
234
00:25:56,880 --> 00:26:01,160
-Myntet Àr hÀr.
-Toppen. Bra gjort.
235
00:26:01,240 --> 00:26:04,720
Jag gör Ätta trick till
i min talangshow. Kommer ni?
236
00:26:05,080 --> 00:26:07,680
SjÀlvklart. Det skulle jag aldrig missa.
237
00:26:08,360 --> 00:26:11,640
-Kommer ni bÄda?
-SjÀlvklart kommer jag.
238
00:26:11,720 --> 00:26:15,640
Du. Jag lÀngtar efter att se dig
uppe pÄ scenen.
239
00:26:15,720 --> 00:26:17,240
NĂ€svisa unge.
240
00:26:21,720 --> 00:26:24,160
SÄ vad mer har hÀnt?
241
00:26:24,240 --> 00:26:27,440
-Jag fick B pÄ senaste kemiprovet.
-VÀrdelöst. Jag fÄr A:n.
242
00:26:27,520 --> 00:26:29,120
-Du.
-Allvarligt.
243
00:26:29,200 --> 00:26:30,320
-Eddy.
-Jag ska slÄ dig.
244
00:26:30,400 --> 00:26:34,360
-Okej, sluta nu. Nog!
-Lek inte med rÀkchipsen.
245
00:26:34,440 --> 00:26:36,480
Du lyckas aldrig i NBA, mamma.
246
00:26:36,560 --> 00:26:39,560
-Varför inte?
-För dÄ mÄste man...
247
00:26:43,240 --> 00:26:46,520
-Jag tyckte det gick bra i kvÀll.
-Ja.
248
00:26:48,280 --> 00:26:51,320
Du verkade lite...ur gÀngorna.
249
00:26:53,960 --> 00:26:55,560
Jag tÀnkte...
250
00:26:56,840 --> 00:26:59,640
Det slog mig att alla bara lÀmnar en.
251
00:26:59,720 --> 00:27:02,080
Eller sÄ tas de ifrÄn en.
252
00:27:03,880 --> 00:27:08,200
-Skyller du barnens internat pÄ mig?
-Jag skyller allt pÄ dig.
253
00:27:12,120 --> 00:27:14,480
Förutom Juliet, det vet du.
254
00:27:14,560 --> 00:27:17,720
-De behöver komma bort.
-SÄ det Àr mitt fel?
255
00:27:23,480 --> 00:27:26,000
Menar du att jag driver bort folk?
256
00:27:27,280 --> 00:27:29,360
Till och med mina egna barn?
257
00:27:30,240 --> 00:27:34,440
-I sex Är försökte jag...
-Du försökte i tre.
258
00:27:37,400 --> 00:27:39,960
Tim berÀttade om Grace.
259
00:27:42,120 --> 00:27:44,840
Det var för tre Är sedan.
260
00:27:47,720 --> 00:27:52,600
I tre Är ville jag
att vi skulle gÄ vidare.
261
00:27:52,680 --> 00:27:57,120
-FÄ vÄra liv tillbaka.
-FÄ tillbaka vad? Vad hade vi förlorat?
262
00:27:58,480 --> 00:28:00,280
Vi förlorade oss.
263
00:28:00,360 --> 00:28:04,840
-Som vi brukade vara.
-Vi hade tio fantastiska Är. Mer Àn mÄnga.
264
00:28:04,920 --> 00:28:09,880
Saker förÀndrades förstÄs,
men vi hanterade det. Man hanterar sÄnt.
265
00:28:09,960 --> 00:28:13,560
-Det var annorlunda, inte dÄligt.
-Det var inte tillrÀckligt bra.
266
00:28:15,160 --> 00:28:17,040
Vi förlorade oss.
267
00:28:17,120 --> 00:28:21,560
Och det var alltid vÄr styrka.
Bandet vi hade.
268
00:28:21,640 --> 00:28:23,560
Jag nÄdde inte fram.
269
00:28:24,520 --> 00:28:28,800
-Som jag sÄ kÀnde jag min ensam.
-Och du Àr inte ensam nu?
270
00:28:32,640 --> 00:28:36,040
Jo, det Àr jag.
271
00:28:40,400 --> 00:28:45,440
Om du hade pratat med mig om det
hade vi kanske inte varit hÀr nu.
272
00:28:57,280 --> 00:29:00,600
Jag kom tillbaka för Graces skull.
För att vÀxa upp.
273
00:29:00,680 --> 00:29:02,720
Engagera mig i familjeföretaget.
274
00:29:03,800 --> 00:29:05,080
Men Grace Àr borta.
275
00:29:06,320 --> 00:29:10,880
-Sylvie bryr sig inte om nÄt jag gör.
-Hon har mycket just nu.
276
00:29:10,960 --> 00:29:14,600
Sylvie har fÄtt mig kÀnna mig misslyckad
hela mitt liv, sÄ...
277
00:29:17,520 --> 00:29:20,720
-Jag vill lyckas med nÄgot.
-Du har fixat Lambeth.
278
00:29:20,800 --> 00:29:23,440
Hon har Àndrat sig om det igen.
279
00:29:25,200 --> 00:29:29,360
-Strunt i det, du fÄr inte sluta.
-Vad Àr det för mening med att stanna?
280
00:29:36,400 --> 00:29:39,080
-Yann?
-Japp.
281
00:29:43,280 --> 00:29:47,520
-Borde nog gÄ.
-Har han begravt han sin syster idag?
282
00:29:50,320 --> 00:29:53,080
Jag kan inte svara.
LĂ€mna ett meddelande.
283
00:30:21,720 --> 00:30:23,040
Okej, pysen.
284
00:30:24,800 --> 00:30:27,800
Sköt om dig, okej? Jag Àlskar dig.
285
00:30:30,200 --> 00:30:33,800
-Ta hand om din syster, pysen.
-Det ska jag.
286
00:30:33,880 --> 00:30:36,640
-Ălskar dig.
-Vi ses snart. Jag Àlskar dig med.
287
00:30:36,720 --> 00:30:38,600
-Hej dÄ!.
-Hej dÄ.
288
00:30:38,680 --> 00:30:40,600
Kom sÄ gÄr vi. Jag sitter fram.
289
00:30:45,160 --> 00:30:47,320
Jag vill att de kommer hem.
290
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
-FrÄga dem.
-De bad inte om det.
291
00:30:51,080 --> 00:30:54,480
Det passade dig dÄ,
nu vill jag att det passar mig.
292
00:30:54,560 --> 00:30:59,320
Jag tÀnker inte motarbeta dig,
men du borde nog frÄga dem.
293
00:30:59,400 --> 00:31:01,960
-Okej.
-De trivs dÀr.
294
00:31:14,800 --> 00:31:17,320
Sköt om handen.
295
00:31:57,240 --> 00:32:00,560
RÀttsmedicin har en trÀff
pÄ hÄren frÄn Beths hand.
296
00:32:00,640 --> 00:32:04,120
En som greps för fylleri för nÄgra Är sen.
Nu avslutar vi det hÀr.
297
00:32:09,000 --> 00:32:10,880
Ăppna! Polisen!
298
00:32:10,960 --> 00:32:12,840
SlÄ bara in den.
299
00:32:12,920 --> 00:32:17,640
-Polisen!
-Ner pÄ marken!
300
00:32:24,200 --> 00:32:26,320
Yann Hall, jag griper dig misstÀnkt för
301
00:32:26,400 --> 00:32:29,680
mordet pÄ Beth Bacan
och kidnappning och mord pÄ May Weir.
302
00:32:29,760 --> 00:32:32,160
Du behöver inte sÀga nÄgot
men allt du sÀger
303
00:32:32,240 --> 00:32:35,280
kan anvÀndas i domstol
eller som bevis mot dig.
304
00:32:52,800 --> 00:32:54,240
Tjena.
305
00:32:57,520 --> 00:32:58,800
Nehej...
306
00:33:04,960 --> 00:33:10,240
Yann Hall. Matthew Neils pojkvÀn.
Datorkillen vi snackade med om sexchatten.
307
00:33:10,320 --> 00:33:15,120
VĂ€nta till advokaten kommer. Se vad
husrannsakan ger. HÄll mig informerad.
308
00:33:15,200 --> 00:33:16,880
Bra jobbat.
309
00:33:16,960 --> 00:33:18,640
Jag borde inte vara hÀr.
310
00:33:20,280 --> 00:33:22,200
Ingen sÀger nÄgot.
311
00:33:49,640 --> 00:33:51,120
Linda?
312
00:33:53,040 --> 00:33:54,520
Stuart?
313
00:34:23,160 --> 00:34:25,720
-Du ringer inte tillbaka.
-Varför skulle jag det?
314
00:34:25,800 --> 00:34:27,720
För att diskutera ekonomisk ersÀttning.
315
00:34:29,040 --> 00:34:32,120
Ăr det infon frĂ„n Daughton
jag fixade Ät dig?
316
00:34:32,200 --> 00:34:36,040
-Ja. HursÄ?
-DÄ upptÀcker du att jag kan min sak.
317
00:34:40,240 --> 00:34:41,920
Mycket bra.
318
00:34:42,800 --> 00:34:43,920
Du har till kl. 12.00.
319
00:34:45,920 --> 00:34:51,880
Annars berÀttar jag för Sylvie,
Marcella och polisen om det hÀr.
320
00:34:51,960 --> 00:34:54,320
Du har mitt nummer, va?
321
00:34:55,240 --> 00:35:00,880
Kommissarie Tim Williamson. Jag undersöker
omstÀndigheterna kring Andrew Barnes död.
322
00:35:00,960 --> 00:35:03,680
Nej, vi mÄste undersöka alla sjÀlvmord.
323
00:35:05,080 --> 00:35:07,760
Ja, det Àr verkligen tragiskt.
324
00:35:08,880 --> 00:35:12,920
Hör pÄ, gjorde han nÄgon upprörd?
325
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Ăr nĂ„gon arg pĂ„ honom?
326
00:35:17,640 --> 00:35:20,120
NÄn kanske inte gillade nÄt han gjorde.
327
00:35:23,920 --> 00:35:25,720
Vad dÄ?
328
00:35:29,160 --> 00:35:32,480
Och vem var byggherren?
329
00:35:38,160 --> 00:35:41,120
Ja, jag kÀnner till dem. Tack.
330
00:35:45,360 --> 00:35:47,480
Planeringskontor
331
00:35:50,880 --> 00:35:54,200
Var var du mellan kl. 03.00 och 06.30
i gÄr morse?
332
00:35:54,280 --> 00:35:57,760
-I gÄr? Jag var hemma.
-Och gjorde vad dÄ?
333
00:35:57,840 --> 00:36:00,240
SÄg pÄ TV. Sov.
334
00:36:00,320 --> 00:36:02,680
-Var du med nÄgon?
-Nej.
335
00:36:02,760 --> 00:36:06,480
Min partner Äker bort
och arbetar ofta, sÄ...
336
00:36:06,560 --> 00:36:10,480
-I sÀngen och sov ensam?
-Ja.
337
00:36:10,560 --> 00:36:12,360
Vad hÀnde dÀr?
338
00:36:13,800 --> 00:36:17,040
Jag brÀnde mig. Jag lagade mat.
339
00:36:19,520 --> 00:36:21,040
HursÄ?
340
00:36:22,320 --> 00:36:25,880
-Vad handlar det hÀr om?
-En sexÄrig flicka drÀnktes.
341
00:36:28,480 --> 00:36:34,480
Vi hittade de hÀr i ditt hus.
Den sexÄriga flickans hÀnder var bundna.
342
00:36:35,680 --> 00:36:37,840
Med precis sÄna dÀr.
343
00:36:42,640 --> 00:36:46,520
Hennes ocksÄ. Och hennes.
344
00:36:46,600 --> 00:36:48,440
Och hans.
345
00:36:50,360 --> 00:36:52,920
Och ser du dÀr?
346
00:36:53,000 --> 00:36:57,560
Ser du det runt halsen pÄ dem?
Titta pÄ det. Vad Àr det?
347
00:37:01,440 --> 00:37:03,200
Det stÀmmer.
348
00:37:05,160 --> 00:37:07,680
-Var tror du vi hittade det?
-Jag vet inte.
349
00:37:07,760 --> 00:37:09,720
-Var hittade vi det?
-Jag har ingen aning.
350
00:37:09,800 --> 00:37:13,760
Ska jag berÀtta var?
I ett skÄp i ditt kök.
351
00:37:13,840 --> 00:37:16,040
-Indicier i bÀsta fall.
-Vi har DNA.
352
00:37:16,120 --> 00:37:19,720
Ditt DNA. FrÄn barnvakten.
Fick du brÄttom?
353
00:37:19,800 --> 00:37:23,800
Ăverraskade May dig?
Skrek eller grÀt hon?
354
00:37:23,880 --> 00:37:26,840
Visste hon att hon skulle dö?
355
00:37:26,920 --> 00:37:30,600
Du kunde inte döda henne.
Du kastade bara bort henne som skrÀp.
356
00:37:30,680 --> 00:37:36,120
Om hon inte frös ihjÀl skulle hon drunkna.
Bara du slapp se det.
357
00:37:36,200 --> 00:37:37,840
-Nej.
-Jo.
358
00:37:37,920 --> 00:37:40,400
För du Àr en jÀvla ynkrygg.
359
00:37:40,480 --> 00:37:43,600
-Du Àr en jÀvla ynkrygg.
-Nej!
360
00:37:45,480 --> 00:37:48,320
HÄll kÀft!
361
00:37:48,400 --> 00:37:51,440
Bort frÄn mig. Bort!
362
00:37:51,520 --> 00:37:54,520
Kvinnor och barn, va?
363
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
Du gjorde det, eller hur?
Du gjorde det!
364
00:37:56,680 --> 00:38:00,280
Jag vet inte vad ni snackar om!
365
00:38:16,360 --> 00:38:18,200
Jag vill stanna.
366
00:38:21,840 --> 00:38:25,240
Jag beklagar, Bendek.
Det kommer inte pÄ frÄga.
367
00:38:29,960 --> 00:38:32,560
Linda vet inte, eller hur?
368
00:38:32,640 --> 00:38:35,120
Att du ska hÀrifrÄn? Jo, det gör hon.
369
00:38:38,200 --> 00:38:41,320
Om din sjukdom.
370
00:38:42,880 --> 00:38:45,600
Multipel skleros.
371
00:38:49,360 --> 00:38:52,480
Tror du att det gör
att du kan stanna?
372
00:38:53,360 --> 00:38:55,240
Att du fÄtt reda pÄ det?
373
00:38:57,200 --> 00:39:01,960
Jag berÀttar bara för henne. Förr eller
senare mÄste jag ju ÀndÄ göra det.
374
00:39:04,760 --> 00:39:07,960
TÀnker du berÀtta om det hÀr ocksÄ?
375
00:39:12,360 --> 00:39:17,880
Det stÄr hÀr att han hittades
strax efter kl. 02.00.
376
00:39:17,960 --> 00:39:22,680
-För tvÄ nÀtter sen.
-I slutet av veckan, Bendek.
377
00:39:28,120 --> 00:39:30,040
Enligt sökhistoriken pÄ din dator
378
00:39:30,120 --> 00:39:34,320
sökte du efter "Andrew Barnes sjÀlvmord,"
"Barnes hittad död"
379
00:39:34,400 --> 00:39:40,840
och "parlamentsledamot Barnes make
död" frÄn midnatt och framÄt.
380
00:39:41,760 --> 00:39:44,320
Det Àr tvÄ timmar innan han hittades.
381
00:39:46,160 --> 00:39:48,160
Jag tog en skÀrmbild.
382
00:39:49,480 --> 00:39:51,480
Och laddade ner den.
383
00:39:55,160 --> 00:39:57,160
SĂ„ jag stannar.
384
00:39:58,560 --> 00:40:02,840
Ăverallt annars blir sĂ„ dyrt
385
00:40:02,920 --> 00:40:05,760
eftersom jag bor hÀr gratis nu.
386
00:41:02,240 --> 00:41:08,360
Jag har inte gjort nÄgot.
Jag ska inte vara hÀr!
387
00:41:08,440 --> 00:41:09,960
Jag ska inte vara...
388
00:41:10,040 --> 00:41:13,480
Jag ska inte vara hÀr.
SnÀlla, kom bara.
389
00:41:13,560 --> 00:41:15,120
Kom, jag... Jag Àr...
390
00:41:41,920 --> 00:41:42,960
LĂ€get?
391
00:41:46,200 --> 00:41:48,440
Jag har inte bett dig göra nÄgot.
392
00:41:49,240 --> 00:41:51,760
Och det hÀr Àr ingen bekrÀftelse.
393
00:41:51,840 --> 00:41:57,200
Det hÀr Àr sÄ att jag aldrig
ser eller hör av dig igen.
394
00:42:01,040 --> 00:42:02,960
Visst.
395
00:42:21,760 --> 00:42:23,240
Stanna.
396
00:42:36,400 --> 00:42:38,760
SnÀlla, hÀmta nÄgon!
397
00:42:41,360 --> 00:42:44,640
HÀmta nÄgon!
398
00:42:55,720 --> 00:42:57,720
Andas. Andas ut.
30790