Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,556 --> 00:00:09,239
Episode 12
3
00:00:13,637 --> 00:00:15,379
Where would you go?
4
00:00:16,626 --> 00:00:20,187
I'll give you back Warm and Cozy.
5
00:00:21,789 --> 00:00:25,684
And... this is a bonus.
6
00:00:28,224 --> 00:00:29,655
You can have it.
7
00:00:36,243 --> 00:00:37,697
Promise.
8
00:01:14,802 --> 00:01:16,540
Did you tape this back together?
9
00:01:17,628 --> 00:01:18,809
Yes.
10
00:01:20,169 --> 00:01:22,088
I thought I ripped it up.
11
00:01:22,088 --> 00:01:24,637
- I must've brought it back home.
- You did?
12
00:01:24,637 --> 00:01:26,385
Seeing that I brought back
something I threw out
13
00:01:26,385 --> 00:01:28,146
it seems I had too much
to drink last night.
14
00:01:28,146 --> 00:01:30,969
Do you even remember
how you got home last night?
15
00:01:30,969 --> 00:01:33,563
- I took a cab.
- What?
16
00:01:44,762 --> 00:01:46,072
No thank you.
17
00:01:46,850 --> 00:01:50,184
Mayor, let's stop drinking
for the night.
18
00:01:50,184 --> 00:01:51,898
Whenever I'm out drinking
19
00:01:51,898 --> 00:01:55,043
- I stop when I've had enough.
- Good thinking.
20
00:01:55,534 --> 00:01:57,028
Ma'am.
21
00:01:58,692 --> 00:02:02,681
With this fish, omelet, and the free
quail eggs you gave us
22
00:02:02,681 --> 00:02:05,262
the fish broth and soju as well...
23
00:02:05,262 --> 00:02:07,274
that totals to 28,000 won, right?
24
00:02:07,274 --> 00:02:10,423
Wow, you're exactly right.
25
00:02:12,663 --> 00:02:15,768
I called a cab and got home safely.
26
00:02:21,105 --> 00:02:24,778
I worked at a company for seven years.
27
00:02:24,778 --> 00:02:28,603
With my perfect homing instinct
and those countless team dinners
28
00:02:28,603 --> 00:02:30,579
I crawled back home
quietly and safely.
29
00:02:30,579 --> 00:02:33,854
- 'Perfect homing instinct'?
- Shall I say, like a salmon?
30
00:02:33,854 --> 00:02:36,167
Did I see a carp last night then?
31
00:02:40,206 --> 00:02:42,754
Mayor... My Mayor!
32
00:02:44,551 --> 00:02:45,665
Hey...
33
00:02:45,665 --> 00:02:47,719
Ma'am!
34
00:02:48,787 --> 00:02:51,948
Fish and... How much
would this be altogether?
35
00:02:52,991 --> 00:02:56,001
- It's 28,000 won.
- Correct!
36
00:02:58,818 --> 00:03:01,634
Cab... a cab...
37
00:03:01,634 --> 00:03:03,338
Call!
38
00:03:03,338 --> 00:03:06,706
Hey, who are you calling?
I've got my car over there.
39
00:03:14,463 --> 00:03:15,859
Here.
40
00:03:15,859 --> 00:03:18,564
It's 30,000 won.
I don't need change.
41
00:03:25,060 --> 00:03:26,670
[Lease Agreement]
42
00:03:31,248 --> 00:03:32,605
Jung Joo!
43
00:03:33,686 --> 00:03:35,941
My car's over there. Let's go.
44
00:03:35,941 --> 00:03:38,664
I'm fine, Mayor.
45
00:03:38,664 --> 00:03:41,406
I called for a cab.
46
00:03:43,867 --> 00:03:46,058
Jung Joo, let's go.
47
00:03:46,058 --> 00:03:48,889
Mayor, you should go home first.
48
00:04:12,061 --> 00:04:13,275
Hello.
49
00:04:13,856 --> 00:04:15,932
This is the cab service.
50
00:04:15,932 --> 00:04:17,752
Please wake up!
51
00:04:19,013 --> 00:04:23,240
- Sir, can you see me?
- Yes, I can see you.
52
00:04:25,317 --> 00:04:27,787
You should ask the man you like
to come pick you up.
53
00:04:27,787 --> 00:04:29,504
Why did you call a cab service?
54
00:04:29,964 --> 00:04:31,723
How can I call him?
55
00:04:31,723 --> 00:04:33,800
But he'd come right over
if you call him.
56
00:04:33,800 --> 00:04:36,853
- Why don't you call him now?
- I won't.
57
00:04:39,007 --> 00:04:41,150
He's not even mine...
58
00:04:41,150 --> 00:04:45,497
but I've been so shameless.
59
00:04:47,399 --> 00:04:51,596
Okay, sir. Please come find me.
60
00:05:00,507 --> 00:05:02,795
I believe you're the carp
I found last night.
61
00:05:02,795 --> 00:05:03,882
I'm a salmon!
62
00:05:03,882 --> 00:05:06,589
I'm not sure whether
it was a carp or a salmon
63
00:05:06,589 --> 00:05:08,807
But anyhow...
64
00:05:11,408 --> 00:05:13,293
I renewed our contract last night.
65
00:05:14,518 --> 00:05:17,192
I know you gave money
to my mom.
66
00:05:17,192 --> 00:05:19,603
I'm really grateful and feel sorry
67
00:05:19,603 --> 00:05:21,929
but I don't want to be
such a shameless person.
68
00:05:22,547 --> 00:05:25,742
Let's say I gave my mom
the deposit money.
69
00:05:25,742 --> 00:05:28,728
- Then this contract is void.
- That's not true.
70
00:05:28,728 --> 00:05:30,625
We drew up a new contract last night!
71
00:05:30,625 --> 00:05:33,235
You don't remember, do you?
I was right. You are a carp.
72
00:05:33,235 --> 00:05:36,348
Did I receive something from you
while I was drunk?
73
00:05:37,389 --> 00:05:40,526
I don't know what it was,
but I won't take it.
74
00:05:40,526 --> 00:05:42,617
You won't take it even if
you don't know what it is?
75
00:05:42,617 --> 00:05:45,209
I'll never accept anything
from you again.
76
00:05:45,209 --> 00:05:46,617
No, I can't take it back.
77
00:05:46,617 --> 00:05:49,269
I stamped my seal
and the contract is a done deal!
78
00:05:49,269 --> 00:05:52,805
- You're in big trouble now!
- Just what is it?
79
00:06:35,028 --> 00:06:38,929
I kept my promise that I'd be here
with you when you open your eyes.
80
00:06:38,929 --> 00:06:40,840
I was going to sit back
and keep watch over you...
81
00:06:40,840 --> 00:06:44,175
But I was spoiled as a child...
82
00:06:44,175 --> 00:06:47,754
so I crawled into the bed in my sleep.
83
00:06:51,060 --> 00:06:53,732
I have to go into work now...
84
00:06:53,732 --> 00:06:56,372
and you should rest more.
85
00:06:56,372 --> 00:07:01,120
I don't want to just disappear
without exchanging any words
86
00:07:01,120 --> 00:07:02,439
and leaving you behind...
87
00:07:03,314 --> 00:07:06,627
Just count to ten and open your eyes.
88
00:07:25,069 --> 00:07:29,571
- Did you sleep well?
- Yes, I slept very well.
89
00:07:31,133 --> 00:07:34,821
- Let's have breakfast together.
- I'll go home after breakfast.
90
00:07:34,821 --> 00:07:36,793
I knew you'd say that!
91
00:07:37,740 --> 00:07:39,437
While you were sleeping...
92
00:07:39,437 --> 00:07:43,884
I thought about bulldozing your house.
So you'd have no reason to return...
93
00:07:43,884 --> 00:07:46,509
Even if you bulldoze my home,
I have a job to go back to.
94
00:07:46,509 --> 00:07:50,802
My workplace is the sea.
Can you dry up the entire ocean?
95
00:07:52,030 --> 00:07:55,591
Are you saying you'll go back
into the sea again?
96
00:07:55,591 --> 00:07:57,194
I won't run away
over an accident like that.
97
00:07:57,194 --> 00:08:00,853
What about me, who will worry about you,
after I send you out to the sea?
98
00:08:00,853 --> 00:08:03,824
A lady diver's man needs
to be prepared for that.
99
00:08:03,824 --> 00:08:05,167
'A lady diver's man'?
100
00:08:05,167 --> 00:08:07,365
President Song Jung Geun
of the resort...
101
00:08:07,365 --> 00:08:11,689
do you want to try dating a lady diver?
102
00:08:13,665 --> 00:08:17,019
Sure, let's try it.
'A lady diver's man.'
103
00:08:25,345 --> 00:08:27,499
I called for a cab service
at the street stall
104
00:08:27,499 --> 00:08:30,109
and talked to Geon Woo right afterward.
105
00:08:32,362 --> 00:08:34,468
Did I say anything over the phone?
106
00:08:37,591 --> 00:08:40,785
The mayor! Maybe he'll know.
107
00:08:42,646 --> 00:08:48,582
Then... should I just marry you, Mayor?
108
00:08:51,211 --> 00:08:54,529
Try to seduce me here tonight.
109
00:08:56,815 --> 00:09:03,168
Enough so I completely fall for you
before we finish this bottle.
110
00:09:03,168 --> 00:09:04,990
Please seduce me.
111
00:09:10,176 --> 00:09:11,498
No way!
112
00:09:21,793 --> 00:09:24,186
I shouldn't have left her
to go buy the medicine.
113
00:09:29,859 --> 00:09:31,260
It's Baek Geon Woo!
114
00:09:34,216 --> 00:09:36,221
It hurts so much.
115
00:09:37,633 --> 00:09:40,640
Could I see the mayor?
116
00:09:40,640 --> 00:09:43,270
He wasn't feeling well
so he couldn't come in today.
117
00:09:43,270 --> 00:09:46,221
- Is he sick?
- He's coming down with body aches.
118
00:09:46,221 --> 00:09:49,426
The mayor's family lives
far away in Jeju City
119
00:09:49,426 --> 00:09:51,606
and he lives alone.
120
00:09:51,606 --> 00:09:54,341
He's sick, but we're here working.
121
00:09:54,341 --> 00:09:57,198
Could you go and check on him?
122
00:10:04,464 --> 00:10:05,940
Anyone home?
123
00:10:11,736 --> 00:10:13,294
Mayor...
124
00:10:16,909 --> 00:10:18,501
What brings you here?
125
00:10:19,076 --> 00:10:22,286
I stopped by at the town office,
and they said you were sick.
126
00:10:23,457 --> 00:10:25,993
I'm much better
so I'm about to go into work.
127
00:10:27,021 --> 00:10:28,608
Did you come to check on me?
128
00:10:28,608 --> 00:10:30,828
I wanted to check on you...
129
00:10:31,875 --> 00:10:33,788
and I also wanted to apologize.
130
00:10:33,788 --> 00:10:37,193
I knew about your feelings...
131
00:10:37,193 --> 00:10:39,899
but I had too much to drink and
did something terribly wrong last night.
132
00:10:39,899 --> 00:10:41,673
I'm very sorry.
133
00:10:44,911 --> 00:10:48,213
Whenever I'm drinking, I usually
don't remember much the day after.
134
00:10:49,883 --> 00:10:52,187
Are you really feeling better?
135
00:10:52,187 --> 00:10:53,770
I feel good enough
to go into the office.
136
00:10:55,262 --> 00:10:58,074
Your button...
137
00:10:58,074 --> 00:11:02,483
This... I can just take it off.
138
00:11:12,126 --> 00:11:14,082
Could you fix this for me?
139
00:11:39,101 --> 00:11:43,173
Are you two going to keep running
Warm and Cozy together?
140
00:11:43,173 --> 00:11:48,421
No. As of yesterday,
our contract was called off.
141
00:11:48,421 --> 00:11:51,112
My deposit money is gone, too.
142
00:11:54,067 --> 00:11:56,668
Hasn't the situation changed
as of yesterday?
143
00:11:56,668 --> 00:11:59,324
Didn't something happen
while I left to go buy medicine?
144
00:11:59,324 --> 00:12:01,344
You even went out
to buy medicine for me?
145
00:12:03,555 --> 00:12:09,229
I... don't remember anything
after 'I'll marry you.'
146
00:12:09,229 --> 00:12:12,354
I'm sorry. I must really be a carp.
147
00:12:14,400 --> 00:12:16,902
I guess you don't remember
that he arrived after that.
148
00:12:17,701 --> 00:12:18,914
Did someone come by?
149
00:12:21,199 --> 00:12:25,187
- I came back with the medicine.
- Did anything happen afterward?
150
00:12:26,743 --> 00:12:28,952
She just said she'd marry me.
151
00:12:28,952 --> 00:12:30,774
She's mine.
152
00:12:34,399 --> 00:12:35,658
No, not really.
153
00:12:35,658 --> 00:12:37,072
That's good.
154
00:12:37,072 --> 00:12:38,950
I'm almost done.
155
00:12:40,795 --> 00:12:44,548
I thought it was all over...
but it isn't yet.
156
00:12:44,548 --> 00:12:45,641
It'll be done soon enough.
157
00:12:56,236 --> 00:12:58,045
Do you think I still have a chance?
158
00:13:04,521 --> 00:13:05,995
Sit, sit.
159
00:13:05,995 --> 00:13:08,964
We came because we heard you're sick,
but someone else is already here.
160
00:13:08,964 --> 00:13:11,429
Let's not bother them.
Let's leave!
161
00:13:11,429 --> 00:13:14,516
His mother asked me to check in on him
162
00:13:14,516 --> 00:13:16,527
but I can deliver her some good news.
163
00:13:16,527 --> 00:13:19,727
- Let's go now.
- You two must be dating.
164
00:13:19,727 --> 00:13:22,524
- You look good together.
- That's right! Let's go.
165
00:13:25,241 --> 00:13:28,683
They'll really be mistaken this time.
I'll go and explain.
166
00:13:32,684 --> 00:13:34,358
I'm not going to explain
anything to them.
167
00:13:34,358 --> 00:13:36,730
Because it's true that I like you.
168
00:13:36,730 --> 00:13:40,378
It doesn't matter if rumors
fly around about us.
169
00:13:42,844 --> 00:13:45,772
Miss Lee Jung Joo... will you explain
this situation to Baek Geon Woo?
170
00:13:45,772 --> 00:13:49,708
Do you really want him to know that
there's no one else but him in your heart?
171
00:13:50,360 --> 00:13:53,070
'I'm an idiot who loses to you
and gives into your ways.'
172
00:13:53,645 --> 00:13:55,849
- Do you want him to know that?
- I...
173
00:13:58,716 --> 00:14:01,055
I do think I'm a fool.
174
00:14:01,055 --> 00:14:03,913
You asked me to help you
kick him out of your heart.
175
00:14:03,913 --> 00:14:06,777
Then tell him to leave
since someone else will come in.
176
00:14:06,777 --> 00:14:08,514
You want me to lie to him?
177
00:14:10,351 --> 00:14:13,210
A feint is also a type of strategic move.
178
00:14:13,210 --> 00:14:17,587
I... I will become that feint for you.
179
00:14:17,587 --> 00:14:19,859
Regardless of what sort of
aggressive move he makes
180
00:14:19,859 --> 00:14:21,835
don't be deceived
and don't let your heart waver.
181
00:14:22,591 --> 00:14:25,034
Even if he confesses his feelings
and says he'll love you from now on
182
00:14:25,034 --> 00:14:26,522
to make your heart waver
183
00:14:26,522 --> 00:14:28,414
you must not be shaken.
184
00:14:33,842 --> 00:14:35,753
Should you hear something like that...
185
00:14:37,339 --> 00:14:39,015
will you let your heart waver again?
186
00:14:40,389 --> 00:14:44,686
How could I trust those words?
187
00:14:45,144 --> 00:14:47,686
Right. Don't trust them.
188
00:14:48,283 --> 00:14:49,933
Don't let your heart waver.
189
00:14:50,891 --> 00:14:53,932
Just kick him out of your heart
since you said you would!
190
00:14:59,884 --> 00:15:02,353
- Poong San!
- You're back!
191
00:15:02,928 --> 00:15:05,661
Ta-da! I harvested
all of these herbs today.
192
00:15:05,661 --> 00:15:08,497
- Jung Joo should be happy, right?
- What happened to you?
193
00:15:08,497 --> 00:15:10,473
Lately you've been hanging out
with Mok Ji Won every day.
194
00:15:10,473 --> 00:15:12,069
I haven't done that.
195
00:15:14,142 --> 00:15:17,032
When is Jung Joo leaving Warm and Cozy?
196
00:15:17,032 --> 00:15:18,450
That won't happen.
197
00:15:18,450 --> 00:15:20,789
Isn't she going to the restaurant
the mayor introduced her to?
198
00:15:20,789 --> 00:15:23,625
Jung Joo seemed to be set
on becoming Mrs. Mayor.
199
00:15:24,436 --> 00:15:25,867
- Jung Joo isn't leaving.
- Why not?
200
00:15:25,867 --> 00:15:27,310
Because I'm not going to let her go.
201
00:15:27,310 --> 00:15:30,697
I like Jung Joo too much to let her go.
202
00:15:33,171 --> 00:15:37,955
So, if you call her 'Mrs. Mayor'
one more time in front of me
203
00:15:37,955 --> 00:15:41,501
I might lose my rational senses
and hit you.
204
00:15:45,609 --> 00:15:47,750
Warm and Cozy!
205
00:15:47,750 --> 00:15:49,092
Good news!
206
00:15:49,092 --> 00:15:52,661
The mayor and Miss Lee
have finally started dating.
207
00:15:52,661 --> 00:15:53,824
What?
208
00:15:53,824 --> 00:15:55,386
Here.
209
00:15:58,068 --> 00:15:59,496
Ta-da!
210
00:16:00,240 --> 00:16:02,549
Did she just go
to the mayor's house?
211
00:16:02,549 --> 00:16:03,698
Yes!
212
00:16:06,408 --> 00:16:07,826
Don't call her!
213
00:16:07,826 --> 00:16:09,753
Don't interrupt
their cozy time together.
214
00:16:09,753 --> 00:16:12,548
Don't go looking for Miss Lee today.
Cooperate with us!
215
00:16:12,548 --> 00:16:14,585
- I won't cooperate with you!
- Why not?
216
00:16:14,585 --> 00:16:16,432
I really like Jung Joo!
217
00:16:16,432 --> 00:16:18,327
So I can't cooperate with that!
218
00:16:18,327 --> 00:16:20,663
And I'm the one who messed up
219
00:16:20,663 --> 00:16:23,182
all the surprises set up
by the townspeople!
220
00:16:25,530 --> 00:16:28,534
- Mr. Warm and Cozy liked Miss Lee?
- I'm not sure...
221
00:16:28,534 --> 00:16:31,433
- He used to deny it.
- What about Miss Lee?
222
00:16:31,433 --> 00:16:33,505
Does Miss Lee like
Mr. Warm and Cozy too?
223
00:16:33,505 --> 00:16:38,004
I'm not sure.
She didn't completely deny it.
224
00:16:39,359 --> 00:16:41,673
Not only did I tell Wook's family
and his relatives
225
00:16:41,673 --> 00:16:45,754
I also told the core members of Sorang Town
that Wook and Miss Lee are dating.
226
00:16:47,524 --> 00:16:50,411
We're in big trouble if Miss Lee
likes Mr. Warm and Cozy too.
227
00:17:14,893 --> 00:17:18,191
Thank you. You should go
into the town office now.
228
00:17:18,191 --> 00:17:20,183
Miss Lee Jung Joo...
229
00:17:20,183 --> 00:17:25,056
It seems it will be very windy.
Please don't waver.
230
00:17:25,056 --> 00:17:26,426
I understand.
231
00:17:41,526 --> 00:17:42,753
Jung Joo!
232
00:17:44,880 --> 00:17:47,002
- Hello.
- Hi.
233
00:17:48,250 --> 00:17:50,553
Jung Joo, is it true that
you were with the mayor?
234
00:17:50,553 --> 00:17:51,686
What did Geon Woo say?
235
00:17:51,686 --> 00:17:56,278
Poong San, did Geon Woo
leave for someplace last night?
236
00:17:56,278 --> 00:17:59,508
I saw Mok Ji Won arriving
just as I was leaving last night.
237
00:18:01,552 --> 00:18:03,080
So he was with her.
238
00:18:03,080 --> 00:18:05,386
You were with Jung Joo
last night, weren't you?
239
00:18:05,386 --> 00:18:07,569
Did you see me, by any chance?
240
00:18:07,569 --> 00:18:09,513
I brought her back home.
241
00:18:09,513 --> 00:18:13,313
You came to pick up Lee Jung Joo?
I didn't see you.
242
00:18:13,313 --> 00:18:14,508
You didn't?
243
00:18:14,508 --> 00:18:18,494
I heard you were sick.
You should rest at home.
244
00:18:18,494 --> 00:18:20,320
Why make the effort
in taking her home?
245
00:18:20,320 --> 00:18:23,911
- Because it isn't time for me to rest.
- What a great mayor.
246
00:18:31,329 --> 00:18:33,262
You're so petty, Wook.
247
00:18:45,289 --> 00:18:46,812
Lee Jung Joo...
248
00:18:47,931 --> 00:18:49,999
I told you to remember
what happened last night
249
00:18:49,999 --> 00:18:51,536
so why did you go see the mayor?
250
00:18:51,536 --> 00:18:53,082
Because I remembered.
251
00:18:53,082 --> 00:18:57,693
I promised to marry the mayor
in my drunkenness.
252
00:18:57,693 --> 00:18:59,907
You really are a carp.
253
00:18:59,907 --> 00:19:03,837
You didn't say that to the mayor.
Try and remember.
254
00:19:03,837 --> 00:19:06,714
What do you know?
Did you see something?
255
00:19:06,714 --> 00:19:08,783
Yes, I saw everything.
256
00:19:09,802 --> 00:19:13,959
After I called a taxi, I was talking
to you on the phone last night.
257
00:19:13,959 --> 00:19:17,774
Then you're saying we were on the phone
while sitting across from one other?
258
00:19:17,774 --> 00:19:21,813
That's because I momentarily
pretended to be a cab service.
259
00:19:21,813 --> 00:19:24,580
Also, the town mayor said
he never saw you.
260
00:19:24,580 --> 00:19:26,132
Don't joke around!
261
00:19:27,682 --> 00:19:31,413
So this looks like a joke to you
because of the things I've done.
262
00:19:32,504 --> 00:19:35,818
Then I'll be serious
and tell you properly.
263
00:19:37,088 --> 00:19:40,719
I was worried about you,
so I went looking for you last night.
264
00:19:40,719 --> 00:19:42,724
I found you
265
00:19:42,724 --> 00:19:44,548
and I didn't want to send you
anywhere else
266
00:19:44,548 --> 00:19:45,743
so we signed a new contract.
267
00:19:47,169 --> 00:19:50,375
I gave you everything last night.
268
00:19:50,375 --> 00:19:52,409
You'll accept it, right?
269
00:19:53,457 --> 00:19:58,493
Did I really ask you to give me back
this restaurant while I was drunk?
270
00:19:58,493 --> 00:20:01,934
Not the restaurant!
Me! I gave you myself!
271
00:20:01,934 --> 00:20:05,354
Lee Jung Joo! I like you!
272
00:20:20,154 --> 00:20:22,015
I nearly lost to you again just now.
273
00:20:26,515 --> 00:20:28,480
Do you think I'd believe that?
274
00:20:28,480 --> 00:20:32,110
You thought I'd be grinning
and fall for that again, right?
275
00:20:33,060 --> 00:20:34,784
I won't lose to you again.
276
00:20:34,784 --> 00:20:37,364
You see, you've been
driven out of my heart,
277
00:20:38,079 --> 00:20:39,825
Someone else is coming in now.
278
00:20:53,159 --> 00:20:55,082
I don't need to worry.
279
00:20:55,082 --> 00:20:57,983
Mr. Warm and Cozy liked her
but he got rejected!
280
00:20:59,757 --> 00:21:01,673
I feel so bad for Geon Woo...
281
00:21:02,228 --> 00:21:04,121
You worry too much.
282
00:21:14,470 --> 00:21:16,813
If I didn't listen to the mayor
and fell for that
283
00:21:16,813 --> 00:21:18,326
I would've lost again!
284
00:21:22,360 --> 00:21:24,317
Geon Woo, what happened?
285
00:21:25,529 --> 00:21:29,082
Because of my previous behavior,
Jung Joo doesn't seem to believe me.
286
00:21:29,985 --> 00:21:32,768
I guess this is how
'The Boy Who Cried Wolf' came to be.
287
00:21:32,768 --> 00:21:35,565
The shepherd boy gets eaten
by the wolf in the end.
288
00:21:35,565 --> 00:21:38,371
Hey, that's because
he didn't know any better...
289
00:21:38,371 --> 00:21:41,568
Wasn't the boy forgiven
and lived a happy life?
290
00:21:41,568 --> 00:21:44,603
From what I remember, it definitely
wasn't a happy ending.
291
00:21:44,603 --> 00:21:46,638
He was...
292
00:21:49,591 --> 00:21:50,932
Mr. Warm and Cozy!
293
00:21:50,932 --> 00:21:54,812
Wook's siblings will come by
today to see Miss Lee today.
294
00:21:54,812 --> 00:21:59,186
Since you were rejected
give up like a man and cooperate!
295
00:22:03,507 --> 00:22:04,981
Sir!
296
00:22:08,191 --> 00:22:11,325
Seoul Lady, this is
the mayor's eldest brother.
297
00:22:14,515 --> 00:22:16,652
He's a doctor at the clinic.
298
00:22:16,652 --> 00:22:18,414
Nice to meet you.
299
00:22:18,414 --> 00:22:23,206
By the way... you look healthy.
300
00:22:24,259 --> 00:22:25,682
Thank you.
301
00:22:28,960 --> 00:22:31,405
Seoul Lady, here is
the mayor's second brother.
302
00:22:31,405 --> 00:22:32,741
Come in!
303
00:22:36,701 --> 00:22:40,072
- Owner of Sorang Ranch!
- Hey, lady!
304
00:22:42,846 --> 00:22:46,899
Come and ride the horse
with my Wook! Please!
305
00:22:50,268 --> 00:22:52,912
Miss Lee! Miss Lee!
This is Wook's sister.
306
00:22:52,912 --> 00:22:54,155
Come in.
307
00:23:00,985 --> 00:23:04,015
She's a home economics teacher
at Sorang Middle School.
308
00:23:05,549 --> 00:23:08,334
You look like you must've
been a good student.
309
00:23:08,334 --> 00:23:10,704
I did well enough.
310
00:23:10,704 --> 00:23:12,136
You're pretty, girl.
311
00:23:16,630 --> 00:23:19,213
All of my brothers take after my father.
312
00:23:21,461 --> 00:23:23,605
You look just like your father.
313
00:23:23,605 --> 00:23:26,601
My big niece is in high school,
and she looks just like him too.
314
00:23:26,601 --> 00:23:28,329
A girl in high school with this face?
315
00:23:35,480 --> 00:23:39,195
By the way, they're all very mistaken.
316
00:23:39,195 --> 00:23:41,057
I didn't explain anything to them.
317
00:23:41,632 --> 00:23:44,553
- What about you?
- I didn't say anything to Geon Woo either.
318
00:23:45,501 --> 00:23:47,610
I just left him to find out.
319
00:23:50,610 --> 00:23:52,183
Mayor...
320
00:23:52,183 --> 00:23:56,375
Geon Woo didn't come
to pick me up last night, did he?
321
00:23:58,591 --> 00:24:00,284
I didn't get to see it.
322
00:24:05,556 --> 00:24:10,485
I'm going to buy a gift for my niece.
Will you come with me?
323
00:24:12,413 --> 00:24:17,958
You could think of it as me
asking you out on a date.
324
00:24:17,958 --> 00:24:21,798
Mayor, I can't just pretend
to do something.
325
00:24:23,809 --> 00:24:28,921
I'll make a real effort so that
it isn't just a lie to do a feint.
326
00:24:32,278 --> 00:24:33,991
That's sounds good to me.
327
00:24:35,203 --> 00:24:39,443
Even that is enough for me.
328
00:24:51,500 --> 00:24:53,548
It looks like we're out of dish soap.
329
00:24:53,548 --> 00:24:56,912
You should buy some.
I'll only be here until next weekend.
330
00:25:00,745 --> 00:25:02,990
Jung Joo...
331
00:25:02,990 --> 00:25:07,434
You really can't believe that
I came to pick you up last night?
332
00:25:08,690 --> 00:25:11,621
And you can't believe anything I tell you?
333
00:25:13,363 --> 00:25:14,807
Geon Woo...
334
00:25:14,807 --> 00:25:19,490
That contract was
the last bit of my pride.
335
00:25:20,596 --> 00:25:24,823
It was nothing big, but I risked
my entire fortune into it.
336
00:25:25,846 --> 00:25:28,065
But now it's gone.
337
00:25:29,245 --> 00:25:30,776
I have nothing now.
338
00:25:33,375 --> 00:25:36,817
You keep saying that you gave me
something while I was drunk...
339
00:25:36,817 --> 00:25:40,570
But I don't remember.
I have no intention of taking it either.
340
00:25:42,875 --> 00:25:44,825
I told you I already gave it to you.
341
00:25:47,676 --> 00:25:50,339
I already gave it to you,
so I can't take it back.
342
00:25:51,346 --> 00:25:53,169
If you don't want to confirm right now
343
00:25:53,169 --> 00:25:54,895
then you can confirm later.
344
00:25:55,521 --> 00:25:56,569
And...
345
00:25:56,569 --> 00:25:58,594
this is a bonus.
346
00:26:02,885 --> 00:26:04,321
This is a bonus.
347
00:26:07,065 --> 00:26:08,480
Promise.
348
00:26:16,527 --> 00:26:18,455
Now you're finally giving me
the time of day?
349
00:26:21,714 --> 00:26:23,000
Do you remember?
350
00:26:27,288 --> 00:26:29,858
No. I don't remember at all.
351
00:26:29,858 --> 00:26:31,863
You're a carp.
352
00:26:45,501 --> 00:26:47,820
Whatever it is, if I see that...
353
00:26:48,252 --> 00:26:50,147
I'll waver again.
354
00:26:52,675 --> 00:26:54,192
Let's not give in.
355
00:27:14,411 --> 00:27:15,865
That lady is still here, right?
356
00:27:15,865 --> 00:27:17,807
I'm to take her home right now.
357
00:27:17,807 --> 00:27:19,539
Hold on.
358
00:27:19,539 --> 00:27:22,964
I'll make her come to her senses
before I send her off.
359
00:27:35,798 --> 00:27:39,709
Ma'am, come this way. Let's talk.
360
00:27:40,817 --> 00:27:43,056
- Sit over there.
- Hold on.
361
00:27:45,255 --> 00:27:46,336
Ma'am!
362
00:27:46,336 --> 00:27:49,009
Didn't you hear me tell you
that we need to talk?
363
00:27:50,173 --> 00:27:54,057
- Before we do, I'm going to the bathroom.
- What?
364
00:27:54,057 --> 00:27:56,113
I was going to go because
I think it will be a long talk
365
00:27:56,113 --> 00:27:57,261
Should I hold it and we can talk?
366
00:27:58,389 --> 00:28:03,030
- Will you make it short?
- Then go ahead.
367
00:28:07,778 --> 00:28:09,835
Shoot the envelope! Splash the water!
368
00:28:09,835 --> 00:28:12,994
Yes... You can do it, Cha Hee Ra!
369
00:28:12,994 --> 00:28:14,278
You can do it...
370
00:28:21,425 --> 00:28:25,097
In your situation, a man like
my brother must be a dream.
371
00:28:25,097 --> 00:28:27,742
But people wake up from dreams.
372
00:28:28,434 --> 00:28:30,534
I'm sure Jung Geun won't
last too long in that state.
373
00:28:30,534 --> 00:28:35,394
You should take this
and come to your senses.
374
00:28:36,326 --> 00:28:39,147
It's true that I've gone crazy
for your brother...
375
00:28:39,722 --> 00:28:41,229
but I didn't go crazy
over him for money.
376
00:28:41,229 --> 00:28:42,932
That's such an obvious line!
377
00:28:43,432 --> 00:28:46,082
What about him have you
gone crazy over him for?
378
00:28:46,082 --> 00:28:47,774
Isn't it obvious?
379
00:28:47,774 --> 00:28:49,729
I like him because he's handsome.
380
00:28:49,729 --> 00:28:52,980
He's handsome.
Precious like a black pearl.
381
00:28:52,980 --> 00:28:54,877
I don't care about anything else
382
00:28:54,877 --> 00:28:56,634
but I really care for a guy's looks.
383
00:28:57,653 --> 00:29:00,755
If he doesn't last too long
in that state just like you said
384
00:29:00,755 --> 00:29:03,635
if he loses hair
and gets a fat belly...
385
00:29:03,635 --> 00:29:05,899
then I'm sure I'll come to my senses
on my own.
386
00:29:05,899 --> 00:29:07,701
Right now, even if you
give me gazillion won
387
00:29:07,701 --> 00:29:11,928
I can't give up on
my handsome black pearl.
388
00:29:14,073 --> 00:29:16,166
Do you think this is a joke?
389
00:29:20,706 --> 00:29:23,351
I'm a lady diver who had a near-death
experience in the sea yesterday.
390
00:29:23,351 --> 00:29:25,811
If you threaten me
with this drinking water
391
00:29:25,811 --> 00:29:27,346
it hurts my pride.
392
00:29:30,367 --> 00:29:33,826
Once I start dating Black Pearl,
I'll also get to see his sister often.
393
00:29:35,509 --> 00:29:37,798
Don't play with money
or water like this.
394
00:29:37,798 --> 00:29:39,700
I'll get going now.
395
00:29:46,371 --> 00:29:48,761
She didn't back down
no matter what Hee Ra said?
396
00:29:48,761 --> 00:29:52,223
Yes, I'm reporting on their conversation
exactly as I heard it.
397
00:29:53,576 --> 00:29:55,232
- You may go.
- Yes.
398
00:30:02,311 --> 00:30:05,799
She likes me because I'm handsome?
399
00:30:13,115 --> 00:30:15,764
- 'My black pearl'?
- I think my brother has gone nuts.
400
00:30:16,761 --> 00:30:18,438
He's seeing a lady diver.
401
00:30:18,438 --> 00:30:21,326
Both of them have lost their minds!
402
00:30:21,326 --> 00:30:24,440
What an incredible fate
those two share.
403
00:30:24,440 --> 00:30:27,538
Do you know which lady diver
my brother is seeing?
404
00:30:27,538 --> 00:30:28,951
No!
405
00:30:30,059 --> 00:30:33,336
I'm just saying that it's like
something out of a novel.
406
00:30:35,406 --> 00:30:37,951
How is it going with
the research for your novel?
407
00:30:37,951 --> 00:30:42,105
The wife of the man
that Geon Woo's father killed?
408
00:30:42,105 --> 00:30:43,713
You said you found her.
409
00:30:43,713 --> 00:30:45,306
Did you take a picture of her?
410
00:30:45,306 --> 00:30:48,136
We couldn't take it.
We got the wrong person.
411
00:30:48,136 --> 00:30:51,151
So you shouldn't be curious
about it either.
412
00:30:59,223 --> 00:31:01,962
Move. I have to clean up
and go out soon.
413
00:31:01,962 --> 00:31:03,692
Are you going somewhere
with the mayor again?
414
00:31:03,692 --> 00:31:04,794
Yes.
415
00:31:04,794 --> 00:31:07,845
It can't be anything
incredibly important...
416
00:31:07,845 --> 00:31:10,091
If you've arranged a time
to hang out with the mayor...
417
00:31:11,125 --> 00:31:12,905
that means you want me
to notice, don't you?
418
00:31:12,905 --> 00:31:15,415
- Think whatever you want.
- I can't decide on my own.
419
00:31:15,415 --> 00:31:17,328
I told you I gave you everything.
420
00:31:17,328 --> 00:31:19,972
I'll do whatever you tell me to do.
What should I do?
421
00:31:19,972 --> 00:31:21,991
Should I hold onto you and cry
so that you won't go?
422
00:31:21,991 --> 00:31:24,595
Or should I make a scene
so that you won't go?
423
00:31:24,595 --> 00:31:26,280
Then...
424
00:31:28,387 --> 00:31:29,777
just let me go!
425
00:31:29,777 --> 00:31:31,329
You told me to do whatever I want.
426
00:31:31,329 --> 00:31:33,703
I want to go, so don't do anything.
427
00:31:36,284 --> 00:31:39,345
You wouldn't do this to me
428
00:31:39,345 --> 00:31:40,626
if you could only remember
what happened that night.
429
00:31:40,626 --> 00:31:42,928
Like you said, I'm a carp.
I don't remember!
430
00:31:47,478 --> 00:31:49,537
You said your true self is a vampire.
431
00:31:49,537 --> 00:31:54,198
You're a carp who can't remember
but your true nature is of a vampire.
432
00:31:54,198 --> 00:31:55,449
A vampire carp.
433
00:31:56,620 --> 00:31:58,884
Wake up!
I'll be happy to be eaten alive.
434
00:32:01,336 --> 00:32:03,692
Yes, I'm really a carp!
435
00:32:05,594 --> 00:32:06,788
Why am I doing this again?
436
00:32:09,621 --> 00:32:12,262
Hey! Hey!
437
00:32:12,262 --> 00:32:13,952
Carp, where are you going?
438
00:32:19,469 --> 00:32:20,996
If it's a birthday gift for your niece
439
00:32:20,996 --> 00:32:23,969
a trendy exercise outfit
like this one would be nice.
440
00:32:24,685 --> 00:32:27,055
I heard a mouthful for buying her
a Korean dictionary last year.
441
00:32:27,055 --> 00:32:29,263
So, out of spite, I was going to buy her
an English dictionary this time.
442
00:32:29,263 --> 00:32:31,413
I'm glad I came with you.
443
00:32:32,549 --> 00:32:35,619
For a high school girl...
these bright colors would be good.
444
00:32:36,710 --> 00:32:40,107
Does your niece resemble you?
445
00:32:40,107 --> 00:32:41,321
Yes, we look exactly the same.
446
00:32:42,251 --> 00:32:45,231
We both have long hair
and our eyes rise up here...
447
00:32:45,231 --> 00:32:48,496
Anyway, she looks a lot like me,
so she's very cute!
448
00:32:48,496 --> 00:32:49,595
I see.
449
00:32:49,595 --> 00:32:51,456
Then...
450
00:32:51,456 --> 00:32:53,169
this will be good.
451
00:32:54,588 --> 00:32:57,288
I'll go home on my own
after grocery shopping.
452
00:32:57,288 --> 00:32:59,715
Have fun with your niece.
453
00:32:59,715 --> 00:33:04,117
I'm going to just stop by
my brother's place to give her this.
454
00:33:04,916 --> 00:33:06,192
Would you wait for me outside?
455
00:33:21,045 --> 00:33:23,148
You're the mayor's niece, aren't you?
456
00:33:24,526 --> 00:33:26,365
Like I heard, you two are
spitting images of one another!
457
00:33:33,138 --> 00:33:35,652
She forgot when she'd come home by...
458
00:33:35,652 --> 00:33:38,608
Did she really turn into a carp?
459
00:33:54,175 --> 00:33:55,608
Don't change, Geon Woo.
460
00:33:55,608 --> 00:33:58,080
I really came to like you now.
461
00:33:59,060 --> 00:34:00,596
Just like you were patient with me
when I was selfish
462
00:34:00,596 --> 00:34:01,658
and looked at people's backgrounds
463
00:34:02,554 --> 00:34:06,167
I'll be patient about how
you're helping her out of pity.
464
00:34:06,167 --> 00:34:10,355
No, even if you help ten more people
other than her, I'll wait for you.
465
00:34:12,289 --> 00:34:15,729
Ji Won... I've watched over you
for a long time
466
00:34:15,729 --> 00:34:19,717
so I know that you're not really
crying right now.
467
00:34:24,349 --> 00:34:26,176
I almost cried.
468
00:34:26,176 --> 00:34:27,792
I wasn't completely acting.
469
00:34:27,792 --> 00:34:30,221
How can you change?
470
00:34:30,221 --> 00:34:32,577
Since my feelings for you
were one-sided...
471
00:34:32,577 --> 00:34:35,349
so it's not that I didn't try
to change for you.
472
00:34:35,349 --> 00:34:39,725
What I wanted to keep
weren't my feelings for you.
473
00:34:39,725 --> 00:34:44,034
It was my determination that
I wanted to like only one person.
474
00:34:44,034 --> 00:34:46,255
Are you saying that you wanted
to be different than your father?
475
00:34:49,242 --> 00:34:51,345
I heard a bit about him from Hee Ra.
476
00:34:51,345 --> 00:34:56,252
I heard your father acted like he'd love
your mother forever but betrayed her.
477
00:34:59,684 --> 00:35:02,568
You don't want to become
someone like your father.
478
00:35:03,367 --> 00:35:06,641
Your feelings haven't changed.
You're just temporarily mistaken.
479
00:35:06,641 --> 00:35:09,594
I'll wait for you. Come back.
480
00:35:11,782 --> 00:35:15,046
You've also known me for a long time.
Can't you tell?
481
00:35:15,046 --> 00:35:17,439
Do I look like I'm mistaken right now?
482
00:35:17,439 --> 00:35:21,595
I truly like Jung Joo.
483
00:35:22,810 --> 00:35:24,824
Stop and leave.
484
00:36:22,438 --> 00:36:23,834
Excuse me!
485
00:36:28,530 --> 00:36:30,112
President Jin?
486
00:36:36,690 --> 00:36:38,485
Can you recognize me?
487
00:36:38,485 --> 00:36:41,665
You're right, I'm Jin Tae Yong.
488
00:36:47,510 --> 00:36:49,724
It's been nearly 30 years.
489
00:36:49,724 --> 00:36:53,579
I haven't heard from you at all.
How did you come here?
490
00:36:53,579 --> 00:36:56,343
I didn't mean to show up again.
491
00:36:57,963 --> 00:37:03,389
But I heard that Ms. Kim Hae Sil
got into an accident in the ocean.
492
00:37:04,803 --> 00:37:06,646
I'd like to help her.
493
00:37:06,646 --> 00:37:12,054
No, it wouldn't be helping her.
It will be repaying my sins.
494
00:37:13,523 --> 00:37:16,371
Since I killed her husband.
495
00:37:16,371 --> 00:37:21,871
I heard you served your entire
15-year sentence without parole.
496
00:37:21,871 --> 00:37:25,107
Do you now want to pay back
the debt hidden in your heart?
497
00:37:25,107 --> 00:37:27,611
I'd like to if I can.
498
00:37:29,991 --> 00:37:34,008
If I do it myself, she might say no.
499
00:37:35,500 --> 00:37:39,308
I'd like you to help me.
500
00:37:47,398 --> 00:37:51,056
What did you think of the concert today?
Was it worth a trip to Seoul?
501
00:37:51,056 --> 00:37:55,352
To be honest, I was sleepy.
502
00:37:57,174 --> 00:38:00,045
I tried hard to listen along
to keep up with you
503
00:38:00,045 --> 00:38:02,866
but the songs never touched my heart.
504
00:38:05,713 --> 00:38:07,348
I liked it.
505
00:38:08,083 --> 00:38:10,340
I'll invite you to a concert
that I enjoy next time.
506
00:38:10,340 --> 00:38:13,221
If it's boring, I'll also
tell you it's boring.
507
00:38:13,221 --> 00:38:15,050
Are you upset because
I said it was boring?
508
00:38:15,050 --> 00:38:17,509
Should I have said it was good
even if those were empty words?
509
00:38:17,509 --> 00:38:19,366
No.
510
00:38:19,366 --> 00:38:22,223
I wasn't able to make sure
you had a good time
511
00:38:22,223 --> 00:38:25,244
and couldn't suit your taste,
so it's a pity.
512
00:38:27,782 --> 00:38:29,005
Go on in.
513
00:38:36,670 --> 00:38:38,056
Aren't you hungry?
514
00:38:38,056 --> 00:38:39,469
Do you want to eat ramen
before you go?
515
00:38:40,719 --> 00:38:42,665
I'm asking if you want to eat ramen.
516
00:38:42,665 --> 00:38:46,111
- I saw that movie.
- I like that movie, too.
517
00:38:46,111 --> 00:38:49,112
I'm glad we like the same movie.
518
00:38:50,744 --> 00:38:54,249
- I don't put an egg in my ramen.
- I add octopus in my ramen.
519
00:38:54,249 --> 00:38:56,173
Is that okay?
520
00:39:13,713 --> 00:39:15,965
Hey, what's all this?
521
00:39:17,032 --> 00:39:19,360
I went to the mayor's big brother's house
and they packed this for me.
522
00:39:19,360 --> 00:39:22,679
What? You even went to visit
the mayor's big brother's house?
523
00:39:23,521 --> 00:39:26,487
It was his niece's birthday,
so the whole family got together.
524
00:39:26,487 --> 00:39:27,989
It's really a big family.
525
00:39:27,989 --> 00:39:31,089
Everyone who look like each other
were talking together...
526
00:39:31,089 --> 00:39:34,107
It was chaotic, but it was fun.
527
00:39:34,107 --> 00:39:36,683
I guess you even had dinner.
528
00:39:36,683 --> 00:39:38,920
I was waiting for you
and haven't had dinner.
529
00:39:38,920 --> 00:39:41,210
I even made something for you.
530
00:39:41,210 --> 00:39:43,142
- Do you want it?
- No thanks.
531
00:39:45,184 --> 00:39:49,040
I brought millet rice cakes
that the mayor's mother made.
532
00:39:49,040 --> 00:39:50,813
- His mother?
- Yes.
533
00:39:50,813 --> 00:39:53,679
She was very loving with his father.
534
00:39:53,679 --> 00:39:55,971
- Do you want to try some?
- Forget it.
535
00:39:55,971 --> 00:39:57,112
Hey!
536
00:39:57,911 --> 00:39:59,785
You're really mean!
537
00:40:12,023 --> 00:40:13,592
Are you upset?
538
00:40:22,262 --> 00:40:25,603
Should I give you something delicious
so that you won't be upset anymore?
539
00:40:27,000 --> 00:40:28,942
I don't have an appetite.
540
00:40:28,942 --> 00:40:30,628
I won't fall for you even if
you try to seduce me!
541
00:40:31,951 --> 00:40:33,554
You're really a carp.
542
00:40:33,554 --> 00:40:34,896
You said the same thing once before
543
00:40:34,896 --> 00:40:36,561
but you still ate the whole dish
of spicy rice cakes I made.
544
00:40:36,561 --> 00:40:38,920
That's right, I'm a carp!
545
00:40:38,920 --> 00:40:42,067
Jung Joo, you're not
just an ordinary carp.
546
00:40:42,067 --> 00:40:43,681
You're a vampire carp!
547
00:40:48,315 --> 00:40:49,634
What's this?
548
00:40:58,478 --> 00:40:59,993
A vampire carp.
549
00:40:59,993 --> 00:41:02,339
This looks like a carp on the outside.
550
00:41:02,339 --> 00:41:04,806
But its true nature is...
551
00:41:06,099 --> 00:41:07,636
a vampire!
552
00:41:12,940 --> 00:41:15,167
But it's really sweet.
553
00:41:16,445 --> 00:41:18,060
Here. You should try some too.
554
00:41:18,060 --> 00:41:20,475
I made them while I was thinking of you.
555
00:41:24,955 --> 00:41:26,644
I'm sorry about earlier.
556
00:41:26,644 --> 00:41:32,826
I ruined the food someone else's
mother took time to make.
557
00:41:32,826 --> 00:41:34,585
But when you call someone else's parents
558
00:41:34,585 --> 00:41:38,571
'Mother, Father',
and say you're happy...
559
00:41:38,571 --> 00:41:40,800
I feel really intimidated.
560
00:41:40,800 --> 00:41:45,498
I have no competitive edge
in that regard.
561
00:41:46,876 --> 00:41:49,938
Do I have any family?
562
00:41:51,233 --> 00:41:56,159
- I feel bad even bringing up my mom...
- That's why.
563
00:41:56,159 --> 00:41:59,280
You want them as parents
because you don't have any.
564
00:41:59,280 --> 00:42:00,844
But I can't give that for you.
565
00:42:00,844 --> 00:42:03,938
But you have your brother
and your sister.
566
00:42:03,938 --> 00:42:06,761
My brother grew up
with his father's family.
567
00:42:06,761 --> 00:42:08,529
And my sister grew up
with her father's family.
568
00:42:08,529 --> 00:42:11,378
I was with Mom...
569
00:42:11,378 --> 00:42:13,652
But she didn't stay with me
all that much
570
00:42:13,652 --> 00:42:17,927
so I went to Jung Geun's
and to Hee Ra's once in a while.
571
00:42:17,927 --> 00:42:19,679
But they didn't like me that much.
572
00:42:19,679 --> 00:42:23,065
No one really liked my mom.
573
00:42:24,411 --> 00:42:27,068
My last name is Baek.
574
00:42:28,583 --> 00:42:30,962
Now I've met my mom...
575
00:42:30,962 --> 00:42:34,721
even though something awful
happened, I'm glad I met her.
576
00:42:34,721 --> 00:42:39,123
If you get to meet your father,
wouldn't you be happy?
577
00:42:42,225 --> 00:42:46,018
My father was...
578
00:42:49,605 --> 00:42:51,021
Jung Joo.
579
00:42:55,737 --> 00:42:57,329
Never mind.
580
00:42:57,329 --> 00:43:01,551
I just don't ever want to meet him.
581
00:43:06,148 --> 00:43:09,734
I want to pay for my sins
to Ms. Kim Hae Sil.
582
00:43:09,734 --> 00:43:13,804
But please be careful
so that my identity isn't revealed.
583
00:43:13,804 --> 00:43:15,739
I understand.
584
00:43:18,619 --> 00:43:19,946
President Jin.
585
00:43:21,636 --> 00:43:23,522
At the time of the accident
586
00:43:23,522 --> 00:43:27,907
you said the woman you were with
was pregnant with your child, right?
587
00:43:29,667 --> 00:43:33,366
Did she even wait for you?
588
00:43:34,813 --> 00:43:37,007
Please just take care of
what I asked you to do.
589
00:43:45,945 --> 00:43:51,809
My husband... had a really
unjustified, sudden death.
590
00:43:53,559 --> 00:43:57,996
Ten years for being too sad,
ten years for being upset...
591
00:43:57,996 --> 00:44:00,045
ten years for being dumbfounded.
592
00:44:01,583 --> 00:44:06,484
I lived 30 years as if it were
the day after his left this world.
593
00:44:08,445 --> 00:44:14,851
I thought it was my fate to live
the same day for the rest of my life.
594
00:44:16,230 --> 00:44:19,659
But ever since I met you,
that day has changed.
595
00:44:19,659 --> 00:44:23,826
You'll never have a reason
to go back to that day.
596
00:44:23,826 --> 00:44:29,110
I'll clean up everything around you
that reminds you of that day.
597
00:44:29,110 --> 00:44:33,226
Yes, I'll clean everything up
598
00:44:33,226 --> 00:44:35,539
and I'll never go back to that day.
599
00:44:55,025 --> 00:44:58,451
Next time, don't ever go somewhere like that!
600
00:44:58,451 --> 00:45:01,204
You're nice.
601
00:45:01,204 --> 00:45:03,328
Don't be mean like me.
602
00:45:03,328 --> 00:45:06,398
You should let the mayor go
so that he can get over you.
603
00:45:07,645 --> 00:45:09,733
The one you like is me, after all.
604
00:45:12,909 --> 00:45:15,884
Right, I can't act mean.
605
00:45:15,884 --> 00:45:20,451
So I'm really making an effort
to make things work out.
606
00:45:20,451 --> 00:45:22,023
You can't!
607
00:45:23,402 --> 00:45:25,836
I said I would, so how do you know?
608
00:45:30,208 --> 00:45:32,170
After you spend time in the kitchen...
609
00:45:33,400 --> 00:45:41,692
you can tell the temperature of the oven
over there or a pot on the stovetop.
610
00:45:42,797 --> 00:45:48,324
If the oven is hot enough, when the water
on the stovetop will start boiling.
611
00:45:48,324 --> 00:45:49,896
you just come to know.
612
00:46:00,000 --> 00:46:04,443
Lee Jung Joo,
you're... still boiling hot.
613
00:46:04,443 --> 00:46:07,431
I can tell you haven't gotten cold.
614
00:46:10,447 --> 00:46:16,903
Jung Joo, I'm... not in
that 'warm and cozy' state
615
00:46:18,206 --> 00:46:20,644
like when I was just being nice to you.
616
00:46:28,375 --> 00:46:31,552
I'm really hot right now.
617
00:46:42,853 --> 00:46:46,938
Maybe because you kept pouring
cold water on me the whole time
618
00:46:46,938 --> 00:46:48,920
I can't believe you.
619
00:46:53,376 --> 00:46:58,693
It's really tough to explain the story
behind 'The Boy Who Cried Wolf.'
620
00:47:00,696 --> 00:47:03,310
He might get eaten by the wolf!
621
00:47:03,864 --> 00:47:05,866
So go easy on me.
622
00:47:43,449 --> 00:47:44,927
Hae Sil.
623
00:47:46,876 --> 00:47:49,717
Someone wants to buy your house.
624
00:47:49,717 --> 00:47:53,927
I gave him a really high price,
but he still wants to buy it.
625
00:47:53,927 --> 00:47:55,384
My house?
626
00:47:55,384 --> 00:48:01,681
He really needs that lot
to build something.
627
00:48:01,681 --> 00:48:06,161
I think he'll pay more than
10 times the price if I ask for it.
628
00:48:06,161 --> 00:48:08,905
- That much?
- Are you interested in selling?
629
00:48:08,905 --> 00:48:12,513
You've lived in that house
ever since your husband died.
630
00:48:13,597 --> 00:48:16,746
I was thinking about selling it
and moving recently.
631
00:48:16,746 --> 00:48:19,703
I want to forget everything
that happened here and move on...
632
00:48:19,703 --> 00:48:24,404
- Then I'll proceed with it.
- By the way, who is it?
633
00:48:24,404 --> 00:48:26,830
Who wants to buy that house
and pay that much money?
634
00:48:26,830 --> 00:48:28,472
No matter how much I like you
635
00:48:28,472 --> 00:48:30,447
I wouldn't buy that house
from you at 10 times its value.
636
00:48:30,447 --> 00:48:33,020
It's not you? I wondered if it was you.
637
00:48:33,020 --> 00:48:36,233
You must think I really like you a lot.
638
00:48:36,233 --> 00:48:39,588
It's true. You followed me around
because you liked me.
639
00:48:39,588 --> 00:48:42,206
You said, 'I like my black pearl
because he's handsome.'
640
00:48:42,206 --> 00:48:44,333
Forget it. Bye.
641
00:48:44,333 --> 00:48:46,270
Oh, wait.
642
00:48:46,270 --> 00:48:51,679
I have something important.
I want to introduce you to my family.
643
00:48:52,670 --> 00:48:53,953
Goodbye.
644
00:48:58,621 --> 00:49:01,529
You don't have a good reputation
in this town.
645
00:49:01,529 --> 00:49:05,021
You ran over here because
you were worried about my reputation?
646
00:49:07,552 --> 00:49:09,172
I have someone
I want to introduce to you.
647
00:49:09,811 --> 00:49:12,330
She's the chairwoman of
the Sorang Lady Diver's Association.
648
00:49:12,949 --> 00:49:14,652
That scary lady diver?
649
00:49:15,686 --> 00:49:17,761
Why introduce her to me?
650
00:49:17,761 --> 00:49:21,817
- I'm that lady diver's man.
- What?
651
00:49:23,677 --> 00:49:26,152
- Hello.
- Hello.
652
00:49:26,152 --> 00:49:29,027
Did you call us to give us
more information?
653
00:49:29,027 --> 00:49:31,009
There was something I was curious about.
654
00:49:31,009 --> 00:49:35,905
About the picture you gave me last time.
Her last name is Baek, right?
655
00:49:37,858 --> 00:49:40,454
I remember she lived with an actor.
656
00:49:40,454 --> 00:49:43,094
Why are you curious about her?
657
00:49:43,094 --> 00:49:45,327
She has a child, right?
658
00:49:45,327 --> 00:49:48,239
The baby must've been born
the year after the accident.
659
00:49:48,239 --> 00:49:51,935
That's President Jin Tae Yong's child,
isn't it?
660
00:49:53,603 --> 00:49:56,826
Who is he? Let me meet with him.
661
00:49:59,112 --> 00:50:02,143
I did hear about my father.
662
00:50:02,143 --> 00:50:06,233
Also that he killed someone
and went to prison for it.
663
00:50:06,233 --> 00:50:08,650
My mother told me.
664
00:50:08,650 --> 00:50:12,942
But do you know who it is
that your father killed?
665
00:50:14,835 --> 00:50:17,344
You don't know
and your brother doesn't know...
666
00:50:17,344 --> 00:50:19,449
I'm sure Hae Sil didn't know either.
667
00:50:19,449 --> 00:50:22,382
What does it have to do with my brother?
668
00:50:22,382 --> 00:50:27,542
The person your father killed...
was Hae Sil's husband.
669
00:50:27,542 --> 00:50:29,598
You know Hae Sil, right?
670
00:50:30,635 --> 00:50:34,452
My father killed the husband
of the lady diver
671
00:50:34,452 --> 00:50:36,639
that Jung Geun wants to introduce me?
672
00:50:37,161 --> 00:50:39,644
How can I tell this to Hae Sil?
673
00:50:39,644 --> 00:50:41,277
Don't tell her.
674
00:50:42,118 --> 00:50:44,498
My father and my brother
aren't at all related to this.
675
00:50:44,498 --> 00:50:47,893
How are they not related to this?
You're Jung Geun's brother!
676
00:50:47,893 --> 00:50:50,538
- I can leave.
- President Jin showed up.
677
00:50:50,538 --> 00:50:52,027
Your father!
678
00:50:52,027 --> 00:50:55,768
I saw him recently.
So how can it not be an issue?
679
00:51:00,583 --> 00:51:02,509
[Sorang Lady Diver School]
Thank you!
680
00:51:02,509 --> 00:51:05,391
Thank you! Thank you!
681
00:51:05,391 --> 00:51:06,817
Wait, wait!
682
00:51:06,817 --> 00:51:09,530
I heard you went to the mayor's
big brother's house with him?
683
00:51:09,530 --> 00:51:12,547
Wook is a really great guy.
684
00:51:12,547 --> 00:51:14,983
His family is nice, too.
You can tell, right?
685
00:51:14,983 --> 00:51:19,427
Yes. They are all friendly and nice.
686
00:51:19,427 --> 00:51:23,210
The town mayor is really nice here.
Did you already put your mark on him?
687
00:51:23,210 --> 00:51:26,433
Mayor said he'd treat us to makgulli
with our catch at the field practice.
688
00:51:26,433 --> 00:51:28,724
That was all because of Lee Jung Joo.
689
00:51:30,152 --> 00:51:33,902
It's a match by the sea god.
Those couples have a happy life.
690
00:51:36,355 --> 00:51:37,396
Mayor!
691
00:51:37,396 --> 00:51:39,927
- Hello!
- Hello!
692
00:51:39,927 --> 00:51:42,446
- You're going to treat us?
- Yes.
693
00:51:42,446 --> 00:51:44,478
We'll get going first.
694
00:51:44,478 --> 00:51:46,350
- Okay, okay.
- Let's go.
695
00:51:49,293 --> 00:51:52,542
Miss Lee Jung Joo,
I heard you caught an octopus today.
696
00:51:52,542 --> 00:51:54,121
- Congratulations!
- Thank you.
697
00:51:54,121 --> 00:51:56,931
I'll treat you to makgulli today.
Go get ready!
698
00:51:56,931 --> 00:51:58,163
Okay.
699
00:52:11,784 --> 00:52:13,487
It's not hot.
700
00:52:20,603 --> 00:52:25,440
She's very important to me.
Mind your manners from now on.
701
00:52:25,440 --> 00:52:27,451
I'm so scared, I have no choice.
702
00:52:27,451 --> 00:52:29,782
The brother is like a black pearl.
703
00:52:29,782 --> 00:52:32,244
And the sister is pale and pretty
like a white pearl.
704
00:52:32,244 --> 00:52:33,873
I was born pale.
705
00:52:37,811 --> 00:52:39,283
Don't drink cold water.
706
00:52:39,283 --> 00:52:41,880
Please get her a glass of warm water.
707
00:52:41,880 --> 00:52:43,134
Yes, sir.
708
00:52:43,134 --> 00:52:45,096
You must always keep your body warm.
You'll catch a cold.
709
00:52:45,096 --> 00:52:47,250
- Why are you making a big deal?
- Didn't you do that when you were dating?
710
00:52:47,250 --> 00:52:48,690
I did not.
711
00:52:48,690 --> 00:52:50,799
It's not even your first time, seriously...
712
00:52:52,224 --> 00:52:53,603
Now, let's eat.
713
00:52:55,165 --> 00:52:56,480
Cheers!
714
00:52:56,480 --> 00:52:58,594
Have you tried a lot of oysters?
715
00:53:37,025 --> 00:53:39,350
- Geon Woo is running late.
- I know.
716
00:54:02,315 --> 00:54:07,016
I will... leave Jeju Island soon.
717
00:54:08,496 --> 00:54:12,960
I'll never come between
Jung Geun and that lady.
718
00:54:12,960 --> 00:54:15,217
Is that possible when it's your brother?
719
00:54:15,217 --> 00:54:17,833
Before I opened the restaurant
in Jeju Island...
720
00:54:17,833 --> 00:54:21,018
I lived my life wandering around.
721
00:54:22,813 --> 00:54:25,632
I can live like the old days again.
722
00:54:25,632 --> 00:54:28,567
You'll just leave behind Warm and Cozy?
723
00:54:28,567 --> 00:54:31,413
Yes, that's what I'm going to do.
724
00:54:33,237 --> 00:54:36,088
So please tell my father...
725
00:54:38,138 --> 00:54:40,407
that he should never show up here.
726
00:54:40,407 --> 00:54:42,456
He didn't come here to cause trouble.
727
00:54:42,456 --> 00:54:45,931
He wants to repay for his sin
toward Hae Sil.
728
00:54:45,931 --> 00:54:47,994
Tell him not to do things like that.
729
00:54:47,994 --> 00:54:52,690
Tell him not to come close to the people
who are precious to me.
730
00:54:54,068 --> 00:54:58,543
Tell him that I'll cut it off for him
so that it won't be connected to him.
731
00:55:28,226 --> 00:55:29,857
Geon Woo, how was it?
732
00:55:29,857 --> 00:55:32,074
Did you have a good talk
with your future sister-in-law?
733
00:55:32,074 --> 00:55:33,663
Yes.
734
00:55:33,663 --> 00:55:36,137
Jung Joo just left to Sorang Fish Restaurant
735
00:55:36,137 --> 00:55:37,699
for a gathering with
Sorang Lady Diver School.
736
00:55:37,699 --> 00:55:40,449
She said I could come too,
so I plan to go later.
737
00:55:40,449 --> 00:55:41,746
Do you want to go?
738
00:55:41,746 --> 00:55:44,748
- Go ahead.
- Let's go!
739
00:55:44,748 --> 00:55:48,396
To me, this is another get-together
the mayor called for
740
00:55:48,396 --> 00:55:51,211
so that he can show off for Jung Joo.
741
00:55:51,211 --> 00:55:54,440
- Really?
- You should go there and protect Jung Joo.
742
00:55:54,440 --> 00:55:56,815
Jung Joo could really become Mrs. Mayor...
743
00:55:58,886 --> 00:56:01,225
They'll treat her
like the mayor's girl...
744
00:56:01,225 --> 00:56:02,989
I can't stop them by myself.
745
00:56:02,989 --> 00:56:05,150
Everyone likes Jung Joo so much.
746
00:56:05,150 --> 00:56:07,751
Geon Woo, we're going together.
747
00:56:18,576 --> 00:56:20,447
We have octopus!
748
00:56:22,529 --> 00:56:23,980
Eat!
749
00:56:25,115 --> 00:56:27,201
Who caught this? Who?
750
00:56:36,049 --> 00:56:38,429
Mrs. Mayor! Ma'am...
751
00:56:38,429 --> 00:56:40,056
Please have a drink.
752
00:56:50,889 --> 00:56:56,250
I came to like you too much...
753
00:57:01,427 --> 00:57:04,078
What do I do...
This feel uncomfortable.
754
00:57:08,523 --> 00:57:10,262
Things already changed for me
755
00:57:10,262 --> 00:57:11,807
but I kept insisting
that it wasn't the case.
756
00:57:11,807 --> 00:57:13,594
I have to go to Jung Joo.
757
00:57:13,594 --> 00:57:17,571
I'm yours... until you die.
758
00:57:17,571 --> 00:57:19,388
I'm yours.
759
00:57:26,692 --> 00:57:28,123
Jung Joo...
760
00:57:29,884 --> 00:57:32,664
I think I have to run away
from here soon.
761
00:57:35,348 --> 00:57:39,733
Do you want to come with me?
762
00:57:56,519 --> 00:58:01,519
Subtitles by DramaFever
763
00:58:11,862 --> 00:58:13,961
I'm Hwang Wook,
the town mayor who loves Jeju.
764
00:58:13,961 --> 00:58:17,946
We'll make millet rice cakes
with the help of my big brother today.
765
00:58:17,946 --> 00:58:20,967
- Big brother!
- First, boil red beans.
766
00:58:20,967 --> 00:58:23,307
Cook red beans until they are soft.
767
00:58:23,307 --> 00:58:28,086
Add sugar and honey to one third of it
and mash it to make the filling.
768
00:58:28,086 --> 00:58:32,474
Add sugar to two thirds of it
to make crumbs.
769
00:58:32,474 --> 00:58:36,692
Mix ground millet, sweet rice flour,
blanched mugwort.
770
00:58:36,692 --> 00:58:39,674
Knead the dough
while you add boiling water.
771
00:58:39,674 --> 00:58:41,824
Cook the rice cakes in boiling water
772
00:58:41,824 --> 00:58:45,101
and roll in red bean crumbs that are
slightly cooled off with cold water.
773
00:58:45,101 --> 00:58:48,076
Plate them on a dish, then you're done!
774
00:58:48,076 --> 00:58:51,211
Everyone, have a warm and cozy night!
60024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.