All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S01E04_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,720 --> 00:01:07,440 Ledsen. 2 00:01:16,640 --> 00:01:18,920 Du ljög för oss. 3 00:01:19,360 --> 00:01:21,520 Om Carol Fincher. 4 00:01:21,600 --> 00:01:24,720 Du stĂ€mde trĂ€ff med henne pĂ„ en dejtingwebbplats. 5 00:01:24,800 --> 00:01:28,160 Det gjorde jag. Jag ljög. 6 00:01:28,240 --> 00:01:33,000 NĂ€r jag insĂ„g att hon var en f.d. anstĂ€lld drog jag mig undan. Inget hĂ€nde. 7 00:01:33,080 --> 00:01:37,240 Men du raderade kontot efter att du pratat med oss. Varför dĂ„? 8 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Jag har affĂ€rer. 9 00:01:43,480 --> 00:01:47,840 För nĂ„gra Ă„r sedan skrev jag av ekonomiska skĂ€l över halva företaget pĂ„ min fru. 10 00:01:47,920 --> 00:01:51,760 Och som du vet finns det inget som Ă€r girigare Ă€n... 11 00:01:52,360 --> 00:01:54,480 Ă€n en bedragen kvinna. 12 00:01:54,560 --> 00:01:57,320 Jag som inte trodde att jag kunde gilla dig mindre. 13 00:01:57,960 --> 00:02:00,560 Vad gjorde du i onsdags kvĂ€ll? 14 00:02:01,080 --> 00:02:04,640 -Nu i onsdags? -Mellan midnatt och 08.00? 15 00:02:08,120 --> 00:02:10,560 Jag var hemma med min fru. 16 00:02:15,080 --> 00:02:19,000 Du sĂ„gs lĂ€mna en svart Fiesta pĂ„ Hampstead Heath. 17 00:02:19,080 --> 00:02:23,640 Du ljuger. Och jag Ă€r trött pĂ„ att fĂ„ höra lögner. 18 00:02:23,720 --> 00:02:25,280 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 19 00:02:55,080 --> 00:02:57,240 -Hundra procent. -Det Ă€r han. 20 00:02:57,320 --> 00:02:58,200 Rav? 21 00:02:58,280 --> 00:03:00,480 -Det Ă€r han. -Samarbetar han? 22 00:03:00,560 --> 00:03:04,440 Verkar sĂ„. Vi har fĂ„tt tillgĂ„ng till hans e-post, bankkonton, resplaner. 23 00:03:04,520 --> 00:03:07,080 -Vad gjorde han ute pĂ„ Heath? -Samma som alltid, 24 00:03:07,160 --> 00:03:09,720 var ett otroget svin med en Cassia Beckworth. 25 00:03:09,800 --> 00:03:13,400 Bra. HĂ„ll kvar honom, hĂ„ll mig underrĂ€ttad, kolla hans alibi. 26 00:03:13,480 --> 00:03:16,080 Jag ber rĂ€ttsteknikerna kolla Cassia Beckworths bil. 27 00:03:16,160 --> 00:03:19,040 Senare. Kom med mig. BĂ„da tvĂ„. 28 00:03:26,960 --> 00:03:28,760 Kan du stĂ€nga dörren? 29 00:03:33,160 --> 00:03:36,600 Du sa att du inte visste nĂ„t. Om Grace Gibson och din make. 30 00:03:38,120 --> 00:03:39,880 Inte förrĂ€n Tim berĂ€ttade om det. 31 00:03:39,960 --> 00:03:43,200 Varför kollade du dĂ„ kamerorna utanför hennes hem? 32 00:03:44,680 --> 00:03:45,720 -Jag blev tillfrĂ„gad. -Nej. 33 00:03:45,800 --> 00:03:48,800 Inte 72 timmar innan nĂ„gon visste att hon var död. 34 00:03:48,880 --> 00:03:50,440 Jag hjĂ€lpte kommissarie Williamson. 35 00:03:50,520 --> 00:03:52,920 Jag visste att hon var anmĂ€ld som saknad. 36 00:03:53,000 --> 00:03:55,840 -Bad han dig om hjĂ€lp? -Nej. 37 00:03:56,920 --> 00:04:00,080 Jag lĂ€rde mig mer om systemet. Jag tĂ€nkte att jag kunde göra nĂ„n nytta. 38 00:04:00,160 --> 00:04:03,600 SĂ„ du visste inget om Jason och Grace Gibson? 39 00:04:03,680 --> 00:04:05,680 Innan hon blev mördad? 40 00:04:05,920 --> 00:04:08,360 -Inte dĂ„, nej. -Ledde det nĂ„nvart? 41 00:04:08,440 --> 00:04:12,800 -Vad Ă€r detta? -Ingen minitaxi eller leveransbil? 42 00:04:12,880 --> 00:04:15,440 -Som de andra brottsplatserna? -Jag letade inte efter dem dĂ„. 43 00:04:15,520 --> 00:04:19,600 Kolla efter dem nu. Kolla alla filmerna frĂ„n natten dĂ„ Grace mördades. 44 00:04:19,680 --> 00:04:21,000 Omedelbart. 45 00:04:32,920 --> 00:04:34,520 HallĂ„! 46 00:04:37,720 --> 00:04:39,760 Vilken överraskning. 47 00:04:39,840 --> 00:04:42,560 -Bor du hĂ€r? -Vad gör du hĂ€r? 48 00:04:42,640 --> 00:04:45,080 Jag har hĂ€lsat pĂ„ en kompis i nĂ€rheten. 49 00:04:45,160 --> 00:04:48,240 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? Vill du ta en kopp kaffe? 50 00:04:48,320 --> 00:04:52,040 Det hade jag gĂ€rna gjort, men jag Ă€r redan sen. 51 00:04:52,400 --> 00:04:56,160 Man kan nĂ€stan tro att du försöker undvika mig. 52 00:04:56,240 --> 00:05:01,320 Nej. Tro inte det. Jag har bara en förelĂ€sning som jag inte fĂ„r missa. 53 00:05:01,840 --> 00:05:04,680 -Men följ mig en bit pĂ„ vĂ€gen. -Kanon. 54 00:05:06,560 --> 00:05:09,000 SĂ„, Ă€r alla snĂ€lla mot dig hĂ€r? 55 00:05:09,640 --> 00:05:11,480 PĂ„ universitetet? 56 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 Är alla vĂ€nliga? 57 00:05:14,280 --> 00:05:16,440 Ja, det Ă€r de. 58 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 HursĂ„? 59 00:05:18,080 --> 00:05:19,680 Jag vet inte. 60 00:05:20,200 --> 00:05:22,480 Jag bryr mig om dig. 61 00:05:24,920 --> 00:05:27,480 Hur som helst, Peter, tack för sĂ€llskapet. 62 00:05:27,560 --> 00:05:29,120 Mitt nöje. 63 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 VĂ€nta lite. 64 00:05:31,720 --> 00:05:33,800 Jag glömde nĂ€stan. 65 00:05:35,040 --> 00:05:37,080 Hoppas att du gillar den. 66 00:05:40,240 --> 00:05:42,040 Tack ska du ha. 67 00:05:43,280 --> 00:05:45,520 Vad sĂ€gs om en middag? 68 00:05:46,920 --> 00:05:49,440 Ja, det borde vi ordna. 69 00:05:49,520 --> 00:05:50,960 Verkligen? 70 00:05:51,360 --> 00:05:52,960 Definitivt. 71 00:05:53,040 --> 00:05:54,120 Bra. 72 00:05:54,200 --> 00:05:57,200 -Vi ses, Peter. -Vi ses! 73 00:06:09,080 --> 00:06:12,080 VISA SÖKKRITERIUM: KAMERAPLACERING 74 00:06:17,520 --> 00:06:21,680 KAMERA 13 HALLUM ST 75 00:06:35,920 --> 00:06:37,400 CANALSIDE TAXI 76 00:08:55,680 --> 00:08:57,680 LĂ„t bli. 77 00:09:02,320 --> 00:09:05,080 -Ser detta överklĂ€tt ut? -För vad? 78 00:09:05,160 --> 00:09:08,160 Jag ska trĂ€ffa Andrew Barnes om Lambeth idag. 79 00:09:08,240 --> 00:09:12,960 Kan du inte skjuta pĂ„ det? SĂ„ vi kan Ă„ka ivĂ€g nĂ„nstans, du och jag? 80 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 Ta hand om varandra. Ta ledigt ett par dagar? 81 00:09:16,480 --> 00:09:18,920 Jag tar inte ledigt. 82 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 Kommer Henry att vara dĂ€r? 83 00:09:21,960 --> 00:09:24,080 Nej. HursĂ„? 84 00:09:24,160 --> 00:09:28,800 Han Ă€r insatt i projektet. Vet vad Barnes vill höra. 85 00:09:29,200 --> 00:09:32,280 Det Ă€r inte hans fel att vi Ă€r i den hĂ€r sitsen. 86 00:09:33,520 --> 00:09:35,720 Han varnade dig om Lambeth. 87 00:09:35,800 --> 00:09:37,680 Det gjorde Grace med. 88 00:09:40,920 --> 00:09:44,120 Du lĂ€t dina personliga kĂ€nslor komma i vĂ€gen. 89 00:09:44,560 --> 00:09:46,640 Han har alltid irriterat mig. 90 00:09:49,160 --> 00:09:51,800 Du borde kanske byta om. 91 00:09:51,880 --> 00:09:54,440 Den dĂ€r passar dig inte. 92 00:10:01,360 --> 00:10:04,120 Jag inspekterade byggplatsen tidigare. 93 00:10:04,560 --> 00:10:08,080 Jag har tyvĂ€rr inget annat val Ă€n att underkĂ€nna projektet. 94 00:10:08,160 --> 00:10:09,720 PĂ„ vilka grunder? 95 00:10:09,800 --> 00:10:12,320 GrönomrĂ„den, Ă„tkomlighet, hĂ„llbarhet. 96 00:10:12,400 --> 00:10:15,680 Ni bryter mot planeringsavtalet pĂ„ nĂ€stan alla punkter. 97 00:10:15,760 --> 00:10:20,040 Som vi ser det har dessa Ă€ndringar gjorts inom de tillĂ„tna grĂ€nserna. 98 00:10:20,360 --> 00:10:24,360 Ni har till pĂ„ mĂ„ndag pĂ„ er att lĂ€gga fram ett förslag med Ă„tgĂ€rder. 99 00:10:24,440 --> 00:10:26,360 Annars stĂ€ngs ni ner. 100 00:10:26,440 --> 00:10:31,200 Och ni riskerar att bli svartlistade frĂ„n framtida kontrakt pĂ„ offentlig mark. 101 00:10:31,760 --> 00:10:36,560 Vi mĂ„ste kunna lösa det hĂ€r pĂ„ nĂ„got sĂ€tt som gagnar oss bĂ„da. 102 00:10:36,640 --> 00:10:40,680 -Jag förstĂ„r nog inte vad du menar. -Det gör du nog. 103 00:10:40,760 --> 00:10:42,720 Det hoppas jag inte. 104 00:10:46,240 --> 00:10:50,400 Vi har gĂ„tt igenom en svĂ„r tid pĂ„ sistone. 105 00:10:50,480 --> 00:10:52,800 Du har sĂ€kert hört talas om min syster? 106 00:10:52,880 --> 00:10:54,960 Jag beklagar förlusten, 107 00:10:55,080 --> 00:10:58,160 men ni kan inte be mig ignorera bestĂ€mmelserna. 108 00:10:58,240 --> 00:11:02,840 SjĂ€lvklart inte, men med tanke pĂ„ det som hĂ€nt och hur det pĂ„verkar oss, 109 00:11:02,920 --> 00:11:05,480 kunde vi ha nytta av lite mer tid. 110 00:11:05,560 --> 00:11:08,960 Er situation Ă€r anledningen till att ni fĂ„r till pĂ„ mĂ„ndag. 111 00:11:10,480 --> 00:11:11,600 Jag Ă€r ledsen. 112 00:11:20,440 --> 00:11:22,080 En avskyvĂ€rd liten karl. 113 00:11:22,160 --> 00:11:26,080 Jag ska be nĂ„gon komma och ta en titt pĂ„ det. 114 00:11:26,800 --> 00:11:28,920 Kan inte du göra det? 115 00:11:33,000 --> 00:11:36,160 -Jag? -Ja, du. 116 00:11:38,800 --> 00:11:40,920 Jo, visst. Absolut. 117 00:11:43,680 --> 00:11:46,040 Det gör jag gĂ€rna. Tack. 118 00:13:41,440 --> 00:13:43,640 Jag tittar till huset. 119 00:13:43,720 --> 00:13:46,640 Sylvie vill sĂ€lja det sĂ„ snart som möjligt. 120 00:13:47,160 --> 00:13:50,560 Jag samlar bara ihop nĂ„gra av Graces saker. 121 00:13:54,000 --> 00:13:56,360 Jag saknar henne faktiskt ocksĂ„. 122 00:14:08,240 --> 00:14:09,760 In hit ska vi. 123 00:14:21,640 --> 00:14:24,360 Sitt. Vad Ă€r det med dig? 124 00:14:24,440 --> 00:14:26,720 Vad Ă€r det med dig? 125 00:14:43,200 --> 00:14:45,320 Kommer nĂ€r som helst. 126 00:14:47,280 --> 00:14:51,360 CANALSIDE TAXI 127 00:15:06,600 --> 00:15:08,760 Hassan El-Sayed? 128 00:15:10,960 --> 00:15:14,320 Inspektör Marcella Backland. Kan vi prata lite? 129 00:15:17,200 --> 00:15:21,440 Ditt fordon var parkerat vid korsningen av Hallum Street och Ferndell Road 130 00:15:21,520 --> 00:15:24,880 i onsdags mellan kl. 22.50 och 23.25. 131 00:15:24,960 --> 00:15:25,880 Och? 132 00:15:26,720 --> 00:15:30,080 Ett mord begicks vid den tiden. 133 00:15:30,920 --> 00:15:32,200 Mord? 134 00:15:32,280 --> 00:15:35,000 -SĂ„g du nĂ„gonting? -I onsdags? 135 00:15:35,960 --> 00:15:39,680 -Nej, tyvĂ€rr. -Din bil stod parkerad i 35 minuter. 136 00:15:39,760 --> 00:15:44,720 Du sĂ„g ingenting, ingen som lĂ€mnade huset? 137 00:15:45,160 --> 00:15:46,440 Trettiofem minuter? 138 00:15:46,520 --> 00:15:49,040 -HĂ€mtade eller slĂ€ppte jag av nĂ„gon? -Nej. 139 00:15:49,120 --> 00:15:52,040 Jag hade rast dĂ„. 140 00:15:52,120 --> 00:15:55,440 Försökte nog sova. TyvĂ€rr. 141 00:15:55,520 --> 00:15:57,840 -Önskar jag kunde hjĂ€lpa. -Tack. 142 00:15:59,320 --> 00:16:01,320 Det var till stor hjĂ€lp. 143 00:16:06,800 --> 00:16:10,240 Taxin anlĂ€nder vid Graces hem kl. 22.51 144 00:16:10,320 --> 00:16:14,080 och stannar dĂ€r de kommande 37 minuterna till kl. 23.28. 145 00:16:14,560 --> 00:16:16,400 Allt Ă€r loggat. 146 00:16:16,960 --> 00:16:18,000 HĂ€r. 147 00:16:18,080 --> 00:16:20,960 -Föraren kan ha sett nĂ„got? -Nej, jag har pratat med honom. 148 00:16:21,680 --> 00:16:24,120 Han heter Hassan El-Sayed. 149 00:16:24,920 --> 00:16:27,920 Han hade rast och sov. Inget misstĂ€nkt. 150 00:16:31,800 --> 00:16:36,120 Det har skett en ny attack. Verkar vara vĂ„r mördare. Åk dit allihop. 151 00:16:39,200 --> 00:16:41,440 Kan du beskriva honom? 152 00:16:41,640 --> 00:16:45,200 Han var klĂ€dd i svart. Det var över pĂ„ sekunder. 153 00:16:47,440 --> 00:16:51,400 Sen hittade jag de hĂ€r. Vad ville han? 154 00:16:51,600 --> 00:16:54,320 -Kan du berĂ€tta vad du har gjort idag? -Ja. 155 00:16:54,400 --> 00:16:58,480 Jag Ă„kte ner till badhuset för badstunden för Ă€ldre 156 00:16:58,880 --> 00:17:04,320 och sen stannade jag till hos Dewson, för att hĂ€mta hunden. 157 00:17:05,600 --> 00:17:07,720 Vem Ă€r Dewson? Är det hundpassaren? 158 00:17:08,280 --> 00:17:10,720 Nej. Jag Ă€r hans. 159 00:17:10,920 --> 00:17:14,200 SĂ„ normalt finns det ingen hund i huset, mr Davies? 160 00:17:14,520 --> 00:17:16,720 Nej. 161 00:17:18,120 --> 00:17:20,880 Vad tror ni att han var ute efter? 162 00:17:21,080 --> 00:17:22,680 -Hittade det hĂ€r. -Vad Ă€r det? 163 00:17:23,200 --> 00:17:25,000 Vet inte. Det Ă€r omĂ€rkt. 164 00:17:25,200 --> 00:17:27,560 -Vid muren dĂ€r han hoppade över. -Är det allt vi har? 165 00:17:27,640 --> 00:17:31,160 Vi har ett skoavtryck, storlek 43. Modell och mĂ€rke om en timme. 166 00:17:31,240 --> 00:17:33,600 Det Ă€r Cullen. Cullen har 43 i skor. 167 00:17:33,800 --> 00:17:36,320 -Och tio miljoner andra. -Han Ă€r ute. 168 00:17:36,400 --> 00:17:38,760 Vi vet inte nĂ€r Guy Roberts lĂ€t honom gĂ„ obevakad. 169 00:17:38,840 --> 00:17:41,080 Clive Bonn Ă€r pĂ„ stationen. Vi har inget annat. 170 00:17:41,160 --> 00:17:43,920 -Det Ă€r inte nog för att ta in honom. -Rav, snĂ€lla. 171 00:17:44,360 --> 00:17:46,240 Men en inbjudan dĂ„? 172 00:17:46,800 --> 00:17:50,200 Inofficiellt. Ge mig en sista chans med Cullen? 173 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 Okej, kör till. 174 00:17:52,080 --> 00:17:54,800 Om du kan fĂ„ honom att prata, fĂ„r du ta in honom. 175 00:17:55,680 --> 00:17:56,920 -Okej? -Tack. 176 00:19:01,440 --> 00:19:04,160 -Hej. -Hur gick löpturen? 177 00:19:06,000 --> 00:19:08,120 Ja, fint. Det gick bra. 178 00:19:11,480 --> 00:19:15,440 Jag har funderat pĂ„ Bendek. 179 00:19:15,840 --> 00:19:19,760 -Jag Ă€r inte bekvĂ€m med att ha honom hĂ€r. -Varför inte? 180 00:19:20,160 --> 00:19:23,400 -Har det hĂ€nt nĂ„got? -Nej, nej. Jag bara... 181 00:19:24,960 --> 00:19:29,040 Jag vet inte, jag Ă€r bara inte bekvĂ€m med att ha nĂ„gon i huset. 182 00:19:31,880 --> 00:19:33,920 Han Ă€r okej. 183 00:19:34,480 --> 00:19:35,920 Vi behöver pengarna. 184 00:19:36,320 --> 00:19:39,840 Fast grejen Ă€r att vi inte gör det. Inte direkt. 185 00:19:40,600 --> 00:19:46,160 Men som jag sa, det Ă€r bra att spara lite. 186 00:19:46,240 --> 00:19:49,280 För framtiden, vad som helst kan hĂ€nda. 187 00:19:49,360 --> 00:19:51,000 Som vad dĂ„? 188 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 Vad som helst. 189 00:20:02,440 --> 00:20:04,640 Jag vill inte att du ska oroa dig. 190 00:20:42,960 --> 00:20:45,800 Detta Ă€r Ade. Du vet vad du ska göra. 191 00:20:50,440 --> 00:20:53,120 Hej, Adrian, det Ă€r jag. 192 00:20:54,280 --> 00:20:56,400 Var fan Ă€r du? 193 00:20:57,640 --> 00:20:59,320 Ring mig. 194 00:21:10,680 --> 00:21:14,040 Var var du mellan kl. 11.00 och 13.00 idag? 195 00:21:14,880 --> 00:21:16,560 JasĂ„ du... 196 00:21:16,640 --> 00:21:18,120 Rakt pĂ„ sak. 197 00:21:19,360 --> 00:21:21,800 Du tĂ€nker inte erbjuda mig nĂ„t att dricka? 198 00:21:22,320 --> 00:21:24,480 -Vill du ha nĂ„got att dricka, Peter? -Te, tack. 199 00:21:25,360 --> 00:21:26,920 Med mjölk. 200 00:21:32,720 --> 00:21:34,440 Varför gjorde du det? 201 00:21:34,520 --> 00:21:36,640 Varför gjorde jag vad? 202 00:21:38,040 --> 00:21:41,760 -Kom hit frivilligt? -Jag Ă€r ute frĂ„n fĂ€ngelset. 203 00:21:41,840 --> 00:21:44,440 Jag har betalat min skuld till samhĂ€llet och försöker börja om. 204 00:21:47,560 --> 00:21:52,280 Ju förr du inser att du har fel, desto bĂ€ttre för mig och min omgivning. 205 00:21:53,640 --> 00:21:55,400 Med Maddy Stevenson? 206 00:21:57,440 --> 00:22:00,200 Du förstör min chans till ett normalt liv. 207 00:22:12,800 --> 00:22:15,360 Var var du mellan kl. 11.00 och 13.00 idag? 208 00:22:17,520 --> 00:22:19,400 Ute och promenerade. 209 00:22:19,480 --> 00:22:22,320 -Njöt av min frihet. -Du fĂ„r komma med nĂ„t bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 210 00:22:23,080 --> 00:22:25,080 Kan jag fĂ„ se pĂ„ din sko? 211 00:22:26,280 --> 00:22:28,840 Din sko. Jag ska fota den. 212 00:22:37,120 --> 00:22:38,360 Sulan. 213 00:22:44,800 --> 00:22:50,160 Om du tĂ€nker behĂ„lla dem, kommer jag att behöva ett par nya att gĂ„ hem i. 214 00:22:50,400 --> 00:22:52,040 TrĂ„kigt att höra om hunden. 215 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 Du kan sĂ€tta pĂ„ dig skon. 216 00:22:57,600 --> 00:23:00,760 Det hĂ€r har vĂ€l att göra med nĂ„got som hĂ€nde mellan 11.00 och 13.00 idag. 217 00:23:00,840 --> 00:23:06,240 Vi mĂ„ste ta en titt hemma hos dig. Jag behöver dina nycklar, eller nyckelkort. 218 00:23:13,280 --> 00:23:15,920 Det Ă€r sista gĂ„ngen jag hjĂ€lper dig, Marcella. 219 00:23:17,840 --> 00:23:19,760 HĂ„ll dig borta frĂ„n mig. 220 00:23:20,520 --> 00:23:23,840 Vad hĂ€nder annars? 221 00:24:32,760 --> 00:24:36,280 -Hur gĂ„r det med allt? -Jag klarar mig fint. 222 00:24:40,880 --> 00:24:42,520 BĂ€ttre. 223 00:24:43,640 --> 00:24:45,400 Och Jason? 224 00:24:45,480 --> 00:24:47,080 Sparkad. 225 00:24:47,760 --> 00:24:49,800 -Va? -Japp. 226 00:24:50,200 --> 00:24:53,400 Ja, det Ă€r verkligen trĂ„kigt. 227 00:25:14,160 --> 00:25:16,480 Har jag missat min chans? 228 00:25:18,480 --> 00:25:20,800 Hade du en chans? 229 00:25:23,840 --> 00:25:26,000 Jag mĂ„dde dĂ„ligt. 230 00:25:26,080 --> 00:25:29,440 Jag vet. Det var dĂ€rför jag inte gjorde nĂ„t dĂ„. 231 00:25:29,520 --> 00:25:32,240 Är det dĂ€rför du Ă€r hĂ€r? 232 00:25:33,400 --> 00:25:36,000 Jag Ă€r hĂ€r för att jag bryr mig om dig. 233 00:25:59,760 --> 00:26:01,360 Tack. 234 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 Vi ses imorgon. 235 00:26:05,200 --> 00:26:08,960 -Vad gjorde han hĂ€r? -Vad har hĂ€nt? 236 00:26:10,240 --> 00:26:12,240 Vad har hĂ€nt, Jason? 237 00:26:14,600 --> 00:26:17,480 Jag har inte kĂ€nt nĂ„got sedan bĂ„rhuset. 238 00:26:17,560 --> 00:26:20,080 Jag behövde kĂ€nna nĂ„got. 239 00:26:20,640 --> 00:26:22,880 SĂ„ jag betalade nĂ„gon för att slĂ„ mig. 240 00:26:25,160 --> 00:26:27,000 Det fungerade. 241 00:26:31,200 --> 00:26:33,360 SkĂ€mtar du med mig? 242 00:26:38,080 --> 00:26:39,920 Jag ville aldrig sĂ„ra dig. 243 00:26:40,480 --> 00:26:44,080 Hur trodde du en gravid flickvĂ€n skulle pĂ„verka mig? 244 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 Ta de hĂ€r. 245 00:26:47,200 --> 00:26:51,200 VĂ€nta tills de börjar verka. Sen skjutsar jag dig hem till Greg. 246 00:27:12,000 --> 00:27:13,720 -Hur mĂ„r du? -Bra. 247 00:27:13,800 --> 00:27:15,640 -Bra. -Vad gör du hĂ€r? 248 00:27:15,720 --> 00:27:18,160 -Letar du efter Matthew? -Nej. 249 00:27:19,840 --> 00:27:22,200 Vad tycker du om mig? 250 00:27:25,400 --> 00:27:28,920 Jag gillar dig. Du Ă€r... bra för Matthew. 251 00:27:29,680 --> 00:27:33,560 -Hur sĂ„? -Vi bryr oss om honom bĂ„da tvĂ„. 252 00:27:33,640 --> 00:27:37,080 Jag tĂ€nkte att det kunde vara bra om vi var vĂ€nner. 253 00:27:37,160 --> 00:27:39,280 Åh, Gud, det trodde jag att vi var. 254 00:27:39,800 --> 00:27:41,840 BĂ€ttre vĂ€nner. 255 00:27:43,840 --> 00:27:45,600 Visst. Ja. 256 00:27:45,680 --> 00:27:50,520 -Det kan vi sĂ€kert jobba pĂ„. -Har du tid nu? 257 00:27:52,080 --> 00:27:54,160 -Ja, visst. -UtmĂ€rkt. 258 00:27:54,240 --> 00:27:55,160 Bra. 259 00:28:27,200 --> 00:28:29,360 Menar du allvar? 260 00:28:30,280 --> 00:28:32,440 Matthew sa att du inte fick se henne. 261 00:28:32,520 --> 00:28:34,120 PĂ„ bĂ„rhuset. 262 00:28:35,160 --> 00:28:39,080 -Du mĂ„ste fĂ„ sĂ€ga adjö. -Vad fan vet du om det? 263 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 Är du okej? 264 00:29:12,360 --> 00:29:14,560 BĂ€ttre Ă€n jag hade trott. 265 00:29:24,960 --> 00:29:28,840 Sylvie visade lite förtroende för mig igĂ„r. 266 00:29:30,120 --> 00:29:33,800 -Vad bra. -Ja, det Ă€r det. 267 00:30:01,080 --> 00:30:05,760 -Jag vill ha tillbaka mitt jobb. -Det borde du ha tĂ€nkt pĂ„ innan du... 268 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 Innan jag inledde ett förhĂ„llande med Grace, jag vet. 269 00:30:08,640 --> 00:30:12,080 Men det Ă€r inte vad vi gjorde. Vi Ă€lskade varandra. 270 00:30:12,160 --> 00:30:17,240 Hon Ă€r död. Nu har jag ingenting. SĂ„ jag behöver verkligen det hĂ€r jobbet. 271 00:30:17,320 --> 00:30:21,400 "Innan du började ljuga för mig" var vad jag tĂ€nkte sĂ€ga. 272 00:30:21,480 --> 00:30:25,520 Vi ljög inte, Sylvie. Vi sade bara inte sanningen. 273 00:30:25,600 --> 00:30:28,000 -LĂ€gg ner ditt juridikskitsnack. -Sylvie... 274 00:30:28,560 --> 00:30:33,320 Det var inte arbete. Vi ville inte att du skulle fĂ„ veta. 275 00:30:37,040 --> 00:30:39,320 -Jag vill ha tillbaka mitt jobb. -Nej. 276 00:30:39,400 --> 00:30:43,600 Man fĂ„r inte saker i livet, man förtjĂ€nar dem. 277 00:30:59,680 --> 00:31:02,520 Du, Jason, det mĂ„ste ha verkat lite udda... 278 00:31:02,600 --> 00:31:05,240 -Vad fan... -HĂ„ll kĂ€ften. 279 00:31:06,120 --> 00:31:09,640 -Jag har rĂ€tt att sörja. -Ja, det har du. 280 00:31:10,200 --> 00:31:13,440 Men vad skulle Sylvie sĂ€ga om sĂ€ttet du gör det pĂ„? 281 00:31:15,600 --> 00:31:17,440 BerĂ€tta om företaget nu. 282 00:31:20,760 --> 00:31:21,880 Och Clive Bonn? 283 00:31:21,960 --> 00:31:25,720 Cassia Beckworth bekrĂ€ftar att hon hĂ€mtade honom och att de hade sex. 284 00:31:25,800 --> 00:31:29,360 Vi har en preliminĂ€r rapport om ms Beckworths Fiesta frĂ„n rĂ€ttsteknikerna. 285 00:31:29,440 --> 00:31:33,360 En 1.6 L Ti-VCT Duratec I-4-motor. 286 00:31:33,440 --> 00:31:37,560 Svart som vi vet. Har gĂ„tt knappt 5 000 mil, vilket Ă€r vĂ€ldigt litet. 287 00:31:38,320 --> 00:31:40,640 Finns det nĂ„t av intresse dĂ€r? 288 00:31:40,720 --> 00:31:43,720 Ja. Inga skador pĂ„ rutorna eller metallen. 289 00:31:43,800 --> 00:31:46,680 Inga tecken pĂ„ reparationer och inga spĂ„r av blod. 290 00:31:46,760 --> 00:31:48,880 Marcella, Ă€r du med oss? 291 00:31:49,520 --> 00:31:51,800 SĂ„ det var inte bilen som körde pĂ„ Cara 292 00:31:51,880 --> 00:31:55,800 och att Bonn var hĂ€r under angreppsförsöket pĂ„ Walter Davies. 293 00:31:55,880 --> 00:32:00,160 Har vi nĂ„got om det vita plastkortet som vi hittade i Davies trĂ€dgĂ„rd? 294 00:32:00,360 --> 00:32:01,680 Kort version. 295 00:32:01,760 --> 00:32:05,920 Det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ information frĂ„n dem. Jag har bett en hackarkompis om hjĂ€lp. 296 00:32:06,080 --> 00:32:09,760 -Inget om minitaxin? -Vi har DNA-resultat frĂ„n Gibsons hem. 297 00:32:09,960 --> 00:32:12,280 -Blodtyp O. -Cullen var O. 298 00:32:12,360 --> 00:32:16,480 Han Ă€r man. Blodet Ă€r frĂ„n en kvinna. Det finns ingen trĂ€ff i DNA-databasen. 299 00:32:18,760 --> 00:32:22,360 Ta DNA-prov pĂ„ alla kvinnor som kan ha varit i Grace Gibsons hem. 300 00:32:23,720 --> 00:32:25,680 Du mĂ„ste ha lĂ€mnat ditt nu. 301 00:32:25,760 --> 00:32:27,760 -Jag var aldrig dĂ€r. -OvĂ€sentligt. 302 00:32:27,840 --> 00:32:30,080 Sjuksköterskan, andra vĂ„ningen. 303 00:32:40,000 --> 00:32:41,640 CAMDEN STATION TAXI 304 00:32:41,920 --> 00:32:45,120 -VĂ€nta hĂ€r. Jag kör tillbaka bilen Ă„t dig. -Tack, brorsan. 305 00:32:55,640 --> 00:32:59,600 Föraren heter Sergei och sms:ar dig nĂ€r han Ă€r utanför. 306 00:32:59,760 --> 00:33:01,680 -Tackar. -Inga problem. 307 00:33:01,760 --> 00:33:03,400 LĂ„t mig bekrĂ€fta adressen. 308 00:33:10,840 --> 00:33:12,880 -Okej, kom igen. -Allt bra? 309 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 -Vi kör tillbaka den hĂ€r. -Okej. 310 00:33:15,680 --> 00:33:17,000 Allt lugnt? 311 00:33:20,880 --> 00:33:23,720 CANALSIDE TAXI 312 00:33:53,360 --> 00:33:55,560 Polisen besökte mig igĂ„r. 313 00:33:56,080 --> 00:33:58,640 Det handlade inte om ditt visum. 314 00:33:59,160 --> 00:34:03,160 Du hade parkerat vid korsningen av Hallum Street och Ferndell Road 315 00:34:03,240 --> 00:34:07,200 -i 35 minuter igĂ„r. -Va? 316 00:34:07,280 --> 00:34:10,360 NĂ„gon mördades i ett hus du kunde sett frĂ„n taxin. 317 00:34:10,440 --> 00:34:12,800 De trodde att det var jag i bilen. 318 00:34:13,440 --> 00:34:15,920 -Verkligen? -Vad sĂ„g du? 319 00:34:16,000 --> 00:34:17,720 -VadĂ„? -SĂ„g du nĂ„t? 320 00:34:17,880 --> 00:34:22,520 En kvinna kom ut ur huset, slĂ€pade nĂ„t tungt till sin bil och körde ivĂ€g. 321 00:34:23,000 --> 00:34:26,240 -En kvinna? -Ja! Jag sĂ„g henne. 322 00:34:26,720 --> 00:34:29,880 Åk hem och göm dig. 323 00:34:30,040 --> 00:34:32,280 Vad vill de oss? 324 00:34:42,200 --> 00:34:45,080 Det hĂ€r Ă€r för min hund, din jĂ€vel! 325 00:35:13,760 --> 00:35:15,920 UTBYGGNAD I BRIXTON, LAMBETH & WANDSWORTH 326 00:36:02,200 --> 00:36:04,240 Vad Ă€r Vannux? 327 00:36:04,920 --> 00:36:07,760 Det Ă€r ett antidepressivt lĂ€kemedel. 328 00:36:08,880 --> 00:36:12,800 -Varför tittar du pĂ„ det? -Bara efterforskningar för en kund. 329 00:36:13,800 --> 00:36:18,160 SĂ„... det har inget att göra med vad du sa tidigare? 330 00:36:18,240 --> 00:36:21,560 -Du Ă€r okej? Vi Ă€r okej? -JadĂ„. 331 00:36:24,840 --> 00:36:27,880 Bendek? Är det du? 332 00:36:42,600 --> 00:36:47,480 -Bryr sig inte ens om att sĂ€ga hej. -Om man mĂ„ste gĂ„, sĂ„ mĂ„ste man. 333 00:37:21,520 --> 00:37:22,640 FörlĂ„t. 334 00:37:27,280 --> 00:37:29,920 -Å, förlĂ„t! -Ingen fara. MĂ„r du okej? 335 00:37:30,000 --> 00:37:33,520 -FörlĂ„t mig! -UrsĂ€kta mig lite. 336 00:37:50,960 --> 00:37:53,040 MIRAGE FÖR KVINNOR 337 00:38:03,960 --> 00:38:07,960 -Maddy, Ă€r du okej? -FörlĂ„t om jag stör. Jag bara... 338 00:38:08,040 --> 00:38:11,000 -Jag börjar bara bli lite rĂ€dd. -För vad? 339 00:38:11,080 --> 00:38:13,920 Jag har inte hört av min pojkvĂ€n pĂ„ flera dagar. 340 00:38:14,000 --> 00:38:16,520 KĂ€nner Peter till honom? 341 00:38:16,600 --> 00:38:18,640 Jag tror inte det. 342 00:38:18,720 --> 00:38:21,640 -Vet han var du bor? -Ja. 343 00:38:21,720 --> 00:38:24,800 Han gav mig en parfym. Det Ă€r min favorit. 344 00:38:24,880 --> 00:38:27,320 Adrian brukar köpa den till mig. 345 00:38:27,720 --> 00:38:31,840 -Var Ă€r du just nu? -VĂ€nta lite, ljuset Ă€r tĂ€nt. 346 00:38:31,920 --> 00:38:35,360 -Det Ă€r nog Adrian. Jag ringer tillbaka. -Du kan ringa nĂ€r som helst, 347 00:38:35,440 --> 00:38:37,920 men Maddy, du mĂ„ste lyssna pĂ„ mig... 348 00:38:39,360 --> 00:38:41,080 Fan ocksĂ„. 349 00:38:43,320 --> 00:38:45,640 Hitta Peter Cullen nu direkt! 350 00:38:46,840 --> 00:38:48,760 Adrian? 351 00:38:51,360 --> 00:38:54,000 Du kunde ju ha ringt. 352 00:38:59,080 --> 00:39:01,960 Jag som tyckte det gick sĂ„ bra för oss. 353 00:39:02,040 --> 00:39:03,480 FORSKNING GROVE PARK-MORDEN 354 00:39:05,160 --> 00:39:06,520 Jag kan förklara. 355 00:39:06,600 --> 00:39:09,320 "Patienten söker konstant bekrĂ€ftelse 356 00:39:09,400 --> 00:39:13,240 och Ă€r dĂ€rför lĂ€tt att nĂ€rma sig." 357 00:39:15,040 --> 00:39:17,920 SÖK ADRIAN COOPER 358 00:39:18,120 --> 00:39:19,400 VÄLJ TYP MORD 359 00:39:19,600 --> 00:39:20,840 SÖKER I DATABAS 360 00:39:23,120 --> 00:39:24,760 FALLSAMMANFATTNING ADRIAN COOPER 361 00:39:24,960 --> 00:39:26,400 RÄTTSMED. UNDERSÖKNING MEDDELA ANHÖRIG 362 00:39:55,400 --> 00:39:57,200 Vad vill du veta? 363 00:39:58,040 --> 00:40:03,240 Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ viktigt att det Ă€r vĂ€rt att lura och bedra mig? 364 00:40:03,480 --> 00:40:05,200 Peter, snĂ€lla. 365 00:40:05,280 --> 00:40:07,200 Vill du veta om jag dödade dem? 366 00:40:08,920 --> 00:40:11,640 Vill du veta om jag Ă€r Grove Park-mördaren? 367 00:40:22,080 --> 00:40:24,280 -Var Ă€r min förstĂ€rkning? -VĂ€garna Ă€r fria. 368 00:41:29,480 --> 00:41:31,040 Det Ă€r okej. 369 00:41:54,440 --> 00:41:56,240 SlĂ€pp mig! 370 00:41:58,200 --> 00:42:00,280 Maddy! Kan vi fĂ„ hit sjukvĂ„rdare? 371 00:42:03,000 --> 00:42:04,560 Ta det lugnt, Maddy. 372 00:42:04,640 --> 00:42:07,360 -Andas. -Du Ă€r okej. 373 00:42:07,440 --> 00:42:09,000 Ingen fara. 374 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 Andas! 375 00:42:10,680 --> 00:42:14,640 -Du Ă€r sĂ€ker, du Ă€r okej. -FĂ„ ut honom hĂ€rifrĂ„n. 376 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Kan vi fĂ„ hit sjukvĂ„rdare! 377 00:43:03,120 --> 00:43:05,000 Vi tog honom. 378 00:43:06,400 --> 00:43:08,280 Det var Cullen. 379 00:44:07,800 --> 00:44:09,640 2005 DOSSIER 380 00:44:20,200 --> 00:44:24,560 Rav... Cullen brukade sitta och se pĂ„ medan offren dog. 381 00:44:24,640 --> 00:44:29,240 Det gjorde han mot sina offer 2005. Vad han tĂ€nkte göra med Maddy. 382 00:44:29,320 --> 00:44:34,680 Han flyttade fram en stol för att se bra. Jag har inte kollat brottsplatserna, 383 00:44:34,760 --> 00:44:37,960 men den som mördade Liz Harper, Carol Fincher, Benjamin Williams, 384 00:44:38,040 --> 00:44:40,720 flyttade inte pĂ„ nĂ„got. 385 00:44:40,800 --> 00:44:45,720 Mördaren kan inte ha suttit vid dem, som Cullen gjorde Ă„r 2005. 386 00:44:45,840 --> 00:44:47,880 De senaste offren, 387 00:44:47,960 --> 00:44:50,080 mördades inte av Cullen. 29412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.