Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,586 --> 00:00:25,373
searchin' low
2
00:00:25,373 --> 00:00:28,811
where I can go
3
00:00:28,811 --> 00:00:32,641
moles got their hole
4
00:00:32,641 --> 00:00:36,993
to go
5
00:00:40,518 --> 00:00:43,695
one million trees
6
00:00:43,695 --> 00:00:47,699
in the forest
7
00:00:47,699 --> 00:00:53,792
for me-e-e-e-e?
8
00:00:53,792 --> 00:00:55,359
-Ow.
-Huh?
9
00:00:55,359 --> 00:00:56,969
I said, "Ow."
10
00:00:56,969 --> 00:00:59,015
Oh.
Wha...
11
00:00:59,015 --> 00:01:01,104
Whoa-ho-ho!
Look at you!
12
00:01:01,104 --> 00:01:02,888
You look just like me!
13
00:01:02,888 --> 00:01:05,369
Finally a friend my size...
but with stripes!
14
00:01:05,369 --> 00:01:06,849
Come on, come on!
Let's hang!
15
00:01:06,849 --> 00:01:08,068
Whoa. Wait a minute.
16
00:01:08,068 --> 00:01:09,721
Why are you
just laying here
17
00:01:09,721 --> 00:01:12,898
in the middle
of the train tracks?
18
00:01:12,898 --> 00:01:15,379
I was walking
along the tracks
19
00:01:15,379 --> 00:01:18,121
because I thought they'd
lead somewhere cool.
20
00:01:18,121 --> 00:01:19,862
Whoa! Cool! That's what
I was looking for!
21
00:01:19,862 --> 00:01:23,909
But then I tripped and
fell and my foot got stuck.
22
00:01:23,909 --> 00:01:25,563
Ah, not cool.
23
00:01:25,563 --> 00:01:27,174
This is my life now.
24
00:01:27,174 --> 00:01:29,611
No friends.
No family.
25
00:01:29,611 --> 00:01:31,569
Just me
and the train tracks.
26
00:01:31,569 --> 00:01:33,136
Aw, don't be a sad bear.
27
00:01:33,136 --> 00:01:35,747
Besides, I'm great
at un-stucking things.
28
00:01:35,747 --> 00:01:37,575
Now up we go!
29
00:01:37,575 --> 00:01:38,924
Ugh! Unh!
30
00:01:38,924 --> 00:01:40,404
See? Hopeless.
31
00:01:40,404 --> 00:01:41,840
Come on, man,
you got to believe!
32
00:01:41,840 --> 00:01:43,799
Unh! Unh! Unh!
33
00:01:50,240 --> 00:01:52,590
A train!What's that doing here?!
34
00:01:52,590 --> 00:01:55,115
Aah! Get me out!
Get me out!
35
00:01:55,115 --> 00:01:56,986
Aah!
I'm not strong enough!
36
00:01:56,986 --> 00:01:58,683
Come on, foot!
Help! Help! Somebody!
37
00:01:58,683 --> 00:02:00,772
Help! Help! Help me!Somebody, please!
38
00:02:00,772 --> 00:02:02,513
Call the po-po!
Call the cops!
39
00:02:02,513 --> 00:02:04,733
Help us! Help us! Please!
Somebody, help!
40
00:02:06,648 --> 00:02:07,736
Blegh.
41
00:02:20,052 --> 00:02:21,489
Whoa!
Whoa!
42
00:02:21,489 --> 00:02:23,230
That's what
I'm talkin' about!
43
00:02:23,230 --> 00:02:24,796
Aah!
The train got closer!
44
00:02:24,796 --> 00:02:26,276
-Aah!
-Hurry! Hurry! Hurry!
45
00:02:28,452 --> 00:02:30,193
We won!
Freedom!
46
00:02:30,193 --> 00:02:31,586
Huh?
Huh?
47
00:02:31,586 --> 00:02:34,154
-Aah!
-Aah!
48
00:02:34,154 --> 00:02:35,459
Aw, my bindle!
49
00:02:38,070 --> 00:02:40,334
Go...without me.
50
00:02:40,334 --> 00:02:42,031
Come on!
Move those baby legs!
51
00:02:42,031 --> 00:02:44,338
Aah!
Whoa! Cool!
52
00:02:44,338 --> 00:02:47,297
Aah! Aah!
Faster, faster, faster!
53
00:02:47,297 --> 00:02:48,864
Aah! Take my paw!
54
00:02:48,864 --> 00:02:49,865
I'm trying!
55
00:02:49,865 --> 00:02:50,866
Come on! Reach!
56
00:02:50,866 --> 00:02:54,086
Aaaaah!
57
00:02:54,086 --> 00:02:55,523
Aw, yeah!
58
00:02:55,523 --> 00:02:58,003
It's still gaining on us!Aaah!
59
00:02:58,003 --> 00:02:59,309
Faster!
60
00:02:59,309 --> 00:03:00,876
We're not gonna make it!
61
00:03:00,876 --> 00:03:02,617
-Aaaaah!
-Aaaaah!
62
00:03:02,617 --> 00:03:04,096
Aah! Ah!
63
00:03:15,369 --> 00:03:16,892
Oh, my gosh! The thing!
It's today!
64
00:03:16,892 --> 00:03:19,547
Bros?! I got to get read--
Aah! Oof!
65
00:03:22,114 --> 00:03:24,204
Pan Pan! Bro! Today's the day!
We're running late!
66
00:03:24,204 --> 00:03:25,683
Oh, my gosh!
I totally forgot!
67
00:03:25,683 --> 00:03:27,424
Let me change
into something else!
68
00:03:27,424 --> 00:03:29,513
Okay, okay! You look great!
Come on! Let's go!
69
00:03:31,298 --> 00:03:33,213
Ah! Lil' bro,
stop chiseling.
70
00:03:36,912 --> 00:03:38,043
Mailman!
71
00:03:38,043 --> 00:03:39,871
Aah!
72
00:03:39,871 --> 00:03:41,438
da-da, da-da, da, da
73
00:03:41,438 --> 00:03:43,179
we'll be there
74
00:03:43,179 --> 00:03:44,963
-Whoo-hoo!
-Sorry, mailman!
75
00:03:44,963 --> 00:03:46,574
and a great old time
76
00:03:46,574 --> 00:03:47,836
-Excuse me! Coming through!
-Hey, Charlie!
77
00:03:47,836 --> 00:03:49,011
Oh, hey, bears.
78
00:03:49,011 --> 00:03:50,534
Hurry! Come on!
79
00:03:50,534 --> 00:03:51,927
to be found
80
00:03:51,927 --> 00:03:53,363
Good morning, bears.
81
00:03:54,625 --> 00:03:55,800
Grizzly: Coming through!
Bear stack!
82
00:03:58,412 --> 00:04:01,502
-Oh! Sorry! Our bad!
-So sorry. Our bad.
83
00:04:01,502 --> 00:04:02,546
-Coming through.
-Coming through.
84
00:04:02,546 --> 00:04:04,200
Aah!
Whoa!
85
00:04:04,200 --> 00:04:06,898
much to do
86
00:04:06,898 --> 00:04:09,161
or just dance around
87
00:04:09,161 --> 00:04:10,989
with somebody new
88
00:04:12,513 --> 00:04:14,166
Grizz, we're gonna be --
Whoa! Watch out!
89
00:04:14,166 --> 00:04:15,385
-Aah!
-Whoa!
90
00:04:15,385 --> 00:04:16,734
Sorry!
91
00:04:21,086 --> 00:04:23,480
and you're up for fun
92
00:04:23,480 --> 00:04:25,830
for the club
93
00:04:25,830 --> 00:04:27,876
or just hang around
94
00:04:27,876 --> 00:04:29,181
Look, one of those
scooter things!
95
00:04:29,181 --> 00:04:30,270
Renting now.
96
00:04:32,010 --> 00:04:35,231
of the crew
97
00:04:35,231 --> 00:04:39,061
waiting, waiting for you
98
00:04:39,061 --> 00:04:40,149
Hey, bears!
99
00:04:41,629 --> 00:04:43,674
Whoa! Slow down, guys!
100
00:04:45,546 --> 00:04:48,288
-Coming through!
-Look out!
101
00:04:48,288 --> 00:04:50,812
-Whoa!
-Whoa!
102
00:04:50,812 --> 00:04:52,335
-Whoa!
-Whoa!
103
00:04:52,335 --> 00:04:54,163
Aah!
104
00:04:54,163 --> 00:04:55,469
Aaaah!
105
00:05:01,779 --> 00:05:03,215
Aaah!
106
00:05:03,215 --> 00:05:05,043
Ugh.
107
00:05:05,043 --> 00:05:07,394
I feel slightly sick.Did we make it?
108
00:05:07,394 --> 00:05:09,831
Bros, there it is!
109
00:05:13,443 --> 00:05:15,053
Bonjour!
110
00:05:15,053 --> 00:05:17,404
Welcome to the grand opening
of Le Bonne Poutine!
111
00:05:17,404 --> 00:05:19,014
Yes! We did it!
112
00:05:19,014 --> 00:05:20,537
Whoo! Yeah!
113
00:05:20,537 --> 00:05:22,191
Ah! I've been waiting
for this new truck.
114
00:05:22,191 --> 00:05:23,714
And we're first in line.
115
00:05:23,714 --> 00:05:25,325
Is this what being an influencer
feels like?
116
00:05:25,325 --> 00:05:27,022
Oh! Feels nice.
117
00:05:27,022 --> 00:05:29,329
I don't even
know what poutine is.
118
00:05:29,329 --> 00:05:30,504
What's poutine?!
119
00:05:30,504 --> 00:05:32,375
It's the most
delicious treat ever!
120
00:05:32,375 --> 00:05:35,987
And you know it's good
'cause it's from Canada!
121
00:05:35,987 --> 00:05:40,078
Yes, Canada -- land of the free,
home of the brave!
122
00:05:40,078 --> 00:05:42,167
Plus, we love bears!
123
00:05:42,167 --> 00:05:43,778
See?
124
00:05:43,778 --> 00:05:45,083
Aw, neat!
125
00:05:45,083 --> 00:05:46,171
We'll have three poutines,
please.
126
00:05:46,171 --> 00:05:47,738
Comin' right up!
127
00:05:47,738 --> 00:05:48,870
Hey, guys!
Get in! Get in, guys!
128
00:05:48,870 --> 00:05:50,306
Say "poutine."
129
00:05:50,306 --> 00:05:52,569
All: Poutine!
130
00:05:52,569 --> 00:05:55,703
So, I decided to start over
and rebrand myself online
131
00:05:55,703 --> 00:05:57,182
as a cool guy this time.
132
00:05:57,182 --> 00:05:59,837
CoolGuy28 to be exact.
133
00:05:59,837 --> 00:06:02,057
Mm. I can smell
the likes already.
134
00:06:02,057 --> 00:06:04,668
Order up! Three poutines!
135
00:06:04,668 --> 00:06:05,843
Hmm?
Oh.
136
00:06:05,843 --> 00:06:08,019
Guess we got here
just in time.
137
00:06:08,019 --> 00:06:10,152
Look at all
these hungry people.
138
00:06:10,152 --> 00:06:12,241
We're not hungry!We're angry!
139
00:06:12,241 --> 00:06:13,373
We're angry at you!
140
00:06:13,373 --> 00:06:14,417
All: Yeah!
141
00:06:14,417 --> 00:06:15,636
-Wha--
-Huh?
142
00:06:17,028 --> 00:06:18,160
You ruined my pizza!
143
00:06:19,901 --> 00:06:21,990
Uh, we're sorry.
It was an accident.
144
00:06:21,990 --> 00:06:23,252
We didn't mean to.
145
00:06:23,252 --> 00:06:24,601
Well, we're tired
of your antics!
146
00:06:24,601 --> 00:06:26,037
Ice Bear's antics
are entertaining.
147
00:06:26,037 --> 00:06:27,952
That's just what we do.
148
00:06:27,952 --> 00:06:30,955
Yeah, it's fun
and, uh, endearing.
149
00:06:35,003 --> 00:06:38,354
Alright, alright.
Everyone calm down.
150
00:06:38,354 --> 00:06:41,226
Now, just state your complaints
in an orderly fashion,
151
00:06:41,226 --> 00:06:43,707
and I'll add them to our
bear-complaint file.
152
00:06:45,056 --> 00:06:47,581
Bear complaint file?
What is that?
153
00:06:47,581 --> 00:06:49,887
Yep, "broke...skateboard."
Uh-huh.
154
00:06:49,887 --> 00:06:53,021
Excuse me. Pardon me.
Sorry. Just a sec. Thank you.
155
00:06:54,849 --> 00:06:57,808
"Stole...bear...
complaint...binder."
156
00:06:57,808 --> 00:06:59,331
And he pushed me.
157
00:06:59,331 --> 00:07:01,769
Wha?!
Can you guys believe this?
158
00:07:01,769 --> 00:07:04,075
"Bears are too big
and loud."
159
00:07:04,075 --> 00:07:06,338
"Made tote bags uncool."
160
00:07:06,338 --> 00:07:08,210
"The panda keeps
asking me out.
161
00:07:08,210 --> 00:07:10,647
He is so awkward.
Why can't he take a hint?"
162
00:07:10,647 --> 00:07:12,519
This must be
another panda, right?
163
00:07:14,303 --> 00:07:15,783
Oh, man!
164
00:07:15,783 --> 00:07:17,959
I had no idea people
felt this way about us.
165
00:07:17,959 --> 00:07:20,527
Ice Bear not bad bear,
just misunderstood.
166
00:07:20,527 --> 00:07:22,137
Ugh! We got to fix this.
167
00:07:22,137 --> 00:07:23,138
But what do we do?
168
00:07:23,138 --> 00:07:24,922
Huh?
169
00:07:24,922 --> 00:07:26,794
Officer Murphy: Hey, my car!
170
00:07:29,884 --> 00:07:31,233
-Uh!
-Hey!
171
00:07:31,233 --> 00:07:32,626
-Hey!
-Whoa!
172
00:07:32,626 --> 00:07:34,454
Now, you see here, mister!
173
00:07:36,194 --> 00:07:38,153
What's up?
174
00:07:38,153 --> 00:07:40,416
-Ah! It's Nom Nom!
-It's Nom Nom!
175
00:07:40,416 --> 00:07:41,548
Oh, my God!
It's Nom Nom!
176
00:07:41,548 --> 00:07:42,723
Aah!
177
00:07:42,723 --> 00:07:44,333
Ugh. Nom Nom.
178
00:07:44,333 --> 00:07:46,640
Hey, Nom Nom, do the face!
179
00:07:46,640 --> 00:07:49,556
Oh, you mean...this face?
180
00:07:53,342 --> 00:07:55,475
Oh, ho ho!
181
00:07:58,826 --> 00:08:00,480
Yeah, just give me
the special.
182
00:08:00,480 --> 00:08:02,177
Oh! I have something
extra special
183
00:08:02,177 --> 00:08:03,570
for you, Mr. Nom Nom,
sir!
184
00:08:03,570 --> 00:08:06,355
Uh, hey, Nom Nom.Hey, Greg.
185
00:08:06,355 --> 00:08:07,356
Oh, i-it's Grizz.
186
00:08:07,356 --> 00:08:08,966
And here it is!
187
00:08:08,966 --> 00:08:10,838
It's a special
Nom Nom poutine!
188
00:08:15,233 --> 00:08:16,496
Meh. I'm full.
189
00:08:20,064 --> 00:08:21,239
Hey!
190
00:08:21,239 --> 00:08:22,937
Ugh!
191
00:08:22,937 --> 00:08:25,461
I'm so sick
of being treated like this!
192
00:08:25,461 --> 00:08:27,376
Nom Nom can get away
with anything!
193
00:08:27,376 --> 00:08:29,378
I mean, I can't even get away
with...
194
00:08:29,378 --> 00:08:31,032
"Sat on my birthday cake."
195
00:08:31,032 --> 00:08:32,512
Alright, I did do that.
196
00:08:32,512 --> 00:08:34,165
Well, what do you expect?
197
00:08:34,165 --> 00:08:36,341
That's just how people treat you
when you make cool videos.
198
00:08:36,341 --> 00:08:38,822
Well, then we just need
199
00:08:38,822 --> 00:08:40,737
to make cool videos
and stuff, too.
200
00:08:40,737 --> 00:08:43,653
Uh, Grizz, that never
works. Remember?
201
00:08:43,653 --> 00:08:45,133
Mom? Are you in there?
202
00:08:45,133 --> 00:08:47,004
Here's your bottle.
Now, try to get --
203
00:08:47,004 --> 00:08:49,877
Bad video. No likes.Look, my point is,
204
00:08:49,877 --> 00:08:52,706
people didn't watch
our videos before,
205
00:08:52,706 --> 00:08:54,490
and they're not gonna
watch them now.
206
00:08:54,490 --> 00:08:56,144
We're just not popular.
207
00:08:56,144 --> 00:08:59,887
But what if this time,
we make the ultimate video!
208
00:08:59,887 --> 00:09:01,366
The most viral of the viral!
209
00:09:01,366 --> 00:09:02,846
I guess, but it's not like
210
00:09:02,846 --> 00:09:04,935
we can force people
to watch our video.
211
00:09:06,415 --> 00:09:08,156
Ice Bear has idea.
212
00:09:11,725 --> 00:09:13,553
Aah!
213
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
And...aha!
214
00:09:15,555 --> 00:09:17,644
Hey, lil' bro,
how's it goin' up there?!
215
00:09:17,644 --> 00:09:19,646
Lil' bro?!
216
00:09:19,646 --> 00:09:22,431
Hacking complete.
Ice Bear is in.
217
00:09:22,431 --> 00:09:23,737
Alright, alright, alright!
218
00:09:23,737 --> 00:09:25,521
Let's get this show
on the road!
219
00:09:29,699 --> 00:09:32,093
Pan Man, how's the set
coming along?
220
00:09:32,093 --> 00:09:33,660
Ugh! Ugh! Okay, I guess.
221
00:09:33,660 --> 00:09:36,053
Grizz, I don't know
about this plan.
222
00:09:36,053 --> 00:09:37,751
Panda, it's foolproof.
223
00:09:37,751 --> 00:09:40,449
We're putting every popular
Internet thing into one video!
224
00:09:40,449 --> 00:09:42,016
They're gonna love it!
225
00:09:42,016 --> 00:09:44,453
Uh, shouldn't we be
a little more original?
226
00:09:44,453 --> 00:09:46,847
I mean, won't this seem,
I don't know,
227
00:09:46,847 --> 00:09:48,718
a little cringey
and passé?
228
00:09:48,718 --> 00:09:50,154
Yo, it'll go great, man.
229
00:09:50,154 --> 00:09:52,200
The Internet
is a positive place,
230
00:09:52,200 --> 00:09:54,637
full of only kind
and supportive people.
231
00:09:54,637 --> 00:09:56,726
Uh...
Shh, shh.
Do it for the likes.
232
00:09:56,726 --> 00:09:59,860
Okay, last thing we need is...
Oh! Your phone.
233
00:09:59,860 --> 00:10:01,513
What? My phone? Why?
234
00:10:01,513 --> 00:10:03,864
We have to connect
your account.
235
00:10:03,864 --> 00:10:05,169
CoolGuy28, right?
236
00:10:05,169 --> 00:10:06,257
How's that going,
by the way?
237
00:10:08,825 --> 00:10:11,306
Wha?!
How is that even possible?!
238
00:10:11,306 --> 00:10:13,264
Ugh.
Okay, you're right.
239
00:10:13,264 --> 00:10:14,788
Nothin' left to lose.
240
00:10:14,788 --> 00:10:16,311
Ha ha!
That's the spirit!
241
00:10:18,226 --> 00:10:20,097
Alright, places,
everybody, places.
242
00:10:20,097 --> 00:10:22,012
Panda, you ready
for your close-up?
243
00:10:22,012 --> 00:10:23,361
Yeah. I guess.
244
00:10:23,361 --> 00:10:24,972
Little bro?Ice Bear born ready.
245
00:10:24,972 --> 00:10:28,671
Okay, boys, it's showtime!
246
00:10:28,671 --> 00:10:30,238
Wah-ha-ha!
247
00:10:34,634 --> 00:10:35,939
Aah!
248
00:10:38,768 --> 00:10:40,988
Yo, Bay Area fam!
You ready to party?!
249
00:10:42,598 --> 00:10:45,819
'Cause things are about
to get lit up in here!
250
00:10:45,819 --> 00:10:47,777
We're comin' at you
with the most fire hits!
251
00:10:47,777 --> 00:10:49,431
Ugh!
252
00:10:49,431 --> 00:10:52,652
And don't forget to like,
comment, and subscribe to bears!
253
00:10:52,652 --> 00:10:55,655
'Cause bears are actually
really cool and the best!
254
00:10:55,655 --> 00:10:57,700
Let's go!
255
00:10:57,700 --> 00:10:59,702
-
256
00:11:03,358 --> 00:11:04,576
Ohhhh!
257
00:11:09,712 --> 00:11:11,671
Wow, this is so cringey.
Is this for real, dude?
258
00:11:15,022 --> 00:11:16,893
Aah! Oh, man!
So cold!
259
00:11:18,373 --> 00:11:20,680
These memes
are older than I am.
260
00:11:20,680 --> 00:11:22,072
I don't get it.
261
00:11:23,073 --> 00:11:24,335
Whoa!
262
00:11:29,863 --> 00:11:31,429
Ah! This is going great!
263
00:11:31,429 --> 00:11:33,388
Panda!
Go check on the stats!
264
00:11:33,388 --> 00:11:36,347
Ah! Okay! Ow!
265
00:11:36,347 --> 00:11:38,959
Whoa! What?
I think this is really working!
266
00:11:38,959 --> 00:11:40,395
I think people love it!
267
00:11:40,395 --> 00:11:44,094
Wah! Uh, guys, uh,
something is wrong.
268
00:11:44,094 --> 00:11:46,662
Panda, stop worrying!
The stream must go on!
269
00:11:55,627 --> 00:11:56,672
Oh!
270
00:11:56,672 --> 00:11:57,934
Oh!
Huh?
271
00:11:59,022 --> 00:12:00,110
What's happening?
272
00:12:00,110 --> 00:12:01,764
Aah!
Aah!
273
00:12:02,852 --> 00:12:04,419
Oh!
Aah!
274
00:12:06,290 --> 00:12:07,901
Help! Help!What are we gonna do?
275
00:12:16,823 --> 00:12:19,913
Well, stream's over, I guess.
276
00:12:19,913 --> 00:12:21,523
Do people like us now?
277
00:12:21,523 --> 00:12:23,046
Oh, sure.
They're gonna love us.
278
00:12:32,012 --> 00:12:33,578
Uh-oh.
279
00:12:35,189 --> 00:12:37,931
Outraged citizens descend
on city hall tonight
280
00:12:37,931 --> 00:12:40,020
in the aftermath
of a massive blackout
281
00:12:40,020 --> 00:12:41,412
attributed to three bears
282
00:12:41,412 --> 00:12:44,372
and their desperate bid
for attention.
283
00:12:45,895 --> 00:12:47,854
Officer Murphy: Quiet, please.
Everyone, quiet.
284
00:12:47,854 --> 00:12:51,945
Now, I know you're upset,
but if we all calm down,
285
00:12:51,945 --> 00:12:55,252
I'm sure these bears
can explain themselves.
286
00:13:02,869 --> 00:13:04,348
Uh, geez.
287
00:13:04,348 --> 00:13:06,960
Um, sorry, everyone.
We made a mistake.
288
00:13:06,960 --> 00:13:09,484
But good news.
It's not gonna happen again.
289
00:13:09,484 --> 00:13:11,007
Right, bro?!
290
00:13:11,007 --> 00:13:13,967
Ice Bear is filled
with deep regret.
291
00:13:13,967 --> 00:13:16,404
I'm sorry about everything.
292
00:13:16,404 --> 00:13:19,015
I thought it was a bad idea
in the first place,
293
00:13:19,015 --> 00:13:20,800
but someone
dragged me into it.
294
00:13:22,279 --> 00:13:23,933
Mm-hmm.
Welp, there you go.
295
00:13:23,933 --> 00:13:26,544
Let's just jot this down
in the bear file and --
296
00:13:26,544 --> 00:13:29,809
Crowd: Boo! Boo! Boo!
297
00:13:29,809 --> 00:13:32,115
These bears should
be held accountable!
298
00:13:32,115 --> 00:13:34,248
Their high jinks have gone on
way too long!
299
00:13:34,248 --> 00:13:35,466
And they smell!
300
00:13:35,466 --> 00:13:37,817
Hmm.
301
00:13:39,557 --> 00:13:43,823
Okay, maybe pick up some trash
or paint a fence, or --
302
00:13:43,823 --> 00:13:45,215
Huh?
303
00:14:01,405 --> 00:14:02,929
Who's that?
304
00:14:02,929 --> 00:14:07,063
Step aside.
I'll take over from here.
305
00:14:07,063 --> 00:14:08,543
Uh, who are you?
306
00:14:08,543 --> 00:14:09,979
Agent Trout --
307
00:14:09,979 --> 00:14:11,676
Department of National
Wildlife Control.
308
00:14:11,676 --> 00:14:14,244
I'm here because someone
isn't doing their job.
309
00:14:14,244 --> 00:14:16,812
I apologize for being subtle,
but it's you.
310
00:14:16,812 --> 00:14:18,422
You're not doing your job.
311
00:14:18,422 --> 00:14:20,424
See, you've got
a bear problem.
312
00:14:20,424 --> 00:14:23,079
And I'm a problem solver.
313
00:14:23,079 --> 00:14:24,298
Bear problem?
314
00:14:24,298 --> 00:14:26,213
Bear problem.
315
00:14:30,565 --> 00:14:33,481
Nature.
We all love nature.
316
00:14:33,481 --> 00:14:36,745
A stroll in the park,
a hike on a sunny afternoon.
317
00:14:38,225 --> 00:14:42,011
But what happens when
nature...invades?!
318
00:14:43,883 --> 00:14:45,101
Oh!
319
00:14:45,101 --> 00:14:46,276
All: Aah!
320
00:14:46,276 --> 00:14:48,452
Coyotes bullying schoolchildren!
321
00:14:48,452 --> 00:14:50,411
Pigeons dealing in contraband!
322
00:14:50,411 --> 00:14:52,065
Wild cougars
stalking the innocent!
323
00:14:53,414 --> 00:14:55,068
I've seen it all, folks.
324
00:14:55,068 --> 00:14:57,853
But I've never seen anything
as disturbing
325
00:14:57,853 --> 00:14:59,637
as what you see here today.
326
00:14:59,637 --> 00:15:01,944
Hey, is he
talking about us?
327
00:15:01,944 --> 00:15:03,815
No comments until the end
of the presentation.
328
00:15:05,208 --> 00:15:06,862
In this world,
there is a natural order.
329
00:15:06,862 --> 00:15:08,733
And when that order is violated,
330
00:15:08,733 --> 00:15:11,519
when wild animals are allowed
to live among us,
331
00:15:11,519 --> 00:15:13,825
in our communities,
in our homes,
332
00:15:13,825 --> 00:15:16,393
that's when nature
becomes unnatural.
333
00:15:16,393 --> 00:15:19,135
Are we really going to tolerate
these bears
334
00:15:19,135 --> 00:15:20,876
wreaking havoc in the city?
335
00:15:20,876 --> 00:15:23,400
Walking on two legs?
Talking?!
336
00:15:23,400 --> 00:15:25,837
-Yeah.
-Sure, yeah.
337
00:15:25,837 --> 00:15:29,189
And the sickest, most disturbing
thing these bears do?
338
00:15:29,189 --> 00:15:31,365
They stack!
339
00:15:34,585 --> 00:15:36,370
What's wrong with that?
340
00:15:36,370 --> 00:15:38,241
What's wrong with that?!
341
00:15:38,241 --> 00:15:40,940
These bears are a threat
to the natural order!
342
00:15:40,940 --> 00:15:44,334
As long as they're here, your
entire way of life is at risk.
343
00:15:44,334 --> 00:15:46,641
W-W-What do we do?!
344
00:15:46,641 --> 00:15:49,687
Simple.
We do what I do best.
345
00:15:49,687 --> 00:15:52,777
Capture, detain, and relocate
the infestation.
346
00:15:52,777 --> 00:15:57,043
Send these bears back to where
they belong -- a bear reserve!
347
00:15:57,043 --> 00:15:59,784
Cut off from human society
forever!
348
00:15:59,784 --> 00:16:01,047
Child: Yay!
349
00:16:01,047 --> 00:16:03,049
Both:
Yeah! No more bears!
350
00:16:07,662 --> 00:16:09,664
What now, Grizz?!
351
00:16:09,664 --> 00:16:10,882
I don't know.
352
00:16:16,062 --> 00:16:17,367
-Agh! Hey!
-You can't do this!
353
00:16:17,367 --> 00:16:19,108
Hey! No! This is wrong!
354
00:16:19,108 --> 00:16:21,067
This is our home!
You can't just force us out!
355
00:16:21,067 --> 00:16:22,285
Ugh!
356
00:16:22,285 --> 00:16:23,591
No! No! No! Please!
357
00:16:23,591 --> 00:16:25,027
Ow! Ow!
358
00:16:25,027 --> 00:16:26,376
Don't shove Ice Bear.
359
00:16:26,376 --> 00:16:28,161
Ice Bear knows where to go.
360
00:16:30,467 --> 00:16:33,035
Trout: Hold it.
361
00:16:33,035 --> 00:16:35,298
Leave us.
362
00:16:38,345 --> 00:16:41,087
You've been living among humans
for so long,
363
00:16:41,087 --> 00:16:42,653
but that time has passed.
364
00:16:42,653 --> 00:16:44,873
You can't do this!
This is our home!
365
00:16:44,873 --> 00:16:46,527
Yeah!
We'll get a lawyer!
366
00:16:46,527 --> 00:16:51,010
Lawyer? Pfft. What are you gonna
do? Pay them in honey?
367
00:16:51,010 --> 00:16:53,316
Farewell.
368
00:16:54,665 --> 00:16:57,712
Take 'em away.
369
00:16:57,712 --> 00:17:00,367
Pay them in honey.
Ahh.
370
00:17:00,367 --> 00:17:03,022
What do you want?We want justice!
371
00:17:03,022 --> 00:17:06,155
This is unconstitutional!What are you, crazy?
372
00:17:06,155 --> 00:17:08,766
If you hurt them, I will...
I will...
373
00:17:08,766 --> 00:17:11,508
write a very long letter
to my senator!
374
00:17:11,508 --> 00:17:13,206
I'm not going to hurt them.
375
00:17:13,206 --> 00:17:15,817
I'm sending them to a place
where they'll be happy.
376
00:17:15,817 --> 00:17:18,080
Isn't that what you want,
little girl?
377
00:17:18,080 --> 00:17:19,777
Grrr.
378
00:17:19,777 --> 00:17:21,040
Officer Murphy is on his way
379
00:17:21,040 --> 00:17:22,563
delivering the bears
as we speak,
380
00:17:22,563 --> 00:17:24,739
and there's nothing you can do
to change that.
381
00:17:24,739 --> 00:17:26,915
Hey, Trout.
Where'd the car go?
382
00:17:26,915 --> 00:17:28,482
Officer Murphy?!
That's weird.
383
00:17:28,482 --> 00:17:30,005
I was just getting some coffee
and doughnuts and --
384
00:17:30,005 --> 00:17:33,356
Ugh! If you're here,
then who is driving the car?!
385
00:17:37,012 --> 00:17:38,057
Ow!
386
00:17:41,147 --> 00:17:42,800
Wha! Oof!
387
00:17:42,800 --> 00:17:44,541
Grizz, are you okay?!
388
00:17:44,541 --> 00:17:46,891
Hey! Would you mind
not driving like a maniac!
389
00:17:46,891 --> 00:17:48,241
Aaaah!
390
00:17:48,241 --> 00:17:50,243
Aah!
Aah!
391
00:17:50,243 --> 00:17:51,635
Aw, it's alright, Henry.
392
00:17:51,635 --> 00:17:52,941
The car sickness
will go away soon.
393
00:17:52,941 --> 00:17:54,551
Charlie!
Charlie!
394
00:17:54,551 --> 00:17:55,770
Oof!
395
00:17:55,770 --> 00:17:57,511
Hey, bears!
396
00:17:57,511 --> 00:17:58,816
A lil' birdie told me
y'all were in some trouble.
397
00:18:00,122 --> 00:18:01,428
She also taught me
398
00:18:01,428 --> 00:18:02,646
how to hijack
this police vehicle.
399
00:18:02,646 --> 00:18:04,344
Charlie!
You're a life saver!
400
00:18:04,344 --> 00:18:06,955
Yeah, Charlie! We never would've
guessed it was you!
401
00:18:06,955 --> 00:18:09,740
Aw, my Pan Pan!
Get in here!
402
00:18:09,740 --> 00:18:11,438
Uh, shouldn't you be watching
the road or somethin'?
403
00:18:11,438 --> 00:18:13,657
Ah, no worries.
I got someone on it.
404
00:18:15,181 --> 00:18:17,879
Uh, how many animals
did you bring with you?
405
00:18:17,879 --> 00:18:20,403
Huh, I don't know.
Like, all of them?
406
00:18:22,057 --> 00:18:23,406
Ah, don't worry, bears.
407
00:18:23,406 --> 00:18:25,104
I got a plan to hide
and everything.
408
00:18:36,680 --> 00:18:38,943
Oof!
409
00:18:38,943 --> 00:18:40,510
What's the news, Carl?
410
00:18:41,729 --> 00:18:43,426
Great.
Squeak, squeak, squeak.
411
00:18:43,426 --> 00:18:45,820
Bears! Bears!
412
00:18:45,820 --> 00:18:47,561
Looks like the coast
is clear, fellas.
413
00:18:47,561 --> 00:18:49,650
Here, put these on
so nobody recognizes ya.
414
00:18:49,650 --> 00:18:51,869
What's the point?
415
00:18:51,869 --> 00:18:53,044
One for you.
416
00:18:53,044 --> 00:18:54,568
Everyone hates us.One for you.
417
00:18:54,568 --> 00:18:56,874
And that trout guy wants
to throw us in bear jail.
418
00:18:56,874 --> 00:18:58,528
And one for you.
419
00:18:58,528 --> 00:19:00,878
Ice Bear always the outlaw.
Never the law.
420
00:19:00,878 --> 00:19:02,663
I don't know
what we're gonna do.
421
00:19:02,663 --> 00:19:04,752
Here's what you do!
Burn all your stuff!
422
00:19:04,752 --> 00:19:06,362
The more precious,
the warmer the fire.
423
00:19:06,362 --> 00:19:07,885
Ah! My stuff!
424
00:19:07,885 --> 00:19:12,586
Oh! We'll never find a place
to call home again.
425
00:19:12,586 --> 00:19:14,370
Mi casa no casa.
426
00:19:14,370 --> 00:19:16,503
What a cruel world!
427
00:19:25,338 --> 00:19:26,556
Huh?
428
00:19:26,556 --> 00:19:30,299
Ooh! Ooh!
Hot, hot, hot, hot, hot!
429
00:19:30,299 --> 00:19:33,172
Alright, who's ready to burn off
their fingerprints?
430
00:19:33,172 --> 00:19:35,609
Bros, I know
what we can do!
431
00:19:35,609 --> 00:19:39,265
Canada! We can start
a new life in Canada!
432
00:19:39,265 --> 00:19:41,919
What? Canada?
433
00:19:41,919 --> 00:19:43,704
Yeah, Canada!
434
00:19:43,704 --> 00:19:46,359
Everyone's brave!
Everything's free!
435
00:19:46,359 --> 00:19:49,231
And they love bears
in Canada.
436
00:19:49,231 --> 00:19:51,538
Just look at this picture.
437
00:19:51,538 --> 00:19:52,974
We wouldn't have to hide.
438
00:19:52,974 --> 00:19:55,063
We could be free,
livin' the Canadian dream.
439
00:19:55,063 --> 00:19:57,413
Um, I don't think this
is a good idea, Grizz.
440
00:19:57,413 --> 00:19:59,110
We don't even
have passports.
441
00:19:59,110 --> 00:20:01,112
We don't need passports.
We're bears!
442
00:20:01,112 --> 00:20:03,245
Pfft. So, uh --
So what are we gonna do?
443
00:20:03,245 --> 00:20:05,726
Change the car so we can drive
around undetected?
444
00:20:16,258 --> 00:20:19,696
the beat amplified
445
00:20:19,696 --> 00:20:22,482
the dude is calling out
446
00:20:25,702 --> 00:20:27,138
Great job, boys.
447
00:20:27,138 --> 00:20:29,228
Thank you so much,
Charlie, for everything.
448
00:20:29,228 --> 00:20:31,012
Keep in touch, you know.
449
00:20:31,012 --> 00:20:33,449
Ice Bear will never forget
Charlie's face...and feet.
450
00:20:33,449 --> 00:20:34,668
Ah, it was nothin',
bears.
451
00:20:34,668 --> 00:20:36,278
I'd do anything for you guys.
452
00:20:36,278 --> 00:20:38,367
Okay, now,
where's Panda?
453
00:20:38,367 --> 00:20:39,499
Huh?
Huh?
454
00:20:42,066 --> 00:20:43,459
What's he doin'?
455
00:20:43,459 --> 00:20:45,940
Ah, I'll see what's up.
He lo-o-oves me.
456
00:20:45,940 --> 00:20:48,638
Hey, Pan Man, you all set
to go to Canada?
457
00:20:48,638 --> 00:20:51,859
I know you might be a little
tense from nerves, but --
458
00:20:51,859 --> 00:20:53,948
Waaah!
Ugh! Stop!
459
00:20:53,948 --> 00:20:56,994
We-We're r-rushing into
this way too fast!
460
00:20:56,994 --> 00:20:59,301
Canada?!
I-I wanna stay here!
461
00:20:59,301 --> 00:21:01,390
Hey, I don't wanna leave
either, man.
462
00:21:01,390 --> 00:21:03,436
But we don't have
a choice, Panda.
463
00:21:03,436 --> 00:21:05,525
But we're leaving
everything behind!
464
00:21:05,525 --> 00:21:07,701
Our home! Our friends!
Our whole life!
465
00:21:07,701 --> 00:21:09,355
It's way too risky!
466
00:21:09,355 --> 00:21:12,619
Panda, I know it's a risk,
but trust your big bro!
467
00:21:12,619 --> 00:21:15,709
If we work together, everything
will work out fine --
468
00:21:15,709 --> 00:21:17,406
No, Grizz!
Come on, little bro.
469
00:21:17,406 --> 00:21:19,190
You know it's smarter
to stay here.
470
00:21:19,190 --> 00:21:21,280
Lil' bro knows that staying here
is a bad idea!
471
00:21:21,280 --> 00:21:22,324
We gotta go to Canada!
472
00:21:22,324 --> 00:21:23,499
We should stay!
473
00:21:23,499 --> 00:21:24,631
Go!
Stay!
474
00:21:24,631 --> 00:21:26,894
Please don't...break Ice Bear.
475
00:21:28,461 --> 00:21:31,420
Waaah! Aah! Aah!
Ugh!
476
00:21:31,420 --> 00:21:34,075
You wanna go to Canada so bad,
just go without me!
477
00:21:34,075 --> 00:21:35,642
Fine!
Fine!
478
00:21:35,642 --> 00:21:36,947
Fine!
479
00:21:38,340 --> 00:21:40,037
Come on. Let's go.
480
00:21:48,785 --> 00:21:50,265
What are you
so happy about?
481
00:21:50,265 --> 00:21:51,788
Oh, nothing!
482
00:21:51,788 --> 00:21:53,486
Just the fact that we have
all this time to hang out
483
00:21:53,486 --> 00:21:55,401
and be best friends
in the woods all alone
484
00:21:55,401 --> 00:21:57,881
forever and ever
and ever and ever and ever.
485
00:21:59,666 --> 00:22:02,799
Wait up!
486
00:22:02,799 --> 00:22:03,974
Wait! Wait! Wait for me!
487
00:22:04,975 --> 00:22:06,325
Ugh!
488
00:22:06,325 --> 00:22:07,891
I knew you'd come
around, Pan Pan.
489
00:22:07,891 --> 00:22:09,371
Yeah, yeah,
don't rub it in.
490
00:22:09,371 --> 00:22:10,720
I'm only here to make sure
491
00:22:10,720 --> 00:22:12,026
you two don't get into
any more trouble.
492
00:22:12,026 --> 00:22:13,593
Sounds good to me!
493
00:22:13,593 --> 00:22:16,291
And I've got an idea
to get us going.
494
00:22:16,291 --> 00:22:19,207
Oh, yeah.
Whoo-hoo-hoo!
495
00:22:20,643 --> 00:22:21,644
Yeah! That's what
I'm talkin' about!
496
00:22:21,644 --> 00:22:23,211
Hit it, brotha!
497
00:22:23,211 --> 00:22:24,821
We are driving to Canada
in style, Baby!
498
00:22:24,821 --> 00:22:26,345
Whoo!
499
00:22:27,389 --> 00:22:28,825
Huh?
500
00:22:28,825 --> 00:22:32,525
Oh. Duh!
The lid was on.
501
00:22:32,525 --> 00:22:34,440
Hey, guys! I think
I found another clue!
502
00:22:34,440 --> 00:22:36,442
-Yay!
-That's my boy!
503
00:22:38,922 --> 00:22:41,272
Well, the cave
is completely empty.
504
00:22:41,272 --> 00:22:43,536
Looks like the bears
skipped town.
505
00:22:43,536 --> 00:22:45,015
So case closed.
506
00:22:45,015 --> 00:22:47,191
This case isn't closed
until I say it is.
507
00:22:47,191 --> 00:22:50,325
Uh, but they're gone.
Isn't that what you wanted?
508
00:22:50,325 --> 00:22:51,848
Don't worry.
509
00:22:51,848 --> 00:22:54,416
You and your adorable
little team can relax.
510
00:22:54,416 --> 00:22:56,200
I've called my own
reinforcements
511
00:22:56,200 --> 00:22:57,201
to finish the job.
512
00:22:57,201 --> 00:22:59,552
Reinforcements? Huh?
513
00:23:07,864 --> 00:23:09,475
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
Hup! Hup! Hup!
514
00:23:16,307 --> 00:23:17,918
Uh, Trout?
515
00:23:17,918 --> 00:23:20,050
This seems like a lot.
516
00:23:20,050 --> 00:23:21,574
Listen up.
517
00:23:21,574 --> 00:23:23,402
Three fugitive bears
are on the loose,
518
00:23:23,402 --> 00:23:25,055
and we're going to find them.
519
00:23:25,055 --> 00:23:28,363
Let's show Officer Murphy
how we handle wild animals.
520
00:23:31,061 --> 00:23:33,934
Oh. Oh.
521
00:23:33,934 --> 00:23:37,894
You are just capturing
these bears, yes?
522
00:23:37,894 --> 00:23:40,027
Yes.
Capture them.
523
00:23:40,027 --> 00:23:41,507
No matter the cost.
524
00:23:47,643 --> 00:23:53,301
and something trees
525
00:23:55,564 --> 00:23:57,131
Ugh!
Grizz, enough already!
526
00:23:57,131 --> 00:23:58,567
At least learn the words.
527
00:23:58,567 --> 00:24:00,308
Come on, Panda.
Lighten up!
528
00:24:00,308 --> 00:24:02,179
We're road trippin'!
This is fun.
529
00:24:02,179 --> 00:24:04,443
Right, lil' bro?
530
00:24:04,443 --> 00:24:07,315
Fun? Grizz, how can you be
so calm about this?
531
00:24:07,315 --> 00:24:08,664
We're fugitives!
532
00:24:08,664 --> 00:24:10,840
Relax, Panda.
They'll never find us.
533
00:24:10,840 --> 00:24:12,886
Don't think of this
as us being on the run.
534
00:24:12,886 --> 00:24:14,801
Think of it more like...
535
00:24:14,801 --> 00:24:16,150
a road trip!
536
00:24:16,150 --> 00:24:17,804
What?
A road trip?
537
00:24:17,804 --> 00:24:19,675
But, Grizz, we're wanted.
538
00:24:19,675 --> 00:24:20,807
We're criminals!
539
00:24:20,807 --> 00:24:22,156
And -- And --Shh-shh-shh.
540
00:24:22,156 --> 00:24:23,897
Listen up.
541
00:24:23,897 --> 00:24:26,247
of everywhere we can go
542
00:24:27,857 --> 00:24:30,556
we've got the open road
543
00:24:30,556 --> 00:24:31,992
Ice Bear
wants to lay low.
544
00:24:31,992 --> 00:24:33,994
the best time
545
00:24:33,994 --> 00:24:36,344
enjoy the ride
546
00:24:36,344 --> 00:24:40,000
on the way to Canada
547
00:24:40,000 --> 00:24:41,436
Aha!
Just think of it.
548
00:24:41,436 --> 00:24:42,742
I don't know, Grizz.
549
00:24:42,742 --> 00:24:46,920
Listen.
On the way to Canada, we...
550
00:24:46,920 --> 00:24:51,402
by the roadside
551
00:24:51,402 --> 00:24:55,537
in every eye
552
00:24:55,537 --> 00:24:57,800
they'll like us at all?
553
00:24:57,800 --> 00:25:00,020
on a wall
554
00:25:00,020 --> 00:25:03,414
on the way to Canada
555
00:25:03,414 --> 00:25:05,199
Oh, come on.
Don't be a downer, Panda.
556
00:25:05,199 --> 00:25:06,592
There's plenty of other things.
557
00:25:06,592 --> 00:25:08,855
Like...
oh, I know!
558
00:25:08,855 --> 00:25:10,726
How 'bout...
559
00:25:10,726 --> 00:25:13,337
those are never a bore
560
00:25:15,165 --> 00:25:18,865
or those concrete dinosaurs
561
00:25:18,865 --> 00:25:21,302
probably falling to bits
562
00:25:21,302 --> 00:25:23,478
it'd be just the pits
563
00:25:23,478 --> 00:25:27,700
on the way to Canada
564
00:25:27,700 --> 00:25:29,745
Aw, come on, Pan Man.
565
00:25:29,745 --> 00:25:33,793
that you wanna see
566
00:25:33,793 --> 00:25:35,708
Come on, bros,
you love adventure.
567
00:25:35,708 --> 00:25:36,970
What's it gonna be?
568
00:25:38,449 --> 00:25:41,627
Well, I guess...
569
00:25:41,627 --> 00:25:44,238
I've always wanted to take
selfies in the desert.
570
00:25:44,238 --> 00:25:46,240
Ooh! Okay!
Yeah! That's great!
571
00:25:46,240 --> 00:25:48,155
Ice Bear wants to see
the redwood trees.
572
00:25:48,155 --> 00:25:50,636
Ah! He-he!
That's perfect!
573
00:25:50,636 --> 00:25:53,377
And it'd be cool to send out
postcards to all our friends.
574
00:25:53,377 --> 00:25:54,727
Yeah!
There you go!
575
00:25:54,727 --> 00:25:57,381
Ice Bear wants to see
the Muffler Man.
576
00:25:57,381 --> 00:25:59,427
Uh, okay, sure.
577
00:25:59,427 --> 00:26:02,909
Huh, you know,
578
00:26:02,909 --> 00:26:05,651
maybe this won't
be so bad after all.
579
00:26:06,869 --> 00:26:08,392
Yeah, and just
'cause we fell,
580
00:26:08,392 --> 00:26:09,959
doesn't mean
we'll continue to fall.
581
00:26:11,613 --> 00:26:13,659
and that's a pain
582
00:26:13,659 --> 00:26:15,965
a good time anyway
583
00:26:15,965 --> 00:26:18,228
on the way to Canada
584
00:26:19,882 --> 00:26:23,582
on the way to Canada
585
00:26:25,453 --> 00:26:27,629
on the way to Canada
586
00:26:32,721 --> 00:26:34,462
See, Panda?
Trust your big bro.
587
00:26:34,462 --> 00:26:35,768
Everything's
gonna be okay!
588
00:26:35,768 --> 00:26:37,334
Yeah, yeah.
Oh!
589
00:26:37,334 --> 00:26:38,640
I'm gonna check and see
if there's any cool stops
590
00:26:38,640 --> 00:26:39,728
coming up.
591
00:26:39,728 --> 00:26:41,208
Ice Bear sees stop ahead.
592
00:26:41,208 --> 00:26:42,818
Huh?
593
00:26:45,734 --> 00:26:47,954
What's with
all the traffic?
594
00:26:47,954 --> 00:26:49,564
Hmm.
595
00:26:52,959 --> 00:26:54,351
Gah!
596
00:26:54,351 --> 00:26:56,136
It's the police,
and they have pictures!
597
00:26:56,136 --> 00:26:57,616
Oh, yeah?
Of who?
598
00:26:57,616 --> 00:26:59,008
Of us!
Wh-What?!
599
00:26:59,008 --> 00:27:00,880
Oh, no! Wha--
W-W-What do we do?
600
00:27:00,880 --> 00:27:02,882
Uh, okay. Stay calm.
Just, um...
601
00:27:02,882 --> 00:27:06,015
Back up and we'll take
a different road.
602
00:27:06,015 --> 00:27:07,626
Bah!
We're trapped!
603
00:27:09,628 --> 00:27:11,455
Aaaah!Quick, Panda!
604
00:27:11,455 --> 00:27:13,109
Get Charlie's bag!
605
00:27:15,851 --> 00:27:17,636
Grizz, stop it!
606
00:27:17,636 --> 00:27:18,811
One second!
607
00:27:18,811 --> 00:27:20,421
Ow, Grizz!
You're on my foot!
608
00:27:20,421 --> 00:27:23,163
of the age of Aquarius
609
00:27:23,163 --> 00:27:25,469
Heh-heh.
Hello, officer!
610
00:27:29,604 --> 00:27:32,999
Turn that hippy-dippy
music off.
611
00:27:32,999 --> 00:27:34,696
You gentlemen from
around here?
612
00:27:34,696 --> 00:27:36,916
Yes.
No.
613
00:27:36,916 --> 00:27:38,352
Ask again later.
614
00:27:38,352 --> 00:27:40,354
Have you seen
these three bears?
615
00:27:40,354 --> 00:27:43,270
No. Oh, wh-what are
they doing there?
616
00:27:43,270 --> 00:27:44,314
Heh.
Stacking?
617
00:27:44,314 --> 00:27:46,273
That's so weird.
618
00:27:46,273 --> 00:27:48,362
We're humans!
619
00:27:48,362 --> 00:27:49,668
Ri-i-i-ght.
620
00:27:49,668 --> 00:27:51,670
I'm gonna need
your registration.
621
00:27:51,670 --> 00:27:54,194
Oh, sure thing, officer.
622
00:27:54,194 --> 00:27:56,457
Hmm.
623
00:27:56,457 --> 00:27:58,241
I'll have to run this
by my boss.
624
00:27:58,241 --> 00:27:59,808
You stay put.
625
00:27:59,808 --> 00:28:02,506
We got a 436
on the 22.
626
00:28:02,506 --> 00:28:05,509
We got to get out of here!
Go! Go! Go! Floor it!
627
00:28:05,509 --> 00:28:08,469
No!
We can't just bolt out of here!
628
00:28:08,469 --> 00:28:09,862
Uh, uh,
we can get out and run!
629
00:28:09,862 --> 00:28:11,080
No!
We just ate!
630
00:28:11,080 --> 00:28:12,168
What if we sing
another song?
631
00:28:12,168 --> 00:28:14,214
Cops hate music.Well, fine then.
632
00:28:14,214 --> 00:28:16,564
Why don't we just leave
really slow?
633
00:28:16,564 --> 00:28:18,958
Ye-Yeah.
L-Let's try that.
634
00:28:18,958 --> 00:28:21,003
That's right, sir.
We found them.
635
00:28:21,003 --> 00:28:23,353
It's obviously just three bears
in disguises.
636
00:28:23,353 --> 00:28:25,138
Hold them there.
I'm on my way.
637
00:28:27,053 --> 00:28:29,620
Yeah, so, I, uh, start
every day with 100 push-ups.
638
00:28:29,620 --> 00:28:31,057
-Is that a new baton model?
-Yeah.
639
00:28:31,057 --> 00:28:32,319
Pretty nice, huh?
Can't wait to use it.
640
00:28:32,319 --> 00:28:34,582
We'll find those bears
any second now.
641
00:28:37,411 --> 00:28:39,543
Yes, sir.
We'll hold 'em.
642
00:28:39,543 --> 00:28:41,589
Heh.
Dumb bears.
643
00:28:41,589 --> 00:28:44,026
Huh?
Whoa!
644
00:28:47,247 --> 00:28:48,814
We got 'em, sir.
645
00:28:48,814 --> 00:28:50,685
Open up, bears.
We know you're in there.
646
00:28:50,685 --> 00:28:54,167
of the age of Aquarius
647
00:28:54,167 --> 00:28:55,472
Huh? Ugh!
648
00:28:55,472 --> 00:28:56,909
Do these people look
like bears to you?
649
00:28:59,825 --> 00:29:01,130
No.
650
00:29:01,130 --> 00:29:02,566
Of course they're not bears,
you dummy!
651
00:29:02,566 --> 00:29:04,177
Trick I use to tell
the difference
652
00:29:04,177 --> 00:29:07,571
is noting the lack of fur
and cute little ears.
653
00:29:07,571 --> 00:29:09,138
'Cause they're bears.
654
00:29:11,445 --> 00:29:13,099
Ugh!
655
00:29:15,710 --> 00:29:17,146
Wa-ha-ha!
Yeah!
656
00:29:17,146 --> 00:29:19,540
Man, that was
a piece of cake!
657
00:29:19,540 --> 00:29:21,455
Everything
is coming up bears.
658
00:29:21,455 --> 00:29:23,457
Everything is not
coming up bears!
659
00:29:23,457 --> 00:29:25,241
Hey!
660
00:29:25,241 --> 00:29:26,460
If we keep on the main roads,
we're gonna get caught.
661
00:29:26,460 --> 00:29:28,810
I found a detour.
It's safer.
662
00:29:28,810 --> 00:29:30,333
Okay, take the next left,
lil' bro.
663
00:29:30,333 --> 00:29:31,552
That'll take forever!
664
00:29:31,552 --> 00:29:33,293
We'll never reach Canada.
Come on!
665
00:29:33,293 --> 00:29:34,990
The main highway's
a straight shot.
666
00:29:34,990 --> 00:29:36,513
But they'll find us
on this road.
667
00:29:36,513 --> 00:29:37,863
Panda, relax.
668
00:29:37,863 --> 00:29:39,908
We're fine, buddy.
We're past 'em.
669
00:29:39,908 --> 00:29:41,301
Just keep going
this route.
670
00:29:41,301 --> 00:29:43,477
-Hey!
-Staying on current course.
671
00:29:43,477 --> 00:29:45,000
Stop it, Grizz!
No!
672
00:29:45,000 --> 00:29:46,349
-We got to take the detour!
-Route updated.
673
00:29:46,349 --> 00:29:47,873
Ice Bear
suggests this route.
674
00:29:47,873 --> 00:29:49,788
-Hey! Stop! Don't you start!
-Route updated.
675
00:29:49,788 --> 00:29:50,832
Give it back, Grizz!Just stay on this road.
676
00:29:50,832 --> 00:29:52,442
Back! Stop!This is faster.
677
00:29:52,442 --> 00:29:54,575
-Rerouting. Rerouting.
-Ice Bear picks this one.
678
00:29:54,575 --> 00:29:56,882
It's my phone!
Stop!
679
00:29:56,882 --> 00:29:58,666
Go this way!
It's the best route!
680
00:29:59,972 --> 00:30:01,582
Aaah!
Aaah!
681
00:30:04,063 --> 00:30:05,107
Whoa!
682
00:30:05,107 --> 00:30:07,675
Aaaah!
683
00:30:07,675 --> 00:30:09,329
Slow down, bro!
684
00:30:09,329 --> 00:30:11,984
Ice Bear can't slow down.
Brakes not working.
685
00:30:15,639 --> 00:30:17,337
Aah!
Aah!
686
00:30:19,426 --> 00:30:20,601
Oh!
Oh!
687
00:30:20,601 --> 00:30:22,821
Whaa!
688
00:30:40,795 --> 00:30:42,014
Everyone okay?
689
00:30:42,014 --> 00:30:44,973
Yeah. Barely.
Huh?
690
00:30:47,367 --> 00:30:49,021
Oh, great.
Our van is totaled.
691
00:30:49,021 --> 00:30:50,544
Nice job, everyone.
692
00:30:50,544 --> 00:30:52,589
Wait.
Do you hear that?
693
00:30:55,679 --> 00:30:56,985
Guys, guys, guys!
694
00:30:56,985 --> 00:30:58,639
It's gonna be fine!
We're good!
695
00:30:58,639 --> 00:31:00,728
I'm sure whoever's over there
can help us fix our van.
696
00:31:00,728 --> 00:31:03,905
Come on, bros!
Forward!
697
00:31:03,905 --> 00:31:05,559
We're gonna die here,
aren't we?
698
00:31:07,474 --> 00:31:08,736
Whoa.
Is this a cornfield?
699
00:31:08,736 --> 00:31:10,085
Can we eat the corn?
700
00:31:10,085 --> 00:31:11,739
No, Grizz.
That would be stealing.
701
00:31:11,739 --> 00:31:14,350
Ice Bear just eating stuff
off the ground.
702
00:31:14,350 --> 00:31:15,743
Salty.
703
00:31:18,267 --> 00:31:19,703
Oh!
704
00:31:19,703 --> 00:31:21,575
Huh?
What the heck is that?
705
00:31:21,575 --> 00:31:22,968
Whoa!
706
00:31:26,058 --> 00:31:28,974
Weird. It's like some
kind of stick house.
707
00:31:28,974 --> 00:31:31,019
A stick stadium!
708
00:31:31,019 --> 00:31:33,108
What's it doing way out
in the middle of nowhere?
709
00:31:33,108 --> 00:31:34,631
Ice Bear
getting weird vibes.
710
00:31:34,631 --> 00:31:36,068
Cow:
Y'all going in or what?
711
00:31:36,068 --> 00:31:38,548
Got a mad case of fomo
already.
712
00:31:38,548 --> 00:31:39,593
Aah!
Aah!
713
00:31:39,593 --> 00:31:41,029
What?
714
00:31:41,029 --> 00:31:44,598
How, uh, wh-- wh-- uh, j--
cow -- b-- huh?
715
00:31:44,598 --> 00:31:46,730
Ah, you forgot the password.
716
00:31:46,730 --> 00:31:47,818
Happens all the time.
717
00:31:47,818 --> 00:31:49,690
No worries.
I got ya.
718
00:31:52,258 --> 00:31:53,563
Doorman:
What's the password?
719
00:31:53,563 --> 00:31:56,610
1-2-3-4.
720
00:31:56,610 --> 00:31:58,220
Yeah, that's it.
721
00:31:58,220 --> 00:32:01,484
Alright, boys,
here we go!
722
00:32:01,484 --> 00:32:03,834
Welcome!
723
00:32:03,834 --> 00:32:05,532
-Whoa!
-Whoa!
724
00:32:05,532 --> 00:32:06,968
Oh, hey, girl!
I see you!
725
00:32:06,968 --> 00:32:10,015
It's like an animal rave?
726
00:32:16,021 --> 00:32:17,936
Panda:
"Internet Animal Fest"?
727
00:32:20,199 --> 00:32:22,766
Wait, guys! I think
I recognize these animals!
728
00:32:22,766 --> 00:32:24,116
They're all
Internet famous!
729
00:32:24,116 --> 00:32:26,509
Like you!
You're Angry Kitty!
730
00:32:30,426 --> 00:32:31,645
Yeah, that's me.
731
00:32:31,645 --> 00:32:32,994
So cool!
So cool!
732
00:32:32,994 --> 00:32:34,561
And I'm
The Painting Elephant.
733
00:32:34,561 --> 00:32:36,345
I paint with my nose.
734
00:32:40,828 --> 00:32:42,830
Juice My Car Raccoons, man!
735
00:32:47,530 --> 00:32:49,141
And I'm
Jacked Up Kangaroo.
736
00:32:52,361 --> 00:32:54,842
Ta-hoo!
You bears ready to party?
737
00:32:54,842 --> 00:32:56,322
You wanna party with us?
738
00:32:56,322 --> 00:32:58,585
No one's ever asked us
to party before.
739
00:32:58,585 --> 00:33:00,500
-Yeah! Come on!
-Whoo!
740
00:33:00,500 --> 00:33:01,980
-Party!
-Yeah! Party!
741
00:33:10,205 --> 00:33:12,816
Okay, we're in!
Let's go!
742
00:33:39,713 --> 00:33:41,149
Oh, hey, guys.
743
00:33:41,149 --> 00:33:43,543
Whoa.
I knew I recognized you.
744
00:33:43,543 --> 00:33:45,153
You're Dramatic Cow!
745
00:33:48,983 --> 00:33:51,986
Yeah, but I don't like
to brag or nothin'.
746
00:33:51,986 --> 00:33:53,466
Hey, what's up, guys?
747
00:33:53,466 --> 00:33:55,642
Crazy party, huh?
Yeah!
748
00:33:55,642 --> 00:33:57,165
Can you follow me?
Please?
749
00:33:57,165 --> 00:33:59,211
Uh, sure.
Who are you?
750
00:33:59,211 --> 00:34:01,213
I'm Pizza Rat!
751
00:34:06,870 --> 00:34:08,742
Um, here you go.
752
00:34:08,742 --> 00:34:11,919
Yeah!
One million and one followers.
753
00:34:11,919 --> 00:34:13,616
One million.
754
00:34:13,616 --> 00:34:15,401
Aw, come on, bros.
755
00:34:15,401 --> 00:34:16,880
Getting followers is so hard,
756
00:34:16,880 --> 00:34:18,839
especially when everyone
started copying my video.
757
00:34:22,625 --> 00:34:24,497
Bruh! Stop that!
I-I'll sue you, man!
758
00:34:24,497 --> 00:34:26,151
I will, bro!
759
00:34:26,151 --> 00:34:28,414
Mm, anyways, so, how many
followers do you guys have?
760
00:34:28,414 --> 00:34:29,850
How'd you guys go viral?
761
00:34:29,850 --> 00:34:32,157
Nah, man. We aren't actually
Internet famous.
762
00:34:33,810 --> 00:34:35,725
They're not famous?
763
00:34:35,725 --> 00:34:38,293
What up? I thought you bears
were viral video stars.
764
00:34:38,293 --> 00:34:41,949
Y'all were just basic
this whole time? Mm.
765
00:34:41,949 --> 00:34:43,429
Animal: This party's for
Internet animals only!
766
00:34:43,429 --> 00:34:45,648
-It's against the rules!
-Boo!
767
00:34:45,648 --> 00:34:47,694
Well,
we tried to go viral.
768
00:34:47,694 --> 00:34:50,349
Follow me at CoolGuy28.
769
00:34:50,349 --> 00:34:51,959
Ice Bear popular
in Asia.
770
00:34:51,959 --> 00:34:53,439
Uh, what are you
guys gonna do?
771
00:34:56,224 --> 00:34:57,965
We're callin' the po-po.
772
00:34:57,965 --> 00:35:00,446
Oh, no.
Trout.
773
00:35:00,446 --> 00:35:02,056
Please let us go!
774
00:35:03,492 --> 00:35:05,625
-Stop! Stop!
-Call the cops!
775
00:35:05,625 --> 00:35:07,235
You don't understand!
Please!
776
00:35:07,235 --> 00:35:08,932
You don't understand, sir!
Wait!
777
00:35:08,932 --> 00:35:10,282
No! No!
Stop!
778
00:35:10,282 --> 00:35:12,762
Just hear us out!
779
00:35:12,762 --> 00:35:13,807
Parlay!
780
00:35:13,807 --> 00:35:15,374
-Huh?
-What?
781
00:35:15,374 --> 00:35:16,462
What?
782
00:35:16,462 --> 00:35:17,985
Grizz, what are you doing?
783
00:35:17,985 --> 00:35:19,987
I don't know.
I heard it in a movie.
784
00:35:19,987 --> 00:35:22,337
"Parlay"?
What does that even mean?
785
00:35:22,337 --> 00:35:25,471
"Parlay -- to cease fire
and hold a conference
786
00:35:25,471 --> 00:35:27,299
with the opposing side."
787
00:35:27,299 --> 00:35:28,648
Hmm.
788
00:35:28,648 --> 00:35:30,563
Well, sounds like we got
to hear 'em out.
789
00:35:30,563 --> 00:35:32,782
-Okay.
-Makes sense.
790
00:35:32,782 --> 00:35:34,349
Uh...
Look, I-I'm sorry, everyone.
791
00:35:34,349 --> 00:35:36,830
We...We didn't mean
to crash your party.
792
00:35:36,830 --> 00:35:41,051
We just...crashed our car,
and now we're stuck here.
793
00:35:41,051 --> 00:35:42,836
Please.
794
00:35:42,836 --> 00:35:46,274
We got kicked out of our home
just because we're bears.
795
00:35:46,274 --> 00:35:48,407
Being Ice Bear
shouldn't be a crime.
796
00:35:50,452 --> 00:35:52,715
We're just trying
to get to Canada
797
00:35:52,715 --> 00:35:56,197
to maybe find a place that will
accept us for who we are.
798
00:35:56,197 --> 00:35:58,591
Nobody cares about us
because we're different.
799
00:36:00,854 --> 00:36:03,161
Haven't you had any people
judge you like that?
800
00:36:05,075 --> 00:36:07,295
Yeah. People think
I'm mad all the time
801
00:36:07,295 --> 00:36:08,514
because I look angry.
802
00:36:08,514 --> 00:36:10,385
But this is just my face.
803
00:36:10,385 --> 00:36:12,561
I have
other feelings, too.
804
00:36:12,561 --> 00:36:15,303
Nobody takes me seriously
as an artist
805
00:36:15,303 --> 00:36:18,045
just because
I paint with my nose.
806
00:36:18,045 --> 00:36:21,004
And everyone just looks at me
as a buff kangaroo,
807
00:36:21,004 --> 00:36:23,093
but I am so much more than that.
808
00:36:24,138 --> 00:36:25,748
Why can't the people see?
809
00:36:29,404 --> 00:36:32,668
The world can be a cruel
and unkind place.
810
00:36:32,668 --> 00:36:35,323
We just want to believe
that it's not all like that.
811
00:36:44,114 --> 00:36:47,205
Hey, maybe we did
judge you unfairly.
812
00:36:47,205 --> 00:36:48,815
We're sorry, bears.
813
00:36:48,815 --> 00:36:51,600
Listen, we'll fix your car
so you can find your new home.
814
00:36:51,600 --> 00:36:54,037
We're on it!
That was real inspiring, bears!
815
00:36:54,037 --> 00:36:56,039
Yeah, we'll hook you up!
816
00:36:56,039 --> 00:36:57,389
Come with me.
817
00:36:57,389 --> 00:36:58,651
You can stay with us
for the night.
818
00:36:58,651 --> 00:37:00,087
-Wow. Thanks!
-Thanks, you guys!
819
00:37:00,087 --> 00:37:02,829
Thanks, everyone!
We love you!
820
00:37:02,829 --> 00:37:04,657
What?
They get to stay?
821
00:37:04,657 --> 00:37:07,137
It took me 500,000 followers
before you even let me in!
822
00:37:07,137 --> 00:37:08,313
How's that fair?
823
00:37:10,663 --> 00:37:12,230
I'll end you, bro.
824
00:37:21,630 --> 00:37:25,155
Hey, Grizz, what happens
if we never find a new home?
825
00:37:25,155 --> 00:37:26,940
Hmm.
I don't know.
826
00:37:26,940 --> 00:37:28,246
I never thought about it.
827
00:37:28,246 --> 00:37:30,509
Ice Bear
full of uncertainty.
828
00:37:30,509 --> 00:37:32,119
Yeah, don't worry, bros.
829
00:37:32,119 --> 00:37:33,381
We always figure it out.
830
00:37:33,381 --> 00:37:35,078
Yeah, you're right.
831
00:37:35,078 --> 00:37:36,602
Well, good night.
832
00:37:36,602 --> 00:37:37,646
Sweet dreams.
833
00:37:39,648 --> 00:37:41,520
Good night.
834
00:37:57,884 --> 00:37:59,102
Panda: No!
835
00:37:59,102 --> 00:38:00,278
Huh?
836
00:38:00,278 --> 00:38:01,844
Please don't step on me,
Grizz!
837
00:38:01,844 --> 00:38:03,281
Oh, hey, Pan.
838
00:38:03,281 --> 00:38:04,499
What are you doing
down there, bud?
839
00:38:04,499 --> 00:38:06,327
Hey, no worries.
I got you, dude.
840
00:38:06,327 --> 00:38:07,676
Let me carry you
the rest of the way.
841
00:38:07,676 --> 00:38:09,156
Gee, thanks, Grizz!
842
00:38:09,156 --> 00:38:11,854
Huh? Ha!
Hey, lil' bro!
843
00:38:11,854 --> 00:38:13,421
Alright, don't worry.
844
00:38:13,421 --> 00:38:14,422
I can help you
both off this bridge.
845
00:38:14,422 --> 00:38:15,467
Yay!
846
00:38:18,774 --> 00:38:21,037
Oh, no! The train!
It's gonna get us!
847
00:38:21,037 --> 00:38:22,387
Not to worry, bros.
848
00:38:22,387 --> 00:38:24,258
Plenty of time
to get off the tracks.
849
00:38:28,088 --> 00:38:29,698
Hey, Grizz, can you
help me out, too?
850
00:38:29,698 --> 00:38:31,526
Sure, no worries, guys.
851
00:38:31,526 --> 00:38:33,006
Huh?
Welcome aboard.
852
00:38:33,006 --> 00:38:34,573
What about me?
And me!
853
00:38:40,187 --> 00:38:42,145
-Thanks, Grizz! Appreciate it!
-You're the best!
854
00:38:44,583 --> 00:38:46,019
-Thanks, Grizz!
-Thank you!
855
00:38:46,019 --> 00:38:47,455
Appreciate it, bro!
856
00:38:50,545 --> 00:38:51,720
Aah!
857
00:38:58,684 --> 00:39:01,556
Huh?
Oh, phew.
858
00:39:07,997 --> 00:39:09,999
-Aaah!
-Aaah!
859
00:39:09,999 --> 00:39:12,785
Aah!
860
00:39:19,269 --> 00:39:21,228
-Oh, no!
-We're not gonna make it!
861
00:39:21,228 --> 00:39:23,230
-Help us, Grizz!
-He's gonna catch us!
862
00:39:26,494 --> 00:39:28,366
Don't worry, bros!
I'll make sure you're safe!
863
00:39:36,025 --> 00:39:38,201
Aaaah!
No!
864
00:39:40,290 --> 00:39:41,466
No!
865
00:39:44,033 --> 00:39:45,121
Please! No!
866
00:39:45,121 --> 00:39:46,819
Farewell, bear.
867
00:39:46,819 --> 00:39:48,386
No!
868
00:39:50,213 --> 00:39:52,955
G-Grizz, what's --
what's wrong?
869
00:39:54,914 --> 00:39:58,396
Never mind.
I think I need some fresh air.
870
00:39:58,396 --> 00:40:01,137
Okay.
If you need anything...
871
00:40:03,357 --> 00:40:05,620
Ugh, I can't see a thing.
872
00:40:05,620 --> 00:40:08,188
It's too dark in here.
873
00:40:08,188 --> 00:40:10,582
Guys! Guys!
Get up! Get up!
874
00:40:10,582 --> 00:40:12,540
Grizz, stop waking us up.
875
00:40:12,540 --> 00:40:14,063
What is it this time?
876
00:40:15,413 --> 00:40:17,676
Aah!
877
00:40:17,676 --> 00:40:18,981
This is the end of the line,
bears.
878
00:40:18,981 --> 00:40:20,461
We have you surrounded.
879
00:40:20,461 --> 00:40:22,463
Come out with your paws up.
880
00:40:22,463 --> 00:40:24,204
Aah!
How'd they find us?!
881
00:40:24,204 --> 00:40:26,989
Sorry, bears.
I had to snitch.
882
00:40:26,989 --> 00:40:28,861
Pizza Rat!
883
00:40:28,861 --> 00:40:30,776
Hey!
I followed you, man!
884
00:40:30,776 --> 00:40:33,866
I know, but so did they.
885
00:40:33,866 --> 00:40:35,563
Yes! Yes!
More followers!
886
00:40:35,563 --> 00:40:38,261
Take 'em down, boys.
887
00:40:38,261 --> 00:40:40,133
Aaah!
Oh, no!
What do we do?!
888
00:40:40,133 --> 00:40:42,091
You're not welcome here!
889
00:40:42,091 --> 00:40:43,179
Animals!
890
00:40:45,443 --> 00:40:46,487
Drop the beat.
891
00:40:54,452 --> 00:40:56,845
Come on!
Hurry!
892
00:41:07,073 --> 00:41:08,466
Run for your lives!
893
00:41:16,169 --> 00:41:17,692
You fools!
Come back!
894
00:41:17,692 --> 00:41:19,694
They're just a bunch
of wild animals!
895
00:41:19,694 --> 00:41:21,174
Actually, they're not wild.
896
00:41:21,174 --> 00:41:23,306
They're cute
viral-video animals.
897
00:41:23,306 --> 00:41:26,266
Agh!
898
00:41:26,266 --> 00:41:27,876
Come on!
Come on!
899
00:41:27,876 --> 00:41:29,835
Everyone, these bears,
they need to split now!
900
00:41:29,835 --> 00:41:31,532
Hey, don't worry.
It's all ready for ya.
901
00:41:31,532 --> 00:41:33,316
Yeah, yeah. Check it.
We're good.
902
00:41:33,316 --> 00:41:35,405
Wow! You fixed it!
It's back to normal!
903
00:41:35,405 --> 00:41:37,625
Not quite.We juiced it.
904
00:41:37,625 --> 00:41:38,757
Whoa!
905
00:41:38,757 --> 00:41:41,150
Yeah!
Running on 100%...
906
00:41:41,150 --> 00:41:42,456
Lava lamp, baby!
907
00:41:42,456 --> 00:41:43,849
We want to keep it
on theme.
908
00:41:43,849 --> 00:41:46,112
Enough!
Quit talkin' and get drivin'!
909
00:41:47,766 --> 00:41:49,811
Good luck, bears.
Be safe out there.
910
00:41:49,811 --> 00:41:51,204
Yeah, but if you ever get
in a pinch,
911
00:41:51,204 --> 00:41:54,076
just hit that button
on the dash.
912
00:41:54,076 --> 00:41:55,817
No, no!
Not now, man!
913
00:41:55,817 --> 00:41:57,950
Pfft.Ugh, amateurs.
914
00:41:57,950 --> 00:41:59,691
-Oh, thank you, guys!
-Be safe!
915
00:41:59,691 --> 00:42:01,736
Peace out!
916
00:42:01,736 --> 00:42:04,783
Trout: Quiet!
917
00:42:04,783 --> 00:42:07,525
-Huh?
-Aww!
918
00:42:07,525 --> 00:42:10,179
Ugh!
919
00:42:10,179 --> 00:42:11,572
What?
920
00:42:11,572 --> 00:42:13,182
Alpha Team, regroup!
921
00:42:13,182 --> 00:42:14,706
They're getting away!
922
00:42:17,796 --> 00:42:19,362
Step on it, Murphy!
923
00:42:19,362 --> 00:42:22,583
Unh-unh. Aren't you
forgetting something?
924
00:42:22,583 --> 00:42:23,758
Agh! Go!
925
00:42:34,377 --> 00:42:35,683
Grizzly: Where are we?
926
00:42:35,683 --> 00:42:37,076
We haven't been driving
that long.
927
00:42:37,076 --> 00:42:38,904
Hmm, looks like
we're passing through
928
00:42:38,904 --> 00:42:40,688
some kind of industrial zone.
929
00:42:40,688 --> 00:42:43,082
It's all that's left
before we reach Canada.
930
00:42:48,130 --> 00:42:49,523
Uh.
931
00:42:53,222 --> 00:42:54,528
Whoa, lil bro.
932
00:42:54,528 --> 00:42:56,922
Hey, uh, why are you
speeding up so much?
933
00:42:56,922 --> 00:42:59,489
Guys, we've got company.
934
00:43:03,885 --> 00:43:06,192
This is your last chance.
Pull over, bears!
935
00:43:06,192 --> 00:43:07,802
Oh, no!
They've caught up to us!
936
00:43:07,802 --> 00:43:09,717
Hello, police?
I was wondering if I could
937
00:43:09,717 --> 00:43:11,545
request a jail cell
with a top bunk bed?
938
00:43:11,545 --> 00:43:12,938
Panda, no!
Aah!
939
00:43:12,938 --> 00:43:14,026
We can't give up!
We've come too far.
940
00:43:14,026 --> 00:43:15,941
We just have to lose
these bozos.
941
00:43:15,941 --> 00:43:17,769
Lil bro, you up
for the challenge?
942
00:43:20,772 --> 00:43:22,208
Ice Bear
ready to do or die.
943
00:43:22,208 --> 00:43:24,514
Step on it, bro!Burning rubber.
944
00:43:26,081 --> 00:43:28,170
All units!
After those bears!
945
00:43:38,180 --> 00:43:40,400
Dude, they're right on our --
Aah, turn left!
946
00:43:40,400 --> 00:43:43,533
No, no, right!
Drift, drift!
947
00:43:43,533 --> 00:43:44,796
Aah!
948
00:43:44,796 --> 00:43:47,668
Whoa, watch out
for that ramp!
949
00:43:47,668 --> 00:43:48,800
Aah!
950
00:43:48,800 --> 00:43:50,366
Punch it, Murphy!
951
00:43:50,366 --> 00:43:52,325
But, Trout, there's
a mean-looking ramp ahead.
952
00:43:52,325 --> 00:43:55,110
Just do it! Faster!
Okay!
953
00:43:59,288 --> 00:44:00,681
Stop running, bears!
954
00:44:00,681 --> 00:44:03,162
You have
no chance of escape.
955
00:44:03,162 --> 00:44:04,467
Ram 'em, Murphy!
956
00:44:06,948 --> 00:44:08,689
Aaah! Ugh!
957
00:44:08,689 --> 00:44:10,169
Aaaah!
What do we do?
958
00:44:10,169 --> 00:44:11,953
Lava power.
Huh?
959
00:44:11,953 --> 00:44:13,781
Oh, the special button!
960
00:44:13,781 --> 00:44:14,826
Let's boogie.
961
00:44:14,826 --> 00:44:16,741
Huh? What?!
Aaaaah!
962
00:44:20,092 --> 00:44:22,834
Yo, y-y-yo,
what is going on?
963
00:44:22,834 --> 00:44:26,402
Aah! No!
Oh, no, what's happening?!
964
00:44:26,402 --> 00:44:28,448
What the sweet peas
is that?
965
00:44:28,448 --> 00:44:31,059
Ohh, is this some
kind of control board?
966
00:44:31,059 --> 00:44:32,887
I don't know,
I'll pick the big one!
967
00:44:34,933 --> 00:44:36,325
I wonder
what lava power means?
968
00:44:36,325 --> 00:44:37,326
Yaaaah!
969
00:44:44,290 --> 00:44:46,118
No.
970
00:44:46,118 --> 00:44:47,859
Pan Man, what the heck
are you doing back here?
971
00:44:47,859 --> 00:44:48,903
I don't know
what the buttons do!
972
00:44:48,903 --> 00:44:50,252
I pushed the big one,
973
00:44:50,252 --> 00:44:51,993
and it almost
brought the whole place down!
974
00:44:51,993 --> 00:44:53,473
Well, push another one!
975
00:44:53,473 --> 00:44:56,998
Um, gah!
976
00:44:56,998 --> 00:44:57,999
Trouth: Aaah!
977
00:44:59,305 --> 00:45:02,221
Just a second here.
978
00:45:02,221 --> 00:45:04,179
Whoa!
Try another one.
979
00:45:04,179 --> 00:45:05,746
Uhh! Okay!
980
00:45:17,497 --> 00:45:19,717
-Aah!
-Yes!
981
00:45:29,335 --> 00:45:32,599
We gotta speed up, bro!
982
00:45:32,599 --> 00:45:34,253
Ice Bear maxed out.
983
00:45:40,172 --> 00:45:42,043
Whoo! Yeah!
Take that!
984
00:45:42,043 --> 00:45:44,045
Ha ha!
Lava power, baby!
985
00:45:50,443 --> 00:45:52,097
Whoa!
Aaah!
986
00:45:52,097 --> 00:45:53,620
Panda!
I got you, Pan Pan!
987
00:45:53,620 --> 00:45:56,318
Aah!
Grizz!
988
00:45:56,318 --> 00:45:58,407
Oh, no!
Cellie!
989
00:45:58,407 --> 00:46:00,192
Drive steady.
990
00:46:00,192 --> 00:46:01,846
Uh, Trout, be careful.
991
00:46:01,846 --> 00:46:03,891
That looks, uh, dangerous!
992
00:46:06,633 --> 00:46:09,375
Panda, hang on!
993
00:46:09,375 --> 00:46:12,073
Aaaahh!
994
00:46:12,073 --> 00:46:14,467
You will be captured.
995
00:46:16,382 --> 00:46:18,340
Huh?
Sweet biscuits!
996
00:46:18,340 --> 00:46:19,428
Aah!
997
00:46:26,305 --> 00:46:27,610
Oh, no!
The bears!
998
00:46:29,656 --> 00:46:31,658
Aaaaaah!
999
00:46:31,658 --> 00:46:33,921
Aah! Panda!
Grab my paw!
1000
00:46:35,227 --> 00:46:38,404
Gotcha!
1001
00:46:38,404 --> 00:46:39,666
Uh-oh.
1002
00:46:49,545 --> 00:46:52,505
Murphy!
1003
00:46:52,505 --> 00:46:53,811
Call reinforcements
to follow them!
1004
00:46:53,811 --> 00:46:55,116
But we don't know
where they're going.
1005
00:46:55,116 --> 00:46:56,248
They could be
headed anywhere.
1006
00:46:57,858 --> 00:47:00,861
Man: Sir, this is Unit 21.
We found something.
1007
00:47:00,861 --> 00:47:03,168
I'll be right there.
1008
00:47:03,168 --> 00:47:04,822
Hmm.
1009
00:47:09,739 --> 00:47:11,785
Grizzly: Come on, old van.
You got this!
1010
00:47:16,485 --> 00:47:18,183
Oof!
1011
00:47:18,183 --> 00:47:20,968
Aw, man!
Now what do we do?
1012
00:47:20,968 --> 00:47:22,970
Guys, look, look, look!
1013
00:47:25,407 --> 00:47:27,627
Is that...?
It is!
1014
00:47:27,627 --> 00:47:29,585
Canada!
Canada!
1015
00:47:29,585 --> 00:47:31,457
Freedom!
Acceptance!
1016
00:47:31,457 --> 00:47:32,937
Lumber.
1017
00:47:32,937 --> 00:47:34,460
Oh, what are we waiting for?!
Let's run!
1018
00:47:34,460 --> 00:47:37,506
No, wait!
Let's stack!
1019
00:48:10,452 --> 00:48:12,802
Hello!
We're here to come to...
1020
00:48:12,802 --> 00:48:14,848
All: Canada!
1021
00:48:14,848 --> 00:48:16,110
Ooh! Haha!
Bears!
1022
00:48:16,110 --> 00:48:17,764
Ohh!
This is just great.
1023
00:48:17,764 --> 00:48:19,070
You guys
are gonna love it here.
1024
00:48:19,070 --> 00:48:21,768
We Canadians love bears.
See?
1025
00:48:21,768 --> 00:48:23,988
Oh, and we love you,
Mr. Canadian.
1026
00:48:23,988 --> 00:48:26,991
Ahh, I am so ready for
the beginning of our new lives.
1027
00:48:26,991 --> 00:48:28,862
Ice Bear ready
for universal healthcare.
1028
00:48:28,862 --> 00:48:30,516
That's wonderful, guys!
1029
00:48:30,516 --> 00:48:33,127
Just show me your passports,
and you'll be good to go.
1030
00:48:35,956 --> 00:48:37,958
Just show me
your passports.
1031
00:48:37,958 --> 00:48:41,831
-Uh, uh...
-Um, we don't have passports.
1032
00:48:41,831 --> 00:48:43,442
Oh.
1033
00:48:43,442 --> 00:48:45,444
Well, then, uh, I can't let
you in, then, can I?
1034
00:48:45,444 --> 00:48:47,925
Wait, what?
Whoa!
1035
00:48:47,925 --> 00:48:50,275
No! That can't be right!Grizz!
1036
00:48:50,275 --> 00:48:51,972
I thought you said
we didn't need passports!
1037
00:48:51,972 --> 00:48:53,582
But -- But --
But I-I thought --
1038
00:48:53,582 --> 00:48:55,062
Ugh!
I cannot believe this.
1039
00:48:55,062 --> 00:48:56,803
Please, sir.
You have to let us in.
1040
00:48:56,803 --> 00:48:59,632
I mean, we're bears!
We don't need passports, right?
1041
00:48:59,632 --> 00:49:02,983
Mm, maybe not in the States,
but up here, you sure do.
1042
00:49:02,983 --> 00:49:04,550
Sorrey.
No!
1043
00:49:04,550 --> 00:49:05,943
No "sorrey"!
You don't know what me
1044
00:49:05,943 --> 00:49:07,161
and my brothers
went through to get here!
1045
00:49:07,161 --> 00:49:08,641
Surely there's some way!
1046
00:49:08,641 --> 00:49:09,947
Just let us through!
1047
00:49:09,947 --> 00:49:11,687
No can do.
Ohh!
1048
00:49:11,687 --> 00:49:14,125
Then we'll just climb over,
then, huh, we won't tell.
1049
00:49:17,519 --> 00:49:18,520
Bears: Uh...
1050
00:49:20,000 --> 00:49:22,307
Ooh, my poutine's done.
Well, good luck!
1051
00:49:22,307 --> 00:49:24,135
What?! No!
Come on!
1052
00:49:24,135 --> 00:49:26,050
Come on, come on, come on!
1053
00:49:26,050 --> 00:49:29,053
Grizz, give it up already.
It's over.
1054
00:49:29,053 --> 00:49:31,533
What? Ugh!
Nonsense, Panda!
1055
00:49:31,533 --> 00:49:32,926
I'll think of something else.
1056
00:49:32,926 --> 00:49:34,101
We can just sneak
in another way,
1057
00:49:34,101 --> 00:49:36,364
or, uh,
we can go get passports!
1058
00:49:36,364 --> 00:49:38,018
Uh, c-c'mon!
To the car, boys!
1059
00:49:41,935 --> 00:49:43,893
Uh...
1060
00:49:48,333 --> 00:49:50,161
I've had it!
I'm over it, Grizz!
1061
00:49:50,161 --> 00:49:51,901
What are you
talking about?
1062
00:49:51,901 --> 00:49:53,686
This!
Any of this!
1063
00:49:53,686 --> 00:49:55,731
Over and over,
we get into trouble,
1064
00:49:55,731 --> 00:49:58,517
you make up one of your schemes,
and everything ends up worse.
1065
00:49:58,517 --> 00:49:59,997
Schemes?
1066
00:49:59,997 --> 00:50:02,042
I'm the only one trying to
get us out of this mess!
1067
00:50:02,042 --> 00:50:03,739
A mess that you created!
1068
00:50:03,739 --> 00:50:05,654
This never would've happened
if you hadn't pushed us
1069
00:50:05,654 --> 00:50:07,308
into making
that stupid video.
1070
00:50:07,308 --> 00:50:09,006
Hey, people
liked that video!
1071
00:50:09,006 --> 00:50:10,616
Ugh,
you are so in denial.
1072
00:50:10,616 --> 00:50:13,836
Oh, I'm in denial,
"Coolguy"?
1073
00:50:13,836 --> 00:50:16,056
How dare you.
1074
00:50:18,015 --> 00:50:19,625
Huh?
Huh?
1075
00:50:22,062 --> 00:50:23,324
Aw, see,
now look what you did!
1076
00:50:23,324 --> 00:50:24,673
Look,
let's just calm down.
1077
00:50:24,673 --> 00:50:26,327
Playing the blame game
isn't gonna get us
1078
00:50:26,327 --> 00:50:28,155
any closer
to finding a new home.
1079
00:50:28,155 --> 00:50:30,288
Grizz, how are you not getting
it through your thick head?
1080
00:50:30,288 --> 00:50:31,593
You can't fix this.
1081
00:50:31,593 --> 00:50:32,986
We're not wanted anywhere.
1082
00:50:32,986 --> 00:50:34,770
We're never gonna
find a home.
1083
00:50:34,770 --> 00:50:36,163
I'm outta here!
1084
00:50:36,163 --> 00:50:37,599
Hey!
Where are you going?!
1085
00:50:37,599 --> 00:50:39,384
Come on.
We gotta stick together!Stop it!
1086
00:50:39,384 --> 00:50:41,342
We can't leave!
We're brothers!
1087
00:50:41,342 --> 00:50:44,563
No!
We're not!
1088
00:50:44,563 --> 00:50:46,086
We're not brothers,
Grizz.
1089
00:50:46,086 --> 00:50:47,392
We're just a bunch
of dumb bears
1090
00:50:47,392 --> 00:50:49,176
who made up some story
1091
00:50:49,176 --> 00:50:51,700
to make ourselves
feel better.
1092
00:50:51,700 --> 00:50:53,354
Panda.
1093
00:50:57,228 --> 00:50:58,272
Trout: Bravo.
1094
00:51:01,406 --> 00:51:02,972
Very entertaining.
1095
00:51:02,972 --> 00:51:04,583
And, really, it's the least
you bears could do
1096
00:51:04,583 --> 00:51:07,238
after being so easy to find.
1097
00:51:07,238 --> 00:51:11,416
I mean, honestly,
this was almost boring.
1098
00:51:11,416 --> 00:51:13,026
My phone!
1099
00:51:15,159 --> 00:51:18,336
And now
you're coming with me.
1100
00:51:33,002 --> 00:51:34,917
Welcome, bears!
1101
00:51:34,917 --> 00:51:36,528
Ahh.
1102
00:51:36,528 --> 00:51:38,965
The fresh smell
of an animal reserve center.
1103
00:51:38,965 --> 00:51:41,794
I do hope you'll enjoy
our state-of-the-art facilities,
1104
00:51:41,794 --> 00:51:45,319
including a new electrically
charged barbed-wire fence.
1105
00:51:45,319 --> 00:51:49,802
That's 10,000 volts between you
and the outside world.
1106
00:51:49,802 --> 00:51:51,108
What are you
gonna do to us?
1107
00:51:51,108 --> 00:51:52,805
What am I going to do?
1108
00:51:52,805 --> 00:51:57,375
Well, I'll start by putting each
of you in one of these.
1109
00:51:57,375 --> 00:51:58,550
Wha...
Aah!
1110
00:51:58,550 --> 00:51:59,942
No!
No!
1111
00:51:59,942 --> 00:52:01,466
Hey, hey!
Stop!
1112
00:52:01,466 --> 00:52:03,032
Hands off Ice Bear.Don't touch us!
1113
00:52:03,032 --> 00:52:04,425
Grizz, help me!Bros!
1114
00:52:07,559 --> 00:52:10,170
Aah!
1115
00:52:10,170 --> 00:52:12,041
Lil Bro!
No!
1116
00:52:12,041 --> 00:52:14,131
Lil Bro!Get off Ice Bear.
1117
00:52:14,131 --> 00:52:15,523
Stop.
1118
00:52:21,399 --> 00:52:23,357
Aah!
Stop this!
1119
00:52:23,357 --> 00:52:25,490
Stop!
Let him go.
1120
00:52:25,490 --> 00:52:28,667
So he can say goodbye
for one last time.
1121
00:52:28,667 --> 00:52:30,408
What?
What do you mean?
1122
00:52:30,408 --> 00:52:34,847
Why, we're sending the beasts
back to where they belong.
1123
00:52:34,847 --> 00:52:36,240
I don't wanna go!
1124
00:52:38,677 --> 00:52:40,505
No! You monster!
1125
00:52:40,505 --> 00:52:43,160
Trout?
Isn't this a little cruel?
1126
00:52:43,160 --> 00:52:44,335
Illegal even?
1127
00:52:44,335 --> 00:52:45,684
You can't separate them.
1128
00:52:45,684 --> 00:52:47,990
I mean, they're brothers.
1129
00:52:47,990 --> 00:52:49,514
Brothers?
Really?
1130
00:52:49,514 --> 00:52:51,080
I don't see
the resemblance.
1131
00:52:51,080 --> 00:52:52,604
Well, Trout,
I-I just don't --
1132
00:52:52,604 --> 00:52:54,040
This case is closed.
1133
00:52:54,040 --> 00:52:56,869
You won't be needed
anymore, Murphy.
1134
00:52:56,869 --> 00:52:58,349
Take them away.
1135
00:52:58,349 --> 00:53:00,829
No! Panda!
Lil Bro!
1136
00:53:00,829 --> 00:53:03,789
No!
1137
00:53:03,789 --> 00:53:04,833
No.
1138
00:53:04,833 --> 00:53:06,270
Don't worry.
1139
00:53:06,270 --> 00:53:08,402
We've got something
extra special for you.
1140
00:53:08,402 --> 00:53:11,057
Right over there.
1141
00:53:28,292 --> 00:53:30,555
Aah!
1142
00:53:35,734 --> 00:53:38,650
What's wrong?
You don't like your new home?
1143
00:53:38,650 --> 00:53:40,129
Why are you doing this
to us?
1144
00:53:40,129 --> 00:53:42,610
We never did anything to you!Why shouldn't I?
1145
00:53:42,610 --> 00:53:44,525
Humans have been nature's
dominant predator
1146
00:53:44,525 --> 00:53:46,484
since the beginning
of time.
1147
00:53:46,484 --> 00:53:48,529
And this is the closest
1148
00:53:48,529 --> 00:53:51,489
I will ever get
to hunting you.
1149
00:53:51,489 --> 00:53:53,055
So long, bear.
1150
00:54:32,834 --> 00:54:34,401
Huh?
1151
00:54:34,401 --> 00:54:36,577
Oh.
1152
00:54:39,058 --> 00:54:41,321
Thanks.
1153
00:54:41,321 --> 00:54:43,497
I've never seen
so many bears before.
1154
00:54:43,497 --> 00:54:45,673
So, they captured
you all, too?
1155
00:54:45,673 --> 00:54:47,936
Err.
1156
00:54:47,936 --> 00:54:49,982
Oh, right.
Sorry.
1157
00:54:49,982 --> 00:54:52,158
I never learned to speak
bear language.
1158
00:54:52,158 --> 00:54:53,246
Err.
1159
00:54:57,642 --> 00:54:59,513
Baby Grizzly: Hey,
don't be a sad bear!
1160
00:54:59,513 --> 00:55:01,559
Wha...?
What the...?
1161
00:55:02,690 --> 00:55:04,475
Whoa, this place is a dump.
1162
00:55:04,475 --> 00:55:06,477
What happened to us, dude?
1163
00:55:06,477 --> 00:55:08,087
Uh...
1164
00:55:10,089 --> 00:55:11,395
What happened?
1165
00:55:11,395 --> 00:55:13,484
I messed up.
That's what happened.
1166
00:55:13,484 --> 00:55:15,007
I tried
to make things better,
1167
00:55:15,007 --> 00:55:17,488
but all I ended up doing
is making things worse.
1168
00:55:17,488 --> 00:55:18,837
I'm useless.
1169
00:55:18,837 --> 00:55:20,317
But what about
our lil bros?
1170
00:55:20,317 --> 00:55:21,840
Don't you care about them?
1171
00:55:21,840 --> 00:55:24,059
It's impossible.
There's nothing I can do.
1172
00:55:24,059 --> 00:55:26,714
And it's all my fault
they're even in this mess.
1173
00:55:26,714 --> 00:55:29,238
They're better off
without me.
1174
00:55:29,238 --> 00:55:31,763
I see.
1175
00:55:31,763 --> 00:55:35,157
That's rough, man.
1176
00:55:35,157 --> 00:55:37,986
But what about the promise
we made to our brothers?
1177
00:55:37,986 --> 00:55:40,685
Promise?
1178
00:55:40,685 --> 00:55:42,077
What promise?
1179
00:55:42,077 --> 00:55:43,427
The day we first met?
1180
00:55:43,427 --> 00:55:44,950
We made a promise
to each other.
1181
00:55:44,950 --> 00:55:46,299
Don't you remember?
1182
00:55:46,299 --> 00:55:49,128
When we...
first met?
1183
00:56:02,707 --> 00:56:04,839
Panda: It's still gaining
on us!
1184
00:56:04,839 --> 00:56:07,407
Aah!
1185
00:56:07,407 --> 00:56:09,453
Faster!
-We're not gonna make it!
1186
00:56:18,070 --> 00:56:20,072
Grizzly: Ugh! I got you guys!
1187
00:56:23,858 --> 00:56:26,600
Phew!
Thanks for catching us.
1188
00:56:26,600 --> 00:56:28,950
We totally would have died.
Like, really died.
1189
00:56:28,950 --> 00:56:31,300
Ha, ha!
It was nothing!Ow.
1190
00:56:31,300 --> 00:56:34,042
I'm Grizz, by the way.
Nice to meet ya!
1191
00:56:34,042 --> 00:56:37,655
I'm Panda.
1192
00:56:37,655 --> 00:56:39,918
Whoa! I can't believe
we survived that!
1193
00:56:39,918 --> 00:56:42,790
You were amazing, man!
1194
00:56:42,790 --> 00:56:45,924
The way you came in,
like, "Whoosh! Bam!"
1195
00:56:45,924 --> 00:56:47,708
And -- And you were
like, "Pow!"
1196
00:56:47,708 --> 00:56:50,232
And then like, "Sha, sha,
sha, sha, sha!"
1197
00:56:50,232 --> 00:56:51,799
Oh, yeah, yeah, yeah!
1198
00:56:51,799 --> 00:56:55,150
And I was like --
And I was like, uh, uh, uh...
1199
00:56:56,935 --> 00:56:59,328
Hey, I was not like that.
1200
00:56:59,328 --> 00:57:01,722
Wow, we make
a great team!
1201
00:57:01,722 --> 00:57:03,071
Wait a second!
1202
00:57:03,071 --> 00:57:04,986
Something --
Something's coming to me.
1203
00:57:04,986 --> 00:57:06,945
Hold on.
Wait up.
1204
00:57:06,945 --> 00:57:08,773
Thinking.
Okay!
1205
00:57:08,773 --> 00:57:10,165
I just got a crazy idea!
1206
00:57:10,165 --> 00:57:12,951
What if we kept
this team thing going?
1207
00:57:12,951 --> 00:57:14,256
What do you mean?
1208
00:57:14,256 --> 00:57:15,954
You know, like,
we'd stick together,
1209
00:57:15,954 --> 00:57:18,260
have each other's backs,
and take care of each other.
1210
00:57:18,260 --> 00:57:20,349
Like a family?
1211
00:57:20,349 --> 00:57:21,699
Yeah!
Exactly!
1212
00:57:21,699 --> 00:57:23,396
And that would make us brothers!
1213
00:57:23,396 --> 00:57:25,180
But we don't
even look alike.
1214
00:57:25,180 --> 00:57:28,140
I know! That's, like,
the best part!
1215
00:57:28,140 --> 00:57:30,621
Yeah.
Yeah, I guess it is!
1216
00:57:30,621 --> 00:57:33,232
Cool!
I now have brothers!
1217
00:57:33,232 --> 00:57:35,016
Yes!
1218
00:57:35,016 --> 00:57:36,104
Let's promise that the three
of us are brothers!
1219
00:57:36,104 --> 00:57:38,106
For life!
1220
00:57:38,106 --> 00:57:39,630
No matter what happens, we'll
always be there for each other.
1221
00:57:39,630 --> 00:57:42,720
Yeah,
and support each other.
1222
00:57:42,720 --> 00:57:44,330
Alright, "Bros for life,"
on three.
1223
00:57:44,330 --> 00:57:45,592
One, two, three!
1224
00:57:45,592 --> 00:57:47,289
Bros for life!Bros for life!
1225
00:57:49,814 --> 00:57:52,512
Bros...for life.
1226
00:57:52,512 --> 00:57:54,383
It's time we make good
on those words.
1227
00:57:54,383 --> 00:57:55,472
We made a promise!
1228
00:57:55,472 --> 00:57:57,082
Yeah,
no matter what happens,
1229
00:57:57,082 --> 00:58:00,302
we'll be there
for each other, right?
1230
00:58:00,302 --> 00:58:01,608
Bros for life, right?
1231
00:58:01,608 --> 00:58:03,305
So, what are you gonna do?!
1232
00:58:03,305 --> 00:58:08,006
I-I-I'm gonna
save my brothers!
1233
00:58:10,661 --> 00:58:12,924
I'm strong.
1234
00:58:12,924 --> 00:58:15,230
I'm a big brother!
1235
00:58:20,627 --> 00:58:22,586
Ra-a-a-a-a-wr!
1236
00:58:30,724 --> 00:58:32,030
Ra-a-a-a-a-wr!
1237
00:58:37,644 --> 00:58:39,472
Ra-a-a-a-a-wr!
1238
00:58:42,127 --> 00:58:44,259
Ra-a-a-a-a-wr!
1239
00:58:47,132 --> 00:58:49,787
Ra-a-a-a-a-wr!
1240
00:58:49,787 --> 00:58:52,050
Yes!
Now to free my brothers!
1241
00:58:52,050 --> 00:58:53,965
Fellow bears,
can you help me?
1242
00:58:55,793 --> 00:58:58,535
Sweet! Alright!
But how do I get you guys out?
1243
00:59:03,104 --> 00:59:04,323
That's it!
1244
00:59:04,323 --> 00:59:05,759
They're all loaded up, sir.
1245
00:59:05,759 --> 00:59:07,848
Good.
Get ready for departure.
1246
00:59:07,848 --> 00:59:10,155
Yes, sir.
Huh?
1247
00:59:29,261 --> 00:59:31,002
What the...?
1248
00:59:31,002 --> 00:59:32,481
Grizz!
1249
00:59:43,754 --> 00:59:45,320
Get out of the way,
Trout!
1250
00:59:45,320 --> 00:59:46,800
We're going home.
1251
00:59:46,800 --> 00:59:49,498
You animals need to get
back to your cages.
1252
00:59:49,498 --> 00:59:50,891
What you're doing
is wrong.
1253
00:59:50,891 --> 00:59:53,633
We're family,
and you can't separate us!
1254
00:59:53,633 --> 00:59:56,375
I said, "Get
back to your cages!"
1255
01:00:00,292 --> 01:00:02,642
You think you belong?
1256
01:00:02,642 --> 01:00:05,297
That you can fit in
with the rest of society?
1257
01:00:05,297 --> 01:00:09,170
You are nothing but some filthy,
mindless beasts!
1258
01:00:09,170 --> 01:00:11,869
-You're wrong, Trout!
-Aah!
1259
01:00:11,869 --> 01:00:13,610
Am I?
1260
01:00:13,610 --> 01:00:15,481
Your brothers will return
to where they belong,
1261
01:00:15,481 --> 01:00:17,135
and so will you.
1262
01:00:20,529 --> 01:00:22,531
Ha! What do you think
you're going to do with that?
1263
01:00:22,531 --> 01:00:24,664
This! Huh!
1264
01:00:40,375 --> 01:00:41,855
Lil bro!
1265
01:00:41,855 --> 01:00:43,552
Take Ice Bear's hand
if you want to live.
1266
01:00:47,121 --> 01:00:49,863
Aaah!
It's over, Trout.
1267
01:00:49,863 --> 01:00:51,952
No!
1268
01:00:51,952 --> 01:00:54,085
Ice Bear full of rage.
1269
01:00:56,435 --> 01:00:59,220
Your reign of terror
is over.
1270
01:00:59,220 --> 01:01:00,308
Get back!
1271
01:01:00,308 --> 01:01:01,614
Get back, you beasts!
1272
01:01:04,008 --> 01:01:06,706
These cages, this reserve,
everything!
1273
01:01:06,706 --> 01:01:08,012
You're doing all
of this because
1274
01:01:08,012 --> 01:01:09,535
you're afraid
of what's different.
1275
01:01:09,535 --> 01:01:11,189
Not because it's right.
1276
01:01:11,189 --> 01:01:12,886
And we're not gonna
stand for it.
1277
01:01:15,236 --> 01:01:16,542
Huh?
1278
01:01:16,542 --> 01:01:20,067
No! No!
1279
01:01:20,067 --> 01:01:22,722
No! Let me out!
Let me out!
1280
01:01:22,722 --> 01:01:24,768
Free me right now,
you animals!
1281
01:01:24,768 --> 01:01:27,074
Nature has an order!
1282
01:01:27,074 --> 01:01:28,510
Nature adapts.
1283
01:01:28,510 --> 01:01:30,077
Maybe you should, too.
1284
01:01:32,297 --> 01:01:33,515
Can we go home now?
1285
01:01:33,515 --> 01:01:35,039
Yeah, man.
Let's do it.
1286
01:01:35,039 --> 01:01:36,170
Huh?
1287
01:01:39,478 --> 01:01:41,436
Oh, man, this whole place
is on fire!
1288
01:01:41,436 --> 01:01:43,003
Gotta get outta here!
1289
01:01:43,003 --> 01:01:44,613
Quick, we need to get
everyone to the exit!
1290
01:01:44,613 --> 01:01:46,093
-Aah!
-Aah!
1291
01:01:50,489 --> 01:01:52,447
There's no way out!
1292
01:01:52,447 --> 01:01:54,885
Ice Bear
senses impending doom.
1293
01:01:54,885 --> 01:01:57,061
Huh?
Do you guys hear that?
1294
01:01:59,846 --> 01:02:01,108
What is it?
1295
01:02:03,415 --> 01:02:05,417
Hang on, bears!
I'm on my way!
1296
01:02:05,417 --> 01:02:07,506
Is that...Bears: Officer Murphy?!
1297
01:02:07,506 --> 01:02:09,290
I'm bringin' her down.
1298
01:02:13,860 --> 01:02:15,079
Aah!
1299
01:02:17,777 --> 01:02:20,475
Sorry, bears!
I can't land in this fire.
1300
01:02:20,475 --> 01:02:23,914
You gotta figure out a way
to come to me.
1301
01:02:23,914 --> 01:02:25,524
Aah,
how do we get up there?
1302
01:02:25,524 --> 01:02:27,961
Uh, what do we do?
What do we do? What do we do?
1303
01:02:27,961 --> 01:02:29,876
Wait, I got something!What is it?
1304
01:02:29,876 --> 01:02:32,661
We just gotta do
what we do best.
1305
01:02:32,661 --> 01:02:34,272
Oh.
Yeah.
1306
01:02:40,713 --> 01:02:43,324
Brothers and sisters,
listen to me!
1307
01:02:43,324 --> 01:02:45,762
Everyone!
We gotta stack!
1308
01:02:49,678 --> 01:02:52,290
Murphy, we're coming up!
1309
01:02:52,290 --> 01:02:53,770
Roger.
Hurry, bears.
1310
01:02:53,770 --> 01:02:55,510
The fire's closing in.
1311
01:02:55,510 --> 01:02:57,295
Come on.
Hurry.
1312
01:02:57,295 --> 01:02:58,339
You got it.I got you.
1313
01:02:58,339 --> 01:02:59,601
Don't worry!
I got you!
1314
01:02:59,601 --> 01:03:00,602
Okay, hurry it up!
1315
01:03:00,602 --> 01:03:03,083
Okay.
Gah!
1316
01:03:03,083 --> 01:03:05,477
Okay, now, keep stacking.
Yup, faster.
1317
01:03:05,477 --> 01:03:07,087
Help each other up.
1318
01:03:16,096 --> 01:03:18,446
Reporter: We are reporting live
from the scene
1319
01:03:18,446 --> 01:03:19,839
of a massive forest fire
1320
01:03:19,839 --> 01:03:21,667
surrounding an animal
reserve center.
1321
01:03:21,667 --> 01:03:23,495
While workers have evacuated,
1322
01:03:23,495 --> 01:03:27,499
dozens of bears are still
trapped with no means of escape.
1323
01:03:27,499 --> 01:03:29,936
Wait.
Something's happening.
1324
01:03:29,936 --> 01:03:32,330
It's -- It's the bears!
1325
01:03:32,330 --> 01:03:33,940
It appears that a grizzly,
panda,
1326
01:03:33,940 --> 01:03:36,029
and polar bear are leading
an escape attempt
1327
01:03:36,029 --> 01:03:40,512
by forming
a giant bear stack!
1328
01:03:40,512 --> 01:03:42,383
But the flames are closing in.
1329
01:03:42,383 --> 01:03:45,517
There's no telling if they'll
reach that helicopter in time.
1330
01:03:49,347 --> 01:03:51,349
Hurry up, bears!
Grab on!
1331
01:03:51,349 --> 01:03:52,698
Steady.
Steady.
1332
01:03:52,698 --> 01:03:55,657
Okay, I think
we're gonna make it.
1333
01:03:55,657 --> 01:03:57,485
Oof!
1334
01:03:59,400 --> 01:04:01,881
I guess you bears are good
for something, after all.
1335
01:04:01,881 --> 01:04:04,188
No!
Don't do this, Trout!
1336
01:04:04,188 --> 01:04:05,929
And who's gonna stop me?
Hmm?
1337
01:04:05,929 --> 01:04:07,974
Your bear stack can't
reach me from there!
1338
01:04:12,892 --> 01:04:14,154
Huh?
1339
01:04:17,462 --> 01:04:19,725
Hmm?
1340
01:04:19,725 --> 01:04:23,033
Sit down, Trout,
and shut your doughnut hole!
1341
01:04:24,904 --> 01:04:27,385
Hang on, bears.
I'm getting us out of here!
1342
01:04:27,385 --> 01:04:29,256
Everybody!
Lean!
1343
01:04:31,389 --> 01:04:32,694
Got it!
1344
01:04:32,694 --> 01:04:33,957
Here we go!
1345
01:04:33,957 --> 01:04:35,523
Hang on, everybody!
1346
01:04:40,964 --> 01:04:42,095
Whoo-hoo-hoo!
1347
01:04:51,409 --> 01:04:53,498
There you go.
You're gonna be alright, sir.
1348
01:04:55,674 --> 01:04:57,632
Hey, bears.
How you holding up?
1349
01:04:57,632 --> 01:05:01,114
Ice Bear is invincible,
but a little sore.
1350
01:05:01,114 --> 01:05:02,899
I can't believe we got out
of that mess.
1351
01:05:02,899 --> 01:05:05,162
Yeah,
but what about him?
1352
01:05:05,162 --> 01:05:07,251
Officer Murphy: Eh, don't worry
about Trout.
1353
01:05:07,251 --> 01:05:08,948
He won't be
bothering you anymore.
1354
01:05:08,948 --> 01:05:12,038
So, what'll we do now?
1355
01:05:12,038 --> 01:05:13,779
I don't know.
1356
01:05:13,779 --> 01:05:15,912
But we'll
figure it out together.
1357
01:05:15,912 --> 01:05:18,392
Bros for life?
1358
01:05:18,392 --> 01:05:20,090
Yeah, bros for life.
1359
01:05:24,964 --> 01:05:27,314
-Bears! Bears!
-Over here!
1360
01:05:27,314 --> 01:05:29,186
How did you pull off
that incredible rescue?
1361
01:05:29,186 --> 01:05:30,752
How does it feel
to be heroes?
1362
01:05:30,752 --> 01:05:32,624
Heroes?
Us?
1363
01:05:32,624 --> 01:05:34,800
Will you pursue
legal action?
1364
01:05:34,800 --> 01:05:36,845
Have you thought about
selling the movie
rights to your story?
1365
01:05:36,845 --> 01:05:38,456
When will you
return home?
1366
01:05:38,456 --> 01:05:42,286
Uh, well, uh, I don't know
if that's up to us.
1367
01:05:42,286 --> 01:05:44,201
Maybe ask him?
1368
01:05:44,201 --> 01:05:45,724
-Officer!
-Officer!
1369
01:05:45,724 --> 01:05:47,421
When will the ban
on the bears be lifted?
1370
01:05:47,421 --> 01:05:48,857
Hmm?
1371
01:05:48,857 --> 01:05:51,991
Um, uh, well, uh,
as an officer of the law,
1372
01:05:51,991 --> 01:05:53,906
I will do everything
in my power
1373
01:05:53,906 --> 01:05:56,256
to make sure that
the bears return home.
1374
01:05:56,256 --> 01:05:58,432
One more question.
Final comment, sir.
1375
01:05:58,432 --> 01:06:00,957
Sir, over here.
One more time.
1376
01:06:00,957 --> 01:06:03,524
I can't believe it!
We're finally going home!
1377
01:06:05,570 --> 01:06:07,354
But what about
all these bears?
1378
01:06:07,354 --> 01:06:09,313
Ice Bear will miss
bear brethren.
1379
01:06:09,313 --> 01:06:12,490
Hmm.
I have an idea.
1380
01:06:12,490 --> 01:06:14,187
-One more question.
-One more question.
1381
01:06:14,187 --> 01:06:16,581
Hey, Officer Murphy, can you
do us one last favor?
1382
01:06:31,813 --> 01:06:33,598
Huh?
1383
01:06:50,093 --> 01:06:54,010
Woman: And one special
bear-stack poutine just for you!
1384
01:06:54,010 --> 01:06:55,924
Panda:
Oh, this is so cute!
1385
01:06:55,924 --> 01:06:57,578
-Enjoy!
-Thank you!
1386
01:06:57,578 --> 01:07:00,712
Geez, I can't believe we have
our own poutine special.
1387
01:07:00,712 --> 01:07:02,148
Looks just like us.
1388
01:07:02,148 --> 01:07:04,498
Ice Bear can't wait
to eat poutine brothers.
1389
01:07:04,498 --> 01:07:07,675
Ah, you know, things have
really changed around here.
1390
01:07:07,675 --> 01:07:09,242
Yeah,
come to think of it,
1391
01:07:09,242 --> 01:07:11,853
we may be fitting in
a little better these days.
1392
01:07:11,853 --> 01:07:13,986
Ice Bear welcomes change.
1393
01:07:13,986 --> 01:07:15,901
Alright, guys,
let's eat!
1394
01:07:15,901 --> 01:07:19,078
I'm gonna do
syrup and honey.
1395
01:07:19,078 --> 01:07:21,254
the words out
1396
01:07:25,606 --> 01:07:28,566
everywhere
1397
01:07:33,136 --> 01:07:35,486
everywhere
1398
01:07:35,486 --> 01:07:38,750
everywhere
1399
01:07:55,593 --> 01:07:59,423
I'm acting peculiarly
1400
01:07:59,423 --> 01:08:03,383
we better make a start
1401
01:08:03,383 --> 01:08:06,517
before you break my heart
1402
01:08:11,826 --> 01:08:13,785
everywhere
1403
01:08:18,703 --> 01:08:21,314
everywhere
1404
01:08:26,276 --> 01:08:28,713
everywhere
1405
01:08:33,761 --> 01:08:36,329
everywhere
1406
01:08:41,160 --> 01:08:43,815
everywhere
1407
01:08:49,081 --> 01:08:52,040
everywhere
1408
01:08:52,040 --> 01:08:54,434
everywhere
88669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.