All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S01E01_track3_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,600 --> 00:01:08,600
12 DAGAR TIDIGARE
2
00:01:41,600 --> 00:01:43,240
Tack.
3
00:01:45,280 --> 00:01:46,800
Marcella, vad vill du?
4
00:01:46,880 --> 00:01:49,120
-Jason, du mÄste hjÀlpa mig.
-Jag kan inte.
5
00:01:49,200 --> 00:01:52,120
Nej, det mÄste finnas ett skÀl.
BerÀtta bara varför.
6
00:01:52,200 --> 00:01:55,960
Hör pÄ... Jag ringer dig nÀr du
har haft tid att tÀnka efter.
7
00:01:56,040 --> 00:01:58,280
Vad ska jag tÀnka pÄ?
8
00:01:58,360 --> 00:02:02,080
Du sa inget. Och jag vet inget.
9
00:02:04,920 --> 00:02:07,120
Jag ringer i morgon.
Det passar inte nu.
10
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
Vad ska jag sÀga till barnen?
11
00:02:09,480 --> 00:02:11,120
Jag vet inte.
12
00:02:11,880 --> 00:02:15,640
-Jag kan inte prata nu. Jag har ett möte.
-Du gick tillbaka till jobbet?
13
00:02:17,600 --> 00:02:20,360
-Ja.
-I kvÀll?
14
00:02:20,440 --> 00:02:22,440
Ja, jag gick tillbaka till jobbet.
15
00:02:28,200 --> 00:02:30,600
VĂ€nta!
16
00:02:32,400 --> 00:02:35,320
DTG Construction, SE1, tack.
17
00:03:29,800 --> 00:03:31,160
God kvÀll.
18
00:04:37,400 --> 00:04:38,840
Hej, Àlskling.
19
00:04:41,080 --> 00:04:42,120
Hejsan, Dash.
20
00:04:52,880 --> 00:04:54,280
Saeed!
21
00:05:43,160 --> 00:05:44,720
EN ORIGINALSERIE FRĂ
N NETFLIX
22
00:06:58,320 --> 00:07:02,560
-Hektisk morgon?
-Behövde ta bilen till verkstaden.
23
00:07:02,640 --> 00:07:04,880
-Trodde den var splitterny.
-Det Àr den.
24
00:07:04,960 --> 00:07:09,120
-Det var mer den...mÀnskliga faktorn.
-Sylvie!
25
00:07:12,040 --> 00:07:13,520
Smulor.
26
00:07:17,440 --> 00:07:18,280
Phil!
27
00:07:19,680 --> 00:07:22,240
-Trevligt att se dig.
-Fint att du kunde komma.
28
00:07:22,320 --> 00:07:23,880
Philip.
29
00:07:23,960 --> 00:07:29,200
-SÄ hur mÄr familjen?
-Bra. Tiden gÄr.
30
00:07:29,280 --> 00:07:32,720
-Sarah fyllde 16 förra veckan.
-Verkligen?
31
00:07:33,400 --> 00:07:37,400
HÀlsa och gratulera frÄn mig.
32
00:07:37,480 --> 00:07:40,840
-Inte illa, va?
-Inte alls.
33
00:07:43,160 --> 00:07:46,960
Jag hörde att ni har börjat
göra betongarbeten Ät Brenthams.
34
00:07:47,040 --> 00:07:50,120
Tjugo procent billigare
Àn ni gör det Ät mig.
35
00:07:50,200 --> 00:07:52,200
De Àr en ny kund.
36
00:07:52,280 --> 00:07:55,080
Det Àr ett sÀtt att fÄ in foten
pÄ nya marknader.
37
00:07:55,160 --> 00:07:59,320
-Har ni tröttnat pÄ era gamla kunder?
-SjÀlvfallet inte.
38
00:08:00,160 --> 00:08:01,280
Jason.
39
00:08:03,280 --> 00:08:07,320
Jag har tagit mig friheten
att skriva om vÄrt kontrakt.
40
00:08:08,320 --> 00:08:10,680
Det kan du inte göra, Sylvie.
41
00:08:10,760 --> 00:08:13,800
Jag stÄr för mer Àn
halva er omsÀttning.
42
00:08:14,640 --> 00:08:17,240
Det Àr lÄngt att falla.
43
00:08:17,320 --> 00:08:21,120
En metafor.
Det var inte menat som ett hot.
44
00:08:26,360 --> 00:08:30,360
Ni tappar en tredjedel
men faller inte hela vÀgen.
45
00:08:47,000 --> 00:08:51,320
Hej, det Àr Emma. LÀmna ett meddelande
sÄ hör jag av mig. Hej dÄ.
46
00:08:51,400 --> 00:08:55,000
Det Àr mamma. Det Àr inget sÀrskilt.
Jag ville bara...
47
00:08:56,800 --> 00:09:00,760
Jag hoppas allt Àr bra
och att vi kan prata snart, okej?
48
00:09:00,840 --> 00:09:02,600
Stor kram. Ălskar dig.
49
00:09:08,280 --> 00:09:11,400
-Marsella Backland?
-Det Àr Marcella, men ja.
50
00:09:11,480 --> 00:09:14,960
Kriminalkommissarie Rav Sangha.
Min chef Àr kommissarie Laura Porter.
51
00:09:15,040 --> 00:09:17,920
-Jaha.
-Det handlar om Grove Park-morden.
52
00:09:21,040 --> 00:09:22,320
Kom in.
53
00:09:27,720 --> 00:09:30,040
Du kanske inte minns. Det var lÀngesen.
54
00:09:30,120 --> 00:09:33,800
2005. TvÄ kvinnor och en man
dödades i sina hem.
55
00:09:33,880 --> 00:09:35,840
PlastpÄsar över huvudena.
56
00:09:35,920 --> 00:09:38,800
Bundna runt halsen med eltejp.
57
00:09:38,880 --> 00:09:43,040
HÀnder och fötter bundna med buntband.
58
00:09:43,120 --> 00:09:45,840
Troféer tagna frÄn brottsplatsen.
59
00:09:45,920 --> 00:09:49,280
-Jag Àr imponerad.
-Var inte det.
60
00:09:49,360 --> 00:09:53,160
-Vi tog honom aldrig.
-Och det verkar som han Àr tillbaka.
61
00:09:53,240 --> 00:09:56,720
Vi hittade vÄrt andra offer i natt.
62
00:09:56,800 --> 00:09:59,320
-Ett uppehÄll pÄ 11 Är?
-Det verkar sÄ.
63
00:09:59,400 --> 00:10:01,560
Kvinnan vi hittade i natt, Carol Fincher,
64
00:10:01,640 --> 00:10:04,800
förlorade jobbet pÄ Bonn Electronics
för ett halvÄr sedan.
65
00:10:04,880 --> 00:10:08,720
Laura tror sig minnas
att hon förhörde en Bonn 2005,
66
00:10:08,800 --> 00:10:11,280
men vi kan inte hitta utskriften.
67
00:10:11,360 --> 00:10:16,000
Det andra offret dejtade en Clive Bonn?
68
00:10:16,080 --> 00:10:17,840
Men nÄgra veckor innan mordet.
69
00:10:17,920 --> 00:10:19,680
Vi förhörde honom,
men han hade alibi.
70
00:10:19,760 --> 00:10:22,000
-Clive Bonn?
-Ja. Bor i Harrow.
71
00:10:22,080 --> 00:10:23,600
Eller gjorde det dÄ.
72
00:10:25,640 --> 00:10:27,360
FÄr jag ta en titt?
73
00:10:31,800 --> 00:10:35,240
Liz Harper. Maken hittade henne död
för tvÄ veckor sen.
74
00:10:36,520 --> 00:10:37,400
Och...?
75
00:10:37,480 --> 00:10:40,760
Carol Fincher. FrÄnskild,
inga barn, bodde ensam.
76
00:10:40,840 --> 00:10:44,040
Hittades i natt, men dödades före Harper
som du kan se.
77
00:10:44,120 --> 00:10:47,560
Har ni pratat med Peter Cullen,
vÄr huvudmisstÀnkte?
78
00:10:47,640 --> 00:10:50,400
Det Àr inte han. Han sitter inne.
79
00:10:50,480 --> 00:10:52,280
-För vadÄ?
-DrÄp.
80
00:10:52,360 --> 00:10:54,640
Dödade sin fru för Ätta Är sedan.
81
00:10:54,720 --> 00:10:57,800
-SÄ han har dödat.
-Ja. Men inte de hÀr tvÄ.
82
00:10:57,880 --> 00:11:01,440
-Kan jag behÄlla de hÀr?
-Nej. HursÄ?
83
00:11:03,480 --> 00:11:06,160
Se dem med nya ögon.
84
00:11:06,240 --> 00:11:10,200
Men du Àr inte i tjÀnst, eller hur?
SĂ„ det kan du inte.
85
00:11:10,280 --> 00:11:12,560
Vill du ringa och frÄga Laura?
86
00:12:06,040 --> 00:12:10,240
-Kommissarie Laura Porter.
-Hej. Det Àr Marcella Backland.
87
00:12:11,480 --> 00:12:14,240
Hej, Marcella. Det var en evighet sen.
Hur mÄr du?
88
00:12:14,320 --> 00:12:16,520
Jag mÄr bra, tack.
89
00:12:17,360 --> 00:12:20,000
Jo, en av dina kriminalare
besökte mig idag.
90
00:12:20,080 --> 00:12:23,040
Ja, Rav. Hittade du nÄgot i rapporterna?
91
00:12:25,960 --> 00:12:27,880
Jag vill komma tillbaka till jobbet.
92
00:12:39,160 --> 00:12:41,680
Det hÀr
Àr kriminalinspektör Marcella Backland.
93
00:12:41,760 --> 00:12:44,160
Hon har varit förÀldraledig i mÄnga Är.
94
00:12:44,240 --> 00:12:46,880
Men nu hon Àr tillbaka
och ska arbeta hÀr.
95
00:12:46,960 --> 00:12:50,480
Marcella arbetade
med Grove Park-fallet 2005.
96
00:12:50,560 --> 00:12:53,080
SÄ vi Àr glada över att ha henne hÀr.
97
00:12:53,160 --> 00:12:58,160
SÄ kriminalteknikerna Àr klara hos Carol
Fincher. Samma sorts plastpÄse och tejp.
98
00:12:58,240 --> 00:13:00,640
Samma som 2005
eller pÄ det andra nya offret?
99
00:13:00,720 --> 00:13:04,000
BÄda. Inga tecken pÄ inbrott.
Allt pekar pÄ samma förövare.
100
00:13:04,080 --> 00:13:05,800
-Fick ni tag pÄ Clive Bonn?
-Ja.
101
00:13:05,880 --> 00:13:09,720
Han pÄstÄr sig aldrig ha hört talas om
Fincher eller Harper.
102
00:13:09,800 --> 00:13:12,840
Hur Àr det med de andra misstÀnkta
frÄn utredningen 2005?
103
00:13:13,480 --> 00:13:17,240
Vi har fÄtt tag i nÀstan alla.
De har frÄgats ut och avförts. Alex...
104
00:13:17,320 --> 00:13:22,760
PÄ alla bilder bÀr Carol Fincher ett
armband med sex berlocker. Det saknas.
105
00:13:22,840 --> 00:13:25,360
Information frÄn Carols telefon och dator.
106
00:13:25,440 --> 00:13:30,720
Hon var registrerad pÄ en dejtingsajt.
Meet. AlltsÄ M-E-E-T, inte M-E-A-T.
107
00:13:30,800 --> 00:13:34,800
Vi försöker lista ut om hon
hade kontakt med folk pÄ sajten.
108
00:13:34,880 --> 00:13:38,440
-Var Liz Harper registrerad dÀr ocksÄ?
-Vi jobbar pÄ det.
109
00:13:38,520 --> 00:13:42,160
Men...de sista fyra obesvarade samtalen
till Carols telefon
110
00:13:42,240 --> 00:13:46,440
-var frÄn en f.d. kollega, Joanna Dugan.
-Alex, Marcella, sök upp henne.
111
00:13:46,520 --> 00:13:49,680
-Se om hon vet vem Carol kan ha trÀffat.
-Ska jag Äka?
112
00:13:49,760 --> 00:13:51,240
Ăr det ett problem?
113
00:13:51,320 --> 00:13:53,120
-Nej...
-VĂ€ntade du dig inte jobb idag?
114
00:13:53,200 --> 00:13:55,440
-Jo, sjÀlvklart.
-DÄ sÄ...
115
00:14:04,240 --> 00:14:07,800
-Jag har dÄligt samvete - borde gÄtt dit.
-Varför gjorde du inte det?
116
00:14:08,920 --> 00:14:11,400
Hon ville vara i fred ibland.
117
00:14:11,480 --> 00:14:14,160
Du ringde henne. Flera gÄnger.
118
00:14:14,240 --> 00:14:16,640
Undrade du inte varför
hon inte ringde upp?
119
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
Ărligt talat blev jag lĂ€ttad.
120
00:14:18,920 --> 00:14:21,400
Hon babblade oavbrutet
om hur maken lÀmnat henne.
121
00:14:21,480 --> 00:14:24,360
Det kanske var det vÀrsta
som nÄnsin hade hÀnt henne.
122
00:14:25,800 --> 00:14:29,800
Det finns en grÀns för
hur mycket man orkar höra om och om igen.
123
00:14:29,880 --> 00:14:32,440
Visste du att hon
brottades med alkoholen?
124
00:14:34,200 --> 00:14:38,920
Det slog dig inte att hon inte ringde
för att hon hade börjat dricka igen?
125
00:14:39,000 --> 00:14:40,920
Jag har dÄligt samvete.
126
00:14:42,080 --> 00:14:45,800
Har du...?
Har du nÄt emot om jag tar det hÀr?
127
00:14:48,400 --> 00:14:50,640
Nej.
128
00:14:51,400 --> 00:14:53,360
Tack ska du ha.
129
00:14:56,760 --> 00:14:59,920
NÀmnde Carol nÄnsin en Peter Cullen?
130
00:15:01,680 --> 00:15:04,160
-Nej.
-Du har aldrig sett den hÀr mannen?
131
00:15:10,120 --> 00:15:12,400
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja.
132
00:15:16,560 --> 00:15:19,880
Marcella? Varför frÄgar du
om Peter Cullen?
133
00:15:19,960 --> 00:15:24,160
Han Àr inte inlÄst utan pÄ öppen anstalt,
jobbar pÄ bageri tre dagar i veckan.
134
00:15:24,240 --> 00:15:26,800
Du sa att han satt inne
och inte kunde ha gjort det.
135
00:15:26,880 --> 00:15:31,480
KriminalvÄrdare skjutsar honom
och en handledare Àr ansvarig under dagen.
136
00:15:31,560 --> 00:15:34,840
Hans bil sÄgs ett kvarter
frÄn det första mordet 2005.
137
00:15:34,920 --> 00:15:37,080
Han hade goda skÀl för att vara dÀr.
138
00:15:37,160 --> 00:15:39,680
-Samma eltejp i bilen.
-Ett vanligt mÀrke.
139
00:15:39,760 --> 00:15:43,200
-Och han hade inga alibin.
-Allt Àr indicier.
140
00:15:43,280 --> 00:15:47,160
Vi kollade upp det och avförde honom.
Vi kör inte solo hÀr.
141
00:15:47,240 --> 00:15:48,760
Clive Bonn.
142
00:15:50,040 --> 00:15:53,280
-Han sa att han inte kÀnde Carol Fincher?
-Ja. HursÄ?
143
00:16:00,160 --> 00:16:02,640
Alex, ring upp Laura.
144
00:16:02,720 --> 00:16:05,880
Okej, mr Bonn. Du sa...
145
00:16:05,960 --> 00:16:08,360
...att du aldrig
hade trÀffat Carol Fincher.
146
00:16:08,440 --> 00:16:12,240
Personen till höger Àr Carol Fincher
och mannen i mitten Àr du.
147
00:16:12,320 --> 00:16:14,000
Tydligen hade jag fel.
148
00:16:15,360 --> 00:16:19,320
-NĂ€r och var togs fotografiet?
-Du kan vÀl frÄga fotografen?
149
00:16:19,400 --> 00:16:21,160
Jag frÄgar dig.
150
00:16:22,840 --> 00:16:27,600
Företaget firade 20-Ärsjubileum i juli
sÄ jag Äkte hem frÄn Rom för det.
151
00:16:27,680 --> 00:16:30,760
-Och trÀffade Carol Fincher?
-Om "trÀffade" betyder att jag
152
00:16:30,840 --> 00:16:35,080
rÄkade hamna pÄ samma foto som hon, ja.
153
00:16:35,160 --> 00:16:39,640
-Du sparkade henne en mÄnad senare.
-Vi sa upp 50 personer vid det tillfÀllet.
154
00:16:39,720 --> 00:16:41,440
Personalavdelningen skötte allt.
155
00:16:41,520 --> 00:16:45,240
Liz Harper. Du sa
att du aldrig hade trÀffat henne heller.
156
00:16:45,320 --> 00:16:46,960
Har du ett foto pÄ oss tvÄ?
157
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
Finns det nÄgot?
158
00:16:52,160 --> 00:16:55,440
SÄ finns det andra kvinnor jag inte kÀnner
159
00:16:55,520 --> 00:16:58,400
som ni vill prata med mig om
eller Àr vi klara?
160
00:16:59,120 --> 00:17:01,000
Nej. Vi Àr klara. Tack.
161
00:17:01,080 --> 00:17:05,920
Clive Bonn, med kopplingar till
ett av offren 2005 och Carol Fincher.
162
00:17:06,000 --> 00:17:10,880
Ta reda pÄ om det finns kopplingar till
andra offer. Mark, kontakta Rom-polisen!
163
00:17:11,000 --> 00:17:14,560
Se om de har haft nÄgra mord
liknande vÄra mellan 2006 och nu.
164
00:17:14,640 --> 00:17:16,920
Clive Bonn hade alibi 2005.
165
00:17:17,000 --> 00:17:21,840
Han lÀmnade landet 2006, morden upphörde.
Ă
tervÀnde för tre mÄnader sen - nya lik.
166
00:17:21,920 --> 00:17:24,760
-Kan var ett sammantrÀffande.
-Ja, men skÀl nog att utreda.
167
00:17:24,840 --> 00:17:27,200
Men vi struntar i
att morden började igen
168
00:17:27,280 --> 00:17:30,240
nÀr Peter Cullen fick kontakt
med omvÀrlden?
169
00:17:33,760 --> 00:17:36,000
-Vad sa jag om Cullen?
-Du avförde honom.
170
00:17:36,080 --> 00:17:38,480
-Jag tror det var ett misstag.
-Det struntar jag i.
171
00:17:38,560 --> 00:17:41,480
Han Àr i fÀngelse
och övervakas dygnet runt.
172
00:17:41,560 --> 00:17:43,280
Glöm honom.
173
00:18:10,840 --> 00:18:14,040
Peter. Det var lÀngesen.
174
00:18:16,320 --> 00:18:19,160
-Vad vill du?
-Vad tror du?
175
00:18:21,120 --> 00:18:23,840
-Jag vet inte.
-En limpa, tack.
176
00:18:24,400 --> 00:18:28,360
-NÄgon sÀrskild?
-Spelar ingen roll. VĂ€lj du.
177
00:18:47,320 --> 00:18:48,800
Tack.
178
00:19:45,400 --> 00:19:46,920
SĂ„ vackra.
179
00:19:49,480 --> 00:19:51,640
-Hej. Sen. Ledsen.
-Ingen fara.
180
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
-Champagne?
-Hej.
181
00:19:54,000 --> 00:19:57,920
-HursÄ? Vad firar vi?
-Det Àr vÄr fjÀrde bröllopsdag.
182
00:19:58,000 --> 00:20:02,040
-Verkligen? Grattis.
-Vi fick rosorna av Grace.
183
00:20:02,120 --> 00:20:04,520
-De Àr faktiskt frÄn oss bÄda.
-Nej, det Àr de inte.
184
00:20:04,600 --> 00:20:07,120
Nej. Det Àr de inte.
185
00:20:07,200 --> 00:20:09,640
Tittade du pÄ Lambeth-projektet?
186
00:20:09,720 --> 00:20:14,600
-Ja. Och vi Àndrar inte nÄgot.
-Vad Àr det med Lambeth-projektet?
187
00:20:14,680 --> 00:20:17,760
Vi bryter överenskommelsen
med stadsplaneringschefen.
188
00:20:17,840 --> 00:20:19,480
Hur bryter vi den?
189
00:20:19,560 --> 00:20:24,600
Vi fick köpa marken pÄ villkor att vi
anlade en allmÀn park pÄ taket.
190
00:20:24,680 --> 00:20:27,720
Det blir grönt.
Och öppet för allmÀnheten.
191
00:20:27,800 --> 00:20:30,640
Om de betalar.
Och inte har nÄt emot trÀngsel.
192
00:20:30,720 --> 00:20:34,160
Ăver halva ytan har getts
till barer och spa-inrÀttningar.
193
00:20:34,240 --> 00:20:39,040
-Det ger mer vinst.
-Vi utlovade en miljövÀnlig byggnad.
194
00:20:39,120 --> 00:20:42,080
Det rÀcker med affÀrssnack.
Nu firar vi.
195
00:20:42,160 --> 00:20:45,480
Varför har vi en miljöavdelning
om vi struntar i miljön?
196
00:20:45,560 --> 00:20:50,240
Du behövde ett jobb, men till skillnad
frÄn min dotter klarar du ingenting.
197
00:20:57,680 --> 00:21:00,040
-Stephen, Grace.
-Henry.
198
00:21:01,600 --> 00:21:03,760
Kom igen, Henry.
199
00:21:52,640 --> 00:21:55,200
SĂ„ du var hemma.
200
00:21:55,280 --> 00:21:57,480
Ser du fortfarande det hÀr som ditt hem?
201
00:22:12,880 --> 00:22:15,120
Var bor du?
202
00:22:15,640 --> 00:22:20,280
Hos Greg. Jag fÄr se vad jag gör sen.
Du, det hÀr med bilen...
203
00:22:21,640 --> 00:22:22,880
VadÄ?
204
00:22:29,520 --> 00:22:31,240
Glöm det.
205
00:22:31,320 --> 00:22:33,040
Jag förtjÀnade det nog.
206
00:22:40,280 --> 00:22:42,680
Vi mÄste berÀtta för barnen.
207
00:22:44,880 --> 00:22:47,480
Vi gör det nÀr de kommer hem frÄn skolan
i helgen.
208
00:22:47,560 --> 00:22:49,680
Det blir en stor grej
om vi bÄda kör upp dit.
209
00:22:49,760 --> 00:22:52,160
Det Àr en stor grej!
210
00:23:49,280 --> 00:23:51,600
Jag Àr tacksam för allt du har gjort.
211
00:23:52,280 --> 00:23:55,640
Men de senaste Ären
har jag kÀnt mig ensam.
212
00:23:56,440 --> 00:23:59,680
Som om vi inte har nÄgot gemensamt.
Förutom barnen.
213
00:23:59,760 --> 00:24:03,800
Nej, det Àr inget skÀl.
Det Àr nÄgot man arbetar pÄ.
214
00:24:09,400 --> 00:24:11,200
Jag Àlskar dig inte lÀngre.
215
00:25:10,080 --> 00:25:11,760
Jason?
216
00:25:17,640 --> 00:25:19,280
Var Àr du?
217
00:25:19,360 --> 00:25:22,400
HursÄ? Vad vill du?
218
00:25:25,160 --> 00:25:27,360
Det Àr bara det att jag inte riktigt...
219
00:25:28,800 --> 00:25:30,480
Jag minns inte att du gav dig av.
220
00:25:30,560 --> 00:25:34,280
JasÄ? Du sparkade mig
mer eller mindre nerför trapporna.
221
00:25:39,720 --> 00:25:42,960
-Jag... Jag vet inte vad som hÀnde.
-Men det gör jag.
222
00:25:44,560 --> 00:25:46,840
Jag ringer dig senare, okej?
223
00:26:07,000 --> 00:26:10,040
LONDONS FRĂMSTA DEJTINGSAJT
224
00:26:20,280 --> 00:26:21,880
RADERA KONTAKT
225
00:26:22,560 --> 00:26:25,160
VILL DU RADERA DEN HĂR KONTAKTEN?
226
00:26:29,400 --> 00:26:31,800
-Alcina.
-Jag Àr i badrummet.
227
00:26:31,880 --> 00:26:35,200
Hör pÄ. Jobbet ringde just sÄ jag ska gÄ.
228
00:26:35,280 --> 00:26:38,040
Okej, Àlskling. Vi ses senare.
229
00:28:33,680 --> 00:28:34,800
Maddy!
230
00:28:46,200 --> 00:28:49,080
-De Àr till dig.
-Varför fÄr jag blommor?
231
00:28:49,160 --> 00:28:51,720
Det Àr som tack.
232
00:28:52,240 --> 00:28:53,800
För all din hjÀlp.
233
00:29:00,440 --> 00:29:03,520
Jag insÄg inte att det hÀr
var sista gÄngen.
234
00:29:03,600 --> 00:29:06,080
Jag har allt jag behöver tror jag.
235
00:29:07,480 --> 00:29:10,480
Om du inte har kommit pÄ nÄgot.
236
00:29:11,440 --> 00:29:15,080
Jag kan hjÀlpa dig mycket mer.
VĂ€ldigt mycket mer.
237
00:29:17,720 --> 00:29:20,360
Jag vill gÀrna fortsÀtta trÀffa dig.
238
00:29:23,280 --> 00:29:26,000
Du kommer att tycka det Àr vÀrt det.
Jag lovar.
239
00:29:30,480 --> 00:29:32,800
Ja. Det blir trevligt.
240
00:29:55,200 --> 00:29:59,120
-FörlÄt att jag Àr sen.
-Inte intresserad. Vi har ett nytt offer.
241
00:29:59,200 --> 00:30:00,920
Benjamin Williams.
242
00:30:01,400 --> 00:30:05,160
Vi kollade Bonn. Enligt hans fru
var han hemma vid tiden för mordet.
243
00:30:05,240 --> 00:30:08,840
Butiken bredvid Williams lÀgenhet har
övervakningskamera - fixa fram filmen.
244
00:30:08,920 --> 00:30:13,120
-Kan inte en av assistenterna göra det?
-Jo.
245
00:30:19,360 --> 00:30:22,960
Mark? Gör mig en tjÀnst.
Kan du göra en identifiering...
246
00:30:24,240 --> 00:30:25,840
...av flickan hÀr?
247
00:30:27,440 --> 00:30:30,200
-Förnamn Maddy.
-Vem Àr killen?
248
00:30:30,680 --> 00:30:32,160
Peter Cullen.
249
00:30:33,560 --> 00:30:38,000
Skicka den till mig. Men jag berÀttar
om Rav frÄgar. Jag Àr usel pÄ att ljuga.
250
00:30:38,080 --> 00:30:42,040
Bra. Jag önskar fler mÀn var det.
251
00:30:44,440 --> 00:30:48,880
-I korthet har vinsten ökat.
-Tack, Grace.
252
00:30:48,960 --> 00:30:52,360
-DÄ gÄr vi till nÀsta frÄga.
-FörlÄt, bara en sak till.
253
00:30:52,440 --> 00:30:54,400
VÄrt projekt i Lambeth.
254
00:30:55,560 --> 00:30:57,360
Det hÀr stÄr inte pÄ agendan.
255
00:30:57,440 --> 00:31:00,280
Jag Àr inte klar
med min punkt pÄ agendan Àn.
256
00:31:07,240 --> 00:31:09,840
Min brors rapport vÀcker en del frÄgor.
257
00:31:09,920 --> 00:31:14,200
Jason, kan inte kommunen stÀmma oss
med nuvarande upplÀgg?
258
00:31:15,360 --> 00:31:17,760
Jag har inte hela överenskommelsen
i huvudet.
259
00:31:17,840 --> 00:31:21,120
Vi lovade dem en park.
Ăr det vad vi ger dem?
260
00:31:22,240 --> 00:31:26,800
Det, som sÄ mycket annat,
Àr öppet för tolkning.
261
00:31:26,880 --> 00:31:30,600
Och om kommunens tolkning
Àr att vi inte hÄller vÄra löften,
262
00:31:30,680 --> 00:31:34,360
kan det pÄverka framtida byggnationer
pÄ offentlig mark?
263
00:31:34,440 --> 00:31:36,720
SjÀlvklart kan det det, i teorin.
264
00:31:36,800 --> 00:31:41,960
-Kan de stoppa Lambeth-projektet?
-Han Àr vÀl ingen jÀkla spÄman!
265
00:31:45,840 --> 00:31:49,680
Ăn en gĂ„ng... I teorin, ja.
266
00:31:49,760 --> 00:31:52,800
-Det kan de.
-Tack.
267
00:31:52,880 --> 00:31:56,440
Jag begÀr omröstning om
vi ska lÄta min bror och hans avdelning
268
00:31:56,520 --> 00:31:58,680
ta Ànnu en titt pÄ Lambeth-projektet.
269
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
Hej pÄ dig. Vad kan jag göra för dig?
270
00:32:29,720 --> 00:32:31,800
KLĂ AV DIG, TACK.
271
00:32:31,880 --> 00:32:34,880
ALLTID REDO FĂR PORR
272
00:32:58,760 --> 00:33:01,160
Okej. Tack. Hej dÄ.
273
00:33:37,520 --> 00:33:39,240
1 NYTT MEDDELANDE
274
00:33:39,320 --> 00:33:42,320
LADDAR...
275
00:33:47,720 --> 00:33:50,520
-Karen. Hej.
-Ja.
276
00:33:50,600 --> 00:33:52,240
Trevligt att trÀffas.
277
00:33:53,040 --> 00:33:55,560
-Du ser fantastisk ut.
-Tack.
278
00:34:22,960 --> 00:34:25,120
Du fick mig att gÄ emot Sylvie.
279
00:34:25,200 --> 00:34:28,960
Jag bad dig svara pÄ en frÄga
som chefsjurist.
280
00:34:44,240 --> 00:34:46,200
Alla Àr arga pÄ dig.
281
00:34:46,280 --> 00:34:49,080
-Inte Henry.
-Alla av vikt.
282
00:34:49,800 --> 00:34:53,680
Varför gÄ emot henne?
Henry bryr sig inte eller förstÄr inte.
283
00:34:53,760 --> 00:34:58,000
Du Àr för smart för att ta den risken,
Grace. SÀrskilt för hans skull.
284
00:34:58,080 --> 00:35:02,200
Lambeth kan skada oss. Jag gjorde mitt
jobb. Som ordförande borde du vara nöjd.
285
00:35:03,440 --> 00:35:06,560
Jag Àr inte den du behöver
tillfredsstÀlla i den hÀr familjen.
286
00:35:06,640 --> 00:35:10,200
Och det Àr definitivt inte ditt jobb
att fÄ din mor att tappa ansiktet.
287
00:35:36,400 --> 00:35:40,520
Jason Backland, DTG Construction.
Jag kan inte svara just nu.
288
00:35:40,600 --> 00:35:43,360
LĂ€mna ett meddelande
sÄ Äterkommer jag.
289
00:36:22,760 --> 00:36:24,400
-Vad fan var det?
-VadÄ?
290
00:36:24,480 --> 00:36:28,160
Lillsyrran slÄss för mig.
Ger det mig hennes respekt?
291
00:36:28,240 --> 00:36:30,080
Jag försökte bara hjÀlpa till.
292
00:36:30,160 --> 00:36:33,680
Min styvmor tycker redan att jag
Àr vÀrdelös. Hur hjÀlpte det?
293
00:36:35,920 --> 00:36:39,560
HjÀlp dem som ber om hjÀlp. Okej?
294
00:39:13,280 --> 00:39:15,680
Ăr du okej, kompis? Peter.
295
00:39:16,040 --> 00:39:17,360
Jag Àr i rummet bredvid.
296
00:39:17,440 --> 00:39:20,480
-Behöver du hjÀlp med nÄt...
-Jag tÀnker inte suga av dig.
297
00:39:20,560 --> 00:39:22,400
SÄ du kan dra Ät helvete.
298
00:39:23,320 --> 00:39:25,080
Jag Àr inte bög.
299
00:39:25,160 --> 00:39:28,160
Toppen. Du kan dra Ät helvete ÀndÄ.
300
00:39:38,440 --> 00:39:39,800
Marcella.
301
00:39:40,240 --> 00:39:44,080
Fotot du gav mig frÄn din mobil i gÄr.
302
00:39:44,160 --> 00:39:47,440
-Tjejen med Peter Cullen.
-Jag vet, jag gav dig bara ett.
303
00:39:47,520 --> 00:39:49,400
Ja, det.
304
00:39:49,480 --> 00:39:51,160
Jag identifierade henne.
305
00:39:53,000 --> 00:39:54,360
Maddy Stevenson.
306
00:39:55,360 --> 00:39:58,240
Hon var mycket bÀttre kriminalare
Àn jag nÀr vi arbetade ihop.
307
00:39:58,320 --> 00:40:00,280
JasÄ? Hur dÄ?
308
00:40:00,360 --> 00:40:02,800
Ge henne tillrÀckligt med spelrum
sÄ mÀrker du det.
309
00:40:02,880 --> 00:40:07,160
-Hur mycket, Laura?
-Som alltid litar jag pÄ ditt goda omdöme.
310
00:41:05,440 --> 00:41:06,920
Trehundra pund?
311
00:41:11,200 --> 00:41:12,680
TvÄ...
312
00:41:14,800 --> 00:41:17,520
-Tre. Okej?
-Tack.
313
00:41:33,640 --> 00:41:37,280
HallÄ dÀr. Hej, Samantha.
Det Àr okej. Jag vet vem du Àr.
314
00:41:38,320 --> 00:41:43,160
Om du kan göra det framför kameran, vad
sÀgs om live? Jag har pengar. Jag betalar.
315
00:41:44,840 --> 00:41:48,640
Mer om du gör grejer. SnÀlla.
316
00:42:52,840 --> 00:42:57,160
Visa lite tacksamhet nÀsta gÄng
folk försöker vara snÀlla mot dig.
317
00:43:10,720 --> 00:43:13,320
GRACE GIBSON UTNĂMND TILL FINANSCHEF
FĂR DTG CONSTRUCTION
318
00:43:52,240 --> 00:43:54,600
Jag heter Marcella Backland.
319
00:43:55,520 --> 00:43:57,480
Du kÀnner min man.
25746