Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:18,420 --> 00:00:21,340
♪Can you feel my love?♪
3
00:00:21,980 --> 00:00:24,300
♪I want to be your moon,♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:27,420
♪turning your sorrow into fairytale.♪
5
00:00:27,420 --> 00:00:30,580
♪Do you want my love?♪
6
00:00:30,980 --> 00:00:33,220
♪I want to kiss you under the moon,♪
7
00:00:33,260 --> 00:00:36,140
♪feeling the onrushing strong tide.♪
8
00:00:36,180 --> 00:00:38,380
♪My soul sings for you.♪
9
00:00:38,420 --> 00:00:40,580
♪My heart misses a beat for you.♪
10
00:00:40,940 --> 00:00:42,940
♪Let's fill up the world with our love.♪
11
00:00:42,980 --> 00:00:45,020
♪Let's be the happiest couple in the world.♪
12
00:00:45,060 --> 00:00:47,300
♪Love is so divine that we lose our mind.♪
13
00:00:47,340 --> 00:00:49,700
♪Love is so strong
that it's gonna last a lifetime.♪
14
00:00:49,820 --> 00:00:53,220
♪The moment I fall in love with you,♪
15
00:00:53,380 --> 00:00:55,180
♪I want to date you♪
16
00:00:55,220 --> 00:00:57,580
♪under the ancient mysterious moon,♪
17
00:00:57,620 --> 00:00:59,660
♪letting the universe be the witness♪
18
00:00:59,700 --> 00:01:02,140
♪of our eternal love.♪
19
00:01:02,180 --> 00:01:04,100
♪I want to kiss you♪
20
00:01:04,140 --> 00:01:06,540
♪under the starlit summer night,♪
21
00:01:06,700 --> 00:01:08,620
♪letting our eternal love♪
22
00:01:08,660 --> 00:01:11,060
♪become a shining legend.♪
23
00:01:11,220 --> 00:01:15,220
♪Under the moon.♪
24
00:01:15,380 --> 00:01:19,620
♪Under the moon.♪
25
00:01:19,860 --> 00:01:24,180
♪Under the moon.♪
26
00:01:24,300 --> 00:01:27,380
♪Under the moon.♪
27
00:01:27,380 --> 00:01:31,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:31,900 --> 00:01:34,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 14)
29
00:01:50,960 --> 00:01:51,920
I have a dinner to attend today.
30
00:01:52,200 --> 00:01:52,840
I don't need a lunch box.
31
00:02:32,480 --> 00:02:33,600
You can't just go against
32
00:02:34,080 --> 00:02:35,200
or yield to its momentum.
33
00:02:36,080 --> 00:02:37,360
That's the way with pottery.
34
00:02:38,600 --> 00:02:40,240
What's going against it
and what's yielding to it?
35
00:02:41,240 --> 00:02:42,800
Now you're back to where you started.
36
00:02:43,680 --> 00:02:45,920
The key is to live in peace with it
37
00:02:46,840 --> 00:02:49,080
so that it becomes one with your palms
38
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
This process
39
00:02:52,200 --> 00:02:53,360
requires patience.
40
00:02:55,440 --> 00:02:56,840
You and Xiyi
41
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
are newlyweds.
42
00:02:58,800 --> 00:03:00,400
You're still adjusting
yourselves to marriage.
43
00:03:00,960 --> 00:03:02,160
Take it easy.
44
00:03:04,280 --> 00:03:05,080
But
45
00:03:06,160 --> 00:03:08,200
I'm afraid that I might never
be able to adjust myself.
46
00:03:09,480 --> 00:03:11,240
You're afraid, but Xiyi will suffer as well.
47
00:03:11,800 --> 00:03:13,560
Your uneasiness will only
make him more uneasy.
48
00:03:14,440 --> 00:03:15,040
Sometimes
49
00:03:15,640 --> 00:03:17,280
you just need to give each other some space.
50
00:03:21,160 --> 00:03:23,160
Don't think I know nothing about it.
51
00:03:24,600 --> 00:03:25,760
Your relationship with Xiyi
52
00:03:25,800 --> 00:03:27,280
is as fickle as the weather
53
00:03:27,400 --> 00:03:28,360
in early autumn.
54
00:03:29,200 --> 00:03:31,120
He bullied you again, didn't he?
55
00:03:32,440 --> 00:03:33,160
No.
56
00:03:33,920 --> 00:03:35,680
He's just been a little busy lately.
57
00:03:36,600 --> 00:03:37,480
For nothing.
58
00:03:38,240 --> 00:03:39,400
I heard him calling you Snail.
59
00:03:39,640 --> 00:03:40,720
He took you for a pushover.
60
00:03:43,600 --> 00:03:44,680
Let me teach you a few tricks
61
00:03:45,480 --> 00:03:47,680
that will certainly bring him to heel.
62
00:04:03,320 --> 00:04:04,000
What's the matter?
63
00:04:04,040 --> 00:04:05,240
Feeling guilty about your canceled flight?
64
00:04:06,560 --> 00:04:07,400
Anna grilled me over the phone
65
00:04:07,720 --> 00:04:09,880
and I tried hard to make up an excuse
66
00:04:09,920 --> 00:04:10,760
for your change of mind.
67
00:04:13,400 --> 00:04:14,440
I get it.
68
00:04:15,640 --> 00:04:17,520
Anna stood you up many times, didn't she?
69
00:04:17,560 --> 00:04:19,080
So you wanted to get back at her for once.
70
00:04:19,440 --> 00:04:20,680
But you can't handle
a relationship like this,
71
00:04:20,720 --> 00:04:22,160
or you'll lose Anna sooner or later.
72
00:04:23,280 --> 00:04:23,960
Maybe I should
73
00:04:24,080 --> 00:04:25,320
explain it to her again?
74
00:04:25,560 --> 00:04:26,080
I'm hungry.
75
00:04:27,480 --> 00:04:28,400
Didn't Snail pack a lunch for you today?
76
00:04:29,520 --> 00:04:30,880
I don't want her lunchboxes anymore.
77
00:04:33,840 --> 00:04:34,280
I get it.
78
00:04:35,200 --> 00:04:35,960
What do you get?
79
00:04:36,680 --> 00:04:38,120
A successful man's trouble, of course.
80
00:04:38,320 --> 00:04:39,960
You're caught in an excruciating dilemma.
81
00:04:43,360 --> 00:04:43,880
You don't see what I mean?
82
00:04:45,080 --> 00:04:45,440
Look.
83
00:04:46,480 --> 00:04:48,560
Anna is your first love,
the first girl you fell for.
84
00:04:48,600 --> 00:04:49,120
She's important to you.
85
00:04:49,480 --> 00:04:51,800
Snail is pregnant with your child.
86
00:04:51,840 --> 00:04:52,640
You have to take care of her.
87
00:04:53,280 --> 00:04:55,720
You dare not tell Anna the
truth for fear of a breakup.
88
00:04:55,760 --> 00:04:56,520
You don't want to lose her.
89
00:04:57,200 --> 00:04:59,080
Snail is tender and sweet.
90
00:04:59,280 --> 00:05:02,000
You've begun to feel attracted to her.
91
00:05:02,080 --> 00:05:03,840
So you're torn between the two women,
92
00:05:03,880 --> 00:05:05,440
wishing you could have them both.
93
00:05:05,520 --> 00:05:06,400
But you can't.
94
00:05:06,440 --> 00:05:07,240
Stop.
95
00:05:08,240 --> 00:05:10,000
I think a successful man's biggest trouble
96
00:05:10,040 --> 00:05:11,960
could be his gossipy assistant,
who deserves to be sacked.
97
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
An assistant is supposed
to be frank with his boss.
98
00:05:14,760 --> 00:05:16,280
He stays tight-lipped towards others.
99
00:05:17,600 --> 00:05:19,080
Tell me, have you wondered why you don't want
100
00:05:19,120 --> 00:05:21,840
to bring Snail's lunchbox
to your office anymore?
101
00:05:21,880 --> 00:05:24,080
Why the reluctance to visit Anna in Europe?
102
00:05:25,120 --> 00:05:25,880
And you know why?
103
00:05:26,240 --> 00:05:26,800
Look.
104
00:05:27,320 --> 00:05:28,480
Look. You're torn between the two women.
105
00:05:28,520 --> 00:05:29,280
So you've decided to hide
106
00:05:29,320 --> 00:05:30,560
from them both.
107
00:05:31,800 --> 00:05:33,160
Just cut it out.
108
00:05:33,200 --> 00:05:34,800
I shouldn't have asked
you in the first place.
109
00:05:34,920 --> 00:05:36,320
Chen Jiaxin and I have long since agreed
110
00:05:36,360 --> 00:05:37,400
to go our separate ways
when the time has come.
111
00:05:37,480 --> 00:05:39,320
We'd made the agreement before
we got our wedding certificate.
112
00:05:39,440 --> 00:05:41,280
Then why did you look so frustrated
113
00:05:41,320 --> 00:05:41,960
when you returned from the airport?
114
00:05:44,840 --> 00:05:46,480
Because that docile Chen
Jiaxin has been acting
115
00:05:46,520 --> 00:05:47,680
like a different person
since she got pregnant.
116
00:05:47,720 --> 00:05:48,800
I've begun to lose control of her.
117
00:05:49,920 --> 00:05:52,400
It's easy to figure out the change in her.
118
00:05:52,440 --> 00:05:53,800
Many of our staff members are mothers.
119
00:05:53,840 --> 00:05:56,080
Just ask one of them how
pregnancy would influence
120
00:05:56,120 --> 00:05:56,960
a woman.
121
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
But I don't want to understand her.
122
00:06:00,480 --> 00:06:00,840
Then why...
123
00:06:00,880 --> 00:06:01,520
Turn around.
124
00:06:01,880 --> 00:06:02,240
Why?
125
00:06:03,120 --> 00:06:03,520
I've got dirt on my clothes?
126
00:06:03,640 --> 00:06:04,200
Get out.
127
00:06:43,080 --> 00:06:43,560
It's your turn.
128
00:06:44,200 --> 00:06:45,040
Oh.
129
00:06:45,840 --> 00:06:46,520
I feel so sleepy.
130
00:06:53,120 --> 00:06:54,880
We're playing snooker?
131
00:07:07,720 --> 00:07:08,560
It's too hard.
132
00:07:09,280 --> 00:07:11,120
I give up. I give up.
133
00:07:11,160 --> 00:07:11,880
I'm tired.
134
00:07:12,160 --> 00:07:13,440
I want to go home and rest.
135
00:07:13,480 --> 00:07:14,760
I'm so tired.
136
00:07:15,720 --> 00:07:17,440
I give up. I quit.
137
00:08:56,980 --> 00:09:00,100
♪Learn to pretend.♪
138
00:09:00,260 --> 00:09:03,300
♪Learn to lie.♪
139
00:09:03,380 --> 00:09:05,940
♪Learn to say that I really♪
140
00:09:06,060 --> 00:09:09,700
♪haven't got hurt.♪
141
00:09:10,180 --> 00:09:12,420
♪Be used to being common.♪
142
00:09:12,660 --> 00:09:17,300
♪Be used to being ignored.♪
143
00:09:17,500 --> 00:09:19,820
♪I don't know♪
144
00:09:19,900 --> 00:09:22,980
♪you have been considerate.♪
145
00:09:23,580 --> 00:09:26,420
♪It is like one beam of sunshine.♪
146
00:09:26,480 --> 00:09:27,520
Thank you, Aunt.
147
00:09:29,900 --> 00:09:31,980
♪The angel of love♪
148
00:09:32,040 --> 00:09:32,760
I care about her,
149
00:09:33,680 --> 00:09:34,840
but I can't let her know that.
150
00:09:36,620 --> 00:09:38,780
♪It is the transient♪
151
00:09:40,640 --> 00:09:41,600
I miss him,
152
00:09:42,440 --> 00:09:43,920
but I can't let him know that.
153
00:09:43,940 --> 00:09:46,100
♪Since it doesn't belong to me,♪
154
00:09:46,180 --> 00:09:49,260
♪I should forget it.♪
155
00:09:49,660 --> 00:09:52,780
♪My small wish♪
156
00:09:52,940 --> 00:09:55,980
♪reflected in my humble eyes♪
157
00:09:56,140 --> 00:09:58,980
♪is just to♪
158
00:09:59,020 --> 00:10:02,660
♪hold your warm hands♪
159
00:10:02,740 --> 00:10:05,620
♪and gently touch♪
160
00:10:05,700 --> 00:10:09,020
♪your healing wound.♪
161
00:10:09,040 --> 00:10:10,720
First, impress the European markets
162
00:10:10,760 --> 00:10:12,120
with Heritage, our featured products.
163
00:10:12,640 --> 00:10:14,800
Provide our goods to membership-based malls.
164
00:10:15,400 --> 00:10:16,680
Once our products take off,
165
00:10:16,960 --> 00:10:19,320
I'll ask my friends in the European
financial circles to endorse them.
166
00:10:19,840 --> 00:10:20,280
At that time...
167
00:10:20,320 --> 00:10:21,240
It's best for us
168
00:10:22,120 --> 00:10:22,920
to keep silent when we see each other,
169
00:10:23,480 --> 00:10:25,280
and treat each other
170
00:10:26,360 --> 00:10:28,240
like a complete stranger.
171
00:10:29,100 --> 00:10:32,140
♪and lean against your shoulder.♪
172
00:10:33,080 --> 00:10:34,040
Only by losing the right
173
00:10:34,480 --> 00:10:36,360
to care and be cared about
174
00:10:37,000 --> 00:10:38,880
will we stop putting pressure on each other
175
00:10:40,280 --> 00:10:41,560
and give each other
176
00:10:42,480 --> 00:10:43,680
real freedom.
177
00:11:02,400 --> 00:11:03,040
Wait.
178
00:11:06,360 --> 00:11:07,560
You're so eager to fight with me?
179
00:11:07,600 --> 00:11:09,120
Can't we do that back at our department?
180
00:11:12,800 --> 00:11:13,560
Wang Xiyi,
181
00:11:14,560 --> 00:11:16,240
I know that you're our VIP client
182
00:11:16,560 --> 00:11:17,880
and that I might get dismissed
183
00:11:17,920 --> 00:11:19,240
for having this conversation,
184
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
but as Chen Jiaxin's bestie, I
have to ask you this question:
185
00:11:22,960 --> 00:11:24,280
What do you take my friend for?
186
00:11:24,800 --> 00:11:26,120
She's pregnant with your child.
187
00:11:26,600 --> 00:11:28,360
She's your family if not your sweetheart.
188
00:11:28,520 --> 00:11:29,840
How could you fool around
with your ex-girlfriend
189
00:11:29,880 --> 00:11:31,160
and give your wife the cold shoulder?
190
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
How could you be so...
191
00:11:33,200 --> 00:11:33,880
Hold on.
192
00:11:35,400 --> 00:11:36,280
What did you just say?
193
00:11:38,680 --> 00:11:39,320
I said,
194
00:11:39,480 --> 00:11:40,960
how could you fool around
with your ex-girlfriend and...
195
00:11:41,000 --> 00:11:42,120
No. I meant the sentence before that.
196
00:11:44,200 --> 00:11:46,040
Jiaxin is pregnant with your child.
197
00:11:46,200 --> 00:11:47,440
The next sentence.
198
00:11:47,800 --> 00:11:48,240
For heaven's sake.
199
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
Could you stop interrupting my talking?
200
00:11:50,000 --> 00:11:51,320
What do you think you're doing?
201
00:11:51,520 --> 00:11:51,800
Yes.
202
00:11:52,000 --> 00:11:52,400
You...
203
00:11:52,920 --> 00:11:54,120
You mentioned family.
204
00:11:54,480 --> 00:11:55,480
You said family.
205
00:11:55,840 --> 00:11:57,280
So what's between us
206
00:11:57,360 --> 00:11:58,760
is the bond between a father and a mother.
207
00:11:59,040 --> 00:11:59,680
Yes.
208
00:11:59,800 --> 00:12:00,920
That's right. Yes.
209
00:12:02,800 --> 00:12:04,040
I thought too much.
210
00:12:07,680 --> 00:12:08,040
Hey.
211
00:12:08,280 --> 00:12:09,840
Hey, I'm not finished yet.
212
00:12:13,080 --> 00:12:15,200
I heard a man under too much
pressure could suffer mental illnesses,
213
00:12:15,440 --> 00:12:17,760
like feeling depressed at one
moment and overjoyed the next.
214
00:12:18,360 --> 00:12:19,560
Do you think Mr. Yi could be such a case?
215
00:12:20,200 --> 00:12:20,920
Yeah.
216
00:12:21,160 --> 00:12:21,880
I think so.
217
00:12:22,200 --> 00:12:23,680
A patient should receive timely treatment.
218
00:12:25,320 --> 00:12:25,920
Yes.
219
00:12:28,600 --> 00:12:29,840
Why am I wasting my time here?
220
00:12:30,680 --> 00:12:31,120
Wait for me.
221
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
Take a look, guys.
222
00:12:34,880 --> 00:12:36,400
This is Jiaxin's first work.
223
00:12:38,640 --> 00:12:40,800
Even the teachers at the pottery
class found it hard to believe
224
00:12:41,040 --> 00:12:42,880
that Jiaxin, a newbie in pottery,
225
00:12:43,000 --> 00:12:44,200
could produce such a nice work.
226
00:12:44,840 --> 00:12:47,160
You have a gift for it, Jiaxin.
227
00:12:48,720 --> 00:12:49,760
Besides,
228
00:12:50,000 --> 00:12:52,320
this shows your grandma
had the unique insight
229
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
in tapping Jiaxin's artistic potential.
230
00:12:55,080 --> 00:12:56,120
Listen, Jiaxin.
231
00:12:56,440 --> 00:12:57,880
Maybe you could devote yourself to pottery
232
00:12:58,640 --> 00:13:00,080
after the baby is born.
233
00:13:00,120 --> 00:13:02,560
Perhaps we'll have a
pottery master in our family.
234
00:13:04,200 --> 00:13:04,840
Xiuling,
235
00:13:05,320 --> 00:13:07,200
Jiaxin needn't go to work now
236
00:13:07,240 --> 00:13:08,000
and she's no longer in your way.
237
00:13:08,600 --> 00:13:09,320
Look at you.
238
00:13:09,600 --> 00:13:11,120
You look so well these days.
239
00:13:11,880 --> 00:13:12,680
Mother,
240
00:13:13,000 --> 00:13:14,200
stop teasing me.
241
00:13:14,360 --> 00:13:14,840
Well,
242
00:13:14,960 --> 00:13:16,840
I consider Jiaxin my family, too.
243
00:13:17,000 --> 00:13:17,680
Right?
244
00:13:17,880 --> 00:13:18,440
So do I.
245
00:13:19,160 --> 00:13:20,000
When I first returned home from abroad,
246
00:13:20,040 --> 00:13:21,440
I wasn't used to having a sister-in-law.
247
00:13:21,720 --> 00:13:23,720
But now I've grown attached
248
00:13:23,760 --> 00:13:25,120
to the dishes Jiaxin
prepares for us every day.
249
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
Thank you, guys.
250
00:13:28,360 --> 00:13:29,760
To show my gratitude,
251
00:13:29,800 --> 00:13:30,560
I plan to make
252
00:13:30,840 --> 00:13:32,320
a ceramic cup
253
00:13:32,560 --> 00:13:33,120
for everyone.
254
00:13:34,040 --> 00:13:36,000
Really? Fantastic. I look forward to it.
255
00:13:37,200 --> 00:13:37,640
Jiaxin.
256
00:13:37,680 --> 00:13:38,040
Yes?
257
00:13:38,480 --> 00:13:40,120
Go to see your mother
258
00:13:40,840 --> 00:13:41,600
and your sister sometime.
259
00:13:42,200 --> 00:13:44,400
A woman needs attention
more than anything else
260
00:13:44,600 --> 00:13:45,840
after giving birth.
261
00:13:46,720 --> 00:13:47,000
Yes.
262
00:13:47,240 --> 00:13:47,880
Right.
263
00:13:48,600 --> 00:13:50,400
Jia Tiancai often looks sour these days.
264
00:13:50,640 --> 00:13:52,200
He has to get up several times
in the middle of the night
265
00:13:52,240 --> 00:13:53,480
to change diapers for Jia Fang.
266
00:13:53,840 --> 00:13:56,160
During the day he has to pacify
his crying wife over the phone.
267
00:13:57,080 --> 00:13:57,960
That's too bad.
268
00:14:03,880 --> 00:14:04,840
She's just family.
269
00:14:05,800 --> 00:14:06,560
I'd appear odd
270
00:14:06,600 --> 00:14:07,680
if I avoided her.
271
00:14:12,040 --> 00:14:12,800
I'm home.
272
00:14:20,040 --> 00:14:20,400
Oi.
273
00:14:20,680 --> 00:14:21,560
You've left nothing for me to eat?
274
00:14:23,520 --> 00:14:25,800
You're old enough to
figure it out on your own.
275
00:14:27,680 --> 00:14:28,200
Look.
276
00:14:28,240 --> 00:14:29,520
There's a large bowl of soup on the table.
277
00:14:29,560 --> 00:14:30,280
Enjoy yourself.
278
00:14:32,320 --> 00:14:33,240
Enjoy yourself.
279
00:14:34,440 --> 00:14:35,000
Alas.
280
00:14:55,760 --> 00:14:56,800
That Snail has been ignoring me
281
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
and bullying me, and what's worse,
282
00:14:59,160 --> 00:15:00,600
now she's inciting my family to isolate me.
283
00:15:01,600 --> 00:15:02,280
What?
284
00:15:03,560 --> 00:15:05,960
My dear Mr. Yi, it's been
your style to ignore people.
285
00:15:06,080 --> 00:15:07,960
How did you get isolated by a little Snail?
286
00:15:09,160 --> 00:15:10,040
She deliberately ignored me
287
00:15:10,480 --> 00:15:11,320
as if I were invisible.
288
00:15:11,720 --> 00:15:12,840
And she refused to give me sticky notes.
289
00:15:13,480 --> 00:15:14,200
More importantly,
290
00:15:14,720 --> 00:15:16,320
I managed to come home early today,
291
00:15:16,920 --> 00:15:18,080
but she'd had dinner without me.
292
00:15:19,160 --> 00:15:20,640
Really? You mean even your grandma...
293
00:15:20,680 --> 00:15:21,320
Yeah.
294
00:15:23,560 --> 00:15:24,080
I must hang up now.
295
00:15:24,600 --> 00:15:25,120
Hello.
296
00:15:35,600 --> 00:15:36,160
Xiyi.
297
00:15:38,200 --> 00:15:38,760
Yes?
298
00:15:40,120 --> 00:15:41,040
That book is mine.
299
00:15:44,540 --> 00:15:45,900
(Mom and baby)
300
00:15:50,600 --> 00:15:51,560
I thought we share everything
301
00:15:52,520 --> 00:15:53,760
since we live in the same room.
302
00:15:55,360 --> 00:15:56,240
I need to read it now.
303
00:16:01,160 --> 00:16:01,720
Chen Jiaxin.
304
00:16:04,720 --> 00:16:05,480
What will you be doing tomorrow?
305
00:16:07,480 --> 00:16:09,840
Grandma and I will go shopping for Jia Fang.
306
00:16:15,400 --> 00:16:16,000
Party A?
307
00:16:17,880 --> 00:16:18,560
Which one?
308
00:16:19,560 --> 00:16:21,040
I know our company's
biggest Party A very well.
309
00:16:21,200 --> 00:16:21,640
Shall I...
310
00:16:21,680 --> 00:16:22,920
Jia Fang is my sister's child.
311
00:16:24,360 --> 00:16:25,600
Jia is his surname, which
he got from Jia Tiancai,
312
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
and Fang is his given name.
313
00:16:34,480 --> 00:16:34,880
Hey.
314
00:16:35,160 --> 00:16:35,840
What are you doing?
315
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
I'm off to sleep with Grandma.
316
00:16:38,040 --> 00:16:39,000
The bed is all yours now.
317
00:16:41,360 --> 00:16:42,480
Did you complain to Grandma about me?
318
00:16:43,480 --> 00:16:44,640
I only told her
319
00:16:45,840 --> 00:16:47,080
you're a snorer.
320
00:16:55,120 --> 00:16:56,560
How dare you run me down in front of Grandma?
321
00:16:57,640 --> 00:16:58,520
You don't want to sleep on this bed, huh?
322
00:16:59,360 --> 00:16:59,880
Fine.
323
00:17:00,760 --> 00:17:02,040
It's more comfortable to have it for my own.
324
00:17:14,200 --> 00:17:15,480
You called him a snorer?
325
00:17:16,440 --> 00:17:18,080
Well done, Jiaxin.
326
00:17:19,000 --> 00:17:19,520
Grandma,
327
00:17:20,280 --> 00:17:22,120
should we really be doing this?
328
00:17:22,560 --> 00:17:24,680
Yes, of course. We should
have done this sooner.
329
00:17:25,360 --> 00:17:27,160
Tell me how he looked.
330
00:17:27,240 --> 00:17:28,080
It must have been very funny.
331
00:17:29,000 --> 00:17:29,680
He...
332
00:17:30,320 --> 00:17:31,600
He was fuming,
333
00:17:31,840 --> 00:17:33,640
but couldn't give vent to his anger.
334
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
So he had to suck it up
335
00:17:35,880 --> 00:17:37,520
and he was blue in the face.
336
00:17:37,840 --> 00:17:38,360
Good.
337
00:17:40,600 --> 00:17:41,880
Xiyi has been accustomed
338
00:17:42,320 --> 00:17:44,360
to being egocentric.
339
00:17:44,960 --> 00:17:46,160
He must learn to cherish
340
00:17:46,600 --> 00:17:49,200
people's loving care for him,
341
00:17:49,240 --> 00:17:51,520
and stop taking it for granted.
342
00:17:52,640 --> 00:17:53,240
And he's got to learn
343
00:17:53,560 --> 00:17:55,320
to take care of you.
344
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
I'm just a little worried
345
00:17:57,880 --> 00:17:58,840
that he might find it hard to adapt
346
00:17:59,080 --> 00:18:00,320
to this huge change.
347
00:18:01,240 --> 00:18:02,560
Didn't he say he wants more freedom?
348
00:18:02,840 --> 00:18:04,680
You're just granting his wish.
349
00:18:05,920 --> 00:18:07,360
We can say nothing more
350
00:18:08,200 --> 00:18:09,280
if this really is what he wants.
351
00:18:09,920 --> 00:18:11,640
But I'll feel gratified
352
00:18:11,920 --> 00:18:13,280
if he could learn to cherish
353
00:18:14,360 --> 00:18:15,640
his current happiness
354
00:18:15,920 --> 00:18:16,840
and be content with it.
355
00:18:20,200 --> 00:18:22,280
I don't want my silly grandson
356
00:18:23,200 --> 00:18:24,520
to bitterly regret his decision
357
00:18:25,040 --> 00:18:26,000
for the rest of his life.
358
00:18:34,880 --> 00:18:35,440
Family ties.
359
00:18:35,760 --> 00:18:36,280
Family ties.
360
00:18:36,320 --> 00:18:36,840
Family ties.
361
00:18:37,240 --> 00:18:38,360
What's between us is family ties.
362
00:18:38,840 --> 00:18:40,080
I'm not in love with her at all.
363
00:18:49,800 --> 00:18:50,640
Where are you going?
364
00:18:52,120 --> 00:18:53,800
Didn't I tell you yesterday evening?
365
00:18:54,320 --> 00:18:56,160
I'm going shopping for Jia Fang with Grandma.
366
00:18:59,800 --> 00:19:00,440
Wait for me.
367
00:19:07,240 --> 00:19:07,840
Hello, Anson.
368
00:19:08,440 --> 00:19:09,760
Clear my schedule today.
369
00:19:10,160 --> 00:19:10,440
Yes.
370
00:19:10,880 --> 00:19:11,800
I'm not going to the office.
371
00:19:11,960 --> 00:19:13,200
Give me a call if anything happens.
372
00:19:13,560 --> 00:19:14,760
Yes. Bye.
373
00:19:23,880 --> 00:19:24,920
I couldn't figure out
374
00:19:25,760 --> 00:19:27,000
why you've been so cold to me lately.
375
00:19:31,800 --> 00:19:32,880
Dr. Hao recommended it to me.
376
00:19:34,040 --> 00:19:35,000
After finishing it, I learned
377
00:19:35,320 --> 00:19:36,720
that a pregnant woman's mood swings
378
00:19:36,760 --> 00:19:37,960
have much to do with her hormone secretion.
379
00:19:38,840 --> 00:19:39,880
Now I see why
380
00:19:39,920 --> 00:19:41,000
you've been treating me like this.
381
00:19:48,280 --> 00:19:49,960
You're so good at putting a label on others.
382
00:19:50,240 --> 00:19:51,920
You're the one
383
00:19:52,200 --> 00:19:54,640
who plays hot and cold with me,
384
00:19:55,320 --> 00:19:56,840
but your conclusion is that it's my fault.
385
00:19:57,840 --> 00:19:59,640
Mood swings caused by hormones?
386
00:20:00,320 --> 00:20:00,720
Right.
387
00:20:00,920 --> 00:20:03,080
I easily lose control due to
endocrine and hormonal disorders.
388
00:20:03,280 --> 00:20:04,640
So stay away from me.
389
00:20:05,120 --> 00:20:06,560
Or I'll shout at you.
390
00:20:21,680 --> 00:20:23,040
(Encyclopedia of Pregnancy Knowledge)
Hey. Look.
391
00:20:24,120 --> 00:20:25,080
A button has come off your shirt.
392
00:20:25,280 --> 00:20:26,720
Ximi has lost his temper in protest.
393
00:20:28,600 --> 00:20:29,560
Get out of here.
394
00:20:29,600 --> 00:20:31,160
Leave me alone for a while.
395
00:20:37,760 --> 00:20:38,600
What has got into her?
396
00:20:39,360 --> 00:20:41,400
She yelled at me even though
I'd done my homework
397
00:20:41,760 --> 00:20:43,080
and behaved so well?
398
00:20:48,880 --> 00:20:49,480
Hello.
399
00:20:50,440 --> 00:20:52,080
Would you stop being mad at me
400
00:20:53,120 --> 00:20:54,360
if I told you I've bought
you a beautiful dress?
401
00:21:05,440 --> 00:21:05,960
Hey.
402
00:21:06,720 --> 00:21:07,600
Get changed already.
403
00:21:08,200 --> 00:21:09,360
Then we'll go shopping for a handbag.
404
00:21:09,400 --> 00:21:10,280
A handbag is said to be a cure-all.
405
00:21:10,680 --> 00:21:11,920
I'll buy you whatever you want.
406
00:21:33,840 --> 00:21:35,400
My boss is getting more and more wayward.
407
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
He just decided not to show up.
408
00:21:38,440 --> 00:21:40,040
We've got three important meetings today.
409
00:21:40,080 --> 00:21:41,880
How could I manage them on my own?
410
00:21:47,520 --> 00:21:49,600
Tell me. How did your bestie do it?
411
00:21:49,840 --> 00:21:50,440
What are you talking about?
412
00:21:51,880 --> 00:21:54,200
She got Mr. Yi abandoning his business here
413
00:21:54,240 --> 00:21:55,760
and asking me to clear up the mess.
414
00:21:58,080 --> 00:21:59,800
Good job, Chen Jiaxin.
415
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
Didn't I tell you?
416
00:22:03,040 --> 00:22:05,880
No women should be underestimated.
417
00:22:22,880 --> 00:22:23,800
Let's check out the stores over there.
418
00:22:31,800 --> 00:22:32,560
What are you doing?
419
00:22:33,160 --> 00:22:34,320
I'm off to bed.
420
00:22:35,400 --> 00:22:36,240
Why don't you take a look around?
421
00:22:36,400 --> 00:22:37,120
I'll catch up with you in a minute.
422
00:22:37,880 --> 00:22:38,800
OK.
423
00:22:50,920 --> 00:22:52,000
I'm doing shopping
424
00:22:59,240 --> 00:23:00,480
with a relative of mine.
425
00:23:00,720 --> 00:23:02,040
He came to work in Shanghai recently.
426
00:23:05,760 --> 00:23:06,480
Sounds fun.
427
00:23:06,960 --> 00:23:08,200
I envy him for your company.
428
00:23:09,160 --> 00:23:09,840
I must go to bed now.
429
00:23:10,160 --> 00:23:10,800
Kiss bye.
430
00:23:12,540 --> 00:23:22,820
(The most beautiful photography)
431
00:23:42,540 --> 00:23:43,700
(The most beautiful photography)
432
00:24:22,720 --> 00:24:24,440
She's just family, just family.
433
00:24:25,240 --> 00:24:26,960
I'm doing this for the mother of my child.
434
00:24:30,520 --> 00:24:31,120
Let's go.
435
00:24:39,880 --> 00:24:41,080
Hello, ma'am and sir.
436
00:24:41,600 --> 00:24:43,200
I'm a salesman with this mall.
437
00:24:43,600 --> 00:24:44,720
May I have the honor
438
00:24:44,760 --> 00:24:45,720
of taking a picture for you?
439
00:24:45,840 --> 00:24:46,920
-Sorry.
-No.
440
00:24:47,880 --> 00:24:48,440
No, thanks.
441
00:24:48,480 --> 00:24:48,880
Oh, right.
442
00:24:49,000 --> 00:24:50,720
We've having a sale today.
443
00:24:50,880 --> 00:24:52,800
And our photographers are fantastic.
444
00:24:53,160 --> 00:24:53,840
Thanks, but no thanks.
445
00:24:54,080 --> 00:24:54,520
Ma'am and sir...
446
00:24:54,560 --> 00:24:55,720
-Song!
-It'll take just a minute.
447
00:24:55,960 --> 00:24:56,760
Just a moment, please.
448
00:24:57,640 --> 00:24:57,920
What's the matter?
449
00:24:57,960 --> 00:25:00,640
Don't push it. They wouldn't comply
450
00:25:00,960 --> 00:25:02,120
if they're not actually a married couple.
451
00:25:02,560 --> 00:25:03,880
You're right. How stupid of me!
452
00:25:09,120 --> 00:25:09,760
Could you take a picture for us?
453
00:25:12,080 --> 00:25:13,160
My wife is a little shy,
454
00:25:13,400 --> 00:25:14,120
and I'd like to keep it as a souvenir.
455
00:25:14,160 --> 00:25:14,480
Great.
456
00:25:14,960 --> 00:25:16,200
Mr. Photographer.
457
00:25:16,400 --> 00:25:18,040
Take a picture for the couple, please.
458
00:25:18,440 --> 00:25:19,120
Please follow me.
459
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Look here. Look at the camera.
460
00:25:25,760 --> 00:25:26,920
Smile.
461
00:25:27,360 --> 00:25:28,440
Smile, sir.
462
00:25:34,000 --> 00:25:35,320
Good. Very good.
463
00:25:35,360 --> 00:25:36,880
Your wife is gorgeous.
464
00:25:38,460 --> 00:25:41,460
♪Can you feel my love?♪
465
00:25:41,820 --> 00:25:44,260
♪I want to be your moon,♪
466
00:25:44,420 --> 00:25:46,820
♪turning your sorrow into fairytale.♪
467
00:25:46,840 --> 00:25:47,600
We'll take them both.
468
00:25:47,680 --> 00:25:49,080
-Huh?
-OK. Let me help you with them.
469
00:25:49,200 --> 00:25:49,840
Wait a moment.
470
00:25:50,920 --> 00:25:51,720
I know what you mean.
471
00:25:52,040 --> 00:25:53,080
Now we'll shop for dresses.
472
00:25:53,520 --> 00:25:54,080
Excellent.
473
00:25:54,600 --> 00:25:55,440
This way, please.
474
00:25:56,020 --> 00:25:58,020
♪My soul sings for you.♪
475
00:25:58,040 --> 00:26:00,200
This one. This one will be
perfect for our Ximi.
476
00:26:00,920 --> 00:26:01,280
Look.
477
00:26:01,960 --> 00:26:03,840
Ximi is still too young for this.
478
00:26:04,680 --> 00:26:06,600
We're doing shopping for Jia Fang today.
479
00:26:07,280 --> 00:26:08,600
Then let's get some clothes for Jia Fang.
480
00:26:10,880 --> 00:26:11,720
Check this one out.
481
00:26:12,480 --> 00:26:12,960
Look.
482
00:26:13,200 --> 00:26:14,360
I bet it'll be perfect for Ximi.
483
00:26:14,560 --> 00:26:16,000
A boy must have a sports car.
484
00:26:16,040 --> 00:26:17,280
You're so sure
485
00:26:17,960 --> 00:26:18,880
that our Ximi
486
00:26:19,160 --> 00:26:20,240
is a boy?
487
00:26:21,320 --> 00:26:22,480
I've not really thought about it.
488
00:26:24,200 --> 00:26:25,400
Look at this rocking horse.
489
00:26:26,160 --> 00:26:28,880
Our Ximi will look so cute on it.
490
00:26:29,760 --> 00:26:30,440
What do you think?
491
00:26:30,920 --> 00:26:34,080
It suits boys and girls alike.
492
00:26:36,200 --> 00:26:37,320
It's so cute.
493
00:26:39,900 --> 00:26:43,900
♪Under the moon.♪
494
00:26:44,340 --> 00:26:48,420
♪Under the moon.♪
495
00:26:48,740 --> 00:26:50,460
♪I need you, baby.♪
496
00:26:50,660 --> 00:26:53,620
♪Can you feel my love?♪
497
00:26:54,020 --> 00:26:56,020
♪I want to be your moon,♪
498
00:26:56,100 --> 00:26:58,900
♪turning your sorrow into fairytale.♪
499
00:26:59,840 --> 00:27:03,280
I'd like to have a medium-well fillet steak,
500
00:27:04,680 --> 00:27:07,320
a salad and a glass of orange juice.
501
00:27:08,560 --> 00:27:09,280
Hold on.
502
00:27:09,720 --> 00:27:11,080
She'll have the fillet steak well done.
503
00:27:11,480 --> 00:27:13,440
As for the side dish, she'll
have well-cooked broccoli.
504
00:27:16,280 --> 00:27:16,960
And a glass of warm water, please.
505
00:27:17,840 --> 00:27:18,480
Just a moment, please.
506
00:27:23,040 --> 00:27:25,040
Red meat is rich in protein,
507
00:27:25,280 --> 00:27:26,400
but a pregnant woman shouldn't eat it raw.
508
00:27:27,200 --> 00:27:28,600
Orange juice contains much sugar.
509
00:27:28,720 --> 00:27:29,920
If the baby gets too much sugar,
510
00:27:29,960 --> 00:27:32,160
he'll get too big for the delivery.
511
00:27:35,000 --> 00:27:36,360
How come you know this better than I do?
512
00:27:36,600 --> 00:27:38,720
I told you. I did my homework.
513
00:27:44,040 --> 00:27:45,720
I borrowed a book for you.
514
00:27:46,080 --> 00:27:47,120
You might as well read it.
515
00:27:48,240 --> 00:27:49,320
A lying-in woman really needs
516
00:27:49,360 --> 00:27:51,920
understanding and support from her family,
517
00:27:52,520 --> 00:27:53,720
and psychological counselling, in particular.
518
00:27:54,480 --> 00:27:55,640
If her mood changes
519
00:27:56,160 --> 00:27:57,760
get neglected,
520
00:27:57,960 --> 00:27:59,560
she's very likely to have
postpartum depression.
521
00:28:00,160 --> 00:28:01,040
It'll be a risk you can't afford to take.
522
00:28:03,400 --> 00:28:05,920
Well, I gathered you here because...
523
00:28:06,080 --> 00:28:07,120
Relax, everyone.
524
00:28:07,240 --> 00:28:09,360
I'd like to consult you
525
00:28:09,440 --> 00:28:12,280
on the physical changes
526
00:28:12,320 --> 00:28:14,400
a woman undergoes during pregnancy.
527
00:28:14,880 --> 00:28:16,960
Who'd like to share with us first?
528
00:28:17,720 --> 00:28:19,480
As I grew heavier,
529
00:28:19,520 --> 00:28:20,480
I'd find walking really tiring.
530
00:28:20,720 --> 00:28:22,280
After taking a long walk,
531
00:28:22,320 --> 00:28:23,560
I'd feel my feet swelling
532
00:28:23,640 --> 00:28:25,160
and I'd get blisters from my shoes.
533
00:28:25,560 --> 00:28:27,160
Yes. And I often got anemia.
534
00:28:27,200 --> 00:28:28,880
Sometimes I experienced
urinary frequency and urgency.
535
00:28:29,080 --> 00:28:31,560
Sometimes I'd get grumpy for no reason.
536
00:28:31,720 --> 00:28:33,920
Afterwards I couldn't
believe I'd lost control.
537
00:28:33,960 --> 00:28:34,800
Me, too.
538
00:28:34,840 --> 00:28:36,920
Yeah, I felt so insecure
539
00:28:36,960 --> 00:28:38,360
when my husband was not around.
540
00:28:39,880 --> 00:28:40,720
Don't worry.
541
00:28:41,560 --> 00:28:43,200
I know what's going on in your body,
542
00:28:43,840 --> 00:28:45,200
and since I'm Ximi's father
543
00:28:45,480 --> 00:28:46,520
and you're his mother,
544
00:28:46,960 --> 00:28:49,320
we're linked together by the family ties.
545
00:28:50,160 --> 00:28:52,360
So feel free to tell me if you've
got any problems during pregnancy.
546
00:28:52,760 --> 00:28:53,480
We'll work them out together.
547
00:28:53,680 --> 00:28:54,400
Wait a second.
548
00:28:55,520 --> 00:28:58,000
You consulted so many people, but
why didn't you ask me directly?
549
00:28:59,160 --> 00:29:00,960
You have the final say on everything.
550
00:29:02,120 --> 00:29:03,560
But I'm the one with the right answers,
551
00:29:03,600 --> 00:29:04,480
don't you think?
552
00:29:08,120 --> 00:29:09,120
Let's eat our dinner first.
553
00:29:15,400 --> 00:29:15,880
Thank you.
554
00:29:20,840 --> 00:29:21,760
Please enjoy your dinner.
555
00:29:25,560 --> 00:29:27,360
We'll take a walk after dinner.
556
00:29:27,840 --> 00:29:29,360
Then you can tell me what I've got to do
557
00:29:29,400 --> 00:29:30,880
to make things right.
558
00:29:32,400 --> 00:29:35,720
Taking a walk can help with
relaxation and digestion.
559
00:29:36,400 --> 00:29:37,920
Do you agree, Ximi?
560
00:29:49,120 --> 00:29:49,840
Wait a moment.
561
00:29:50,920 --> 00:29:52,560
My feet hurt a little.
I need to take a break.
562
00:30:02,760 --> 00:30:03,600
Stop.
563
00:30:08,440 --> 00:30:10,480
You've got blisters on your feet.
You can't wear these shoes anymore.
564
00:30:11,360 --> 00:30:14,000
But I got them only six months
ago. They're pretty new.
565
00:30:15,360 --> 00:30:16,200
It'll be a pity if I throw them away.
566
00:30:17,960 --> 00:30:20,200
Are you feeling sad for
your shoes or for your feet?
567
00:30:22,040 --> 00:30:24,280
I'm feeling sad for my feet,
568
00:30:24,560 --> 00:30:26,600
as it'll take some time for them
to see pretty shoes again.
569
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
I can help with that.
570
00:31:08,680 --> 00:31:09,120
So?
571
00:31:15,720 --> 00:31:16,360
They're quite comfortable.
572
00:31:17,120 --> 00:31:18,440
What about the other two pairs?
573
00:31:19,920 --> 00:31:20,760
We'll have them both.
574
00:31:20,960 --> 00:31:21,440
Thank you, sir.
575
00:31:26,760 --> 00:31:27,120
Let's go.
576
00:31:29,640 --> 00:31:30,040
Look.
577
00:31:30,080 --> 00:31:31,680
They've got a nice tea house over there.
578
00:31:31,720 --> 00:31:32,640
Wang Xiyi,
579
00:31:33,640 --> 00:31:35,560
shouldn't you be with Anna in Paris?
580
00:31:35,840 --> 00:31:36,720
Who's this?
581
00:31:39,600 --> 00:31:40,360
Well...
582
00:31:42,880 --> 00:31:43,400
Mr. Yi, um,
583
00:31:45,400 --> 00:31:48,200
I should go back to the office now.
584
00:31:48,240 --> 00:31:49,040
I'll leave you two alone.
585
00:31:50,520 --> 00:31:52,160
I've finished the market report,
586
00:31:52,200 --> 00:31:54,480
and I'll send it to you
as soon as I get back.
587
00:31:54,880 --> 00:31:57,960
I must be off now. I'll carry
the bags back for you.
588
00:32:54,760 --> 00:32:55,240
Hello.
589
00:32:55,600 --> 00:32:57,160
Ask Jiaxin's snappish bestie
590
00:32:57,200 --> 00:32:58,160
if she got a call from Jiaxin today.
591
00:32:58,360 --> 00:32:58,840
Huh?
592
00:32:59,760 --> 00:33:00,800
What's going on?
593
00:33:02,640 --> 00:33:03,320
Hello?
594
00:33:03,680 --> 00:33:04,240
He hung up on me again.
595
00:33:06,920 --> 00:33:08,320
Where has that Snail gone?
596
00:33:13,200 --> 00:33:14,480
Siqi is at work.
597
00:33:15,400 --> 00:33:16,320
If I go home now,
598
00:33:17,080 --> 00:33:18,120
Grandma will ask me
599
00:33:18,160 --> 00:33:19,960
why I'm home without Xiyi.
600
00:33:22,320 --> 00:33:23,840
Where on earth should I go?
601
00:33:36,040 --> 00:33:37,320
He's been good to you
602
00:33:38,120 --> 00:33:39,360
for Ximi's sake.
603
00:33:41,040 --> 00:33:42,320
Anna is the woman he loves.
604
00:33:43,360 --> 00:33:45,960
Anna is the one whom he
really wants to marry.
605
00:33:47,560 --> 00:33:50,080
He helped me out so many times.
606
00:33:51,040 --> 00:33:52,960
It's mean of me to feel wronged
607
00:33:54,240 --> 00:33:55,640
after helping him this once, isn't it?
608
00:34:05,380 --> 00:34:06,820
(Wang Xiyi)
609
00:34:12,400 --> 00:34:14,720
Darn Snail, how dare you hang up on me?
610
00:34:15,000 --> 00:34:16,160
You've acquired a quick temper, eh?
611
00:34:20,640 --> 00:34:21,600
Silly Snail,
612
00:34:22,240 --> 00:34:24,080
she must be hiding somewhere
in a miserable mood.
613
00:34:41,280 --> 00:34:44,280
Not again. Couldn't he just leave
me alone when I'm at work?
614
00:34:44,840 --> 00:34:45,960
What a nutcase!
615
00:34:49,240 --> 00:34:50,160
Liu Siqi,
616
00:34:50,200 --> 00:34:51,680
why did you keep hanging up on me?
617
00:34:52,680 --> 00:34:53,200
Huh?
618
00:34:55,680 --> 00:34:56,200
He's gone crazy.
619
00:34:56,680 --> 00:34:57,400
Who's gone crazy?
620
00:34:58,600 --> 00:34:59,120
What are you doing?
621
00:35:01,360 --> 00:35:02,800
What's wrong with you?
Don't you see I'm busy?
622
00:35:02,960 --> 00:35:04,200
You can't barge in and
make a scene in our firm
623
00:35:04,240 --> 00:35:05,960
even if your company is a VIP client of ours.
624
00:35:06,840 --> 00:35:08,920
Cut it out. Just tell me
625
00:35:09,120 --> 00:35:10,120
if Snail came to see you today.
626
00:35:10,440 --> 00:35:12,000
Where does she usually go
when she's in a mood?
627
00:35:12,800 --> 00:35:14,360
Sir, I'm at work now.
628
00:35:14,720 --> 00:35:16,880
Do you know how much I charge for
my consulting service by the minute?
629
00:35:17,240 --> 00:35:18,120
Stop wasting my time
630
00:35:18,160 --> 00:35:19,080
on your boss's personal affairs.
631
00:35:19,520 --> 00:35:21,480
Don't mix personal matters with work.
I'm not obliged to answer you.
632
00:35:21,520 --> 00:35:21,920
Come on.
633
00:35:23,000 --> 00:35:24,240
It is work for me, because Mr. Yi
634
00:35:24,280 --> 00:35:25,440
asked me to find Snail for him.
635
00:35:25,720 --> 00:35:26,680
It's your work.
636
00:35:27,160 --> 00:35:29,000
Your boss's family affairs aren't my work.
637
00:35:30,600 --> 00:35:32,040
You don't want to help me out, do you?
638
00:35:32,840 --> 00:35:33,320
Fine.
639
00:35:35,880 --> 00:35:36,360
Oh,
640
00:35:36,600 --> 00:35:39,400
I shouldn't have helped
you by giving you a kiss...
641
00:35:40,800 --> 00:35:42,400
He meant a kit, a tool kit.
642
00:35:43,000 --> 00:35:44,520
A tool kit.
643
00:35:47,720 --> 00:35:50,080
I warn you: If you dare
mention that incident again,
644
00:35:50,120 --> 00:35:51,560
I'll make the rest of your life
645
00:35:51,600 --> 00:35:53,080
a living hell.
646
00:35:53,120 --> 00:35:54,840
Come on. Let's make a compromise.
647
00:35:55,040 --> 00:35:56,240
Just tell me where Chen Jiaxin often goes
648
00:35:56,280 --> 00:35:57,520
when she's in a mood, OK?
649
00:35:58,800 --> 00:36:00,960
I'd never betray my friends. Never.
650
00:36:01,200 --> 00:36:01,560
You...
651
00:36:03,160 --> 00:36:04,120
Stay here. I'll be back in a sec.
652
00:36:07,520 --> 00:36:09,440
Mr. Yi, she wouldn't tell me.
653
00:36:10,600 --> 00:36:11,040
OK.
654
00:36:12,800 --> 00:36:13,280
Mr. Yi wants to speak to you.
655
00:36:17,600 --> 00:36:18,200
Just tell me
656
00:36:18,520 --> 00:36:19,960
if you want to renew your contract
657
00:36:20,000 --> 00:36:20,560
with your law firm for next year,
658
00:36:20,600 --> 00:36:21,520
or if you want me to call Mr. Shen.
659
00:36:26,680 --> 00:36:29,040
Hello, Mr. Yi. Jiaxin must
have returned to Huaniao Island
660
00:36:29,120 --> 00:36:30,440
since she didn't come to see me.
661
00:36:32,080 --> 00:36:33,520
What a changeable women!
662
00:36:33,600 --> 00:36:35,480
You betrayed your bestie
663
00:36:35,520 --> 00:36:36,680
soon after pledging your loyalty to her.
664
00:36:36,840 --> 00:36:38,160
What an insincere friend you are!
665
00:36:38,520 --> 00:36:39,200
Disgusting.
666
00:36:39,840 --> 00:36:42,240
You know nothing at all. It's getting dark.
667
00:36:42,520 --> 00:36:43,920
I'm worried about Jiaxin's safety.
668
00:36:44,600 --> 00:36:47,000
Besides, I'd rather do Mr. Yi a favor
669
00:36:47,120 --> 00:36:49,800
than help you. Who do you think you are?
670
00:36:53,480 --> 00:36:55,560
Vixen. What a vixen!
671
00:37:01,440 --> 00:37:02,080
Bravo.
672
00:37:02,400 --> 00:37:04,160
It was good on the whole.
673
00:37:04,760 --> 00:37:05,880
You've trained hard today. Take a break.
674
00:37:06,000 --> 00:37:06,720
Thank you.
675
00:37:18,880 --> 00:37:20,960
Hello, beauty.
676
00:37:21,120 --> 00:37:22,880
Shouldn't you be on a shopping spree,
677
00:37:22,920 --> 00:37:24,000
or cutting a figure at the dinner party
678
00:37:24,040 --> 00:37:25,280
after going to the spa?
679
00:37:25,960 --> 00:37:27,360
Why are you calling me instead?
680
00:37:27,560 --> 00:37:29,280
Because I thought I should tell you
681
00:37:29,600 --> 00:37:31,120
about my encounter with
your boyfriend earlier today.
682
00:37:31,440 --> 00:37:33,240
You ran into Xiyi? What a coincidence!
683
00:37:33,840 --> 00:37:36,120
Listen, you'd never guess
where I ran into him.
684
00:37:36,760 --> 00:37:38,600
In front of a baby store.
685
00:37:38,640 --> 00:37:40,760
He was acting strangely, saying
he was out on business.
686
00:37:41,440 --> 00:37:44,200
A baby store? I can't believe it.
687
00:37:44,240 --> 00:37:46,160
He never likes going shopping.
688
00:37:46,480 --> 00:37:47,320
Anna,
689
00:37:47,920 --> 00:37:48,760
you've been abroad for a long time.
690
00:37:49,040 --> 00:37:50,560
As your friend, I need to
remind you something:
691
00:37:50,960 --> 00:37:53,080
Xiyi was talking and laughing with a girl,
692
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
and they looked really close.
693
00:37:54,600 --> 00:37:57,320
When he saw me, he said
they'd disguised themselves
694
00:37:57,360 --> 00:37:59,080
as consumers to learn more
about their future channel partner.
695
00:37:59,320 --> 00:38:01,120
He asked me to keep it secret,
696
00:38:01,160 --> 00:38:02,520
calling it a trade secret.
697
00:38:03,000 --> 00:38:04,080
How could I believe it?
698
00:38:53,820 --> 00:38:57,260
(Shang'an Pier)
699
00:39:00,760 --> 00:39:01,720
What are you doing here?
700
00:39:03,800 --> 00:39:06,080
I was about to ask you to dinner.
701
00:39:07,480 --> 00:39:08,920
But you sounded upset over the phone.
702
00:39:09,520 --> 00:39:10,360
So I came to see you.
703
00:39:16,880 --> 00:39:19,440
I wanted to go back to Huaniao Island,
704
00:39:21,120 --> 00:39:22,760
but I missed the last ferry.
705
00:39:25,560 --> 00:39:28,360
I'm alright. You shouldn't
have bothered to come.
706
00:39:30,680 --> 00:39:31,440
It's no bother at all.
707
00:39:32,720 --> 00:39:34,440
So? What happened?
708
00:39:34,760 --> 00:39:35,240
Tell me about it.
709
00:39:42,960 --> 00:39:44,040
I just
710
00:39:44,800 --> 00:39:47,360
don't know how to face them anymore.
711
00:40:02,640 --> 00:40:03,880
When I was a kid,
712
00:40:05,800 --> 00:40:08,000
I was overjoyed to find 100 yuan
713
00:40:10,760 --> 00:40:12,520
at my mother's noodles stall,
714
00:40:14,400 --> 00:40:16,760
because she'd never given
me any pocket money.
715
00:40:18,200 --> 00:40:20,920
And each year I had to hand
in all my lucky money.
716
00:40:22,800 --> 00:40:24,600
So I spent the 100 yuan
717
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
on some stationery and my favorite snacks.
718
00:40:32,320 --> 00:40:34,800
That was normal. You were just a kid then.
719
00:40:36,480 --> 00:40:37,560
But the next day,
720
00:40:39,920 --> 00:40:43,000
a woman came to the stall
with tears on her face,
721
00:40:44,360 --> 00:40:46,440
asking my mother if she'd found 100 yuan.
722
00:40:47,760 --> 00:40:51,080
The money was for buying
her kid some milk powder.
723
00:40:53,080 --> 00:40:54,760
I was so frightened that I burst into tears.
724
00:40:57,080 --> 00:40:58,960
I have become a thief.
725
00:41:02,280 --> 00:41:03,760
Did you tell that woman
726
00:41:04,080 --> 00:41:05,680
you'd spent the 100 yuan?
727
00:41:10,600 --> 00:41:11,760
I wanted to,
728
00:41:13,160 --> 00:41:14,760
but I didn't have the courage.
729
00:41:16,880 --> 00:41:19,440
But my mother took out
100 yuan from her pocket
730
00:41:19,480 --> 00:41:20,440
and gave the money to the woman.
731
00:41:23,720 --> 00:41:26,200
She said she'd found it and had
been keeping it for its owner.
732
00:41:27,640 --> 00:41:31,560
My mother cast me a glance as
she handed the money to the woman.
733
00:41:32,280 --> 00:41:33,520
I thought my mother
734
00:41:35,360 --> 00:41:36,440
would give me a good beating at home
735
00:41:37,600 --> 00:41:39,440
after we closed the stall for the night.
736
00:41:40,120 --> 00:41:41,640
But she didn't beat me.
737
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
She just told me seriously,
738
00:41:45,160 --> 00:41:46,360
"You mustn't take
739
00:41:47,520 --> 00:41:48,920
what isn't yours.
740
00:41:51,320 --> 00:41:52,440
Take a lesson
741
00:41:54,120 --> 00:41:55,640
from the 100 yuan."
742
00:42:05,960 --> 00:42:06,720
Xiyi
743
00:42:09,000 --> 00:42:11,240
is like the 100 yuan I found.
744
00:42:17,240 --> 00:42:19,600
But I can't be a thief this time.
745
00:42:24,760 --> 00:42:26,200
Everything I have now
746
00:42:28,640 --> 00:42:30,440
was meant for Anna.
747
00:42:33,664 --> 00:42:40,664
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
748
00:42:41,620 --> 00:42:43,420
♪Those mistakes I made in my life,♪
749
00:42:43,900 --> 00:42:46,620
♪I take them well.♪
750
00:42:48,420 --> 00:42:51,020
♪You don't know a good thing♪
751
00:42:51,900 --> 00:42:54,380
♪till it's gone.♪
752
00:42:55,300 --> 00:42:57,060
♪When you fall in love with someone,♪
753
00:42:57,580 --> 00:43:00,540
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
754
00:43:01,860 --> 00:43:04,660
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
755
00:43:05,300 --> 00:43:08,980
♪I want to give all my love to you.♪
756
00:43:09,020 --> 00:43:10,300
♪Can you summon♪
757
00:43:10,740 --> 00:43:14,940
♪love?♪
758
00:43:15,780 --> 00:43:17,020
♪What would you do♪
759
00:43:17,540 --> 00:43:21,380
♪for love?♪
760
00:43:21,500 --> 00:43:24,620
♪Don't say "I love you" yet.♪
761
00:43:24,940 --> 00:43:28,900
♪Don't fall in love with me yet.♪
762
00:43:29,220 --> 00:43:32,100
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
763
00:43:32,620 --> 00:43:38,100
♪regardless of its ending.♪
764
00:43:38,380 --> 00:43:40,940
♪There is an understanding between us♪
765
00:43:41,020 --> 00:43:44,780
♪that you will finally find me.♪
766
00:43:44,940 --> 00:43:48,060
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
767
00:43:48,380 --> 00:43:52,260
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
768
00:43:57,660 --> 00:43:59,380
♪I'm looking for you.♪
769
00:43:59,500 --> 00:44:01,020
♪I'm waiting for you.♪
770
00:44:01,100 --> 00:44:05,580
♪I'm loving with you.♪
52638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.