All language subtitles for liar-s02e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,589 --> 00:00:10,950 Laura's sat-nav. This is the last address she entered, 2 00:00:10,990 --> 00:00:12,350 right before Earlham died. 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,589 LAURA: Carl tells me there was some guy helping Andrew, 4 00:00:14,629 --> 00:00:16,069 and then you go and do this! 5 00:00:16,110 --> 00:00:18,910 I was trying to help. All you've done is make it worse. 6 00:00:18,950 --> 00:00:20,270 You're the only one I've got. 7 00:00:20,309 --> 00:00:23,989 Look, after all we've been through, everything I've done for you... 8 00:00:24,029 --> 00:00:28,270 There's no-one else I can trust. There's no-one else who understands. 9 00:00:28,309 --> 00:00:30,950 Before Mary killed herself, I slept with Andrew. 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,430 But he said it was my idea. 11 00:00:33,469 --> 00:00:35,590 He recorded the awful things he did, 12 00:00:35,629 --> 00:00:38,469 so he could watch his victims over and over again. 13 00:00:38,509 --> 00:00:40,024 Hi. 14 00:00:40,064 --> 00:00:41,788 Hi. 15 00:00:50,309 --> 00:00:52,190 SIRENS BLARE 16 00:00:59,190 --> 00:01:00,910 DOG BARKS 17 00:01:15,070 --> 00:01:19,070 My God. Get SOCO here now. 18 00:02:01,549 --> 00:02:06,549 We will have the, er, yes, the Montepulciano. Good year. 19 00:02:06,590 --> 00:02:08,829 Very good. Thanks. 20 00:02:10,230 --> 00:02:11,710 You know about wine, then? 21 00:02:12,790 --> 00:02:14,510 No idea whatsoever. LAUGHS 22 00:02:14,549 --> 00:02:18,190 But I guarantee you say "good year" to any waiter and they'll nod. 23 00:02:18,230 --> 00:02:22,070 I mean, I don't think people really have a clue, do they? 24 00:02:22,109 --> 00:02:24,910 Unless you do know about wine? 25 00:02:24,950 --> 00:02:27,869 Well, my dad used to own a vineyard, so... 26 00:02:27,910 --> 00:02:31,109 Oh, shit. I'm joking. 27 00:02:31,149 --> 00:02:35,709 THEY LAUGH You should've seen your face. 28 00:02:36,750 --> 00:02:40,790 Speaking of faces... Can I just say, you look beautiful. 29 00:02:43,429 --> 00:02:46,589 "Speaking of faces"? Oh, God, I'm bad at this. 30 00:02:46,630 --> 00:02:48,389 LAURA LAUGHS No, you're not. 31 00:02:48,429 --> 00:02:50,269 And thanks. 32 00:02:50,310 --> 00:02:51,750 It's been a while, you see. 33 00:02:51,790 --> 00:02:54,510 Been so busy raising Luke that I haven't really had a chance 34 00:02:54,549 --> 00:02:55,790 to date much. 35 00:02:55,829 --> 00:02:57,989 I mean, since my wife. 36 00:02:59,230 --> 00:03:01,750 Oh, God. This is how out of practice I am. 37 00:03:01,790 --> 00:03:03,350 Great first date chat, eh? 38 00:03:03,389 --> 00:03:05,190 Talking about my late wife. 39 00:03:05,230 --> 00:03:08,869 Ah, it's fine, honestly. Must have been hard. 40 00:03:08,910 --> 00:03:12,149 Yeah. Well, it was eight years ago now, and... 41 00:03:13,389 --> 00:03:18,190 ..yeah, still there. But, er, life goes on, eh? 42 00:03:20,389 --> 00:03:22,350 She was everything to me. 43 00:03:47,269 --> 00:03:50,109 SIRENS, DISTANT CHATTER 44 00:04:11,030 --> 00:04:13,589 Lie down, would you? Don't move. 45 00:04:13,630 --> 00:04:16,589 You want it the same? Don't talk. 46 00:04:54,070 --> 00:04:57,510 Morning. Missed you last night. 47 00:04:59,110 --> 00:05:01,909 Had to work late. You OK? 48 00:05:02,950 --> 00:05:06,469 There's a florist stall opened up right outside the hospital. 49 00:05:07,630 --> 00:05:10,389 They've got these unbelievable displays. 50 00:05:10,430 --> 00:05:14,950 Explosions of colour and life. Right out of a magazine. 51 00:05:16,589 --> 00:05:19,870 People keep stopping, staring at them. 52 00:05:21,229 --> 00:05:23,789 Seems to make them very happy. 53 00:05:25,349 --> 00:05:27,589 Puts a spring in their step. 54 00:05:29,389 --> 00:05:31,269 And I just walk past. 55 00:05:33,870 --> 00:05:36,630 Just leaves me numb. 56 00:05:45,430 --> 00:05:47,950 No rest for the wicked. 57 00:05:57,269 --> 00:05:59,070 So nice. 58 00:06:03,190 --> 00:06:04,670 Morning. 59 00:06:06,469 --> 00:06:08,149 HE SIGHS 60 00:06:08,190 --> 00:06:11,310 Morning. Morning. Hello. 61 00:06:11,349 --> 00:06:14,349 Ah, Mrs Jones, how are you? She's doing well. 62 00:06:23,990 --> 00:06:26,269 Oh, shit! 63 00:06:29,389 --> 00:06:30,990 Everything all right, mate? 64 00:06:31,029 --> 00:06:32,670 I'm trying to cancel all my bank cards. 65 00:06:32,709 --> 00:06:35,510 I've been on hold forever, and I've got rounds in... 66 00:06:35,550 --> 00:06:37,670 ten minutes ago. Christ! 67 00:06:37,709 --> 00:06:39,510 Hey, hey, hey. What's going on? 68 00:06:42,029 --> 00:06:44,990 I'm sorry, you're busy. 69 00:06:46,510 --> 00:06:48,829 You've been so kind to me already. This really isn't... 70 00:06:48,870 --> 00:06:50,870 No, no, no, not at all. So, tell me. 71 00:06:52,789 --> 00:06:54,389 HE SIGHS 72 00:06:54,430 --> 00:06:57,389 I went home with a guy last night. Met him at a bar. 73 00:06:57,430 --> 00:07:00,589 I left in a rush this morning, and my jacket's still there. 74 00:07:00,630 --> 00:07:01,789 With my wallet in it, 75 00:07:01,829 --> 00:07:04,269 all of my cards, my keys, my sister's keys. 76 00:07:04,310 --> 00:07:07,029 I'm supposed to feed her bloody cat. She's away until God knows when. 77 00:07:07,070 --> 00:07:09,469 I don't know what I'm... OK, OK, OK, OK. Slow down. 78 00:07:09,510 --> 00:07:12,550 Er, so this guy... 79 00:07:12,589 --> 00:07:15,190 You know where he lives? 80 00:07:15,229 --> 00:07:17,750 But you don't wanna go back there? 81 00:07:17,789 --> 00:07:19,389 I can't. 82 00:07:21,349 --> 00:07:24,990 INTENSE MUSIC PLAYS Why? What happened? 83 00:07:25,029 --> 00:07:27,670 I was drunk, I-I was... 84 00:07:30,029 --> 00:07:32,430 He invited me in, and... 85 00:07:32,469 --> 00:07:34,229 I-I-I can barely even remember. 86 00:07:34,269 --> 00:07:38,990 I just woke up with this feeling, this... 87 00:07:40,789 --> 00:07:42,510 Just didn't want to... 88 00:07:45,349 --> 00:07:47,349 I didn't wanna do that. 89 00:07:48,550 --> 00:07:52,389 I feel sick, to be honest. 90 00:07:52,430 --> 00:07:54,550 Oh, my head's spinning like... 91 00:07:56,190 --> 00:07:58,550 Is there a chance your drink was spiked? 92 00:07:58,589 --> 00:08:00,190 Are you saying he drugged me? 93 00:08:00,229 --> 00:08:01,789 Well, I don't know. 94 00:08:01,829 --> 00:08:04,870 Look, if we took a quick blood test, we'll know for sure. 95 00:08:04,909 --> 00:08:06,630 I should get to work. It'll take a second... 96 00:08:06,670 --> 00:08:10,909 I said I need to get to work. All right. Er, Dylan? 97 00:08:10,950 --> 00:08:13,469 At least allow me to get your jacket back. 98 00:08:13,510 --> 00:08:16,389 No. I can't ask you to do that. 99 00:08:16,430 --> 00:08:19,950 Well, you didn't. I'm offering. I'll go after shift. 100 00:08:21,430 --> 00:08:22,990 Now, where does this bastard live? 101 00:08:56,270 --> 00:08:57,869 Hello. 102 00:08:57,910 --> 00:09:01,469 You took a guy back here with you last night, Dylan? 103 00:09:01,509 --> 00:09:03,270 He works with me. 104 00:09:03,310 --> 00:09:06,030 He left his jacket, and I'd like it back. 105 00:09:06,989 --> 00:09:08,629 Andy, right? 106 00:09:10,349 --> 00:09:12,349 Andrew. I... 107 00:09:12,390 --> 00:09:14,589 We were at uni together. You were a few years below. 108 00:09:14,629 --> 00:09:15,910 Andy Earlham? 109 00:09:18,109 --> 00:09:20,790 Oliver, right? Yeah. 110 00:09:20,829 --> 00:09:23,030 Yeah. Yeah, I remember. 111 00:09:23,070 --> 00:09:24,749 Small world, Andy. 112 00:09:24,790 --> 00:09:26,509 Look, I'm just here to get the jacket. 113 00:09:26,550 --> 00:09:29,749 And it's Andrew, by the way. OK. Sure, wait here. 114 00:09:40,310 --> 00:09:42,989 You seem angry, Andy. 115 00:09:44,709 --> 00:09:47,109 What's with the attitude? 116 00:09:47,150 --> 00:09:50,390 Like you don't know. Enlighten me. 117 00:09:50,430 --> 00:09:53,070 Dylan said you've been taking advantage. 118 00:09:53,109 --> 00:09:57,150 Is that what he told you? Did you put something in his drink? 119 00:09:57,190 --> 00:10:00,469 I'm not entirely sure that's any of your business, Andy. 120 00:10:00,509 --> 00:10:02,229 Why are you so interested anyway? 121 00:10:05,469 --> 00:10:08,150 Let go before I do something I regret. 122 00:10:11,430 --> 00:10:13,790 Give him my regards. 123 00:10:19,910 --> 00:10:22,030 BUSTLING CHATTER 124 00:10:30,629 --> 00:10:34,390 Hey. New jacket? 125 00:10:34,430 --> 00:10:39,390 Ah, long story. Long day. Whisky? 126 00:10:39,430 --> 00:10:43,430 Double. Times two. Hmm. That bad, eh, cowboy? 127 00:10:48,190 --> 00:10:49,550 HE SIGHS 128 00:10:49,589 --> 00:10:52,150 PHONE VIBRATES 129 00:11:10,270 --> 00:11:13,790 Catherine... Mm-hm? ..another one, please? 130 00:11:13,829 --> 00:11:19,150 PHONE VIBRATES 131 00:11:24,790 --> 00:11:26,989 Another one here. 132 00:11:27,030 --> 00:11:29,829 PHONE VIBRATES 133 00:11:32,670 --> 00:11:35,950 PHONE CONTINUES TO VIBRATE 134 00:11:52,589 --> 00:11:55,670 So did Mary tell you about the place we've found for the pop-up? 135 00:11:58,950 --> 00:12:02,070 Hey. Everything all right? 136 00:12:03,589 --> 00:12:06,869 It's not like you to stay out on your own, drinking. 137 00:12:06,910 --> 00:12:09,270 You don't really know me, though, do you, Catherine? 138 00:12:09,310 --> 00:12:12,550 No, I'm being serious. You OK? 139 00:12:16,589 --> 00:12:19,950 Marriage is hard work. That's what they say, isn't it? 140 00:12:21,869 --> 00:12:23,670 I don't get that, though. 141 00:12:23,709 --> 00:12:27,070 Work's supposed to be hard work, that's why it's called work. 142 00:12:27,109 --> 00:12:29,229 But marriage... 143 00:12:29,270 --> 00:12:32,229 supposed to be... easy. 144 00:12:32,270 --> 00:12:36,070 Bliss. Ah, I wouldn't know. 145 00:12:37,190 --> 00:12:41,910 Could've done, though. You're not still sore about that? 146 00:12:42,989 --> 00:12:44,749 That was a long time ago. 147 00:12:44,790 --> 00:12:47,869 It's just not often I'm rejected by a woman. 148 00:12:47,910 --> 00:12:49,829 I still would, you know. 149 00:12:51,589 --> 00:12:55,790 HE SCOFFS, INTAKE OF BREATH 150 00:12:55,829 --> 00:12:58,869 It's funny, though, isn't it? HE SIGHS 151 00:12:58,910 --> 00:13:03,109 All your life, you strive for things. 152 00:13:03,150 --> 00:13:06,629 Pass the test, get a job, meet someone, marry them. 153 00:13:06,670 --> 00:13:08,629 Lock it all down, and then... 154 00:13:11,790 --> 00:13:14,349 ..that's it. 155 00:13:14,390 --> 00:13:17,070 No more surprises. 156 00:13:18,109 --> 00:13:19,589 You're drunk. 157 00:13:21,270 --> 00:13:23,390 Go home... 158 00:13:23,430 --> 00:13:25,070 to your wife. 159 00:13:29,989 --> 00:13:32,109 No more surprises. 160 00:13:42,040 --> 00:13:43,959 'Hello?' Sorry, Liam. 161 00:13:44,000 --> 00:13:46,400 A mate of Tom's called me from the station. 162 00:13:46,439 --> 00:13:49,280 He said they've got new evidence on Laura, and... 163 00:13:49,319 --> 00:13:50,719 it's very bloody real. 164 00:13:50,760 --> 00:13:54,280 Katy, look, I don't get it. What is going on? 165 00:13:54,319 --> 00:13:57,719 'She's lying. That's what they're saying.' 166 00:13:57,760 --> 00:13:59,880 That she did it. 167 00:13:59,920 --> 00:14:03,679 Look, you, er, you don't think that what they're saying might be...? 168 00:14:05,479 --> 00:14:07,319 What? 169 00:14:07,359 --> 00:14:09,520 I-I don't know, OK? I just think that... 170 00:14:09,559 --> 00:14:12,679 Well, we have to consider it, no? It's possible. 171 00:14:12,719 --> 00:14:15,319 'Look what happened with your Dad.' SHE SCOFFS 172 00:14:15,359 --> 00:14:18,559 What are you talking about? That was completely different. 173 00:14:18,599 --> 00:14:21,719 Yeah, I know, I know. But you said it yourself, OK, 174 00:14:21,760 --> 00:14:24,479 she will do what whatever it takes, won't she, to get things done? 175 00:14:28,160 --> 00:14:31,439 TV: 'UK airports are set to be held at a standstill today, after...' 176 00:14:31,479 --> 00:14:32,959 Afternoon, love. 177 00:14:33,000 --> 00:14:35,120 You seen this? 178 00:14:35,160 --> 00:14:37,959 The ash cloud. '..meaning air travel could be too dangerous...' 179 00:14:38,000 --> 00:14:40,719 No flights, they're saying. 'The ash cloud is looking much...' 180 00:14:40,760 --> 00:14:43,000 Ugh, it's very loud. What? 181 00:14:43,040 --> 00:14:44,599 I said it's loud. 182 00:14:44,640 --> 00:14:47,319 Oh, a bit sensitive this morning, are we? 183 00:14:47,359 --> 00:14:49,479 Hmm, a little bit. 184 00:14:49,520 --> 00:14:52,959 Ah, the perils of being hungover in your dad's house. 185 00:14:53,000 --> 00:14:55,160 '..potentially leaving thousands of...' 186 00:14:55,199 --> 00:14:56,679 I'll be off again soon. 187 00:14:56,719 --> 00:14:59,920 Just a few more weeks. I know it's a pain. 188 00:14:59,959 --> 00:15:02,679 Oh, it's not that I don't like having you here, love. 189 00:15:02,719 --> 00:15:05,839 If I had my way, I'd lock you in the tower like Rapunzel 190 00:15:05,880 --> 00:15:07,120 and never let you leave. 191 00:15:07,160 --> 00:15:09,479 OK, this is getting weird. 192 00:15:09,520 --> 00:15:14,240 It's just that, well, it'd be nice for you to settle down, get a job. 193 00:15:14,280 --> 00:15:15,599 I have a job. 194 00:15:15,640 --> 00:15:18,800 Tutoring so you can go travelling again does not count. 195 00:15:18,839 --> 00:15:21,880 Dad, I'm 28, I'm old enough to make my own decisions. 196 00:15:21,920 --> 00:15:24,760 Aha-ha! Drawback number two to living with your dad - 197 00:15:24,800 --> 00:15:29,000 impromptu lectures of life choices cannot be avoided. 198 00:15:29,040 --> 00:15:32,040 Well, I'm going to drink this outside, where you can't get me. 199 00:15:32,079 --> 00:15:34,599 Oh, well played. 200 00:15:34,640 --> 00:15:36,280 How many people are coming for lunch? 201 00:15:36,319 --> 00:15:39,280 Only four. But they're very demanding. 202 00:15:50,640 --> 00:15:54,800 SMOKE ALARM BEEPS 203 00:15:54,839 --> 00:15:58,439 SHE SIGHS Try not to burn the house down, Dad! 204 00:15:58,479 --> 00:16:02,000 ALARM CONTINUES Are you gonna turn it off? 205 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 SIGHING: Oh, God. 206 00:16:06,920 --> 00:16:09,800 Dad! HE GRUNTS 207 00:16:09,839 --> 00:16:11,719 Dad? Dad! 208 00:16:13,439 --> 00:16:16,280 Hey. Hey, it's me. 209 00:16:16,319 --> 00:16:19,280 ALARM CONTINUES TO BLARE 210 00:16:23,719 --> 00:16:27,359 Hi. Er, yes, I-I need, I need an ambulance. 211 00:16:27,400 --> 00:16:31,679 There we go. Is that better? That's better. 212 00:16:31,719 --> 00:16:33,640 You don't have to wait. 213 00:16:33,679 --> 00:16:36,679 Who'd miss the glamour of A&E on a Saturday night? 214 00:16:36,719 --> 00:16:38,599 HE BREATHES HEAVILY, KNOCK AT DOOR 215 00:16:40,319 --> 00:16:42,959 Hi. Mr Nielson? 216 00:16:43,000 --> 00:16:45,160 I've got your test results. 217 00:16:45,199 --> 00:16:47,000 LAPTOP: 'So I have been sent your file. 218 00:16:47,040 --> 00:16:49,679 'I believe you have been through radiotherapy 219 00:16:49,719 --> 00:16:51,599 'and then chemotherapy. Two courses now?' 220 00:16:51,640 --> 00:16:55,160 Yeah, and the bastard tumour in my head's having none of it. 221 00:16:55,199 --> 00:16:58,599 'Yes, yes. I can see from the last scan 222 00:16:58,640 --> 00:17:00,839 'the size is smaller, but not a significant amount. 223 00:17:00,880 --> 00:17:03,000 'And the position... 224 00:17:03,040 --> 00:17:05,679 'The location of your tumour is very close to important centres 225 00:17:05,719 --> 00:17:10,760 'like language and cognition, so surgery's impossible, I'm afraid.' 226 00:17:10,800 --> 00:17:13,720 I know. But you can treat it? 227 00:17:13,760 --> 00:17:15,480 'I can try, Miss Nielson. 228 00:17:15,520 --> 00:17:18,480 'What we do here is still experimental. 229 00:17:18,520 --> 00:17:20,720 'We are trialling cellular therapies, 230 00:17:20,760 --> 00:17:23,639 'using your own body's cells to fight this tumour. 231 00:17:23,680 --> 00:17:26,079 Every patient is different, of course, and you should know 232 00:17:26,119 --> 00:17:29,559 'we have no data on this application with a glioblastoma like yours.' 233 00:17:29,599 --> 00:17:32,399 So what are my chances? SHE STUTTERS 234 00:17:32,440 --> 00:17:34,399 'We prefer not to make guesses about such things. 235 00:17:34,440 --> 00:17:37,680 'As I say, every patient is different.' 236 00:17:37,720 --> 00:17:41,319 Statistically, you must know. 237 00:17:41,359 --> 00:17:44,520 'We have had good responses. Encouraging. 238 00:17:44,559 --> 00:17:46,720 'We have improved survival 239 00:17:46,760 --> 00:17:50,359 'from an average of 12 months on diagnosis to 15. 240 00:17:50,399 --> 00:17:54,639 'Erm...' As you say, there, there's no hard and fast answers 241 00:17:54,680 --> 00:17:57,760 until you can make your own assessment of my dad? 242 00:17:57,800 --> 00:18:00,480 'Yes, absolutely. Of course. 243 00:18:00,520 --> 00:18:02,240 'The treatment takes six weeks, 244 00:18:02,280 --> 00:18:04,919 'and it would require you to come to Stockholm.' 245 00:18:04,960 --> 00:18:07,680 I've never been. 'It's beautiful. 246 00:18:07,720 --> 00:18:10,520 'So, before you send all the paperwork, 247 00:18:10,559 --> 00:18:13,960 'I can talk to you about the process and the funding.' 248 00:18:14,000 --> 00:18:17,960 Ah, Laura, love. I, I can take it from here. 249 00:18:18,000 --> 00:18:20,760 OK, thanks. Thanks. 250 00:18:23,000 --> 00:18:24,599 It's expensive. 251 00:18:24,639 --> 00:18:27,119 Blood tests, 252 00:18:27,159 --> 00:18:29,440 hospital stay, 253 00:18:29,480 --> 00:18:31,440 flights. So? 254 00:18:31,480 --> 00:18:35,960 And, er, work. You know, I-I told the office... 255 00:18:36,000 --> 00:18:37,520 So? 256 00:18:40,119 --> 00:18:41,319 OK, then. 257 00:18:42,480 --> 00:18:44,599 Brilliant. Brilliant. 258 00:18:49,359 --> 00:18:51,919 VOICEMAIL: 'Hello, this is Henry Nielson...' 259 00:18:51,960 --> 00:18:53,240 He's still not picking up? 260 00:18:53,280 --> 00:18:55,040 No. '..so please leave a message.' 261 00:18:56,720 --> 00:18:58,079 KATY SIGHS 262 00:18:58,119 --> 00:19:01,680 You know what he's like. He's probably just lost track of time. 263 00:19:01,720 --> 00:19:04,399 You think he's been walking for five hours 264 00:19:04,440 --> 00:19:06,319 the day we're supposed to fly to Stockholm? 265 00:19:06,359 --> 00:19:09,599 I don't know... LAURA SIGHS 266 00:19:09,639 --> 00:19:11,760 All he said was that he... 267 00:19:12,960 --> 00:19:14,599 ..needed time to think. 268 00:19:22,000 --> 00:19:26,599 WAVES LAPPING, BIRDS CAWING 269 00:19:35,879 --> 00:19:39,159 Ah! Found me. 270 00:19:42,720 --> 00:19:46,359 I love you, Dad, but you're very predictable. 271 00:19:48,040 --> 00:19:51,319 SHE SIGHS So what's going on? 272 00:19:53,119 --> 00:19:56,599 What is it about the water, do you think, that draws people to it? 273 00:19:57,800 --> 00:20:01,319 I blame you. Taking us out all the time when we were kids. 274 00:20:01,359 --> 00:20:03,639 Even when it was chucking it down. 275 00:20:04,879 --> 00:20:08,760 That rowing boat in Norfolk. Ah, Christ! 276 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 I tried not to think about it. 277 00:20:14,040 --> 00:20:16,520 I know it's scary, Dad. 278 00:20:17,800 --> 00:20:21,639 But I'll be there. Katy, the second week. 279 00:20:22,879 --> 00:20:25,520 I'm not scared any more, love. 280 00:20:25,559 --> 00:20:27,720 I used to be, but not now. 281 00:20:30,480 --> 00:20:31,599 I'm done. 282 00:20:32,879 --> 00:20:34,079 Don't say that. 283 00:20:35,399 --> 00:20:39,919 Six weeks in some strange country. 284 00:20:39,960 --> 00:20:42,559 The things I'll be putting my body through, the... 285 00:20:42,599 --> 00:20:44,480 I want you to live. 286 00:20:44,520 --> 00:20:46,319 I have lived. 287 00:20:46,359 --> 00:20:49,159 Pretty bloody well, for the most part. 288 00:20:50,480 --> 00:20:53,680 1993 was a bit shit. LAURA LAUGHS BRIEFLY 289 00:20:55,319 --> 00:20:58,000 If you won't fight for yourself, do it for me. 290 00:20:58,040 --> 00:21:01,280 Do it for Katy. Please, Dad? 291 00:21:02,359 --> 00:21:04,319 It's time, love. 292 00:21:06,399 --> 00:21:07,879 Here it is. 293 00:21:09,359 --> 00:21:11,879 My guilty secret. 294 00:21:11,919 --> 00:21:13,119 What? 295 00:21:13,159 --> 00:21:15,079 You know, my mother gave me this. 296 00:21:15,119 --> 00:21:17,319 Shortly before she passed. 297 00:21:17,359 --> 00:21:21,040 I put it in my pocket, and I never took it out. 298 00:21:21,079 --> 00:21:25,720 And things didn't work out too badly. 299 00:21:25,760 --> 00:21:26,960 Now... 300 00:21:28,000 --> 00:21:30,240 ..maybe it was because of this. 301 00:21:30,280 --> 00:21:35,000 Or maybe not. But I would like you to have it. 302 00:21:36,119 --> 00:21:37,559 Just in case. 303 00:21:43,319 --> 00:21:46,720 The doctors said it might get a bit rocky. 304 00:21:47,839 --> 00:21:51,280 So they gave me a leaflet on palliative care. 305 00:21:51,319 --> 00:21:55,879 No, it's not exactly bedtime reading, but it, it got me thinking. 306 00:21:57,000 --> 00:22:00,040 If I have a stroke 307 00:22:00,079 --> 00:22:04,440 or if this gets bigger, 308 00:22:04,480 --> 00:22:07,079 and I'm not me any more... 309 00:22:08,559 --> 00:22:14,399 If I can't, promise me you'll help me go quietly. 310 00:22:18,960 --> 00:22:21,559 SNIFFING: You can't ask me that, Dad. 311 00:22:21,599 --> 00:22:23,280 I can't go that way. 312 00:22:24,480 --> 00:22:26,960 I can't go lying in some hospital bed, 313 00:22:27,000 --> 00:22:30,359 breathing through a ventilator with my mind gone to hell. 314 00:22:31,879 --> 00:22:33,760 Promise me you'll think about it. 315 00:22:45,879 --> 00:22:50,040 God! Ha, I need a bloody drink. 316 00:22:51,680 --> 00:22:53,240 Amen to that. 317 00:23:09,544 --> 00:23:13,464 OLIVER LAUGHS I'm serious, you don't wanna see it. 318 00:23:13,504 --> 00:23:15,145 Last time I was in a club, 319 00:23:15,184 --> 00:23:17,385 people thought I was having a stroke, it was that bad. 320 00:23:17,425 --> 00:23:18,665 THEY LAUGH 321 00:23:18,704 --> 00:23:21,464 How about the macarena? You must know the macarena. 322 00:23:21,504 --> 00:23:25,345 No. What?! Well, you can teach me. 323 00:23:25,385 --> 00:23:26,744 OK. 324 00:23:28,305 --> 00:23:29,944 Come on, come in. 325 00:23:29,984 --> 00:23:32,944 No, I've, er, I've got work tomorrow. Plus, erm... 326 00:23:34,024 --> 00:23:35,744 Plus what? I dunno, I... 327 00:23:37,105 --> 00:23:39,784 Let's just take things slowly, yeah? 328 00:23:39,825 --> 00:23:42,625 I'm not into just... you know? 329 00:23:44,145 --> 00:23:46,865 I can do that. I'll see you tomorrow, then. 330 00:23:47,905 --> 00:23:49,744 Does that sound slow? 331 00:23:50,825 --> 00:23:52,665 What can I say? I'm keen. 332 00:23:52,704 --> 00:23:55,305 OK, but just a couple of drinks, yeah? 333 00:23:55,345 --> 00:23:56,544 Scout's honour. 334 00:23:58,024 --> 00:24:00,385 Night. See you tomorrow. OLIVER LAUGHS 335 00:24:52,944 --> 00:24:54,504 DOOR SHUTS 336 00:26:43,464 --> 00:26:45,224 INTENSE MUSIC PLAYS 337 00:27:09,865 --> 00:27:11,464 LAPTOP: 'This is it.' 338 00:27:11,504 --> 00:27:14,305 'Oh! It's nice!' 'Yeah?' 339 00:27:14,345 --> 00:27:16,504 'Yeah, it's great.' OLIVER LAUGHS 340 00:27:16,544 --> 00:27:17,944 'Let me take your coat.' 'Oh.' 341 00:27:21,385 --> 00:27:25,065 'OK, you are so pretty.' THEY KISS 342 00:27:25,105 --> 00:27:26,784 'Sit down. Do you want a drink?' 343 00:27:26,825 --> 00:27:31,024 'Yeah, please, that'd be, that'd be great. Got a lot of books.' 344 00:27:31,065 --> 00:27:34,305 'Yeah, I know, and I've got loads of, erm, 345 00:27:34,345 --> 00:27:38,544 'travel books and stuff like that, you know?' 346 00:27:38,585 --> 00:27:42,504 'Ice? You got ice?' 'Yeah, I've got ice. Don't worry.' 347 00:27:45,665 --> 00:27:48,145 'Errr, you have that, that's stronger.' 348 00:27:48,184 --> 00:27:49,425 THEY LAUGH 349 00:27:49,464 --> 00:27:50,984 'Here, let me put some music on. 350 00:27:52,504 --> 00:27:55,065 'Cheers, to a great time.' 351 00:27:55,105 --> 00:27:57,425 INTENSE MUSIC CONTINUES 352 00:28:00,464 --> 00:28:03,905 INDISTINCT CHATTER ON LAPTOP 353 00:28:27,464 --> 00:28:29,065 ANDREW SIGHS 354 00:28:37,865 --> 00:28:39,264 You OK? 355 00:28:40,665 --> 00:28:42,345 Just forget about it. 356 00:28:44,264 --> 00:28:46,464 What is it? 357 00:28:46,504 --> 00:28:48,665 Put your clothes on. What? 358 00:28:50,425 --> 00:28:51,625 Am I doing it wrong? 359 00:28:52,744 --> 00:28:53,905 No. 360 00:28:55,585 --> 00:28:56,704 No. 361 00:28:58,585 --> 00:29:00,065 Just don't believe you. 362 00:29:01,105 --> 00:29:02,184 LOUD KNOCK ON DOOR 363 00:29:11,425 --> 00:29:14,504 Andy, what are you doing here? 364 00:29:14,544 --> 00:29:17,145 Maybe it's best if I show you. 365 00:29:32,024 --> 00:29:33,464 What the hell is that? 366 00:29:35,625 --> 00:29:39,944 There's one other there. There's one there. They're everywhere. 367 00:29:39,984 --> 00:29:41,865 What do you want? 368 00:29:41,905 --> 00:29:43,744 I wanna talk. 369 00:29:43,784 --> 00:29:45,665 Most people would've called the police. 370 00:29:47,024 --> 00:29:49,464 This fascinates you. 371 00:29:54,024 --> 00:29:56,704 You really think you can just do what you want? 372 00:29:58,385 --> 00:30:00,784 That's not what you wanna ask me. 373 00:30:00,825 --> 00:30:04,385 You put those cameras up there because you want to know... 374 00:30:04,425 --> 00:30:06,385 You want to know how it feels. 375 00:30:08,704 --> 00:30:10,464 Don't stand there staring at me. 376 00:30:11,704 --> 00:30:14,704 Either talk or piss off and tell the police. 377 00:30:23,625 --> 00:30:25,065 There we go. 378 00:30:28,024 --> 00:30:29,865 I've thought about it. 379 00:30:32,865 --> 00:30:34,385 So you think about it. 380 00:30:36,184 --> 00:30:39,944 The control excites you. You think about it, you want it. 381 00:30:39,984 --> 00:30:41,625 So what's stopping you? 382 00:30:41,665 --> 00:30:45,464 You want to know how to do it and get away with it. 383 00:31:01,264 --> 00:31:03,385 You get rid of that recording... 384 00:31:04,345 --> 00:31:06,464 ..I give you this. 385 00:31:06,504 --> 00:31:08,065 Fair exchange. 386 00:31:14,665 --> 00:31:19,504 No. I'm not like you. I'm married. I have a son. 387 00:31:19,544 --> 00:31:21,665 Andrew, you're lying to yourself. 388 00:31:27,224 --> 00:31:29,665 You don't have to hide any more. 389 00:31:29,704 --> 00:31:31,184 MUSIC INTENSIFIES 390 00:31:53,744 --> 00:31:56,865 Do you want me to send you the scans once I have them, Mr Earlham? 391 00:31:56,905 --> 00:31:58,224 Mr Earlham? 392 00:31:58,264 --> 00:32:01,425 Wonderful idea, yes. I think ward eight. 393 00:32:01,464 --> 00:32:03,704 INTENSE MUSIC CONTINUES 394 00:33:28,944 --> 00:33:32,784 What? I'm sorry about the other night. 395 00:33:33,865 --> 00:33:35,865 Rambling on, I was... 396 00:33:35,905 --> 00:33:39,065 I'm sorry. Let me buy you a drink? 397 00:33:39,105 --> 00:33:40,744 No. There's no need, really. 398 00:33:40,784 --> 00:33:44,264 Oh, go on, just one drink. It'll help the shift go faster. 399 00:33:46,305 --> 00:33:47,704 One drink. 400 00:33:47,744 --> 00:33:49,704 Great. 401 00:34:01,444 --> 00:34:04,844 A date, though. With Tom? It's... 402 00:34:04,884 --> 00:34:07,124 Don't say "weird" again. But it is! 403 00:34:07,164 --> 00:34:09,084 It's only weird if you make it weird. 404 00:34:10,285 --> 00:34:13,205 Anyway, I'm supposed to be travelling the world, remember? 405 00:34:13,245 --> 00:34:15,004 Oh, yeah. 406 00:34:15,044 --> 00:34:17,524 Haven't you already done that, like, twice? 407 00:34:17,564 --> 00:34:19,125 PHONE RINGS 408 00:34:21,805 --> 00:34:24,805 Who's that? Hello? 409 00:34:30,645 --> 00:34:33,245 Excuse me, we're looking for Henry Nielson. 410 00:34:33,285 --> 00:34:34,844 MACHINES BEEP 411 00:34:38,645 --> 00:34:40,844 Dad? Hey. 412 00:34:41,964 --> 00:34:44,364 Hey, it's me. 413 00:34:44,404 --> 00:34:45,964 Me and Katy are here. 414 00:34:50,404 --> 00:34:53,165 The tumour was pressing on several blood vessels, 415 00:34:53,205 --> 00:34:54,964 and one of them started leaking. 416 00:34:55,004 --> 00:34:58,285 Now, we've managed the bleeding and the seizures with medication, 417 00:34:58,325 --> 00:35:01,325 we've got the blood pressure back under control, 418 00:35:01,364 --> 00:35:02,645 his breathing is good. 419 00:35:02,685 --> 00:35:05,205 So he'll get better? 420 00:35:05,245 --> 00:35:08,205 There's been bleeding on the left side on the brain. 421 00:35:08,245 --> 00:35:11,645 It's affecting his speech and understanding. 422 00:35:11,685 --> 00:35:14,245 It's unlikely he's going to talk again. 423 00:35:15,645 --> 00:35:17,484 Patients in this position... 424 00:35:18,884 --> 00:35:21,205 ..don't often wake up again. 425 00:35:21,245 --> 00:35:22,924 Can he understand us? 426 00:35:25,605 --> 00:35:28,484 He can, but he can't communicate. 427 00:35:28,524 --> 00:35:30,524 How long? Excuse me? 428 00:35:31,645 --> 00:35:33,765 How long has he got? 429 00:35:33,805 --> 00:35:37,245 I'm sorry, I can't give you a precise answer. 430 00:35:38,404 --> 00:35:39,884 But you have an idea? 431 00:35:41,125 --> 00:35:43,125 His breathing is fine. 432 00:35:43,165 --> 00:35:46,004 He's maintaining his blood pressure. It's... 433 00:35:47,044 --> 00:35:48,285 It could be months. 434 00:35:49,685 --> 00:35:51,004 Years, even. 435 00:35:53,205 --> 00:35:56,805 I'm sorry. Thank you. 436 00:36:15,165 --> 00:36:18,524 I thought he'd have longer. He does. 437 00:36:21,004 --> 00:36:24,044 You heard the doctor. Years. 438 00:36:24,085 --> 00:36:29,564 Lying there, unable to do anything, unable to move. 439 00:36:32,004 --> 00:36:34,484 It's everything he didn't want. 440 00:36:37,364 --> 00:36:39,165 We can't. 441 00:36:39,205 --> 00:36:40,685 I promised him, Katy. 442 00:36:40,725 --> 00:36:44,404 No. No, you promised you'd think about it. 443 00:36:45,725 --> 00:36:48,844 But what if he knows what's happening to him? 444 00:36:51,765 --> 00:36:54,645 What if he's in pain, and he just can't tell us? 445 00:36:54,685 --> 00:36:58,685 Laura, stop! Please. KATY SIGHS 446 00:37:00,444 --> 00:37:03,404 He's our dad. If he's suffering... 447 00:37:04,924 --> 00:37:06,245 Tell me what to get. 448 00:37:08,884 --> 00:37:12,245 You're the doctor. Just tell me, and I'll... No. 449 00:37:12,285 --> 00:37:14,805 I can't let you. 450 00:37:31,524 --> 00:37:32,924 I'll do it. 451 00:37:51,844 --> 00:37:53,444 Hey. 452 00:37:55,364 --> 00:37:57,725 Do you want me to come in with you? 453 00:37:57,765 --> 00:37:59,924 No. No, erm... 454 00:38:01,245 --> 00:38:02,805 ..I won't be long. 455 00:38:22,685 --> 00:38:25,605 CLOCK TICKS 456 00:38:59,844 --> 00:39:02,364 Hey! Hey, hey, hey. It's OK. 457 00:39:03,844 --> 00:39:05,085 It's OK. 458 00:39:09,165 --> 00:39:10,325 I'm sorry. 459 00:39:13,125 --> 00:39:14,605 I couldn't do it. 460 00:39:15,765 --> 00:39:17,725 I couldn't do it. 461 00:39:18,844 --> 00:39:21,444 It's OK. Shhh, it's OK. 462 00:39:21,484 --> 00:39:25,165 KATY SOBS Sorry. 463 00:39:51,484 --> 00:39:52,564 Hey. 464 00:39:59,245 --> 00:40:00,685 Listen, Dad. 465 00:40:02,765 --> 00:40:05,044 Listen to the water... 466 00:40:05,085 --> 00:40:07,484 lapping against the shore. 467 00:40:11,484 --> 00:40:16,004 Listen to the laughter coming from that child as he runs past. 468 00:40:19,285 --> 00:40:20,924 The clink of glasses. 469 00:40:23,924 --> 00:40:27,004 People in the pub getting another round in... 470 00:40:30,924 --> 00:40:33,044 ..enjoying the sun on their faces. 471 00:40:34,725 --> 00:40:36,404 And the view. 472 00:40:37,524 --> 00:40:39,125 My God, Dad, the view. 473 00:40:48,085 --> 00:40:52,285 The sea stretches as far as you can imagine in either direction. 474 00:40:55,924 --> 00:40:58,125 "Reminds us how small we are." 475 00:41:00,004 --> 00:41:01,765 That's what you used to say, isn't it? 476 00:41:04,085 --> 00:41:05,564 How small we are... 477 00:41:07,125 --> 00:41:08,765 ..and how lucky we are. 478 00:41:22,125 --> 00:41:24,524 BREATHING SHAKILY 479 00:41:31,964 --> 00:41:33,685 Listen to the water, Dad. 480 00:41:37,884 --> 00:41:39,325 I love you. 481 00:42:19,645 --> 00:42:25,325 SIRENS WAILING 482 00:42:36,924 --> 00:42:39,444 You have got to be kidding me. 483 00:42:39,484 --> 00:42:42,645 Laura Nielson, we are arresting you for the murder of Andrew Earlham. 484 00:42:42,685 --> 00:42:45,044 You do not have to say anything, but it may harm your defence 485 00:42:45,085 --> 00:42:46,685 if you do not mention when questioned 486 00:42:46,725 --> 00:42:48,564 something which you later rely on in court. 487 00:42:48,605 --> 00:42:50,564 This is bullshit. We found it, Laura. 488 00:42:50,605 --> 00:42:53,685 Found what? Found what?! 489 00:42:55,564 --> 00:42:57,524 Found what?! 490 00:43:17,165 --> 00:43:19,484 ANDREW: But it takes a while, though, doesn't it? 491 00:43:19,524 --> 00:43:21,285 I mean, to figure a person out. 492 00:43:21,325 --> 00:43:24,205 I mean, some people you've known for years, 493 00:43:24,245 --> 00:43:26,404 and then they do something, and you think, 494 00:43:26,444 --> 00:43:29,245 "Huh, never expected them to do that." 495 00:43:29,285 --> 00:43:32,884 Well, people surprise themselves sometimes. 496 00:43:32,924 --> 00:43:37,725 But then, wouldn't life be boring if everyone behaved predictably? 497 00:43:37,765 --> 00:43:39,085 God, yes. 498 00:43:40,165 --> 00:43:43,165 I mean, do you ever really know a person? 499 00:43:44,564 --> 00:43:46,245 I hope so. 500 00:43:47,285 --> 00:43:49,044 Yeah. 501 00:43:49,085 --> 00:43:50,325 Me too. 502 00:44:05,524 --> 00:44:07,165 SIREN BLARES 36323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.