All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S01E05_track3_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,600 --> 00:00:55,200
Tack, John.
2
00:01:09,080 --> 00:01:10,840
Ledsen att göra dig besviken.
3
00:01:10,920 --> 00:01:14,320
-Hur gjorde du mig besviken?
-Du misslyckades.
4
00:01:14,400 --> 00:01:15,760
Igen.
5
00:01:17,440 --> 00:01:20,440
Jag blir fÀlld för mordförsök.
6
00:01:20,520 --> 00:01:23,120
Och morden i Grove Park förblir olösta.
7
00:01:24,280 --> 00:01:26,320
-Tror du det?
-Jag vet.
8
00:01:26,400 --> 00:01:29,760
FörolÀmpa mig inte
med nya bevis och sÄn skit.
9
00:01:31,000 --> 00:01:33,920
Vi har kÀnt varandra för lÀnge
för charader.
10
00:01:35,080 --> 00:01:36,520
Elva Är.
11
00:01:39,520 --> 00:01:42,240
SĂ„ vad gjorde hon? Din fru?
12
00:01:43,880 --> 00:01:45,200
Menar du yrkesmÀssigt?
13
00:01:46,480 --> 00:01:48,200
Varför dödade du henne?
14
00:01:55,880 --> 00:01:57,600
Hon skulle lÀmna mig.
15
00:01:58,520 --> 00:01:59,960
Byta ut mig.
16
00:02:02,920 --> 00:02:05,360
Hur du nÄnsin blivit utbytt, Marcella?
17
00:02:06,640 --> 00:02:11,720
Gett nÄgon allt, bara för att finna
att nÄn annan kan göra det bÀttre
18
00:02:11,800 --> 00:02:14,320
sÄ man kastas bara bort?
19
00:02:17,760 --> 00:02:19,600
Det Àr förkrossande.
20
00:02:21,880 --> 00:02:24,720
Folk gör slut jÀmt och stÀndigt.
21
00:02:27,280 --> 00:02:28,920
Han lÀmnade dig.
22
00:02:30,120 --> 00:02:31,440
För nÄn annan.
23
00:02:31,520 --> 00:02:34,000
-Man dödar dem inte för det.
-Vissa gör det.
24
00:02:38,840 --> 00:02:40,840
Hur firade du i morse förresten?
25
00:02:42,560 --> 00:02:45,040
-NĂ€r vi tog fast dig?
-Nej.
26
00:02:45,120 --> 00:02:46,760
Juliet.
27
00:02:48,600 --> 00:02:51,080
Det Àr hennes födelsedag i dag, eller hur?
28
00:03:13,040 --> 00:03:14,680
EN ORIGINALSERIE FRĂ
N NETFLIX
29
00:03:43,960 --> 00:03:47,920
-Marcella hade rÀtt.
-De ursprungliga offren frÄn 2005.
30
00:03:48,000 --> 00:03:51,240
Tittar ni noggrant Àr tejpen
virad medsols runt halsen.
31
00:03:51,320 --> 00:03:55,040
Med de nya offren Àr alla...
32
00:03:55,760 --> 00:03:57,880
Motsols. Vi borde ha sett det.
33
00:03:57,960 --> 00:04:02,000
Chefen? Jag... Jag har löst det.
34
00:04:02,080 --> 00:04:04,600
Sexvideogrejen. Cara Thomas?
35
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
-Knivhotet.
-Vi vet vad du menar.
36
00:04:06,840 --> 00:04:07,760
Bra.
37
00:04:07,840 --> 00:04:11,160
SÄ jag tog fram spökkoden
frÄn kameraprogrammet.
38
00:04:11,240 --> 00:04:15,240
De anvÀnde en maskeringsalgoritm
som byter IP-adress varannan timme.
39
00:04:15,320 --> 00:04:19,160
Det var dÀrför det tog sÄn tid. Jag
spÄrade den med en spÄrningsrutt.
40
00:04:19,240 --> 00:04:22,840
-Och varje gÄng...
-StÄende ovation. Vart spÄrade du den?
41
00:04:23,880 --> 00:04:25,040
Mrs Claire Shaw.
42
00:04:25,600 --> 00:04:26,880
Camberwell.
43
00:04:28,280 --> 00:04:30,080
Perverst sex?
44
00:04:31,080 --> 00:04:33,480
Jag har ingen aning om
vad ni pratar om.
45
00:04:33,560 --> 00:04:37,880
SÄna dÀr konstiga kamerasexgrejer
Àr inget för mig.
46
00:04:37,960 --> 00:04:40,080
Jag spÄrade IP-adressen till ditt hus.
47
00:04:40,160 --> 00:04:42,400
Jag har ingen aning om
vad en IP-adress Àr.
48
00:04:42,480 --> 00:04:46,640
StÄr för internetprotokolladress.
Siffror som anvÀnds för att spÄra...
49
00:04:46,720 --> 00:04:51,560
Mrs Shaw, har nÄgon annan
tillgÄng till din dator?
50
00:04:51,640 --> 00:04:54,120
Nej, ingen. Bara jag.
51
00:04:55,160 --> 00:04:57,320
HursÄ? Vad har de gjort?
52
00:04:57,400 --> 00:05:01,320
Har nÄgon haft sex pÄ min dator?
53
00:05:01,400 --> 00:05:02,960
Inga anstÀllda?
54
00:05:03,040 --> 00:05:05,280
-Ingen annan har tillgÄng till den?
-Nej.
55
00:05:05,360 --> 00:05:08,640
Vi Àr ett jÀttelitet företag.
Hör pÄ, jag har inget med det att göra.
56
00:05:08,720 --> 00:05:11,400
Jag kan knappt sÀtta pÄ en dator
utan att krascha den.
57
00:05:11,480 --> 00:05:14,280
Och ÀndÄ driver du ett företag
genom en webbplats.
58
00:05:14,360 --> 00:05:17,400
Det Àr inte jag.
Det Àr min datorkille.
59
00:05:17,480 --> 00:05:20,600
Matthew Neil.
Jag gör hans liv till ett elÀnde.
60
00:05:34,200 --> 00:05:37,920
-Hur kÀnner du Claire Shaw?
-Hon Àr min klient.
61
00:05:38,000 --> 00:05:40,960
Vilka tjÀnster tillhandahÄller du
Ät henne?
62
00:05:41,040 --> 00:05:46,040
Webbplats, server, installerade e-post.
Svarat pÄ samtal, flera gÄnger i mÄnaden.
63
00:05:46,120 --> 00:05:49,760
-Varför frÄgar ni? Har hon gjort nÄgot?
-Det Àr ett polisÀrende.
64
00:05:49,840 --> 00:05:52,360
Jag fattar det.
Men vad har hon gjort?
65
00:05:52,440 --> 00:05:55,200
Flera gÄnger i mÄnaden?
Har det varit problem?
66
00:05:55,280 --> 00:05:57,920
Har det varit nÄt annat Àn problem?
67
00:05:58,000 --> 00:06:02,240
Virus, sabotageprogram. Trojanska
hÀstar, spionprogram. Allt möjligt.
68
00:06:04,360 --> 00:06:06,160
Ăr det ĂdelĂ€ggaren?
69
00:06:06,800 --> 00:06:09,680
Ă
h, ja. Okej, ja. Hon Àr en idiot.
70
00:06:10,120 --> 00:06:14,840
Ăr uppkopplingen sĂ„rbar
Àr det lÀtt att utge sig för att vara hon.
71
00:06:14,920 --> 00:06:18,880
-Om man vill dölja sin aktivitet.
-Kapa hennes IP. Ja, det Àr enkelt.
72
00:06:18,960 --> 00:06:20,920
-Ăr det nĂ„t du kunde göra?
-Ja.
73
00:06:21,000 --> 00:06:22,320
Jag ocksÄ.
74
00:06:23,720 --> 00:06:26,080
Men det vore inte bra för affÀrerna.
75
00:07:27,800 --> 00:07:32,400
TÀnder du pÄ den?
Doften. Ger den dig stÄnd?
76
00:07:34,480 --> 00:07:38,120
Eller mÄste du binda folk
och se dem dö för det?
77
00:07:44,760 --> 00:07:47,800
Maddy kopplar den lukten till Adrian.
78
00:07:49,360 --> 00:07:53,760
SÄ Àven om du köpte den Ät henne
skulle den bara pÄminna henne om honom.
79
00:07:57,080 --> 00:08:01,120
-Vem Àr Adrian?
-Den unge mannen du försökte ersÀtta.
80
00:08:03,400 --> 00:08:07,600
Peter. Du Àr inte sÀrskilt bra
med kvinnor, eller hur?
81
00:08:09,200 --> 00:08:13,280
Ăr det dĂ€rför de lĂ€mnar dig?
Utnyttjar dig, som Maddy gjorde?
82
00:08:17,520 --> 00:08:21,640
-Ska du sÀga!
-Jag klarade 15 Är med Jason.
83
00:08:21,720 --> 00:08:24,640
Du klarade du bara tvÄ med din fru.
84
00:08:26,280 --> 00:08:28,080
Vad Ă€r det? Ăr det...
85
00:08:28,920 --> 00:08:34,080
Ăr det för att du har problem
att prestera?
86
00:08:35,280 --> 00:08:38,200
Handlar det om det?
FÄr du inte upp den?
87
00:08:43,360 --> 00:08:46,440
Vi har hittat platsen
dÀr du dödade Adrian.
88
00:08:48,720 --> 00:08:53,040
Vi spÄrade hans mobil till
den sista platsen dÀr han svarade i den.
89
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
Och ditt DNA Àr hopblandat med hans blod.
90
00:08:58,320 --> 00:09:03,480
Du borde ha hÄllit dig till ditt vanliga
tillvÀgagÄngssÀtt. Mindre kladdigt.
91
00:09:10,720 --> 00:09:13,600
Traditionell polsk korv.
92
00:09:16,680 --> 00:09:18,240
Hoppas ni gillar.
93
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
Har du varit i slagsmÄl, Bendek?
94
00:09:29,280 --> 00:09:32,600
-Dina knogar och...
-Och den blodiga handduken i tvÀtten.
95
00:09:38,880 --> 00:09:40,760
Jag har slagits.
96
00:09:41,600 --> 00:09:44,080
-FörlÄt.
-Varför?
97
00:09:45,600 --> 00:09:47,640
Rasistsnubbe.
98
00:09:47,720 --> 00:09:53,400
Stal mina pengar och sen blev han arg.
För att jag sa upp mig.
99
00:09:58,320 --> 00:10:00,080
FörlÄt.
100
00:10:06,520 --> 00:10:08,080
Ăr du okej?
101
00:10:08,160 --> 00:10:12,840
Ja. Jag reste mig bara lite för snabbt.
102
00:10:17,880 --> 00:10:21,440
Okej dÄ. Jag har ett möte.
103
00:10:32,480 --> 00:10:35,760
Joanne, Dennis, Jennifer.
104
00:10:35,840 --> 00:10:40,120
Alla dessa offer. För sÄ lÀngesen.
105
00:10:42,360 --> 00:10:45,680
Du vet att du fÄr livstid
för mordet pÄ Adrian, eller hur?
106
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
Och sen blir du glömd.
107
00:10:50,800 --> 00:10:53,840
-Maddy glömmer mig inte.
-Jo, det gör hon.
108
00:10:54,400 --> 00:10:57,920
Hon var bara intresserad av
den hon trodde att du var.
109
00:10:58,000 --> 00:11:02,120
-Inte nÄn pissig copycatmördare.
-Jag Àr mer Àn sÄ.
110
00:11:02,200 --> 00:11:04,160
-Ăr du?
-Ja.
111
00:11:04,240 --> 00:11:06,760
Jag trodde du skulle gÄ till historien.
112
00:11:06,840 --> 00:11:09,200
Var det fel av mig att vara besatt av dig?
113
00:11:11,120 --> 00:11:13,360
Jag behöll ju mappen med ditt fall.
114
00:11:14,240 --> 00:11:18,040
Och dÄ och dÄ blev jag fascinerad
och tog en titt.
115
00:11:22,400 --> 00:11:25,520
-Vilket slöseri med tid det var.
-Japp.
116
00:11:26,280 --> 00:11:28,520
Det var rÀtt av dig att vara besatt.
117
00:11:30,000 --> 00:11:31,160
Var det?
118
00:11:33,680 --> 00:11:35,480
Jag förstÄr dig.
119
00:11:38,000 --> 00:11:40,280
Hur det kÀnns att bli bedragen.
120
00:11:42,720 --> 00:11:44,600
Jag Àr inte sÄn.
121
00:11:46,240 --> 00:11:49,040
-Jag skulle inte bedra dig.
-Ni mÀn Àr alla likadana.
122
00:11:50,080 --> 00:11:52,240
Stora, feta, jÀvla besvikelser.
123
00:11:55,520 --> 00:11:57,920
Du kan beundra och respektera mig.
124
00:11:58,000 --> 00:12:01,480
Jag skulle beundra nÄn
som kom undan med mord i 11 Är.
125
00:12:01,560 --> 00:12:03,280
Jag skulle respektera det.
126
00:12:07,760 --> 00:12:09,200
Men det Àr inte du.
127
00:12:10,400 --> 00:12:11,680
Du Àr svag.
128
00:12:12,920 --> 00:12:15,040
Du Àr ett misslyckande.
129
00:12:15,920 --> 00:12:18,680
Det Àr det som Àr en besvikelse.
130
00:12:27,080 --> 00:12:28,440
Joanne.
131
00:12:30,120 --> 00:12:31,600
Dennis.
132
00:12:34,240 --> 00:12:35,600
Jennifer.
133
00:12:39,480 --> 00:12:40,920
Det var jag.
134
00:12:44,200 --> 00:12:45,720
Jag gjorde det.
135
00:12:48,880 --> 00:12:50,080
Jag dödade dem.
136
00:14:07,400 --> 00:14:11,480
Kan jag fÄ er uppmÀrksamhet?
Vi anser nu att morden 2005 Àr lösta.
137
00:14:11,560 --> 00:14:13,120
Han har erkÀnt.
138
00:14:15,320 --> 00:14:18,360
Okej. Slutfirat. Vi har fortfarande
en mördare att fÄnga.
139
00:14:18,440 --> 00:14:19,920
Rav.
140
00:14:20,000 --> 00:14:22,240
SĂ„ det var bara 2005.
141
00:14:22,320 --> 00:14:24,320
Ja. SĂ€g att vi har goda nyheter.
142
00:14:24,400 --> 00:14:27,480
Om datorspÄret Àr dött har vi
inget om det tappade nyckelkortet.
143
00:14:27,560 --> 00:14:30,280
-Trofén frÄn Grace.
-Fanns det nÄn har vi inte hittat den.
144
00:14:30,360 --> 00:14:33,360
-Vi har en galning dÀrute Àn.
-Jag vet. Vi Àr pÄ ruta ett igen.
145
00:14:33,440 --> 00:14:36,520
Det Àr din utredning, men ruta ett
Ă€r inget alternativ.
146
00:14:44,560 --> 00:14:47,760
Jag behöver det ni har
pÄ Lambeths planeringsavdelning.
147
00:14:49,440 --> 00:14:54,920
Andrew Barnes. Ja. Jag vill hindra honom
frÄn att blockera DTG:s förslag.
148
00:14:58,880 --> 00:15:00,160
Mr Backland.
149
00:15:00,240 --> 00:15:02,520
-Victoria.
-Ska vi?
150
00:15:08,040 --> 00:15:10,400
Hej. Jag tror du kÀnner Stuart Callaghan.
151
00:15:10,480 --> 00:15:13,640
Jag gjorde Blackthorn-jobbet
Ät Gibson i fjol.
152
00:15:13,720 --> 00:15:18,120
Stuart har varit vÄr man ute pÄ fÀltet.
Ska vi sÀtta oss?
153
00:15:26,600 --> 00:15:29,680
UnderrÀttelser om Lambeths
planeringsavdelning.
154
00:15:44,520 --> 00:15:48,120
Jag betalar för pÄtryckningsmedel.
Ge mig nÄt pÄ Andrew Barnes.
155
00:15:48,200 --> 00:15:52,040
Han Àr ren. Kanske för att hans fru
var parlamentsledamot.
156
00:15:52,120 --> 00:15:55,960
-Andra pÄ avdelningen Àr mer sÄrbara.
-Jag skiter i de andra.
157
00:15:56,040 --> 00:16:00,040
Jag behöver mer om Andrew Barnes
Ă€n att han tar antidepressiva medel.
158
00:16:00,920 --> 00:16:06,480
Vi samlar in strategisk information.
Vi kan inte hitta nÄt som inte finns.
159
00:16:16,600 --> 00:16:18,680
-Det gick bra.
-Eller hur?
160
00:16:29,360 --> 00:16:30,720
Mr Backland.
161
00:16:32,160 --> 00:16:33,280
Jason.
162
00:16:34,560 --> 00:16:38,320
Du, jag Àr verkligen ledsen
att du Àr besviken.
163
00:16:38,400 --> 00:16:40,840
Ăr Andrew Barnes ett överhĂ€ngande problem?
164
00:16:40,920 --> 00:16:44,960
Inte bara för DTG
utan för mig personligen.
165
00:16:45,040 --> 00:16:48,720
Ănskar vi kunde göra mer,
men SIA Àr kraftigt reglerade.
166
00:16:48,800 --> 00:16:53,160
Jag struntar i regleringar. Jag betalar er
för att bli av med mina problem.
167
00:16:55,200 --> 00:16:58,160
Okej. Jag kanske kan hjÀlpa dig med det.
168
00:16:58,240 --> 00:17:00,440
Inte officiellt. Inte genom firman.
169
00:17:00,520 --> 00:17:03,560
Visst. Gör det bara.
170
00:17:04,880 --> 00:17:06,240
Ring mig nÀr det Àr klart.
171
00:17:10,760 --> 00:17:12,560
Jag tror jag förstÄr.
172
00:17:33,280 --> 00:17:37,240
HallÄ dÀr, fröken. Minns du mig?
173
00:17:39,080 --> 00:17:43,480
Jag... Jag har funderat
pÄ natten du frÄgade mig om.
174
00:17:43,560 --> 00:17:44,880
Jaha.
175
00:17:44,960 --> 00:17:49,520
Jag minns att jag sÄg nÄn
lÀmna huset. En kvinna.
176
00:17:51,400 --> 00:17:53,680
-Vad?
-Hon gick ut,
177
00:17:53,760 --> 00:17:57,280
backade bilen, la nÄt i bagageluckan
innan hon Äkte.
178
00:17:57,360 --> 00:18:01,480
-Jag trodde du sov.
-Jo, men jag vaknade.
179
00:18:01,560 --> 00:18:03,640
Och jag sÄg henne.
180
00:18:03,720 --> 00:18:07,600
LÄng, mörk kappa med huva.
Bilen var en svart Audi.
181
00:18:07,680 --> 00:18:10,040
-Vad vill du?
-UrsÀkta?
182
00:18:10,120 --> 00:18:13,360
-Vad vill du?
-Jag vill hjÀlpa dig.
183
00:18:13,440 --> 00:18:15,520
BerÀtta för dig.
184
00:18:18,920 --> 00:18:22,000
Tack, Hassan. Tack.
185
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
Varför Àr du sen?
186
00:18:44,800 --> 00:18:46,840
Jag berÀttade för polisen vad du sÄg.
187
00:18:46,920 --> 00:18:49,800
-Varför?
-För att hjÀlpa.
188
00:18:49,880 --> 00:18:53,120
-En kvinna dödades dÀr.
-Ăr du galen?
189
00:18:53,200 --> 00:18:57,080
-SÄ hÀr ser hjÀlp ut.
-Mohammed, de gör inte sÄ hÀr.
190
00:18:57,160 --> 00:19:02,640
Jag gav dem bara information. Kom igen.
191
00:19:02,720 --> 00:19:09,480
-TÀnk om de vill att nÄn vittnar?
-I sÄ fall gör de det.
192
00:19:09,560 --> 00:19:11,840
SÄ det Àr allt?
193
00:19:12,960 --> 00:19:16,800
De kommer att Äterkomma till dig,
till oss bÄda.
194
00:19:16,880 --> 00:19:19,520
Du har förstört hela upplÀgget.
195
00:19:44,160 --> 00:19:47,880
-Jag sticker.
-SĂ„ vi arbetar deltid nu?
196
00:19:47,960 --> 00:19:51,360
Yann ringde. Han sa
att han har en överraskning.
197
00:19:51,440 --> 00:19:53,600
HÀlsa frÄn mig.
198
00:19:53,680 --> 00:19:56,920
Ăr det en usel överraskning
har jag gÀrna kul senare.
199
00:20:04,040 --> 00:20:06,000
-Lambeth.
-Du har fÄtt sparken.
200
00:20:07,440 --> 00:20:08,600
Hur kom du in?
201
00:20:14,800 --> 00:20:17,480
Jag kan fÄ igÄng projektet igen.
202
00:20:18,720 --> 00:20:21,360
Varför skulle du vilja hjÀlpa mig?
203
00:20:21,440 --> 00:20:23,480
Tro mig, det Àr plan B.
204
00:20:24,800 --> 00:20:29,080
Du stÄr inte ut med att vara borta, va?
Du mÄste vara inblandad.
205
00:20:29,160 --> 00:20:32,280
Du behöver tÀcka den juridiska sidan.
Du har tills pÄ mÄndag.
206
00:20:32,360 --> 00:20:34,320
Hur vet du det?
207
00:20:34,400 --> 00:20:37,280
Sylvie brukade betala mig
för att vara informerad.
208
00:20:37,760 --> 00:20:40,400
Jag kan hjÀlpa dig
hantera Andrew Barnes.
209
00:20:46,760 --> 00:20:48,800
Har du hört nÄt nytt om Grace?
210
00:20:51,960 --> 00:20:53,240
Nej.
211
00:20:54,600 --> 00:20:56,680
Tror du att det Àr Cullen?
212
00:20:58,400 --> 00:21:00,280
Det vet jag att det Àr.
213
00:21:01,840 --> 00:21:03,920
FrÄn Marcella.
214
00:21:04,000 --> 00:21:06,800
Utreder din fru mordet pÄ min syster?
215
00:21:11,920 --> 00:21:13,880
Kan jag prata med henne?
216
00:21:19,600 --> 00:21:23,240
FÄ in mig pÄ Lambeth. Jag vill ha
fullt erkÀnnande för mitt arbete.
217
00:21:25,120 --> 00:21:26,440
Som du vill.
218
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Kom sÄ gÄr vi.
219
00:21:57,040 --> 00:22:00,200
-FörlÄt att jag Àr sen, prinsessan.
-Det Àr okej, pappa.
220
00:22:01,680 --> 00:22:06,520
-Mamma sÀger att du alltid Àr sen.
-Och jag har inte riktigt jobbat klart.
221
00:22:06,600 --> 00:22:08,640
Men... Vem gillar att leverera?
222
00:22:09,200 --> 00:22:11,320
-Jag.
-Och Mr Sniffles?
223
00:22:13,040 --> 00:22:16,840
Ja. Om jag kan fÄ en morot efterÄt.
224
00:22:16,920 --> 00:22:19,400
Det lÄter rÀttvist. SÀkerhetsbÀlte.
225
00:22:38,200 --> 00:22:40,080
Jason?
226
00:22:41,240 --> 00:22:43,240
-Du kÀnner Henry Gibson.
-Hej.
227
00:22:45,120 --> 00:22:49,560
Hej. FÄr jag prata lite med dig? DÀruppe.
228
00:22:58,320 --> 00:23:00,840
-Vad Àr det hÀr?
-Han vill veta var ni stÄr.
229
00:23:00,920 --> 00:23:04,440
-SĂ€g det du sa till mig, det var Cullen.
-Det var det inte.
230
00:23:04,520 --> 00:23:08,760
-Jag har ingen aning om vem.
-NÀr tÀnkte du berÀtta det för mig?
231
00:23:08,840 --> 00:23:13,440
Jag prioriterar inte direkt att ringa dig
om vem som inte dödade din flickvÀn.
232
00:23:14,360 --> 00:23:17,600
SÀg nÄgot till honom.
Jag försöker fÄ tillbaka jobbet.
233
00:23:17,680 --> 00:23:19,240
Och jag vill behÄlla mitt.
234
00:23:23,000 --> 00:23:28,000
Hej. UrsÀkta. Jag vet inte
vad han lovade dig, men...
235
00:23:29,120 --> 00:23:31,840
-Det hÀr högst olÀmpligt.
-Jag förstÄr.
236
00:23:31,920 --> 00:23:35,240
Bara en sak.
Varför flyttade han min syster?
237
00:23:36,000 --> 00:23:39,520
-Jag vet inte.
-Han flyttade ingen annan. SĂ„...
238
00:23:42,520 --> 00:23:45,560
FörlÄt. Det hÀr Àr... Japp.
239
00:23:45,640 --> 00:23:49,160
-Tack. Lycka till.
-Ja. Ledsen att jag inte kunde hjÀlpa mer.
240
00:24:09,280 --> 00:24:12,360
-SĂ„ du ska bara ge dig av?
-Ja.
241
00:24:14,040 --> 00:24:15,880
Jag kan inte gÄ tillbaka till det.
242
00:25:00,440 --> 00:25:04,640
KĂ€ra Juliet.
Grattis pÄ födelsedagen, sötnos.
243
00:25:25,360 --> 00:25:29,760
-SÄ har du hört nÄt mer frÄn polisen?
-Borde jag ha det?
244
00:25:31,360 --> 00:25:33,960
IT-brott. SĂ„ trist.
245
00:25:43,080 --> 00:25:45,200
Vad? Jag fattar inte.
246
00:25:45,280 --> 00:25:48,000
Det var hÀr vi Ät
vÄr första middag i London.
247
00:25:48,080 --> 00:25:53,720
Jag har bett dem kopiera allt.
Du vet, maten, vinet till dig, samma bord.
248
00:25:54,480 --> 00:25:56,080
Allting.
249
00:25:56,160 --> 00:25:59,480
-Minns du vad vi Ät?
-Ja. SjÀlvklart.
250
00:26:00,720 --> 00:26:03,120
-Galet.
-Kom igen.
251
00:26:05,720 --> 00:26:06,840
GĂ„ in.
252
00:26:14,320 --> 00:26:15,760
Sju mot tre.
253
00:26:16,800 --> 00:26:18,480
Vad Àr det?
254
00:26:18,960 --> 00:26:21,080
Antalet gÄnger du har pratat om Henry
255
00:26:21,160 --> 00:26:25,040
och hur mÄnga gÄnger
du har pratat om mig under middagen.
256
00:26:26,160 --> 00:26:27,760
Varför rÀknar du?
257
00:26:30,160 --> 00:26:32,280
Jag anstrÀngde mig verkligen i kvÀll.
258
00:26:32,360 --> 00:26:36,320
Ja, det gjorde du.
SÄ varför förstöra det?
259
00:26:36,400 --> 00:26:39,400
Du pratar om honom hela tiden.
260
00:26:39,480 --> 00:26:43,160
Ja. Han Àr min bÀste vÀn.
Och han gÄr igenom svÄra tider.
261
00:26:43,240 --> 00:26:44,720
Vi ocksÄ.
262
00:26:46,320 --> 00:26:50,280
Jag flyttade bort frÄn allt.
FrÄn min dotter,
263
00:26:50,360 --> 00:26:53,040
frÄn mitt jobb, allt,
för att vara hÀr med dig.
264
00:26:53,120 --> 00:26:55,480
Inte för att vara hÀr med dig och Henry.
265
00:27:03,160 --> 00:27:05,000
Vad gör du?
266
00:27:06,520 --> 00:27:10,000
-Ska ut och ha kul.
-Gör inte sÄ hÀr, Matthew.
267
00:27:34,280 --> 00:27:37,480
HallÄ! Hassan! Sover du?
268
00:28:36,960 --> 00:28:39,960
-Jag trodde du körde hit.
-Jag sov pÄ hotell.
269
00:28:40,040 --> 00:28:41,720
-Sparkade frugan ut dig?
-JĂ€ttelustigt.
270
00:28:41,800 --> 00:28:46,640
Marks hackervÀn fick fram information
frÄn kortet vi hittade i gubbens trÀdgÄrd.
271
00:28:46,720 --> 00:28:49,440
Informationen finns kvar
tills det programmeras om.
272
00:28:49,520 --> 00:28:51,960
Jag har namnet
pÄ den senaste anvÀndaren.
273
00:28:53,760 --> 00:28:55,360
SĂ€tt dig upp.
274
00:28:58,240 --> 00:28:59,840
Bendek Krol?
275
00:29:03,680 --> 00:29:05,400
Storlek 10?
276
00:29:05,480 --> 00:29:08,800
-UrsÀkta?
-Din skostorlek. Storlek 10.
277
00:29:10,800 --> 00:29:14,160
-43.
-Vad Àr det? Brittisk storlek nio?
278
00:29:14,240 --> 00:29:16,520
37... Ja, nio.
279
00:29:19,200 --> 00:29:21,360
Varför Àr jag hÀr?
280
00:29:21,440 --> 00:29:24,560
Innan du flyttade in hos Callaghans,
var bodde du?
281
00:29:25,280 --> 00:29:27,120
Hos vÀnner.
282
00:29:27,200 --> 00:29:29,600
Och sen pÄ ett billigt hotell.
283
00:29:29,680 --> 00:29:32,800
Vad gjorde du med nyckelkortet
till hotellrummet?
284
00:29:34,920 --> 00:29:38,760
Jag tror jag la det i en skÄl pÄ disken.
285
00:29:38,840 --> 00:29:41,680
-HursÄ?
-Du tog det inte med dig?
286
00:29:43,040 --> 00:29:44,560
Jag sa just
287
00:29:44,640 --> 00:29:47,240
-att jag la det i en skÄl pÄ disken.
-Nej.
288
00:29:47,320 --> 00:29:49,920
Du sa att du trodde att du gjorde det.
289
00:29:50,000 --> 00:29:53,640
Jo... Jag gjorde det.
290
00:29:58,320 --> 00:30:03,880
Kan du vara snÀll och berÀtta
vad du gjorde de hÀr datumen.
291
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
Det kan jag inte.
292
00:30:11,040 --> 00:30:13,200
Jag för inte dagbok.
293
00:30:18,120 --> 00:30:21,560
De hÀr bilderna dÄ?
KĂ€nner du igen...?
294
00:30:21,640 --> 00:30:23,680
NÄgon av de hÀr personerna?
295
00:30:53,560 --> 00:30:54,840
De Àr döda.
296
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Jag sÄg dem i tidningen.
297
00:31:01,040 --> 00:31:05,720
HyresvÀrdinnan kunde inte ge honom alibi
för attackförsöket pÄ Walter Davies.
298
00:31:05,800 --> 00:31:10,040
Och han har varit i brÄk nyligen med nÄn
arbetsgivare. Hon vet inte vem eller nÀr.
299
00:31:10,120 --> 00:31:12,880
Ta reda pÄ det. Se om vi kan ta honom
för grov misshandel.
300
00:31:12,960 --> 00:31:14,800
-Okej.
-Varför tror du att du Àr hÀr?
301
00:31:14,880 --> 00:31:19,480
Fotavtryck i storlek 43 och ditt nyckel-
kort hittades dÀr ett mordförsök utfördes.
302
00:31:20,000 --> 00:31:23,160
Och din ankomst till Storbritannien
sammanfaller med fem olika mord.
303
00:31:26,680 --> 00:31:30,000
Vill du anstrÀnga dig lite mer
för att minnas?
304
00:31:52,960 --> 00:31:54,360
Du Àr sen.
305
00:31:55,240 --> 00:31:58,320
Kom in. Hon sover.
Vill du ha en kopp te?
306
00:32:01,640 --> 00:32:03,680
Din dotter har bakat.
307
00:32:10,120 --> 00:32:12,760
May var lite orolig i dag.
308
00:32:13,920 --> 00:32:16,640
Hon mÄste ha rÄkat höra nÄgot
hos sin mamma.
309
00:32:16,720 --> 00:32:18,320
Vad sa hon?
310
00:32:19,280 --> 00:32:22,440
Att mamma inte skulle lÄta henne
trÀffa pappa lÀngre.
311
00:32:25,000 --> 00:32:29,520
Hör pÄ, Ronnie. Jag kan lÄna dig
pengarna du behöver till avbetalningarna.
312
00:32:29,600 --> 00:32:35,000
Tack, men du Àr redan barnvakt gratis.
De blir bara Ànnu en skuld.
313
00:32:35,080 --> 00:32:38,560
Men jag tar inte May ifrÄn dig
om du inte betalar.
314
00:32:39,160 --> 00:32:41,720
Nej, jag behöver fixa det hÀr sjÀlv.
315
00:32:41,800 --> 00:32:43,360
Men tack.
316
00:32:51,560 --> 00:32:53,000
Vad hÀnde?
317
00:32:53,080 --> 00:32:55,440
Ett vittne sÄg den parkerad hÀr
i gÄr kvÀll.
318
00:32:55,520 --> 00:32:58,560
Den stod kvar i morse
sÄ han tog en titt. Föraren skjuten.
319
00:32:58,640 --> 00:33:00,960
-Hassan El-Sayed?
-Japp.
320
00:33:01,040 --> 00:33:04,520
-Det var dÀrför vi fick det.
-Du sa att han inte sÄg nÄgot.
321
00:33:04,600 --> 00:33:05,840
Det gjorde han inte.
322
00:33:05,920 --> 00:33:09,040
Han var utanför Gibsons hus natten hon dog
och nu Àr han död?
323
00:33:09,120 --> 00:33:13,440
-Tror vi det Àr ett sammantrÀffande?
-Nej, det gör vi inte.
324
00:33:20,280 --> 00:33:24,440
Han Àr död.
325
00:33:24,520 --> 00:33:28,800
Jag hittade honom död.
326
00:33:28,880 --> 00:33:31,080
Jag vet inte.
327
00:33:34,720 --> 00:33:39,280
Han gick för att prata med polisen
och nu Àr han död.
328
00:33:39,360 --> 00:33:43,320
Jag ska ta reda pÄ vem som gjorde detta.
329
00:34:17,160 --> 00:34:20,800
Funderar bara pÄ en bild
till begravningen.
330
00:34:20,880 --> 00:34:22,520
Har du en favorit?
331
00:34:24,160 --> 00:34:25,240
Nej.
332
00:34:29,840 --> 00:34:32,160
Jag tror nog att du borde vÀlja.
333
00:34:36,760 --> 00:34:38,520
Stephen.
334
00:34:38,960 --> 00:34:41,480
Vi har löst Lambeth.
335
00:34:48,720 --> 00:34:51,560
Gröna ytor, miljövÀnligt,
handikappvÀnligt.
336
00:34:51,640 --> 00:34:54,560
Och vi tjÀnar fortfarande
mer Àn hyfsat med pengar.
337
00:34:55,760 --> 00:34:58,160
-Du och Jason?
-Jag och Jason.
338
00:34:58,240 --> 00:35:00,320
Kunde inte ha klarat det utan honom.
339
00:35:00,400 --> 00:35:03,280
Det hÄller schemat och finns inga skÀl
för Andrew Barnes
340
00:35:03,360 --> 00:35:05,280
att svartlista oss frÄn framtida projekt.
341
00:35:16,000 --> 00:35:17,280
Underbart.
342
00:35:18,680 --> 00:35:20,760
Underbart nog?
343
00:35:26,080 --> 00:35:28,120
DÄ Àr jag pÄ vÀg.
344
00:35:28,800 --> 00:35:29,960
Tack.
345
00:35:31,440 --> 00:35:33,760
Vi ses i morgon.
346
00:35:38,480 --> 00:35:41,920
Du tar tillbaka Jason Backland.
347
00:35:43,000 --> 00:35:46,920
-Vem kunde ha trott det?
-Han erbjöd sina tjÀnster.
348
00:35:48,360 --> 00:35:50,240
Men jag utnyttjade honom.
349
00:35:51,040 --> 00:35:53,360
Det Àr du som tar tillbaka honom.
350
00:36:03,000 --> 00:36:06,480
-BerÀtta om Krol.
-Han minns inte var han var vid morden.
351
00:36:06,560 --> 00:36:09,800
Premier Lodge ska skicka övervakningsfilm
frÄn receptionen
352
00:36:09,880 --> 00:36:14,400
-dagen dÄ nyckelkortet senast anvÀndes.
-Jag kollade upp den döda taxikillen.
353
00:36:14,480 --> 00:36:16,320
Du Àr inte bra pÄ namn, va, Mark?
354
00:36:16,400 --> 00:36:20,960
Jo, men nÀr jag sÀger ett namn som Hassan
El-Sayed brukar folk frÄga: "Vem?"
355
00:36:21,040 --> 00:36:23,720
Sen mÄste jag förklara mig.
Jag Àr bara snabb.
356
00:36:23,800 --> 00:36:25,800
Vad Àr det med taxichauffören?
357
00:36:26,720 --> 00:36:28,120
Just det. Hassan El-Sayed.
358
00:36:28,200 --> 00:36:30,240
Född i Marocko 1986.
359
00:36:30,320 --> 00:36:32,440
Kom till Storbritannien 2004.
360
00:36:32,520 --> 00:36:36,040
Fick brittiskt medborgarskap 2009.
361
00:36:36,120 --> 00:36:38,600
Han jobbar pÄ Canalside Cabs, som vi vet.
362
00:36:38,680 --> 00:36:41,280
Han anstÀlldes ocksÄ
av Camden Station Cabs.
363
00:36:41,360 --> 00:36:43,680
-SÄ han var ambitiös.
-Det var det jag trodde.
364
00:36:43,760 --> 00:36:48,120
Sen kollade jag upp hans familj.
Hans bror, Mohammed El-Sayed,
365
00:36:48,200 --> 00:36:51,400
kom till Storbritannien för ett Är sen
pÄ turistvisum.
366
00:36:51,480 --> 00:36:54,840
De gick ut för fyra mÄnader sen.
Ingen utresa ur landet har registrerats.
367
00:36:54,920 --> 00:36:58,880
Runt samma tid tar Hassan
det andra jobbet pÄ det andra taxibolaget.
368
00:36:58,960 --> 00:37:02,080
SĂ„ jag kollade natten vi vet
att han arbetade,
369
00:37:02,160 --> 00:37:04,480
natten han var utanför Grace Gibsons hus.
370
00:37:04,560 --> 00:37:06,680
Han tog ut en taxi frÄn vardera bolaget.
371
00:37:06,760 --> 00:37:11,040
Okej. SÄ vi har tvÄ chaufförer.
En med licens. Hans bror körde den andra.
372
00:37:11,120 --> 00:37:13,600
Det förklarar varför
han inte sÄg nÄt hos Grace.
373
00:37:13,680 --> 00:37:15,960
-Han var inte dÀr.
-Möjligt ögonvittne.
374
00:37:16,040 --> 00:37:18,320
Han Àr hÀr illegalt
sÄ han kommer inte frivilligt.
375
00:37:18,400 --> 00:37:21,880
DĂ„ hittar vi honom.
Han kan ha sett vÄr mördare.
376
00:37:26,360 --> 00:37:28,160
-Vad kallt det Àr, gullet.
-Ja.
377
00:37:31,440 --> 00:37:33,280
Du Àr sÄ vacker.
378
00:37:37,800 --> 00:37:41,760
-Ja. Jag tar gÀrna lite sÄnt hÀr.
-Vad menar du?
379
00:37:45,360 --> 00:37:46,400
Tack, gullet.
380
00:37:46,480 --> 00:37:49,760
Tack, okej?
Jag ska in igen. Okej?
381
00:37:49,840 --> 00:37:51,560
Var försiktig med det.
382
00:37:56,920 --> 00:37:59,800
UrsÀkta mig, fröken. Vad har du dÀr?
383
00:38:00,480 --> 00:38:03,440
-Det Àr nog bÀst du följer med mig.
-LÄt mig vara.
384
00:38:06,600 --> 00:38:09,760
Om man har betalat rÀkningen
behöver man inte stÄ i kö.
385
00:38:09,840 --> 00:38:12,440
Man lÀgger bara nyckelkortet i skÄlen.
386
00:38:12,520 --> 00:38:14,480
Just nu.
387
00:38:14,560 --> 00:38:18,120
BekrÀftar det han sa.
Bendek Krol lÀmnar in nyckeln.
388
00:38:18,200 --> 00:38:20,720
Men titta. NÄgra sekunder senare
389
00:38:20,800 --> 00:38:24,280
-tar den hÀr killen en nyckel ur skÄlen.
-Finns det en annan vinkel?
390
00:38:26,880 --> 00:38:28,160
DĂ€r.
391
00:38:29,920 --> 00:38:31,600
Titta pÄ mig.
392
00:38:33,280 --> 00:38:37,880
-Jag behöver se hans ansikte.
-Han vet var kamerorna finns.
393
00:38:37,960 --> 00:38:41,480
Han Àr vÄr misstÀnkta mördare
som tappade kortet hos Walter Davies.
394
00:38:41,560 --> 00:38:43,240
-Ja.
-JĂ€vlar!
395
00:38:45,880 --> 00:38:47,520
Minns ni Lea Coombes?
396
00:38:48,120 --> 00:38:51,960
-Ja. Hon som delade lÀgenhet med Cara.
-Hon Àr hÀr.
397
00:38:53,760 --> 00:38:57,560
-Gav Cara dig den hÀr?
-Jag fattade inte att den var stulen.
398
00:38:57,640 --> 00:39:02,960
Jag trodde det var en riktig present
som hon hade valt ut och betalat för.
399
00:39:04,960 --> 00:39:07,840
Vet du om hon stal nÄt frÄn nÄn annan
runt den tiden?
400
00:39:08,720 --> 00:39:10,920
En klocka och nÄgra örhÀngen.
401
00:39:12,600 --> 00:39:14,920
Och ett armband, tror jag.
402
00:39:16,680 --> 00:39:20,440
-Ni sa att den hon stal frÄn var farlig.
-Tack, Lea. Du kan gÄ nu.
403
00:39:22,720 --> 00:39:25,120
Tack. Och sköt om dig.
404
00:39:35,400 --> 00:39:37,240
Troféerna frÄn pantbanken.
405
00:39:39,800 --> 00:39:43,960
SÄ Cara ligger med en mördare, stjÀl
ett halsband och mördas pÄ grund av det.
406
00:39:44,720 --> 00:39:46,640
Om det Àr Graces.
407
00:39:46,720 --> 00:39:49,440
Hon hade kokain i blodet nÀr hon dog.
408
00:39:49,520 --> 00:39:53,280
Kan vi bevisa att det Àr Graces halsband
mÄste det vara vÄr mördare.
409
00:39:54,520 --> 00:39:58,160
-Tror du att det Àr hennes?
-Med lite tur, sÄ...
410
00:40:07,640 --> 00:40:09,480
'Grace Gibson' bilder
411
00:40:14,040 --> 00:40:15,320
SnÀlla.
412
00:40:27,480 --> 00:40:29,040
SnÀlla, Gud.
413
00:40:44,280 --> 00:40:46,360
Det var inte jag.
414
00:40:59,280 --> 00:41:01,920
Herregud, det var inte jag.
415
00:41:43,160 --> 00:41:45,160
Dröm sött, prinsessan.
416
00:42:36,520 --> 00:42:38,240
JURIDIKAVDELNINGEN
417
00:42:43,640 --> 00:42:45,320
Jason Backland.
418
00:42:45,400 --> 00:42:49,320
-Jason.
-Hej, Stuart. Vad Àr det?
419
00:42:49,920 --> 00:42:52,400
Jag har avlÀgsnat ditt Lambeth-problem.
420
00:42:52,960 --> 00:42:54,600
Andrew Barnes.
421
00:42:57,720 --> 00:43:00,440
Jag talade med DTG förut.
Det Àr löst. SÄ...
422
00:43:00,520 --> 00:43:03,280
Vad menar du med avlÀgsnat?
423
00:43:03,360 --> 00:43:06,080
-Bara det du bad mig göra.
-Stuart, vad...?
424
00:43:37,160 --> 00:43:40,880
May? Prinsessan.
33259