Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,820
I won't lose to you!
3
00:00:07,820 --> 00:00:10,630
I'll never, ever lose to you!
4
00:00:13,350 --> 00:00:15,030
Try if you can.
5
00:00:43,750 --> 00:00:45,530
You lost, didn't you?
6
00:00:52,840 --> 00:00:56,340
Make sure to throw out
that flower in the trash.
7
00:01:44,200 --> 00:01:46,110
Do I look that easy to you?
8
00:01:55,080 --> 00:01:57,020
Episode 11
9
00:02:28,520 --> 00:02:31,020
Baek Geon Woo, come here.
10
00:02:33,710 --> 00:02:34,710
Why?
11
00:02:40,290 --> 00:02:41,870
Come here and have a drink.
12
00:03:07,350 --> 00:03:08,380
Drink up.
13
00:03:08,380 --> 00:03:10,820
Lee Jung Joo, why are you doing this?
14
00:03:12,010 --> 00:03:13,660
I told you...
15
00:03:13,660 --> 00:03:16,500
I'm not the type to pretend
to do something and then don't.
16
00:03:17,520 --> 00:03:19,960
Let's take this all the way tonight.
17
00:03:21,130 --> 00:03:23,370
Do we really need to go there?
18
00:03:23,370 --> 00:03:24,670
It'll be hard to come back.
19
00:03:27,530 --> 00:03:30,880
Then you shouldn't have provoked me
when I said I would hold back.
20
00:03:44,950 --> 00:03:49,120
What you just did to the vampire who
gave up blood and lying in a coffin...
21
00:03:49,120 --> 00:03:50,980
is to pour a bag of blood
into its coffin.
22
00:03:52,030 --> 00:03:54,040
Whether I eat you up tonight
23
00:03:54,040 --> 00:03:56,710
or you escape this place
for all eternity...
24
00:03:56,710 --> 00:03:58,210
let's take this all the way.
25
00:04:01,900 --> 00:04:03,790
- Move it.
- Okay.
26
00:04:05,890 --> 00:04:07,020
Good.
27
00:04:24,410 --> 00:04:28,580
You thought I was laughable because
you were comfortable with me, right?
28
00:04:28,580 --> 00:04:31,180
Now I'll make you feel so burdened
that it will scare you!
29
00:04:31,180 --> 00:04:33,720
I won't hold back!
I'll keep coming on to you!
30
00:04:33,720 --> 00:04:36,290
Because I really, really like you.
31
00:04:36,290 --> 00:04:39,850
I'm going to shoot you a wink
32
00:04:39,850 --> 00:04:41,730
and send you a kiss...
33
00:04:41,730 --> 00:04:45,560
and I'm going to shoot love arrows
a hundred times a day!
34
00:04:45,560 --> 00:04:47,450
Enough for you to die from it.
35
00:04:50,320 --> 00:04:53,940
Whether you eat me alive and seduce me
or threaten me to get lost
36
00:04:53,940 --> 00:04:55,440
you come down from there and do it.
37
00:04:55,440 --> 00:04:58,140
You'll get muscle pain if you lie there
on a cold surface like that.
38
00:05:00,010 --> 00:05:03,880
Why? Does it look like
I'm playing around?
39
00:05:06,420 --> 00:05:08,810
Should we go upstairs
and do it properly?
40
00:05:08,810 --> 00:05:10,900
I guess you sharpened the knife
out of anger after you lost...
41
00:05:10,900 --> 00:05:12,540
but you don't need to.
42
00:05:13,370 --> 00:05:15,270
I lost earlier.
43
00:05:16,250 --> 00:05:17,340
I was really angry.
44
00:05:17,340 --> 00:05:20,600
The Lee Jung Joo I took care of
like my own precious treasure
45
00:05:20,600 --> 00:05:23,180
went to go see flowers
with another man.
46
00:05:24,830 --> 00:05:27,500
I got angry and was out of line.
47
00:05:28,700 --> 00:05:31,200
I lost this round.
I admit it.
48
00:05:36,430 --> 00:05:40,340
Even if I could handle that
you won't accept my feelings.
49
00:05:40,340 --> 00:05:43,600
But I couldn't hold back
when you were so thoughtless.
50
00:05:43,600 --> 00:05:45,530
I don't treat you thoughtlessly.
51
00:05:45,530 --> 00:05:48,290
Be it when you were
terminally ill or lovesick
52
00:05:48,290 --> 00:05:50,910
I continue to care deeply about you.
53
00:05:55,070 --> 00:05:57,910
You really sharpened your knife
and came after me this time...
54
00:05:57,910 --> 00:06:00,100
but I give up.
55
00:06:00,810 --> 00:06:02,870
Because I think it will go
all the way, no matter what.
56
00:06:04,000 --> 00:06:05,240
I'll stay out tonight.
57
00:06:05,240 --> 00:06:08,290
Vampire! Calm down.
58
00:06:09,400 --> 00:06:10,630
See you when the sun rises.
59
00:06:12,300 --> 00:06:14,930
Forget it, I won't jump you.
60
00:06:16,730 --> 00:06:19,090
Just go upstairs and sleep comfortably.
61
00:06:25,900 --> 00:06:29,740
Do you think I can just go upstairs
and sleep right now?
62
00:06:30,810 --> 00:06:32,950
Who do you take me for...
63
00:06:43,460 --> 00:06:45,670
Does he mean that he was jealous?
64
00:06:45,670 --> 00:06:47,430
Why would he?
65
00:06:53,660 --> 00:06:55,920
I'm going to accept Geon Woo.
66
00:06:58,300 --> 00:07:02,230
You wouldn't be staying here and
expecting something to happen, are you?
67
00:07:04,810 --> 00:07:07,870
I told you not to delude yourself
and get your hopes up.
68
00:07:07,870 --> 00:07:10,160
Then it'll be hard on you, too.
69
00:07:24,480 --> 00:07:26,870
[Lease Agreement]
70
00:07:28,490 --> 00:07:31,320
So that he feel at ease
when he leaves...
71
00:07:31,320 --> 00:07:33,570
I should get rid of this for him.
72
00:07:40,270 --> 00:07:41,390
Geon Woo!
73
00:07:43,340 --> 00:07:45,550
Oh, Ji Won.
74
00:07:51,060 --> 00:07:53,610
Is your injured hand
feeling any better?
75
00:07:55,710 --> 00:07:56,830
Yeah.
76
00:07:58,000 --> 00:07:59,550
Sorry that I was the reason
you got hurt.
77
00:08:00,330 --> 00:08:02,350
You went to go see your mother
on your own, right?
78
00:08:02,350 --> 00:08:04,440
You should've asked me to come with you.
79
00:08:06,790 --> 00:08:09,480
Were you able to put things
to an end with Lee Jung Joo?
80
00:08:09,480 --> 00:08:12,330
- Did you meet up with Jung Joo?
- I did.
81
00:08:12,330 --> 00:08:14,600
I guess she didn't tell you
about what I told her.
82
00:08:14,600 --> 00:08:16,390
What did you say?
83
00:08:16,390 --> 00:08:21,810
I told her that I'd accept your feelings.
84
00:08:22,980 --> 00:08:25,500
I want things to change between us.
85
00:08:25,500 --> 00:08:29,100
So I'd like you to change for me as well.
86
00:08:31,210 --> 00:08:34,130
Let's wrap up things for the restaurant
and return to Seoul together.
87
00:08:39,580 --> 00:08:41,860
- Geon Woo!
- Hee Ra!
88
00:08:42,610 --> 00:08:43,940
When did you come back?
89
00:08:45,570 --> 00:08:48,870
Hee Ra, did you say something to Ji Won?
90
00:08:48,870 --> 00:08:50,430
Why?
91
00:08:52,390 --> 00:08:54,990
I think she has this
newfound expectation of me.
92
00:08:54,990 --> 00:08:56,880
She wants us to change.
93
00:08:57,840 --> 00:08:59,870
Was it you? Did you plant
that thought into her head?
94
00:08:59,870 --> 00:09:01,350
Yes.
95
00:09:01,350 --> 00:09:05,490
I told Ji Won that you were more than
capable of becoming someone she wants.
96
00:09:05,490 --> 00:09:08,800
Stories about your uncle
and your inheritance.
97
00:09:09,530 --> 00:09:11,600
You know the type of girl she is.
98
00:09:11,600 --> 00:09:13,370
So why haven't you told her about it?
99
00:09:13,370 --> 00:09:16,410
So that's why she's acting this way.
100
00:09:17,180 --> 00:09:19,660
Geon Woo, you should make an effort
101
00:09:19,660 --> 00:09:23,170
to consider what she wants
and change for the one you love.
102
00:09:23,170 --> 00:09:25,730
I like the way things are now.
103
00:09:25,730 --> 00:09:27,630
That's temporary.
104
00:09:28,240 --> 00:09:31,130
It's not like you'll run that restaurant
for the rest of your life.
105
00:09:31,130 --> 00:09:32,920
My whole life?
106
00:09:32,920 --> 00:09:35,180
I heard you opened up the place
after what Ji Won told you.
107
00:09:35,180 --> 00:09:38,900
She doesn't like it anymore. So stop.
108
00:09:49,310 --> 00:09:53,090
The deposit is pretty high even for
a tiny restaurant like this one.
109
00:09:56,460 --> 00:10:00,460
Baek Geon Woo really did
lend it to me for free.
110
00:10:05,400 --> 00:10:08,360
I just need to decide by
early next month, right?
111
00:10:08,360 --> 00:10:12,090
Yes. The owner there
must've really liked you.
112
00:10:12,090 --> 00:10:14,640
If you don't have enough to pay for
the deposit because of financial reasons
113
00:10:14,640 --> 00:10:16,560
she says you can pay her later on
after you earn a profit.
114
00:10:16,560 --> 00:10:18,150
I'm thankful.
115
00:10:18,840 --> 00:10:20,590
Did you make up your mind then?
116
00:10:20,590 --> 00:10:22,370
I should end things with Geon Woo
117
00:10:22,370 --> 00:10:24,440
and decide on what
we'll do about the restaurant.
118
00:10:27,060 --> 00:10:28,450
'End things with him'?
119
00:10:30,460 --> 00:10:31,590
Done!
120
00:10:31,590 --> 00:10:33,960
- Are you ready?
- Yes.
121
00:10:35,140 --> 00:10:37,970
We may all have different fathers
122
00:10:37,970 --> 00:10:41,190
but we all have great figures
passed down from Mom.
123
00:10:41,190 --> 00:10:43,170
Mom would be very proud.
124
00:10:43,170 --> 00:10:45,370
How long will you stay in Jeju?
Aren't you going to Seoul?
125
00:10:45,370 --> 00:10:47,850
How can I leave you and Geon Woo
in this shape?
126
00:10:48,940 --> 00:10:51,950
Jung Geun, things didn't work out
with the woman you were seeing, right?
127
00:10:51,950 --> 00:10:55,430
Let's meet with
the director of Miso Gallery!
128
00:10:55,430 --> 00:10:56,940
That won't happen!
129
00:10:56,940 --> 00:11:00,330
Geon Woo, let's meet with your uncle
and sell the restaurant today.
130
00:11:00,330 --> 00:11:01,430
That won't happen!
131
00:11:01,430 --> 00:11:03,320
Why doesn't anyone listen to me?
132
00:11:04,030 --> 00:11:06,320
Were you seeing someone
and got dumped?
133
00:11:07,210 --> 00:11:08,550
So you get dumped, too.
134
00:11:08,550 --> 00:11:10,030
Are you going to give up and quit?
135
00:11:10,030 --> 00:11:11,330
No!
136
00:11:11,330 --> 00:11:13,790
I'm here to greet the elders.
137
00:11:13,790 --> 00:11:16,910
I have something
to tell you both, too.
138
00:11:18,450 --> 00:11:22,130
I went to Mom's grave yesterday,
but someone already stopped by.
139
00:11:23,760 --> 00:11:27,190
It could be... my father.
140
00:11:29,280 --> 00:11:31,600
You know the story
because you've heard about it.
141
00:11:31,600 --> 00:11:33,430
If someone like him shows up
142
00:11:33,430 --> 00:11:35,670
things could get really troublesome.
143
00:11:35,670 --> 00:11:38,180
I don't care about people
babbling on about it.
144
00:11:38,180 --> 00:11:41,860
Anyway, he has nothing to do
with you two.
145
00:11:41,860 --> 00:11:45,240
If I think it's going to be a problem,
I'll take care of it.
146
00:11:45,240 --> 00:11:48,770
Still, I thought I should
mention it ahead of time.
147
00:11:50,210 --> 00:11:51,400
Let's go.
148
00:11:57,990 --> 00:12:01,920
I hope Geon Woo's dad
doesn't appear before Geon Woo.
149
00:12:01,920 --> 00:12:06,190
A con artist... and a murderer....
150
00:12:06,700 --> 00:12:08,550
It'll be hard for Geon Woo
to accept him as his father.
151
00:12:08,550 --> 00:12:13,000
I heard the murder victim's wife
still lives in Jeju.
152
00:12:13,000 --> 00:12:16,010
- I heard his wife was quite young.
- Really?
153
00:12:17,590 --> 00:12:19,550
She must've led a tough life.
154
00:12:34,850 --> 00:12:36,670
Why do you look so sick?
155
00:12:40,310 --> 00:12:43,340
- I don't think I can go work today.
- Go see a doctor right away!
156
00:12:43,340 --> 00:12:46,930
No. I'll just be sick.
157
00:12:48,570 --> 00:12:53,510
I picked up something from the sea
that wasn't mine and became greedy.
158
00:12:53,510 --> 00:12:56,420
I guess I'm being punished by the sea god.
159
00:12:57,920 --> 00:13:00,130
I need to come to my senses.
160
00:13:08,060 --> 00:13:10,630
Jung Joo, are you leaving Warm and Cozy?
161
00:13:11,640 --> 00:13:14,810
Why? You have a contract
that says it's yours until you die.
162
00:13:14,810 --> 00:13:17,440
Geon Woo needs to
get rid of this place now.
163
00:13:17,440 --> 00:13:22,110
So I can't just stay here using that
ridiculous contract as an excuse.
164
00:13:22,110 --> 00:13:25,980
- Geon Woo is getting rid of this place?
- Mok Ji Won changed her mind.
165
00:13:25,980 --> 00:13:27,510
So those two are dating after all?
166
00:13:27,510 --> 00:13:30,300
At least he achieved his goal of
opening Warm and Cozy.
167
00:13:32,130 --> 00:13:33,360
Let's open for business!
168
00:13:35,300 --> 00:13:36,680
Welcome!
169
00:13:41,270 --> 00:13:44,800
You're here for lunch?
I'll escort you inside.
170
00:13:49,050 --> 00:13:53,150
- So you're Jung Joo.
- Who... are you?
171
00:13:59,230 --> 00:14:01,030
You've grown so much.
172
00:14:04,640 --> 00:14:06,050
Jung Joo...
173
00:14:06,050 --> 00:14:07,880
I'm your mom.
174
00:14:08,570 --> 00:14:10,010
Excuse me?
175
00:14:11,630 --> 00:14:13,070
I'm your mom.
176
00:14:26,740 --> 00:14:28,100
Why are you here so late?
177
00:14:29,250 --> 00:14:31,260
- Something huge happened!
- Why?
178
00:14:31,260 --> 00:14:35,000
- Did Jung Joo leave again?
- Jung Joo's mom came looking for her.
179
00:14:35,780 --> 00:14:36,910
Jung Joo's mom?
180
00:14:36,910 --> 00:14:39,370
She just came by and cried
her eyes out before she left.
181
00:14:41,450 --> 00:14:42,660
What about Jung Joo?
182
00:14:48,640 --> 00:14:49,960
Jung Joo.
183
00:14:53,150 --> 00:14:54,910
I heard what happened.
184
00:14:54,910 --> 00:14:58,830
- How did that happen?
- My mom came looking for me.
185
00:14:59,940 --> 00:15:02,970
And she's actually your mom?
186
00:15:05,250 --> 00:15:08,350
This is my dad. That's really him.
187
00:15:08,350 --> 00:15:10,060
And this is me.
188
00:15:10,060 --> 00:15:12,220
And I heard she was my mom.
189
00:15:15,430 --> 00:15:17,870
Do you really think she's your mom?
190
00:15:17,870 --> 00:15:20,760
That's what she told me,
so I feel like she is.
191
00:15:20,760 --> 00:15:23,010
She was overseas
and came back recently.
192
00:15:23,010 --> 00:15:26,440
She said she wanted to do everything
she hasn't been able to do for her.
193
00:15:26,440 --> 00:15:28,880
Her mom seems to be wealthy.
194
00:15:28,880 --> 00:15:32,000
You must be happy that you got
a rich mom you wanted so much.
195
00:15:32,000 --> 00:15:34,310
Although she's not as rich as your mom.
196
00:15:34,310 --> 00:15:35,540
But it's nice.
197
00:15:47,420 --> 00:15:51,090
- Try it.
- Yes, thank you.
198
00:15:55,320 --> 00:15:58,580
Can't you give me your number,
instead of the restaurant's?
199
00:16:00,270 --> 00:16:02,000
Give me your cell phone.
200
00:16:17,640 --> 00:16:19,680
That's my number.
201
00:16:19,680 --> 00:16:24,220
The last four digits
are zero, five, one, three.
202
00:16:24,220 --> 00:16:26,580
May 13th is your birthday.
203
00:16:26,580 --> 00:16:30,440
My passcode and phone number
are the same.
204
00:16:30,440 --> 00:16:32,650
In case I'd forget it...
205
00:16:35,580 --> 00:16:39,420
Have you been eating seaweed soup
on your birthdays?
206
00:16:40,700 --> 00:16:42,770
I'm so sorry.
207
00:16:45,250 --> 00:16:49,150
Here. Please try some.
208
00:17:00,580 --> 00:17:03,710
Jung Joo's mom is staying
at your brother's resort.
209
00:17:03,710 --> 00:17:06,410
It's a luxury hotel.
She must be living a good life.
210
00:17:06,410 --> 00:17:09,260
Jung Joo's situation
has turned upside-down.
211
00:17:09,260 --> 00:17:11,910
She has a rich mom, things are
going well with the town mayor
212
00:17:11,910 --> 00:17:13,490
and she even has
a place to move to!
213
00:17:13,490 --> 00:17:14,820
Where is she moving to?
214
00:17:14,820 --> 00:17:16,390
The mayor and Jung Joo
215
00:17:16,390 --> 00:17:18,720
already checked out a restaurant
she'll run after she leaves here.
216
00:17:23,470 --> 00:17:26,900
- So that restaurant wasn't yours.
- Yes.
217
00:17:29,080 --> 00:17:32,090
Do you want to withdraw your deposit
and leave that place then?
218
00:17:32,650 --> 00:17:34,430
- Pardon?
- You said it was 50 million?
219
00:17:34,430 --> 00:17:37,060
I'll give you some more money
and buy you a restaurant.
220
00:17:38,790 --> 00:17:40,810
I told you that I wanted
to do everything for you.
221
00:17:43,910 --> 00:17:45,060
Excuse me.
222
00:17:52,130 --> 00:17:54,590
She'll buy me a restaurant?
223
00:18:01,980 --> 00:18:03,140
Oh no.
224
00:18:20,480 --> 00:18:22,180
It's a picture of me.
225
00:18:31,600 --> 00:18:34,620
I'm doing well.
Just wait a little longer.
226
00:18:39,780 --> 00:18:41,710
The mayor and Jung Joo
227
00:18:41,710 --> 00:18:43,920
already checked out a restaurant
she'll run after she leaves here.
228
00:18:47,480 --> 00:18:49,210
- You're here.
- Yes.
229
00:18:49,210 --> 00:18:51,670
Let's go see this.
I have tickets for the musical.
230
00:18:51,670 --> 00:18:53,150
I got us flight tickets, too.
231
00:18:53,150 --> 00:18:54,380
Let's go.
232
00:18:54,380 --> 00:18:56,040
I can't go.
233
00:18:56,040 --> 00:18:58,030
If I leave so suddenly
234
00:18:58,030 --> 00:19:00,750
Jung Joo and Poong San
tend to have a hard time.
235
00:19:00,750 --> 00:19:02,900
Do you still need to care about
something you're going to get rid of?
236
00:19:02,900 --> 00:19:05,370
I haven't made a decision yet.
237
00:19:05,370 --> 00:19:07,230
You said you met up with your uncle.
238
00:19:07,230 --> 00:19:08,980
It wasn't to change yourself for me?
239
00:19:14,450 --> 00:19:16,770
You must be doing this
after hearing what Hee Ra said.
240
00:19:16,770 --> 00:19:20,450
I have no interest, capability, or thought
in my mom's family's business.
241
00:19:20,450 --> 00:19:23,900
There is no possibility of
changing myself to be what you want.
242
00:19:26,070 --> 00:19:28,620
I won't push you
to do anything right away.
243
00:19:28,620 --> 00:19:31,280
But you'll still sell off
the restaurant, right?
244
00:19:31,280 --> 00:19:35,100
I have a contract with Jung Joo,
so I can't make that decision alone.
245
00:19:35,100 --> 00:19:38,220
According to the contract,
it belongs to her until she dies.
246
00:19:38,220 --> 00:19:39,990
Lee Jung Joo isn't going to die.
247
00:19:39,990 --> 00:19:41,810
But if she insists that
it belongs to her until she dies
248
00:19:41,810 --> 00:19:43,240
will you just let her have it?
249
00:19:44,090 --> 00:19:47,060
Well, I said that I would...
250
00:19:47,060 --> 00:19:49,810
but I'm not sure what she'll say.
251
00:19:51,540 --> 00:19:54,690
To be honest,
I could keep insisting on it.
252
00:19:54,690 --> 00:19:56,680
That the restaurant is mine until I die.
253
00:19:57,020 --> 00:20:00,940
Because Geon Woo
will simply go along with it.
254
00:20:02,720 --> 00:20:05,430
Baek Geon Woo must have a lot of money.
255
00:20:05,430 --> 00:20:09,550
He is rich, but he also
takes great pity on me.
256
00:20:11,090 --> 00:20:12,930
That's why he can't tell me to leave.
257
00:20:14,340 --> 00:20:17,790
Now that I've found my mother,
if I tell him that I'm leaving
258
00:20:17,790 --> 00:20:21,000
Geon Woo will feel comfortable
about saying goodbye to me.
259
00:20:21,000 --> 00:20:24,340
It's great that you met your mother.
260
00:20:24,340 --> 00:20:28,200
It's a great thing, so he doesn't
have to worry now...
261
00:20:29,430 --> 00:20:33,140
I'm also happy
that I can put him at ease now.
262
00:20:44,130 --> 00:20:46,100
I was out with my mom all day.
263
00:20:46,100 --> 00:20:47,800
Sorry I was out of the restaurant.
264
00:20:49,330 --> 00:20:52,940
- Where have you been?
- She was buying me this and that...
265
00:20:52,940 --> 00:20:56,640
She wanted to buy me clothes
and treat me to good food...
266
00:20:56,640 --> 00:20:58,290
That's great.
267
00:21:06,480 --> 00:21:11,280
And... I don't think
I need to be here anymore.
268
00:21:11,280 --> 00:21:13,690
She told me that she'll
buy me a restaurant.
269
00:21:13,690 --> 00:21:16,390
Let's void our contract now.
270
00:21:16,390 --> 00:21:18,120
I want my deposit back.
271
00:21:18,820 --> 00:21:20,220
What's the rush?
272
00:21:20,410 --> 00:21:22,790
Why? Do you have a restaurant
you checked out?
273
00:21:22,790 --> 00:21:24,600
There's a place I don't want to miss.
274
00:21:24,600 --> 00:21:27,780
- So please hurry.
- You must be in a rush, but wait.
275
00:21:27,780 --> 00:21:31,490
- I have my reasons, too.
- It's not like you're broke.
276
00:21:31,490 --> 00:21:34,310
Don't do it if you're trying
to be considerate toward me.
277
00:21:34,310 --> 00:21:36,390
My situation has changed too.
278
00:21:36,390 --> 00:21:39,930
I have a rich mom,
someone who helps me
279
00:21:39,930 --> 00:21:41,320
and a place to go to.
280
00:21:42,570 --> 00:21:43,850
That's great!
281
00:21:43,850 --> 00:21:45,930
I didn't do anything
282
00:21:45,930 --> 00:21:48,260
because I couldn't kick out someone
who didn't have anywhere to go.
283
00:21:48,260 --> 00:21:49,690
You have someone
you can mooch off of now
284
00:21:49,690 --> 00:21:51,150
and your birth mom will support you.
285
00:21:51,150 --> 00:21:54,140
I guess I won't feel uncomfortable
even if I kick you out now.
286
00:21:55,420 --> 00:21:58,080
Right, don't feel uncomfortable about it.
287
00:21:58,080 --> 00:22:00,370
Do whatever you want now.
288
00:22:01,080 --> 00:22:02,480
Will you be okay with it?
289
00:22:02,480 --> 00:22:04,490
Don't you need time
to get over your feelings?
290
00:22:04,490 --> 00:22:06,230
What about the balloons?
You still have some left.
291
00:22:06,790 --> 00:22:09,260
I'll keep a few as a keepsake.
292
00:22:09,260 --> 00:22:12,440
What about the ones you hid away?
It won't be easy to get rid of those.
293
00:22:12,440 --> 00:22:14,000
There are none of those.
294
00:22:14,000 --> 00:22:16,150
Just hurry and give me back my money.
295
00:22:24,790 --> 00:22:26,410
You're here.
296
00:22:26,410 --> 00:22:30,150
Noblesse Resort is asking us to come
to discuss the festival sponsorship.
297
00:22:30,150 --> 00:22:32,960
You need to come with us...
298
00:22:32,960 --> 00:22:35,650
But you look very ill
299
00:22:36,720 --> 00:22:39,960
I'm fine.
I should go since it's important.
300
00:22:49,750 --> 00:22:52,860
You're not feeling well.
301
00:22:52,860 --> 00:22:54,460
We should've come alone
for the meeting.
302
00:22:54,460 --> 00:22:56,560
It's part of my job as a lady diver.
303
00:23:00,100 --> 00:23:02,530
Go on. I'll stop by the restroom.
304
00:23:22,650 --> 00:23:24,210
Why did you come here?
305
00:23:27,040 --> 00:23:29,370
I came to discuss your sponsorship.
306
00:23:29,370 --> 00:23:32,340
You must've had your hopes up,
thinking that I asked you to come.
307
00:23:33,440 --> 00:23:35,610
I never asked for you to come.
308
00:23:37,140 --> 00:23:38,580
I didn't get my hopes up.
309
00:23:39,840 --> 00:23:41,560
It was about the Lady Diver Festival.
310
00:23:41,560 --> 00:23:43,750
I came because I'm responsible for it.
311
00:23:45,570 --> 00:23:48,250
Even if you're invited,
please don't come here again.
312
00:23:48,250 --> 00:23:50,550
Send someone else.
If I run into you one more time
313
00:23:50,550 --> 00:23:53,190
I'm going to cancel the sponsorship
for the festival and everything!
314
00:23:54,620 --> 00:23:56,160
I understand.
315
00:23:56,160 --> 00:23:58,930
Why? Do you think I'm being petty?
316
00:23:58,930 --> 00:24:01,270
That's how I am to begin with.
317
00:24:01,270 --> 00:24:03,950
You nearly encountered it itself
318
00:24:03,950 --> 00:24:06,090
but you got yourself out just in time.
319
00:24:06,090 --> 00:24:10,490
I was really going to give you
the black pearl, then take it back.
320
00:24:13,430 --> 00:24:14,820
I see.
321
00:24:16,140 --> 00:24:17,800
I made the right decision.
322
00:24:19,060 --> 00:24:21,940
I don't ever want to see you again.
323
00:24:22,730 --> 00:24:24,860
I'm going to think that you don't exist.
324
00:24:24,860 --> 00:24:26,460
Disappear forever!
325
00:24:26,460 --> 00:24:27,680
I...
326
00:24:37,720 --> 00:24:41,960
Yes. Let's never cross paths again.
327
00:24:49,580 --> 00:24:51,440
She must be sick.
328
00:24:54,710 --> 00:24:57,630
First, the amount of sponsorship
will be tough
329
00:24:57,630 --> 00:24:59,260
as written in the plan for the parade.
330
00:25:00,480 --> 00:25:04,900
Our Sorang Lady Diver Festival
puts communication as priority
331
00:25:04,900 --> 00:25:06,680
so we'd like as many people
to participate as possible.
332
00:25:06,680 --> 00:25:09,560
But if that's the case,
we'll need to make adjustments.
333
00:25:09,560 --> 00:25:13,130
We have a big amount allocated
for the costume budget
334
00:25:13,130 --> 00:25:14,860
so we'll ask you
to be considerate on this part.
335
00:25:14,860 --> 00:25:17,650
We've already discussed it ourselves.
336
00:25:17,650 --> 00:25:21,080
We'll deliver the message
from related teams after the meeting.
337
00:25:21,080 --> 00:25:22,970
Yes, understood.
338
00:25:22,970 --> 00:25:27,850
Could we also discuss inviting
the Okinawa lady divers today?
339
00:25:34,460 --> 00:25:38,010
Turn off the air conditioning
and send in some hot herbal tea.
340
00:25:38,010 --> 00:25:40,300
It's pretty hot outside...
341
00:25:41,030 --> 00:25:44,170
Turn off the air conditioning
and send in some hot herbal tea!
342
00:25:47,520 --> 00:25:50,310
Hot tea in this hot weather?
343
00:25:50,310 --> 00:25:53,300
Yes. President Song requested it.
344
00:25:58,610 --> 00:26:01,900
And this is an idea from my employees.
345
00:26:01,900 --> 00:26:09,400
We're thinking of aligning the color and
the material for the lady divers' wear...
346
00:26:14,890 --> 00:26:16,490
Geon Woo, where are you going?
347
00:26:16,490 --> 00:26:18,620
- Seoul.
- All of a sudden?
348
00:26:18,620 --> 00:26:19,910
What about the reservations?
349
00:26:19,910 --> 00:26:21,690
Cancel them.
That's what we used to do!
350
00:26:21,690 --> 00:26:22,890
What's wrong?
351
00:26:22,890 --> 00:26:25,280
It's been a while since you've
shown this side of yours.
352
00:26:27,170 --> 00:26:28,550
I'll be back.
353
00:26:39,500 --> 00:26:42,240
I understand!
354
00:26:42,240 --> 00:26:45,300
I said I'd have it ready,
so why can't you trust me?
355
00:26:45,300 --> 00:26:47,230
Just wait a little longer!
356
00:26:50,010 --> 00:26:53,220
Yes, it will be ready.
357
00:26:57,150 --> 00:26:58,800
This is my mom.
358
00:26:59,960 --> 00:27:02,890
It will be ready soon.
Just wait a little longer.
359
00:27:10,880 --> 00:27:12,480
[Han Inn]
360
00:27:13,870 --> 00:27:16,780
Jung Joo's mom is staying
at your brother's resort.
361
00:27:17,810 --> 00:27:22,590
Your friend's mother isn't among
the list of guests staying with us.
362
00:27:24,840 --> 00:27:26,870
Then what I saw earlier must be correct.
363
00:27:26,870 --> 00:27:29,470
Call me If you need to confirm
anything else.
364
00:27:29,470 --> 00:27:31,070
Yes, thank you.
365
00:27:31,070 --> 00:27:32,260
Geon Woo!
366
00:27:35,260 --> 00:27:38,300
I called the restaurant and was told
that you left to go to Seoul.
367
00:27:38,300 --> 00:27:40,440
You're here to go to Seoul
with me, aren't you?
368
00:27:40,440 --> 00:27:42,460
No, I'm not going.
369
00:27:42,460 --> 00:27:45,540
I need to check on something.
See you later.
370
00:27:46,440 --> 00:27:47,710
I'll be in touch.
371
00:27:51,820 --> 00:27:54,270
What is Geon Woo checking on?
372
00:27:54,270 --> 00:27:57,770
It's about his friend's mother,
but I don't know the details.
373
00:28:02,270 --> 00:28:04,300
His friend's mother?
374
00:28:15,080 --> 00:28:17,220
This won't amount to much.
375
00:28:17,220 --> 00:28:20,290
You called me to see
this place, didn't you?
376
00:28:20,290 --> 00:28:23,630
I'm here from Sorang Real Estate.
Here is my business card.
377
00:28:23,630 --> 00:28:25,840
I just want to check the price.
378
00:28:29,260 --> 00:28:31,350
- By any chance...
- Gong...
379
00:28:32,960 --> 00:28:35,740
- Jung Bae?
- It's you, isn't you?
380
00:28:35,740 --> 00:28:37,170
My goodness, Jung Bae!
381
00:28:37,170 --> 00:28:38,580
My goodness...
382
00:28:45,030 --> 00:28:46,860
It's been 30 years.
383
00:28:46,860 --> 00:28:50,420
We were riding the car that you drove
384
00:28:50,420 --> 00:28:54,160
and four of us had a really
good time in Jeju Island.
385
00:28:54,160 --> 00:28:56,380
How have you been since then?
386
00:28:57,480 --> 00:29:01,820
We separated soon after
I had a daughter with him.
387
00:29:01,820 --> 00:29:05,250
Only if the accident
didn't happen back then...
388
00:29:05,250 --> 00:29:09,230
we could've settled in Jeju Island
and had a nice life.
389
00:29:14,150 --> 00:29:16,270
I heard something about
Baek Geon Woo's father.
390
00:29:16,270 --> 00:29:18,150
Geon Woo's father?
391
00:29:19,310 --> 00:29:21,920
He isn't Geon Woo's father?
392
00:29:21,920 --> 00:29:23,100
This man isn't him.
393
00:29:23,100 --> 00:29:26,670
The man who took this picture
is Geon Woo's father.
394
00:29:26,670 --> 00:29:29,330
Then who is he?
395
00:29:29,330 --> 00:29:32,240
My husband took a picture with her too?
396
00:29:32,240 --> 00:29:34,910
The one who took this picture
was President Jin, right?
397
00:29:34,910 --> 00:29:39,700
You and your husband,
and this woman and President Jin...
398
00:29:39,700 --> 00:29:42,700
took pictures and hung out
in Jeju Island at the time.
399
00:29:42,700 --> 00:29:48,570
In a way, President Jin turned out
that way because of this woman.
400
00:30:04,770 --> 00:30:06,000
What are you doing?
401
00:30:06,660 --> 00:30:08,940
- You're already back?
- Did you sharpen your knife again?
402
00:30:08,940 --> 00:30:11,060
Baek Geon Woo, come in.
403
00:30:12,220 --> 00:30:13,410
Ta-da!
404
00:30:14,370 --> 00:30:15,860
What's this?
405
00:30:15,860 --> 00:30:18,950
- I made something.
- You did?
406
00:30:18,950 --> 00:30:20,940
When I thought about it
407
00:30:20,940 --> 00:30:22,720
I always ate what you cooked for me.
408
00:30:22,720 --> 00:30:24,800
But I've never cooked anything for you.
409
00:30:30,380 --> 00:30:32,820
Is this some kind of stew?
410
00:30:32,820 --> 00:30:36,770
- It's not. It's porridge.
- Porridge?
411
00:30:41,650 --> 00:30:45,590
It's green abalone porridge colored with
the emerald sea of Jeju Island.
412
00:30:48,700 --> 00:30:50,130
Enjoy.
413
00:30:51,680 --> 00:30:54,190
I lost. I give up.
414
00:30:54,190 --> 00:30:55,730
You're telling me to eat this?
415
00:30:55,730 --> 00:30:58,350
It doesn't look right,
but it tastes good.
416
00:31:08,720 --> 00:31:10,830
- It doesn't taste good either?
- You...
417
00:31:10,830 --> 00:31:13,550
Don't cook for anyone else but me.
418
00:31:14,130 --> 00:31:15,570
I'm eating it because it's me.
419
00:31:15,570 --> 00:31:17,150
I made it for you because it's you.
420
00:31:19,610 --> 00:31:21,070
Because I like you.
421
00:31:23,440 --> 00:31:26,780
I can assure you that if we hadn't
had that terminal illness incident
422
00:31:26,780 --> 00:31:29,310
I would've never liked someone like you.
423
00:31:29,310 --> 00:31:31,720
Whatever happens to other people
424
00:31:31,720 --> 00:31:34,350
you can live however you like.
425
00:31:34,350 --> 00:31:38,850
Did you just realize that?
That's how I usually am. I'm bad.
426
00:31:39,920 --> 00:31:44,890
But... I think it was a good thing
that I had a terminal illness.
427
00:31:44,890 --> 00:31:54,170
Because of that, I got to see how
warm and nice you truly are.
428
00:31:57,030 --> 00:32:02,450
Geon Woo, even if I don't like you,
you're a good person to begin with.
429
00:32:02,450 --> 00:32:07,760
Now the girl you like
has returned your feelings
430
00:32:07,760 --> 00:32:11,800
so you'll change
in becoming a better person.
431
00:32:15,470 --> 00:32:16,800
Lee Jung Joo...
432
00:32:16,800 --> 00:32:21,200
How would you like
for me to change?
433
00:32:21,200 --> 00:32:23,670
Do what you think is interesting...
434
00:32:25,100 --> 00:32:26,900
You said you wanted
to become a good person.
435
00:32:26,900 --> 00:32:28,270
Become a good person.
436
00:32:32,200 --> 00:32:36,010
Did you put something in here?
It's a little odd.
437
00:32:36,010 --> 00:32:38,160
Why? Is it that bad?
438
00:32:38,160 --> 00:32:40,120
I can't possibly eat it...
439
00:32:40,120 --> 00:32:44,450
but I'll pretend to be
a good person and finish it.
440
00:32:45,970 --> 00:32:49,290
I made a lot of it. Keep it
in the fridge and eat it every day.
441
00:32:50,360 --> 00:32:52,200
Why don't you just torture me?
442
00:33:29,920 --> 00:33:32,880
Yes, I'll have 50 million won ready soon.
443
00:33:32,880 --> 00:33:34,480
That's what I said.
444
00:33:34,480 --> 00:33:37,730
Yes, yes. Please trust me. Thank you.
445
00:33:43,250 --> 00:33:45,580
- You want to reverse the assets seizure?
- Yes.
446
00:33:45,580 --> 00:33:50,510
I'll never do anything to cause you
to call me pathetic again.
447
00:33:51,520 --> 00:33:55,600
I thought you were just wasting time
until I gave in and went easy on you.
448
00:33:55,600 --> 00:33:59,040
- You're acting differently this time.
- I couldn't do that anymore.
449
00:33:59,040 --> 00:34:01,130
I have to stand up before she gets hurt.
450
00:34:01,790 --> 00:34:04,960
I can't stand seeing her cry.
451
00:34:04,960 --> 00:34:07,820
Sure, I'll do as you ask.
452
00:34:14,060 --> 00:34:15,370
You're here!
453
00:34:16,730 --> 00:34:18,030
Go on.
454
00:34:23,480 --> 00:34:24,950
Secretary Jung.
455
00:34:26,520 --> 00:34:30,200
About Geon Woo's friend's mother
Geon Woo asked about...
456
00:34:31,270 --> 00:34:33,060
Is that Lee Jung Joo's mother?
457
00:34:34,780 --> 00:34:35,820
Yes.
458
00:34:37,070 --> 00:34:40,080
Seeing that Geon Woo stopped by,
President Song must be helping him.
459
00:34:40,080 --> 00:34:42,080
Geon Woo will take care of it
with his own funds.
460
00:34:45,610 --> 00:34:47,860
Something urgent came up.
461
00:34:47,860 --> 00:34:51,590
I only said that I'd do
a lot of things for you.
462
00:34:51,590 --> 00:34:53,700
I'm sorry that I'm leaving so suddenly.
463
00:34:54,830 --> 00:34:56,510
Not at all.
464
00:34:56,510 --> 00:35:02,470
It made me really happy...
just hearing the words.
465
00:35:07,740 --> 00:35:09,000
Mom.
466
00:35:21,100 --> 00:35:24,360
It's almost your departure time.
I'll see you off.
467
00:35:24,360 --> 00:35:27,870
No, you must be busy.
We can just say bye now.
468
00:35:42,960 --> 00:35:45,750
If you're not fully recovered,
you should rest.
469
00:35:45,750 --> 00:35:47,370
Currents are strong in the sea.
470
00:35:47,370 --> 00:35:50,530
My body is fine.
My mind is not doing well.
471
00:35:50,530 --> 00:35:54,130
It's actually better to be
in the water in times like this.
472
00:36:37,050 --> 00:36:38,840
There must be an accident.
473
00:36:48,730 --> 00:36:50,550
[Lady Diver]
474
00:36:55,760 --> 00:36:58,860
- What's going on?
- Goodness, Hae Sil had an accidnt!
475
00:36:58,860 --> 00:37:01,680
Please come and help!
476
00:37:10,970 --> 00:37:15,750
Hae Sil! Hae Sil, what do we do?
477
00:37:15,750 --> 00:37:17,480
My goodness...
478
00:37:17,480 --> 00:37:21,200
Sir! What do we do about our Hae Sil?
479
00:37:21,200 --> 00:37:22,420
What happened?
480
00:37:22,420 --> 00:37:26,920
Hae Sil was diving, but she was pushed
by currents and went missing.
481
00:37:26,920 --> 00:37:30,950
The rescue boat is out and
fishing boats are looking, too.
482
00:37:30,950 --> 00:37:34,810
We have to find her before the sunset.
We're in big trouble!
483
00:37:39,690 --> 00:37:41,920
I'll find out how the search is going.
484
00:37:58,200 --> 00:37:59,510
President Jang!
485
00:38:01,280 --> 00:38:04,280
- Any news from the boat?
- No news.
486
00:38:04,280 --> 00:38:07,850
Oh my! My goodness!
487
00:38:10,280 --> 00:38:14,090
- This is serious! What do we do?
- You're right, this is serious!
488
00:38:32,920 --> 00:38:35,410
I don't ever want to see you again!
489
00:38:35,410 --> 00:38:38,420
I'll think that you don't exist!
490
00:38:38,420 --> 00:38:40,390
Disappear forever!
491
00:38:51,640 --> 00:38:54,970
The wife of the man that Geon Woo's
father killed is a lady diver?
492
00:38:54,970 --> 00:38:58,550
Yes. I tried to meet with the lady diver
a few times, but I couldn't.
493
00:38:58,550 --> 00:39:01,790
Maybe my husband can meet her today.
494
00:39:04,270 --> 00:39:06,850
I have to stop you
from writing the novel...
495
00:39:07,880 --> 00:39:09,490
but I keep getting curious.
496
00:39:09,490 --> 00:39:12,190
He'll take a picture of her.
I'll show it to you.
497
00:39:18,390 --> 00:39:21,670
Sir, the rescue boat is coming back.
498
00:39:31,280 --> 00:39:34,160
It's Hae Sil! Hae Sil!
Hae Sil!
499
00:39:34,160 --> 00:39:37,180
Hae Sil! Hae Sil!
500
00:39:37,180 --> 00:39:39,140
It's Hae Sil!
501
00:39:40,570 --> 00:39:44,800
Goodness, Hae Sil! You're alive!
My wish came true!
502
00:39:44,800 --> 00:39:48,990
Thank you, God of Sea!
Thank you for sparing our Hae Sil!
503
00:39:48,990 --> 00:39:52,350
I'm sorry to cause you worry.
504
00:39:52,350 --> 00:39:54,090
I'm sorry.
505
00:40:12,460 --> 00:40:14,110
Why are you holding it so tight?
506
00:40:14,110 --> 00:40:16,400
In case you really disappeared.
507
00:40:17,750 --> 00:40:19,930
I was holding onto it
so that you wouldn't.
508
00:40:53,360 --> 00:40:55,780
Poong San, where is the car key?
509
00:40:55,780 --> 00:40:57,270
It should be there somewhere.
510
00:40:57,270 --> 00:40:58,970
Are you going out again?
511
00:40:58,970 --> 00:41:00,160
Yes.
512
00:41:01,200 --> 00:41:03,280
He must be back to the old days.
513
00:41:03,280 --> 00:41:07,320
I guess he hangs out with
Mok Ji Won with packed lunch now.
514
00:41:07,320 --> 00:41:09,220
I'll be back.
515
00:41:19,610 --> 00:41:21,730
It should help you a little.
516
00:41:21,730 --> 00:41:25,720
As I promised, I didn't mention
money to Jung Joo.
517
00:41:28,280 --> 00:41:32,160
- And thank you for this.
- It's abalone porridge that Jung Joo made.
518
00:41:33,220 --> 00:41:35,760
It'll be hard, but please enjoy.
519
00:41:35,760 --> 00:41:39,080
- I'm embarrassed.
- You're her mother.
520
00:41:39,080 --> 00:41:42,810
Keep doing that for Jung Joo.
521
00:41:42,810 --> 00:41:47,900
As a mother who has done well
and is doing well.
522
00:42:04,940 --> 00:42:07,680
Did you enjoy the lunch box?
523
00:42:07,680 --> 00:42:09,010
Yes.
524
00:42:10,780 --> 00:42:12,110
Wait.
525
00:42:13,500 --> 00:42:15,680
Let's finish the contract discussion.
526
00:42:15,680 --> 00:42:18,780
You're so busy with your dating life,
we can't find time.
527
00:42:18,780 --> 00:42:21,170
I'm busy, so let's talk later.
528
00:42:21,170 --> 00:42:23,310
It won't take long.
529
00:42:24,770 --> 00:42:26,210
Just give me my money.
530
00:42:26,210 --> 00:42:28,670
Your mom's gone! She didn't even
buy you a restaurant!
531
00:42:28,670 --> 00:42:30,380
- Just stay here.
- Just because I have no place to go
532
00:42:30,380 --> 00:42:31,990
you don't need to go easy on me.
533
00:42:31,990 --> 00:42:34,560
It might not be a big deal to you
534
00:42:34,560 --> 00:42:37,590
but I have my mom I can lean on.
535
00:42:37,590 --> 00:42:40,120
I have no reason to stay here
like this anymore.
536
00:42:40,120 --> 00:42:43,510
I can check on other restaurants
and leave...
537
00:42:43,510 --> 00:42:45,640
If not, I can follow my mom.
538
00:42:45,640 --> 00:42:47,390
Where would you go?
539
00:42:47,390 --> 00:42:49,270
You'll also like it
if this contract is gone!
540
00:42:49,270 --> 00:42:51,790
The girl you're dating
doesn't like me staying here.
541
00:42:51,790 --> 00:42:53,970
You don't like her either.
Just ignore her!
542
00:42:53,970 --> 00:42:55,850
You said you wouldn't
be disrespectful to my feelings
543
00:42:55,850 --> 00:42:58,860
but what you're doing now
is playing with me!
544
00:42:58,860 --> 00:42:59,940
Think whatever you want.
545
00:42:59,940 --> 00:43:03,590
I like the way it is now, so I have
no intention of breaking that contract.
546
00:43:11,430 --> 00:43:14,360
Hello. My name is Lee Jung Joo.
547
00:43:14,360 --> 00:43:16,870
May I see President Song?
548
00:43:16,870 --> 00:43:19,240
- Please wait.
- Yes.
549
00:43:21,200 --> 00:43:23,300
Please connect me to
the president's office.
550
00:43:24,450 --> 00:43:28,170
[Lease Agreement]
Your brother is my classmate!
551
00:43:28,170 --> 00:43:29,700
You didn't know, did you?
552
00:43:31,020 --> 00:43:32,690
I'll take care of it with his brother.
553
00:43:32,690 --> 00:43:34,910
Yes, I got it.
554
00:43:34,910 --> 00:43:38,500
President Song went to Seoul.
555
00:43:40,200 --> 00:43:41,350
I see.
556
00:43:53,030 --> 00:43:55,310
It would be nice to just pass by...
557
00:43:55,310 --> 00:43:58,340
but I'm scared that you made a point
to stop me and tell me something.
558
00:43:58,340 --> 00:44:01,490
I've never seen you like this.
559
00:44:03,160 --> 00:44:04,930
It's good news this time.
560
00:44:05,960 --> 00:44:08,510
It looks like Geon Woo
will give you money.
561
00:44:08,510 --> 00:44:10,860
I asked him to give it to me,
but he said no.
562
00:44:10,860 --> 00:44:13,940
So I came all the way here
to resolve that.
563
00:44:14,950 --> 00:44:17,180
Then did he give it to your mother?
564
00:44:18,570 --> 00:44:20,170
To my mom?
565
00:44:20,170 --> 00:44:24,800
Geon Woo met with his brother to get
money to resolve your mother's issue.
566
00:44:24,800 --> 00:44:26,920
That's what I thought.
567
00:44:28,700 --> 00:44:31,500
Anyway, the contract is over
once the money is received.
568
00:44:31,500 --> 00:44:32,700
Good-bye.
569
00:44:38,530 --> 00:44:41,270
So the restaurant wasn't yours.
570
00:44:43,530 --> 00:44:46,090
Then do you want to take your deposit
and leave that place?
571
00:44:46,090 --> 00:44:50,050
You said it's 50 million, right? I'll add to it
and buy a restaurant for you.
572
00:44:57,250 --> 00:44:58,610
No way...
573
00:45:21,130 --> 00:45:22,470
I'll be back.
574
00:45:33,420 --> 00:45:34,770
Mom.
575
00:45:36,630 --> 00:45:38,010
Jung Joo!
576
00:45:39,830 --> 00:45:41,530
You don't need to see me off.
577
00:45:41,530 --> 00:45:47,050
Is it true... Did you...
578
00:45:47,050 --> 00:45:49,880
Are you okay?
579
00:45:56,140 --> 00:45:58,080
I wasn't able to tell you...
580
00:45:58,080 --> 00:46:01,400
You have different fathers,
but she's your younger sister.
581
00:46:01,400 --> 00:46:03,900
Soo Yeon, say hello
to your older sister.
582
00:46:03,900 --> 00:46:05,890
Hello.
583
00:46:07,570 --> 00:46:10,810
She's not doing well,
so she has to get surgery soon.
584
00:46:10,810 --> 00:46:13,810
I was going to introduce her to you
after she's fully recovered.
585
00:46:13,810 --> 00:46:17,470
Anyway, thank you for coming out
to see me off.
586
00:46:17,470 --> 00:46:19,410
And...
587
00:46:20,900 --> 00:46:24,900
please tell Geon Woo
that I'm very thankful.
588
00:46:28,500 --> 00:46:32,000
He brought this abalone porridge
you made. Thank you.
589
00:46:34,360 --> 00:46:36,270
I'm sorry, Jung Joo.
590
00:46:38,550 --> 00:46:40,870
Soo Yeon...
591
00:46:53,350 --> 00:46:54,860
Go ahead.
592
00:47:48,040 --> 00:47:49,760
Baek Geon Woo...
593
00:47:49,760 --> 00:47:54,420
please stop being nice to me.
594
00:47:54,420 --> 00:47:56,780
You can stop now.
595
00:48:25,270 --> 00:48:27,740
I can go to the hospital or home.
596
00:48:29,070 --> 00:48:32,810
Do you think I'll let you out
of my sight now?
597
00:48:36,170 --> 00:48:39,540
I'll sit quietly here and watch you.
598
00:48:39,540 --> 00:48:41,320
So go to bed now.
599
00:48:52,560 --> 00:48:54,940
Jung Joo came to see me off.
600
00:48:54,940 --> 00:48:56,610
She must've found out.
601
00:48:56,610 --> 00:48:58,800
I couldn't say anything.
602
00:48:58,800 --> 00:49:00,910
I'm sorry, Geon Woo.
603
00:49:05,500 --> 00:49:08,490
She'll cry after all.
604
00:49:14,970 --> 00:49:16,160
Geon Woo!
605
00:49:24,350 --> 00:49:27,250
Here are the tickets I postponed.
You're coming, right?
606
00:49:27,250 --> 00:49:29,200
I'm not in a situation
to go to Seoul with you.
607
00:49:29,200 --> 00:49:30,580
I have to look for Jung Joo.
608
00:49:30,580 --> 00:49:33,690
Baek Geon Woo! What's wrong with you?
609
00:49:33,690 --> 00:49:37,700
Now I finally have expectations of you,
so I'm coming to you...
610
00:49:37,700 --> 00:49:39,310
So why do you worry about
another girl in this situation?
611
00:49:39,310 --> 00:49:43,710
I know. I'm not glad that
you're finally coming to me.
612
00:49:43,710 --> 00:49:47,630
I'm just worried about Jung Joo who
must be crying somewhere right now.
613
00:49:47,630 --> 00:49:49,900
Your worry started
from misunderstanding!
614
00:49:49,900 --> 00:49:52,850
- Why can't you be done with it?
- I can't!
615
00:49:52,850 --> 00:49:55,860
I want to continue to stay with her.
616
00:49:55,860 --> 00:49:57,760
Why would you stay with her?
617
00:49:57,760 --> 00:50:00,300
You gave this restaurant to Lee Jung Joo
until death, not yourself!
618
00:50:00,300 --> 00:50:01,950
But things changed.
619
00:50:01,950 --> 00:50:05,210
So now I can't be done with her.
620
00:50:05,210 --> 00:50:09,060
At first, I just gave her
this restaurant...
621
00:50:09,060 --> 00:50:12,370
but I guess I went along with it
and gave myself to her as well.
622
00:50:12,370 --> 00:50:13,600
What?
623
00:50:13,600 --> 00:50:15,910
Things already changed for me
624
00:50:15,910 --> 00:50:17,900
but I kept insisting that
it wasn't the case.
625
00:50:17,900 --> 00:50:21,180
So I only gave her scars.
626
00:50:21,180 --> 00:50:23,910
No, Geon Woo. You haven't changed.
627
00:50:23,910 --> 00:50:25,910
It's a temporary delusion.
628
00:50:26,970 --> 00:50:28,790
You're coming with me.
629
00:50:28,790 --> 00:50:30,060
Right?
630
00:50:32,220 --> 00:50:36,310
Ji Won, I'm not coming with you anymore.
631
00:50:37,450 --> 00:50:39,110
I have to go to Jung Joo.
632
00:50:56,950 --> 00:51:01,570
Ma'am, one more bottle of soju please.
633
00:51:01,570 --> 00:51:02,930
Yes.
634
00:51:10,090 --> 00:51:13,150
Miss Lee Jung Joo, nice to see you.
Were you drinking alone here?
635
00:51:14,360 --> 00:51:15,900
It's Mayor!
636
00:51:17,430 --> 00:51:20,930
- How did you find me here?
- I got a tip-off.
637
00:51:20,930 --> 00:51:24,350
That a lady from my town is drinking
alone here with a wretched look.
638
00:51:24,350 --> 00:51:28,230
If you really wanted to drink, you should
come to my house and drink with me.
639
00:51:28,230 --> 00:51:33,500
Should I just get married with you then?
640
00:51:39,710 --> 00:51:46,400
Then... try seducing me here tonight.
641
00:51:46,400 --> 00:51:53,470
Make me completely fall for you
before this bottle is empty.
642
00:51:53,470 --> 00:51:57,260
- Please try.
- If I use my killer moves and seduce you...
643
00:51:57,260 --> 00:51:59,920
- would you even remember tomorrow?
- Of course!
644
00:51:59,920 --> 00:52:03,360
I've only had two bottles so far.
645
00:52:05,550 --> 00:52:11,670
So please... come into my heart...
646
00:52:11,670 --> 00:52:14,760
and kick him out of here.
647
00:52:14,760 --> 00:52:18,000
I really can't live because of him.
648
00:52:20,900 --> 00:52:23,800
I really, really like him...
649
00:52:23,800 --> 00:52:26,190
I can't live...
650
00:52:47,580 --> 00:52:49,550
Before I start my killer moves
651
00:52:49,550 --> 00:52:51,910
I'll go buy some medicine
so that you can wake up.
652
00:53:08,190 --> 00:53:11,480
I won't fall for just any average charm.
653
00:53:12,940 --> 00:53:16,710
I've completely fallen for him.
654
00:53:18,130 --> 00:53:20,630
I can't get out of it.
655
00:53:29,070 --> 00:53:30,590
It's Baek Geon Woo!
656
00:53:30,590 --> 00:53:34,470
Did Mayor transform yourself
into Baek Geon Woo?
657
00:53:35,740 --> 00:53:39,430
Okay, then I'll marry you.
658
00:53:39,430 --> 00:53:43,550
What? Someone else transformed himself,
so you'll marry him?
659
00:53:45,580 --> 00:53:47,250
This is not good.
660
00:53:57,150 --> 00:53:59,610
She's my girlfriend.
661
00:54:03,660 --> 00:54:05,190
It's true!
662
00:54:10,190 --> 00:54:12,280
She said she'd marry me.
663
00:54:12,280 --> 00:54:14,200
She's mine.
664
00:54:16,040 --> 00:54:17,560
He's right.
665
00:54:17,560 --> 00:54:22,620
I'm really going to marry him.
666
00:54:22,620 --> 00:54:25,180
See? You heard it, right?
667
00:55:23,920 --> 00:55:26,240
If Baek Geon Woo's father shows up
668
00:55:26,240 --> 00:55:28,290
everyone will become miserable.
669
00:55:28,290 --> 00:55:32,800
He killed Lady Diver Kim Hae Sil's
husband in the past.
670
00:55:36,640 --> 00:55:44,250
But the one who loves this lady diver
is President Song Jung Geun.
671
00:55:44,250 --> 00:55:46,340
Baek Geon Woo's older brother.
672
00:55:46,340 --> 00:55:49,210
Things will get tough now for everyone.
673
00:55:50,510 --> 00:55:55,710
Anyway, the chain of this tragedy
is Baek Geon Woo.
674
00:55:55,710 --> 00:55:57,970
Hee Ra said something like that too.
675
00:55:59,490 --> 00:56:06,330
Geon Woo is afraid that his father
would show up and cause everyone's misery.
676
00:56:06,330 --> 00:56:09,100
If something like that happens...
677
00:56:10,190 --> 00:56:12,290
he will probably leave.
678
00:56:13,910 --> 00:56:15,520
I'm sure he will.
679
00:57:01,830 --> 00:57:04,280
You hid this here...
680
00:57:04,280 --> 00:57:06,510
Where do you think you're going?
681
00:57:23,940 --> 00:57:25,360
Lee Jung Joo...
682
00:57:27,360 --> 00:57:29,740
I reattached the contract.
683
00:57:31,250 --> 00:57:34,980
I'll give Warm and Cozy back to you.
684
00:57:37,500 --> 00:57:41,030
And this is extra.
685
00:57:43,240 --> 00:57:44,720
You can have it.
686
00:57:53,950 --> 00:57:55,210
Promise.
687
00:58:07,000 --> 00:58:12,000
Subtitles by DramaFever
688
00:58:22,530 --> 00:58:26,060
The abalone porridge full of nutrition
that Lee Jung Joo failed to make....
689
00:58:26,060 --> 00:58:28,270
Let's try making it right together.
690
00:58:28,270 --> 00:58:32,160
Cut half of the abalone in thin slices
and the other half in small pieces.
691
00:58:32,160 --> 00:58:36,340
Saute together finely chopped onion,
minced garlic, and finely chopped abalone.
692
00:58:36,340 --> 00:58:38,820
Add soaked rice in
and saute for five minutes.
693
00:58:38,820 --> 00:58:42,480
Add kelp stock and bring it up
to a boil, then reduce heat.
694
00:58:42,480 --> 00:58:45,180
Add thin slices of abalone
and boil for three minutes.
695
00:58:45,180 --> 00:58:49,840
When you add it to a bowl, you have
abalone porridge full of nutrition!
696
00:58:49,840 --> 00:58:53,270
Have a warm and cozy night!
53858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.