All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S01E03_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,880 --> 00:00:35,600 Hampstead Heath, kropp, Grace Gibson 2 00:00:45,880 --> 00:00:47,080 Senaste tolv timmarna 3 00:00:47,640 --> 00:00:52,960 0 exakta trĂ€ffar de senaste tolv timmarna 4 00:01:18,200 --> 00:01:19,720 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 5 00:02:34,840 --> 00:02:36,880 Rektorn ringde mig. 6 00:02:37,680 --> 00:02:40,760 -Sa hon vad det handlade om? -Bara att det var viktigt. 7 00:02:42,880 --> 00:02:45,280 Du verkar vara stressad. 8 00:02:45,360 --> 00:02:46,560 Jag Ă€r stressad. 9 00:02:46,640 --> 00:02:50,160 Vi kommer att begrĂ€nsa Emmas privilegier de kommande veckorna. 10 00:02:50,240 --> 00:02:54,720 Vi vill att ni tvĂ„ pratar med henne sĂ„ hon förstĂ„r situationens allvar. 11 00:02:55,800 --> 00:02:58,480 Det ska vi. Eller hur? 12 00:02:58,560 --> 00:03:01,320 -Ja. Absolut. -Bra. 13 00:03:01,400 --> 00:03:04,720 Ni kan vĂ€nta i biblioteket. Jag ska hĂ€mta henne. 14 00:03:04,800 --> 00:03:08,960 Och vi vill ha bort det hĂ€r frĂ„n skolomrĂ„det. 15 00:03:18,880 --> 00:03:21,600 -Kommer du? -Du kan göra det. 16 00:03:21,680 --> 00:03:25,200 Vi borde göra det tillsammans. VĂ„r dotter tar droger. 17 00:03:25,280 --> 00:03:27,840 Hon reagerar pĂ„ vĂ„rt uppbrott. 18 00:03:27,920 --> 00:03:30,200 -BerĂ€ttade du? -NĂ„gon mĂ„ste. 19 00:03:30,280 --> 00:03:34,040 -Hon Ă€r tretton. -Hon klandrar mig. Hon lyssnar pĂ„ dig. 20 00:03:34,120 --> 00:03:36,880 -Det Ă€r ditt fel. -Om det fĂ„r dig att mĂ„ bĂ€ttre... 21 00:03:36,960 --> 00:03:40,280 -Det gör det inte. -Vi mĂ„ste göra det hĂ€r tillsammans. 22 00:03:42,080 --> 00:03:44,840 Vi borde ha berĂ€ttat om oss tillsammans. 23 00:03:56,720 --> 00:03:58,120 Det Ă€r okej. 24 00:04:00,080 --> 00:04:01,640 Det Ă€r okej. 25 00:04:03,560 --> 00:04:05,480 MĂ„r du bra? 26 00:04:05,560 --> 00:04:08,080 Pappa stannar. Vi ses snart. 27 00:04:20,520 --> 00:04:22,960 Ledsen, chefen, han sa att det var viktigt. 28 00:04:24,320 --> 00:04:25,240 Tack. 29 00:04:31,640 --> 00:04:35,160 -Jag har funderat pĂ„ det hela. -JasĂ„? 30 00:04:35,240 --> 00:04:37,760 Tjejen som jag köpte grejer av? 31 00:04:37,840 --> 00:04:42,280 -Hon som du köpte stöldgods frĂ„n, ja? -Ja, ja. Hur som helst... 32 00:04:42,360 --> 00:04:45,880 För nĂ„gra dagar sen blev en kille misshandlad bakom affĂ€ren. 33 00:04:45,960 --> 00:04:49,320 -Hon var nog inblandad. -HursĂ„? 34 00:04:50,360 --> 00:04:52,960 NĂ„gon sĂ„g henne komma ut frĂ„n affĂ€ren, 35 00:04:53,040 --> 00:04:55,280 och killen började snacka med henne. 36 00:04:55,360 --> 00:04:59,600 Okej. Har poliserna som utreder den misshandeln pratat med dig? 37 00:04:59,680 --> 00:05:02,000 -Ja. -Och vad sa du till dem? 38 00:05:02,800 --> 00:05:06,200 Att jag aldrig hade sett henne. Jag ville inte bli inblandad. 39 00:05:06,280 --> 00:05:09,920 -Jag sĂ€ger det till dig nu. -Jag ska undersöka saken. Tack för det. 40 00:05:11,520 --> 00:05:14,320 Om det leder till att ni hittar henne... 41 00:05:15,360 --> 00:05:18,520 Tror du att ni kan lĂ€gga ner Ă„talet? Stöldgodsprylen? 42 00:05:18,600 --> 00:05:22,040 -Vad tror du? -Antagligen inte. 43 00:05:22,120 --> 00:05:23,680 Antagligen inte. 44 00:05:40,040 --> 00:05:42,800 -Grattis pĂ„ födelsedagen, bĂ€stis. -Tack. 45 00:05:42,880 --> 00:05:45,280 Ska man inte fĂ„ frukost pĂ„ sĂ€ngen pĂ„ sin födelsedag? 46 00:05:45,360 --> 00:05:48,600 -Om du inte hade vaknat sĂ„ tidigt, sĂ„... -Hon Ă€r över 11. 47 00:06:02,640 --> 00:06:04,080 -Är den stulen? -Nej. 48 00:06:04,160 --> 00:06:06,080 -Ärligt? -Jag svĂ€r. 49 00:06:07,400 --> 00:06:10,160 Jag betalade med pengarna som jag fick för grejerna. 50 00:06:12,000 --> 00:06:13,480 Det Ă€r vĂ€l lugnt? 51 00:06:15,080 --> 00:06:16,600 Ja, det Ă€r lugnt. 52 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 Tack ska du ha. 53 00:06:31,280 --> 00:06:33,560 -Skulle du inte vĂ€nta? -Varför det? 54 00:06:33,640 --> 00:06:36,920 -För att höra vad Emma sa. -Det var första gĂ„ngen, hon ville testa. 55 00:06:37,000 --> 00:06:40,120 Hon kĂ€nner sig dum, ska inte göra om det. BrĂ€nns det? 56 00:06:40,200 --> 00:06:43,360 -Tror du inte pĂ„ henne? -Vad spelar det för roll? 57 00:06:43,440 --> 00:06:47,880 Du har pratat med henne, vi pratar nĂ€r hon kommer hem och skolan Ă€r med pĂ„ tĂ„get. 58 00:06:47,960 --> 00:06:49,600 En sak till. 59 00:06:54,400 --> 00:06:57,040 Du kommer att fĂ„ reda pĂ„ det förr eller senare. 60 00:07:03,880 --> 00:07:05,480 Jag har ett förhĂ„llande med Grace. 61 00:07:08,600 --> 00:07:12,280 -Grace? -Gibson. PĂ„ jobbet. 62 00:07:13,920 --> 00:07:17,080 Ingen vet nĂ„t om oss, sĂ„ jag kan inte... 63 00:07:17,160 --> 00:07:23,200 Jag gĂ„r runt och Ă€r orolig pĂ„ ett artigt sĂ€tt, medan jag bara vill... 64 00:07:24,840 --> 00:07:27,680 -Jag Ă€r ledsen, jag borde inte med dig. -Det Ă€r okej. 65 00:07:29,280 --> 00:07:30,680 Ingen fara. 66 00:07:32,560 --> 00:07:34,320 Jag Ă€r ledsen. 67 00:08:41,400 --> 00:08:42,920 Vi ses snart. 68 00:08:44,160 --> 00:08:45,120 Visst. 69 00:09:13,520 --> 00:09:15,600 Du Ă€r sen. Var har du varit? 70 00:09:15,680 --> 00:09:19,800 Jag var tvungen att Ă„ka till min dotters skola, Emma har rökt grĂ€s. 71 00:09:19,880 --> 00:09:21,600 Borde jag ljuga? 72 00:09:21,680 --> 00:09:25,440 BehĂ„ll jackan pĂ„, du och Alex ska besöka Evan Jones. 73 00:09:25,520 --> 00:09:29,160 RĂ„nad och misshandlad bakom pantbanken med trofĂ©erna. 74 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 Av henne? 75 00:09:44,520 --> 00:09:46,240 -Det Ă€r hon. -SĂ€kert? 76 00:09:46,320 --> 00:09:48,360 -Ja. -Vet du vem hon Ă€r? 77 00:09:49,960 --> 00:09:52,480 -Aldrig sett henne förr? -Nej. 78 00:09:53,160 --> 00:09:56,080 Det stĂ„r hĂ€r att hon följde med dig in pĂ„ bakgĂ„rden. 79 00:09:56,160 --> 00:10:01,760 Hon skrek Ă„t mig att stanna. Sen slog hon ner mig och stal mobilen och plĂ„nboken. 80 00:10:01,840 --> 00:10:04,880 Hur lĂ„ngt bort var hon nĂ€r hon skrek? 81 00:10:04,960 --> 00:10:07,560 Precis bakom mig, nĂ„n meter kanske. 82 00:10:07,640 --> 00:10:10,920 -SĂ„ det hĂ€nde fort? -Jag hann inte reagera. 83 00:10:11,000 --> 00:10:14,960 Men tillrĂ€ckligt med tid för att sĂ€kert identifiera henne pĂ„ teckningen. 84 00:10:24,520 --> 00:10:28,280 Jag hade sett henne förr, men jag vet inte vem hon Ă€r. 85 00:10:28,360 --> 00:10:29,800 Var dĂ„? 86 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 PĂ„ nĂ€tet. 87 00:10:39,080 --> 00:10:40,760 Kom igen. 88 00:10:40,840 --> 00:10:47,080 DĂ€r Ă€r hon, men hon Ă€r offline just nu, det Ă€r ett rött hĂ€nglĂ„s vid hennes namn. 89 00:10:47,760 --> 00:10:49,520 Hur fungerar det? 90 00:10:51,520 --> 00:10:53,080 Man loggar in, 91 00:10:53,160 --> 00:10:57,920 klickar pĂ„ nĂ„gon som Ă€r online och ber dem göra saker. 92 00:10:59,880 --> 00:11:02,280 Sexuella saker? 93 00:11:10,640 --> 00:11:12,240 Tack för hjĂ€lpen. 94 00:11:44,520 --> 00:11:46,080 ID. 95 00:12:43,520 --> 00:12:46,160 Grace Gibson har pĂ„trĂ€ffats död. 96 00:12:46,240 --> 00:12:50,280 Bevisen pekar pĂ„ att det Ă€r vĂ„r mördare. Rav, skicka ut nĂ„n till brottsplatsen. 97 00:12:50,360 --> 00:12:52,120 Steve. John. Ge er av direkt. 98 00:12:52,200 --> 00:12:55,080 Se till att de skickar ut allt de har om hennes försvinnande. 99 00:12:55,160 --> 00:12:57,560 Vi beaktar henne som vĂ„rt fjĂ€rde offer. 100 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 Tim sa att offret hade en affĂ€r med din make. 101 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 -Hur lĂ€nge har du vetat? -Jag fick reda pĂ„ det i förrgĂ„r. 102 00:13:42,920 --> 00:13:45,120 -Hur? -Tim. 103 00:13:45,760 --> 00:13:48,000 Han pratade med Jason. 104 00:13:48,560 --> 00:13:51,280 Jag visste inget om det förrĂ€n dĂ„. 105 00:13:53,160 --> 00:13:55,960 -MĂ„ste du stryka mig frĂ„n utredningen? -Det borde jag. 106 00:14:01,600 --> 00:14:06,440 Du fĂ„r inte gĂ„ nĂ€ra offrets hem eller arbetsplats. Du fĂ„r inte förhöra Jason. 107 00:14:13,280 --> 00:14:16,200 Kommer du att hamna i skiten för det hĂ€r? 108 00:14:16,280 --> 00:14:18,800 Kanske. SĂ„ se till att göra det vĂ€rt det. 109 00:14:26,640 --> 00:14:30,400 Stadsplaneringschefen, Andrew Barnes, har hört av sig. 110 00:14:30,480 --> 00:14:34,280 Han vill se detaljerade ritningar för Lambeth och besöka bygget. 111 00:14:34,360 --> 00:14:37,800 Jag drar ut pĂ„ tiden, men vi borde ha en strategi redo. 112 00:14:43,960 --> 00:14:46,120 De har hittat ett lik pĂ„ Hampstead Heath. 113 00:14:47,320 --> 00:14:51,080 -Grace? -De har bara sagt att det Ă€r en kvinna. 114 00:14:51,160 --> 00:14:52,840 -Inte Grace. -Jag bara... 115 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 Det Ă€r inte Grace. 116 00:14:55,480 --> 00:14:58,040 Om du inte vet sĂ€kert, varför sĂ€ga nĂ„got alls? 117 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 -Sylvie... -Vad Ă€r det? 118 00:15:15,360 --> 00:15:17,360 Jag beklagar. 119 00:15:30,840 --> 00:15:35,200 Grattis, du Ă€r en fri man. HĂ€r Ă€r dina papper och ett rekommendationsbrev. 120 00:15:35,280 --> 00:15:36,320 Tack. 121 00:15:37,920 --> 00:15:40,960 -Vad ska du göra nu? -Jag vet inte riktigt. 122 00:15:42,000 --> 00:15:45,040 -Kanske umgĂ„s mer med Maddy. -Hon verkar trevlig. 123 00:15:45,120 --> 00:15:48,360 Det Ă€r hon. Hon Ă€r fantastisk. 124 00:15:48,440 --> 00:15:51,120 Okej. Tack. 125 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 -För allting, okej? -Lycka till. 126 00:15:53,080 --> 00:15:55,200 -Tack. -Titta förbi nĂ„n gĂ„ng. 127 00:15:55,280 --> 00:15:56,920 Visst. 128 00:16:23,920 --> 00:16:26,480 -Var Ă€r Guy? -Han Ă€r borta. 129 00:16:26,560 --> 00:16:28,960 Jag Ă€r fri. Blev frislĂ€ppt imorse. 130 00:16:30,320 --> 00:16:33,160 -Fantastiskt! -Kom igen, vi tar en kopp kaffe. 131 00:16:33,240 --> 00:16:37,560 Jag kan inte. Det Ă€r bara tio minuter till nĂ€sta förelĂ€sning. 132 00:16:39,000 --> 00:16:40,920 En annan gĂ„ng. 133 00:16:41,000 --> 00:16:44,520 Du vet, vi bestĂ€mmer i förvĂ€g, sĂ„ jag vet att jag kan. 134 00:16:44,600 --> 00:16:47,480 Javisst. SjĂ€lvklart. 135 00:16:47,560 --> 00:16:50,800 -DĂ„ gör vi det snart, okej? -Ja. 136 00:16:50,880 --> 00:16:53,880 -Jag ser fram emot det. -Jag med. 137 00:16:53,960 --> 00:16:55,840 -Okej, vi ses snart. -Javisst. 138 00:17:11,880 --> 00:17:13,600 Tejp. PĂ„se. Buntband. 139 00:17:13,680 --> 00:17:18,760 Identiskt med de andra offren, fast han flyttade det hĂ€r. Varför? 140 00:17:18,840 --> 00:17:22,680 -SĂ„ hon inte hittades direkt. -Det har han struntat i tidigare. 141 00:17:22,760 --> 00:17:25,520 -Fincher lĂ„g dĂ€r i veckor. -Blev han störd? 142 00:17:25,600 --> 00:17:27,760 Möjligt. Övervakningskamerorna? 143 00:17:27,840 --> 00:17:31,880 Ingenting nĂ€ra hemmet enligt Williamson, nĂ€sta Ă€r pĂ„ en sidogata. 144 00:17:31,960 --> 00:17:33,520 Kolla det, han lĂ€r ha bil. 145 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 -Jag fixar det. -Det brukar assistenterna göra. 146 00:17:35,800 --> 00:17:38,440 Jag gör det gĂ€rna. Jag mĂ„ste lĂ€ra mig. 147 00:17:39,600 --> 00:17:43,160 -Hittade de nĂ„n trofĂ©? -Det vet vi inte Ă€n. 148 00:17:43,240 --> 00:17:48,120 Familjen undersöker det. Men det fanns nĂ„t annat. Alex. 149 00:17:48,200 --> 00:17:53,640 Blod pĂ„ köksbordet. Om vi har tur, kĂ€mpade Grace emot och det Ă€r hans. 150 00:17:53,720 --> 00:17:56,640 Vi behöver blodprov frĂ„n familjen och hitta en pojkvĂ€n. 151 00:17:56,720 --> 00:18:01,520 Det finns spĂ„r av en man i huset trots att hon Ă€r den enda som Ă€r skriven dĂ€r. 152 00:18:08,280 --> 00:18:14,040 Hon hade ett förhĂ„llande med min man. 153 00:18:14,120 --> 00:18:15,280 Allvarligt? 154 00:18:16,560 --> 00:18:19,080 Jag visste inget förrĂ€n Grace försvann. 155 00:18:19,160 --> 00:18:24,240 Laura vet om det och hon godkĂ€nner att jag fortsĂ€tter arbeta med utredningen. 156 00:18:25,880 --> 00:18:28,080 KĂ€nde du till det hĂ€r? 157 00:18:29,000 --> 00:18:31,920 -Det Ă€r helt galet. -Det Ă€r inte upp till mig, Alex. 158 00:18:33,400 --> 00:18:35,520 Prata med Laura om det stör dig. 159 00:18:38,440 --> 00:18:40,920 Vi sĂ€ger chefskommissarie Porter. 160 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 Tjejen med webbkameran, frĂ„n pantbanken. 161 00:18:49,360 --> 00:18:51,960 Jag kontaktade administratören för sex-sajten. 162 00:18:52,040 --> 00:18:56,200 Efter mĂ„nga om och men fick jag ett kontonummer. Jag pratade med banken... 163 00:18:56,280 --> 00:18:59,440 -Den korta versionen, Mark. -Jag hittade henne. 164 00:18:59,520 --> 00:19:00,640 Vad? 165 00:19:03,080 --> 00:19:05,560 Bra. Marcella, hĂ€mta Alex och sĂ€tt fart. 166 00:19:05,640 --> 00:19:08,040 Om vi har rĂ€tt har hon sett mördaren. 167 00:19:22,680 --> 00:19:26,920 -Jag vet inte var hon Ă€r. Hur sĂ„? -Sa hon vart hon skulle? 168 00:19:27,000 --> 00:19:29,080 Hon var inte hĂ€r nĂ€r jag kom hem. 169 00:19:29,160 --> 00:19:33,120 Jag bryr mig inte om att hon stal, utan vem hon stal av. 170 00:19:34,360 --> 00:19:36,680 Hon kan vara i fara, förstĂ„r du? 171 00:19:37,520 --> 00:19:39,320 Be henne ringa. 172 00:19:40,040 --> 00:19:41,880 Vi tar oss ut sjĂ€lva. 173 00:19:58,760 --> 00:20:03,360 Cara, det Ă€r Lea. Var Ă€r du? Polisen Ă€r hĂ€r och letar efter dig. 174 00:20:03,440 --> 00:20:05,640 De vill veta vem du stal frĂ„n. 175 00:20:05,720 --> 00:20:08,600 -De sa att de... -Var Ă€r hon? 176 00:20:08,680 --> 00:20:10,560 Jag sa, var Ă€r hon? 177 00:20:38,520 --> 00:20:40,880 Fan. Tack. 178 00:20:43,040 --> 00:20:44,160 Helvete! 179 00:21:00,760 --> 00:21:03,280 Har du sett den hĂ€r tjejen? 180 00:21:11,760 --> 00:21:14,920 -Hon gick ditĂ„t. -DĂ€r borta? 181 00:21:21,400 --> 00:21:22,320 Cara! 182 00:22:14,800 --> 00:22:19,200 -Hon trĂ€ffade folk pĂ„ Sinnr. -Vad Ă€r det? 183 00:22:19,280 --> 00:22:22,320 En app för folk som vill vara otrogna. 184 00:22:23,440 --> 00:22:27,200 Hon lĂ„g med dem och stal deras grejer innan de vaknade. 185 00:22:27,280 --> 00:22:29,520 Litade pĂ„ att de inte skulle gĂ„ till polisen. 186 00:22:29,600 --> 00:22:32,280 -Eftersom de hade varit otrogna. -Ja. 187 00:22:32,360 --> 00:22:33,880 Smart. 188 00:22:35,680 --> 00:22:39,880 SĂ„, vĂ„r man Ă€r pĂ„ Sinnr. Det var sĂ„ hon fick tag pĂ„ trofĂ©erna. 189 00:22:39,960 --> 00:22:44,040 -NĂ„t mer? -Hon strippade för webbkameror. 190 00:22:44,120 --> 00:22:45,480 Ja. 191 00:22:48,040 --> 00:22:52,120 -En av hennes torskar hotade henne. -KĂ€nde hon honom? 192 00:22:52,800 --> 00:22:55,240 Nej, och hon blev livrĂ€dd. 193 00:22:57,600 --> 00:23:00,440 Han skulle hitta henne och döda henne. 194 00:23:04,600 --> 00:23:07,840 Jag sa att han inte kunde hitta henne. 195 00:23:10,920 --> 00:23:13,280 Hon kĂ€nde sig trygg nĂ€r jag sa det. 196 00:23:13,360 --> 00:23:18,000 -Det Ă€r svĂ„rt... -Jag vet. 197 00:23:19,200 --> 00:23:21,040 Vi ska hitta honom. 198 00:23:25,000 --> 00:23:27,360 Du tror han har mördat tre personer. 199 00:23:27,440 --> 00:23:31,080 Du vet att han slog ihjĂ€l sin fru och nu Ă€r han fri. 200 00:23:31,160 --> 00:23:33,360 Han passar in i profilen jag skapar. 201 00:23:33,440 --> 00:23:36,680 Det betyder mer för min karriĂ€r Ă€n avhandlingen om jag har rĂ€tt. 202 00:23:36,760 --> 00:23:39,040 Du Ă€r helt galen. 203 00:23:39,120 --> 00:23:42,720 Du gillar det inte? Jag gillar inte att du flirtar med kunder. 204 00:23:42,800 --> 00:23:45,000 Det Ă€r inte jĂ€mförbart, Maddy! 205 00:23:46,160 --> 00:23:48,560 Lyssna pĂ„ mig. Du fĂ„r inte trĂ€ffa honom. 206 00:23:48,640 --> 00:23:52,120 -Jag orkar inte med det hĂ€r. -Du fĂ„r inte trĂ€ffa honom! 207 00:24:34,480 --> 00:24:39,080 -Är du klar snart sĂ„ vi kan Ă„ka hem? -Ja, vĂ€nta lite bara. 208 00:24:44,880 --> 00:24:46,280 HĂ€r. 209 00:24:52,720 --> 00:24:55,760 -Det Ă€r för lite. -Verkligen? 210 00:24:56,480 --> 00:25:00,400 -Det Ă€r inte vad vi kom överens om. -Du borde inte ens vara i landet. 211 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 Var glad att jag betalar alls, din jĂ€vla parasit. 212 00:25:18,800 --> 00:25:22,880 Jag ringde Patrick och kan fĂ„ tillbaka mitt gamla jobb. 213 00:25:22,960 --> 00:25:25,920 -Men det Ă€r i Norwich. -Jag vet. 214 00:25:26,000 --> 00:25:30,840 -Vi bor inte i Norwich. -Nej, men det kunde vi göra. 215 00:25:30,920 --> 00:25:33,480 De har ocksĂ„ datorer som behöver lagas. 216 00:25:33,560 --> 00:25:35,240 Vad vill du att jag ska sĂ€ga? 217 00:25:36,480 --> 00:25:39,080 Vad sĂ€gs om: "Vi fixar det hĂ€r, Yann. 218 00:25:39,160 --> 00:25:41,720 Vi har det bara lite jobbigt."? 219 00:25:41,800 --> 00:25:45,440 Eller: "Jag Ă€lskar dig, Yann." Prova det. 220 00:25:49,400 --> 00:25:51,480 Det gĂ„r inte sĂ„ bra pĂ„ jobbet. 221 00:25:54,560 --> 00:25:59,280 Och det Ă€r dĂ€rför som du jobbar som konsult hos Gibson. Fan ocksĂ„. 222 00:25:59,360 --> 00:26:02,040 SĂ„ Henry kĂ€nner till vĂ„r ekonomi men inte jag. 223 00:26:02,120 --> 00:26:04,240 -Det Ă€r honom du retar dig pĂ„. -Ja. 224 00:26:04,320 --> 00:26:06,640 -Du Ă€r helt beroende av honom. -Nej, det Ă€r jag inte. 225 00:26:06,720 --> 00:26:09,240 Okej, fortsĂ€tt du intala dig sjĂ€lv det. 226 00:26:10,760 --> 00:26:13,680 Din pojkvĂ€n Ă€r hĂ€r. 227 00:26:13,760 --> 00:26:15,920 JĂ€ttemoget, Yann. 228 00:26:27,920 --> 00:26:30,200 De har hittat Grace. 229 00:27:33,800 --> 00:27:39,160 Jag hörde om den dĂ€r webbkameratjejen. Brutalt. 230 00:27:39,240 --> 00:27:40,880 Japp. 231 00:27:40,960 --> 00:27:45,000 -Smyckena frĂ„n pantbanken? -Ja. 232 00:27:45,080 --> 00:27:48,240 -Inget av det tillhörde Grace Gibson? -Nej. 233 00:27:48,320 --> 00:27:51,680 Webbkameratjejen lĂ„g vĂ€l med honom innan han mördade Gibson. 234 00:27:51,760 --> 00:27:55,400 Jag antar det. Tack. 235 00:27:57,640 --> 00:27:59,520 Hon hette Cara. 236 00:28:17,280 --> 00:28:19,600 -Vad Ă€r det? -Intervjun med Jason. 237 00:28:19,680 --> 00:28:23,800 -Jag ska hĂ„lla mig borta frĂ„n honom. -Jag vet. 238 00:28:28,440 --> 00:28:30,360 Varför frĂ„getecknet? 239 00:28:33,120 --> 00:28:35,960 -Metoden Ă€r annorlunda. -En copycat? 240 00:28:36,040 --> 00:28:37,240 Kanske. 241 00:28:38,160 --> 00:28:40,320 Hur gĂ„r det med resten? 242 00:28:40,880 --> 00:28:43,680 -Vi förlorade ett vittne idag. -Jag hörde det. 243 00:28:43,760 --> 00:28:45,480 -Var var Cullen dĂ„? -Ingen aning. 244 00:28:45,560 --> 00:28:48,080 Jag fĂ„r inte gĂ„ nĂ€ra honom. 245 00:28:48,160 --> 00:28:50,480 Gör du som de sĂ€ger? 246 00:28:50,560 --> 00:28:52,920 Laura stĂ€nger av mig frĂ„n fallet annars. 247 00:28:54,320 --> 00:28:57,160 Jag har inte lyckats behĂ„lla alla mina vĂ€nner. 248 00:28:57,240 --> 00:29:00,720 -Stannar du? -En stund, visst. 249 00:29:00,800 --> 00:29:04,160 -Bra. Öl? -Kör pĂ„. 250 00:29:30,160 --> 00:29:32,240 DĂ€r Ă€r du. Bra. 251 00:29:33,920 --> 00:29:35,520 Hur mĂ„r du? 252 00:29:38,640 --> 00:29:40,960 Vi identifierade Grace igĂ„r kvĂ€ll. 253 00:29:42,280 --> 00:29:45,880 Jag vet. Det mĂ„ste vara svĂ„rt för dig. 254 00:29:49,480 --> 00:29:55,240 En polisspecialist tog DNA-prov för att kunna utesluta oss. 255 00:29:58,760 --> 00:30:02,240 Han undrade hur han skulle fĂ„ tag pĂ„ Henry. 256 00:30:06,160 --> 00:30:08,320 Och hennes pojkvĂ€n. 257 00:30:10,520 --> 00:30:15,160 -Sylvie. Jag kan förklara. -Nej. Försök inte ens. 258 00:30:17,120 --> 00:30:19,160 Vi Ă€r klara hĂ€r. 259 00:30:52,920 --> 00:30:55,880 -Jag har ett möte om 15 minuter. -Okej, Mark. 260 00:30:55,960 --> 00:30:59,640 Caras mobil Ă€r krossad. Utan lösenord har vi ingenting. 261 00:30:59,720 --> 00:31:01,800 Vi vet inte ens vilken e-postadress hon anvĂ€nde. 262 00:31:01,880 --> 00:31:04,440 -Hennes dator, dĂ„? -Vi jobbar pĂ„ chattloggarna. 263 00:31:04,520 --> 00:31:06,360 SpĂ„ra den som hotade henne. 264 00:31:06,440 --> 00:31:10,120 Vi har kollat svarta Ford Fiesta. Inga rapporterade som stulna. 265 00:31:10,200 --> 00:31:12,080 Det finns inga kameror i tunneln. 266 00:31:12,160 --> 00:31:16,080 Han flyttade Grace. Även om han byter, sĂ„ anvĂ€nder han nĂ„n sorts fordon. 267 00:31:16,640 --> 00:31:19,360 Kontrollera om vi har missat det bland vittnesmĂ„len. 268 00:31:19,440 --> 00:31:23,240 Alex, Marcella, ta det. Vi har Gibsons obduktionsrapport. 269 00:31:23,320 --> 00:31:27,560 Slag mot huvudet. Samma dödsorsak som de andra fast hon hade kokain i blodet, 270 00:31:27,640 --> 00:31:31,160 rivsĂ„r pĂ„ halsen, blĂ„mĂ€rken pĂ„ armen som om nĂ„gon greppat tag i henne. 271 00:31:31,240 --> 00:31:34,120 Hon kan ha kĂ€mpat emot för vi hittade blod. 272 00:31:34,200 --> 00:31:36,880 Och hon var gravid i 6:e eller 7:e veckan. 273 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 FörlĂ„t. 274 00:31:47,920 --> 00:31:49,880 Jag glömde mig. 275 00:31:51,680 --> 00:31:53,360 Ingen fara. 276 00:32:01,560 --> 00:32:06,520 Jag ska bestĂ€mma platserna. Bara fik, sĂ„dana stĂ€llen. 277 00:32:06,600 --> 00:32:08,640 Ute bland folk. 278 00:32:09,880 --> 00:32:14,800 Aldrig Ă„ka bil med honom. Aldrig Ă„ka hem till honom eller vara ensam med honom. 279 00:32:14,880 --> 00:32:17,600 -Han Ă€r farlig. -Jag vet. 280 00:32:18,840 --> 00:32:22,680 Men för att bygga en profil mĂ„ste jag trĂ€ffa honom. 281 00:32:25,280 --> 00:32:27,360 Jag försöker bara skydda dig. 282 00:32:31,080 --> 00:32:34,480 Jag lovar att vara försiktig. 283 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 Jag Ă€lskar dig. 284 00:33:00,120 --> 00:33:03,400 Inget om en svart Ford Fiesta nĂ„gonstans. Vad har du? 285 00:33:04,560 --> 00:33:07,560 TvĂ„ personer sĂ„g en varubil eller lastbil 286 00:33:07,640 --> 00:33:10,080 med en logga pĂ„ sidan utanför Benjamin Williams lĂ€genhet. 287 00:33:10,160 --> 00:33:13,960 Leveranser, det förklarar hur han hittar hemma hos folk. 288 00:33:16,080 --> 00:33:20,280 Å, jag glömde. Peter Cullen kör ingen varubil sĂ„ det Ă€r nog inget viktigt. 289 00:33:20,360 --> 00:33:21,920 -Jag sa inget. -Behövs inte. 290 00:33:22,000 --> 00:33:24,760 -Du kĂ€nner honom inte. -Jag börjar lĂ€ra kĂ€nna dig. 291 00:33:24,840 --> 00:33:28,080 -Vad ska det betyda? -Vad jag sa. 292 00:33:31,560 --> 00:33:36,040 En socialarbetare sa att en minitaxi parkerade vid tiden dĂ„ Williams dödades. 293 00:33:38,000 --> 00:33:42,160 En minitaxi sĂ„gs utanför Liz Harpers hus. Körde förbi tvĂ„ gĂ„nger. 294 00:33:42,240 --> 00:33:45,360 Fast vittnet var osĂ€ker pĂ„ om det var samma bil. 295 00:33:45,440 --> 00:33:46,720 Bra. 296 00:33:46,800 --> 00:33:50,200 Vi har en varubil och en minitaxi. Jag berĂ€ttar för Rav. 297 00:33:50,280 --> 00:33:52,520 Ska du inte hjĂ€lpa till? 298 00:33:52,600 --> 00:33:54,480 Du kĂ€nner ju mig. 299 00:33:58,480 --> 00:34:02,000 Du visste inte att vi utfĂ€rdar sĂ„dana förfrĂ„gningar till sjukhus, va? 300 00:34:02,080 --> 00:34:04,920 Du blev huggen med en sax medan du begick ett inbrott. 301 00:34:05,000 --> 00:34:07,280 Vi har blod frĂ„n brottsplatsen. 302 00:34:10,560 --> 00:34:16,480 Det Ă€r bĂ€ttre för dig att prata om det, annars inkluderar vi fyra mord ocksĂ„. 303 00:34:16,560 --> 00:34:18,560 Var Peter Cullen dĂ€r? 304 00:34:19,160 --> 00:34:21,960 VĂ€ntade han pĂ„ dig utanför? 305 00:34:24,520 --> 00:34:27,000 Han var vĂ€l inte ens dĂ€r? 306 00:34:39,920 --> 00:34:43,920 Han lĂ€mnade Cullen oövervakad och var hans enda alibi. 307 00:34:44,000 --> 00:34:46,240 FĂ„r jag gĂ„ nĂ€ra honom nu? 308 00:35:06,280 --> 00:35:09,640 Inspektör Backland. Jag behöver trĂ€ffa Peter Cullen. 309 00:35:11,840 --> 00:35:13,800 SlĂ€pptes igĂ„r. 310 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 Han Ă€r villkorligt frigiven sen igĂ„r. 311 00:35:20,280 --> 00:35:25,160 Han har inte dykt upp i sitt halvvĂ€gshus Ă€nnu. Hur fan missade vi det hĂ€r? 312 00:35:44,480 --> 00:35:49,480 -Cullen Ă€r ute. Visste du det? -Ja. 313 00:35:49,560 --> 00:35:52,920 -Har du trĂ€ffat honom? -Han dök upp pĂ„ universitet igĂ„r. 314 00:35:53,000 --> 00:35:57,640 -Ring om han kontaktar dig igen. -Jag vet vad jag gör. Jag Ă€r försiktig. 315 00:35:57,720 --> 00:35:59,800 -Han Ă€r farlig. -Det vet jag. 316 00:35:59,880 --> 00:36:04,200 Om han dyker upp, ljug inte, gör inget som han ser som ett svek. 317 00:36:04,280 --> 00:36:07,040 -HĂ„ll dig undan. -Jag behöver honom för mina studier. 318 00:36:07,120 --> 00:36:08,760 Han Ă€r sjuk. 319 00:36:10,160 --> 00:36:11,880 Det vet du vĂ€l? 320 00:36:14,640 --> 00:36:16,360 Ring mig. 321 00:36:41,200 --> 00:36:43,440 Adrian, Ă€r du hemma? 322 00:37:03,360 --> 00:37:05,480 Ett problem mindre. 323 00:37:07,160 --> 00:37:11,600 BerĂ€tta om Maddy. 324 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 Vad gillar hon? 325 00:37:36,400 --> 00:37:37,680 Stuart? 326 00:38:08,680 --> 00:38:13,480 -Du skrĂ€mde mig, Bendek. -FörlĂ„t. Det var inte meningen. 327 00:38:14,720 --> 00:38:17,080 -Hyran. -Tack ska du ha. 328 00:38:19,360 --> 00:38:21,280 Var Ă€r Stuart? 329 00:38:22,120 --> 00:38:27,160 Han kommer nog hem snart. Jag ska ta nĂ„t att Ă€ta. 330 00:38:28,200 --> 00:38:30,040 Vill du ha sĂ€llskap? 331 00:38:33,160 --> 00:38:34,920 Visst, varför inte. 332 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 Bounty, var Ă€r du? 333 00:39:51,640 --> 00:39:53,080 Trött? 334 00:39:54,280 --> 00:39:56,280 Det har varit en lĂ„ng dag. 335 00:39:57,520 --> 00:39:59,120 Jag kan massera. 336 00:40:00,160 --> 00:40:01,880 Jag Ă€r jĂ€tteduktig. 337 00:40:01,960 --> 00:40:06,000 Min exflickvĂ€n sa: "Bendek, du Ă€r sĂ„ bra pĂ„ massage." 338 00:40:06,800 --> 00:40:09,040 Det behövs inte. Tack. 339 00:40:27,120 --> 00:40:29,240 Jag sov hos henne för tvĂ„ nĂ€tter sen. 340 00:40:29,320 --> 00:40:32,120 -Inte igĂ„r kvĂ€ll? -Nej. 341 00:40:32,200 --> 00:40:34,720 Jag trĂ€ffade Marcella tidigare idag. 342 00:40:34,800 --> 00:40:37,880 Fick intrycket av att ni fortfarande Ă€r gifta. 343 00:40:37,960 --> 00:40:41,040 Det Ă€r vi, men vi har separerat. 344 00:40:42,680 --> 00:40:44,200 TrĂ„kigt att höra. 345 00:40:45,640 --> 00:40:47,680 Hur lĂ€nge sedan separerade ni? 346 00:40:47,760 --> 00:40:49,560 En eller tvĂ„ veckor sen. 347 00:40:49,640 --> 00:40:51,040 Lite mer. 348 00:40:53,400 --> 00:40:57,440 Hur lĂ€nge har du haft ett förhĂ„llande med Grace Gibson? 349 00:41:00,160 --> 00:41:02,520 Du för inga anteckningar. 350 00:41:05,000 --> 00:41:06,240 Hur lĂ€nge? 351 00:41:10,680 --> 00:41:12,760 Tre Ă„r. 352 00:41:17,200 --> 00:41:18,280 Tre Ă„r. 353 00:41:26,920 --> 00:41:28,640 Lite drygt. 354 00:41:39,200 --> 00:41:41,960 -Marcella. -Vad gör du hĂ€r? 355 00:41:42,560 --> 00:41:44,600 Du bor inte hĂ€r lĂ€ngre. 356 00:41:48,920 --> 00:41:51,080 Jag fick sparken idag. 357 00:41:59,760 --> 00:42:01,760 Var du tvungen att förstöra allt? 358 00:42:04,280 --> 00:42:07,520 Du kunde vĂ€l bara ha legat med henne? Inte sĂ€ga nĂ„t. 359 00:42:07,600 --> 00:42:09,640 Är du glad att hon Ă€r död? 360 00:42:17,720 --> 00:42:19,640 Jag mĂ„ste fĂ„ se henne. 361 00:42:22,840 --> 00:42:27,160 Jag har ingen rĂ€tt att be om det och du har all rĂ€tt att be mig dra Ă„t helvete. 362 00:42:27,240 --> 00:42:29,280 Men jag mĂ„ste fĂ„ se henne. 363 00:43:30,000 --> 00:43:32,080 Hon var gravid. 364 00:43:32,960 --> 00:43:34,680 NĂ€r hon dog. 365 00:43:36,680 --> 00:43:38,800 Gravid i 7:e veckan. 366 00:44:00,600 --> 00:44:02,840 Vad gör du hĂ€r fortfarande? 367 00:44:02,920 --> 00:44:07,440 Titta pĂ„ det hĂ€r. Jag fick tag pĂ„ kamerorna frĂ„n Hampstead Heath. 368 00:44:07,520 --> 00:44:10,480 Det finns inga kameror vid Gibsons kropp. 369 00:44:10,560 --> 00:44:15,920 Den nĂ€rmaste finns pĂ„ en parkering. SĂ„ jag började dĂ€r och arbetade mig utĂ„t. 370 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 Kolla vem jag hittade. 371 00:44:29,640 --> 00:44:32,200 Herregud, det Ă€r Clive Bonn. 372 00:44:34,400 --> 00:44:37,800 -Bra jobbat, Mark. -Det Ă€r nĂ„got annat ocksĂ„. 373 00:44:38,720 --> 00:44:42,360 Marcella... Hon har tittat pĂ„ kamerorna vid Grace Gibsons hem. 374 00:44:42,440 --> 00:44:45,920 -Jag vet. Vi bad henne göra det. -Jo, men innan det. 375 00:44:46,000 --> 00:44:49,480 Tre dagar sen. Innan vi hittade Gibson död. 29471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.