Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,340 --> 00:00:11,790
Episode 10
3
00:00:14,050 --> 00:00:15,620
Here is your kimchi!
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,840
I heard you met the mayor's uncle?
5
00:00:20,840 --> 00:00:24,530
Yes. We explained to him
that we're not getting married.
6
00:00:24,530 --> 00:00:27,660
He thought you were perfect for him.
7
00:00:29,950 --> 00:00:32,420
Please enjoy your lunch!
8
00:00:33,980 --> 00:00:36,320
- Would you like to order?
- Yes, four noodles please.
9
00:00:36,320 --> 00:00:37,350
Yes.
10
00:00:39,190 --> 00:00:41,760
How much should we give to congratulate
the mayor on his wedding?
11
00:00:41,760 --> 00:00:43,620
I'm not sure.
12
00:00:44,410 --> 00:00:47,220
- Here you go. Here.
- Thanks.
13
00:00:47,740 --> 00:00:48,770
For you, Teacher.
14
00:00:49,530 --> 00:00:53,340
Now that word is out, you won't
be able to marry anyone else.
15
00:00:53,340 --> 00:00:56,370
- She can marry the mayor.
- Make us noodle soup at the wedding!
16
00:00:57,400 --> 00:00:59,410
I told you all that it was
a misunderstanding.
17
00:01:00,920 --> 00:01:03,850
We still have dessert,
so please don't leave early.
18
00:01:03,850 --> 00:01:05,460
Okay.
19
00:01:08,180 --> 00:01:10,870
Do you have four bowls? Thank you!
20
00:01:14,630 --> 00:01:16,530
- Four bowls of noodles.
- Thank you!
21
00:01:16,530 --> 00:01:21,540
Wow, who knew Warm and Cozy would be
full of the townspeople one day...
22
00:01:22,590 --> 00:01:24,970
Mrs. Mayor's influence
is nothing to laugh about.
23
00:01:25,730 --> 00:01:29,140
Hey, that's all temporary.
Do you think that will last?
24
00:01:29,140 --> 00:01:32,170
Judging from the townspeople's
enthusiastic excitement ...
25
00:01:32,170 --> 00:01:34,170
she's already become Mrs. Mayor.
26
00:01:37,070 --> 00:01:39,470
Dump the ice cubes into
the chilled noodles!
27
00:01:39,470 --> 00:01:40,800
Enough so those noodles get chills!
28
00:01:45,050 --> 00:01:46,530
You should be putting in
at least this much.
29
00:01:52,380 --> 00:01:55,360
As expected. Maybe it's because
they're town elders...
30
00:01:55,360 --> 00:01:58,460
they all paid in cash
instead of using credit cards.
31
00:02:02,070 --> 00:02:04,230
You look happy that business
went well today, Jung Joo.
32
00:02:04,230 --> 00:02:06,190
Of course I'm happy!
33
00:02:06,190 --> 00:02:08,450
It doesn't bother you
that you became Mrs. Mayor?
34
00:02:09,640 --> 00:02:12,090
I can't help that.
35
00:02:12,700 --> 00:02:14,600
Geon Woo doesn't seem
to like the idea.
36
00:02:15,200 --> 00:02:17,290
I can't tell if he's annoyed
because business is booming...
37
00:02:17,290 --> 00:02:20,170
or he doesn't like that
you might become Mrs. Mayor.
38
00:02:34,560 --> 00:02:36,600
I'm going to be good to you.
39
00:02:36,600 --> 00:02:39,120
Better than I am now.
I'll be totally nice to you!
40
00:02:39,810 --> 00:02:45,730
So... don't become okay, Lee Jung Joo.
41
00:02:50,950 --> 00:02:53,120
What could he have meant by that?
42
00:03:01,280 --> 00:03:02,830
Baek Geon Woo.
43
00:03:02,830 --> 00:03:07,090
- Yes?
- About what you said the other night...
44
00:03:07,090 --> 00:03:08,930
What did you mean?
45
00:03:11,680 --> 00:03:15,680
Did you mean that
you'd keep being nice to me?
46
00:03:18,640 --> 00:03:20,250
You don't know?
47
00:03:26,800 --> 00:03:30,710
I don't want you to become
the likes of the mayor's wife.
48
00:03:30,710 --> 00:03:32,650
I have to be nice to you...
49
00:03:32,650 --> 00:03:34,500
so that you can become mine.
50
00:04:03,080 --> 00:04:04,530
Geon Woo...
51
00:04:04,530 --> 00:04:06,870
About what you said
the other night...
52
00:04:06,870 --> 00:04:09,700
That you'd be good to me...
53
00:04:09,700 --> 00:04:13,560
Does it mean that you'll like me too?
54
00:04:14,750 --> 00:04:16,340
Did you just realize that?
55
00:04:18,380 --> 00:04:21,240
I'll like you.
Just don't become Mrs. Mayor.
56
00:04:22,150 --> 00:04:26,110
Okay. I won't become Mrs. Mayor!
57
00:04:27,160 --> 00:04:28,510
I won't do it!
58
00:04:28,510 --> 00:04:31,680
I won't! I won't!
59
00:04:33,740 --> 00:04:35,400
I never will...
60
00:04:37,960 --> 00:04:39,680
What are you doing?
61
00:04:49,420 --> 00:04:52,290
Lee Jung Joo, have you lost it?
62
00:04:52,290 --> 00:04:53,580
Are you that happy?
63
00:04:54,910 --> 00:04:56,360
What did I do?
64
00:04:56,360 --> 00:04:58,340
When was I so happy
that I'd lose myself?
65
00:04:58,340 --> 00:05:01,900
I'm asking if you're happy about making
lots of money from business going well.
66
00:05:06,210 --> 00:05:09,800
Ah, you were happy about
something else, weren't you?
67
00:05:11,680 --> 00:05:14,770
You're in critical state.
A swift recovery will be difficult.
68
00:05:16,600 --> 00:05:17,800
Oh, right.
69
00:05:17,800 --> 00:05:20,910
I told you that
I'd be good to you, right?
70
00:05:23,090 --> 00:05:26,700
I got three reservations
from my friends from Seoul.
71
00:05:26,700 --> 00:05:28,500
- I did well, didn't I?
- What?
72
00:05:33,390 --> 00:05:35,420
Yes, you did well.
73
00:05:35,420 --> 00:05:37,280
I'll keep treating you well.
74
00:05:41,860 --> 00:05:43,310
Here!
75
00:05:43,310 --> 00:05:45,730
- Take these outside.
- Hey...
76
00:05:45,730 --> 00:05:47,330
You said you'd be good to me.
77
00:05:47,330 --> 00:05:49,350
Then you should
take care these things, too.
78
00:05:49,350 --> 00:05:52,770
I've got an injured hand.
And you're strong.
79
00:05:54,170 --> 00:05:55,300
Wait!
80
00:05:55,300 --> 00:05:57,890
Your shoelaces are untied.
81
00:05:59,190 --> 00:06:02,760
Look! What if you stepped
on them and tripped?
82
00:06:02,760 --> 00:06:06,430
You would've been in big trouble
if I weren't here to take care of you.
83
00:06:10,570 --> 00:06:12,700
Geon Woo...
84
00:06:12,700 --> 00:06:14,610
Why are you being good to me?
85
00:06:19,450 --> 00:06:21,890
If you fall, you'll get hurt.
86
00:06:31,140 --> 00:06:35,510
Be honest. If I keep liking you...
87
00:06:35,510 --> 00:06:37,350
what will you do about it?
88
00:06:37,350 --> 00:06:41,410
The fact that you like me
doesn't make me feel bad.
89
00:06:41,410 --> 00:06:45,600
I feel like I'm a good enough person
for you to like me.
90
00:06:46,850 --> 00:06:49,570
And I feel like I should
keep being a good person...
91
00:06:49,570 --> 00:06:55,610
Maybe that's why I don't have the will
to help you get over your feelings for me.
92
00:06:59,390 --> 00:07:00,400
Done!
93
00:07:00,400 --> 00:07:01,900
Hey...
94
00:07:02,990 --> 00:07:05,900
Are you saying I should
keep my unrequited love?
95
00:07:05,900 --> 00:07:07,780
Will you do that for me?
96
00:07:07,780 --> 00:07:09,000
I won't!
97
00:07:11,360 --> 00:07:12,590
- Thank you.
- Yes.
98
00:07:14,930 --> 00:07:19,020
But you're leaving for the States?
What about your restaurant?
99
00:07:19,020 --> 00:07:22,610
I want to come back after taking care of
my granddaughter for a few years.
100
00:07:22,610 --> 00:07:26,130
It's a pity to sell it, but I can't
leave it the way it is while I'm gone.
101
00:07:27,450 --> 00:07:30,290
Should I find someone who can
look after the restaurant for you?
102
00:07:30,290 --> 00:07:33,340
If it's someone you recommend,
then I can trust them to look after it.
103
00:07:33,340 --> 00:07:35,150
I'll bring her over first.
104
00:07:35,150 --> 00:07:38,810
The flowers on the back hill
have bloomed quite nicely.
105
00:07:38,810 --> 00:07:42,030
I should ask her to come
and see the flowers.
106
00:07:42,030 --> 00:07:43,580
Please do.
107
00:07:53,390 --> 00:07:54,750
Miss Lee Jung Joo!
108
00:08:01,880 --> 00:08:03,310
Mayor...
109
00:08:04,190 --> 00:08:05,690
Here, take these.
110
00:08:07,140 --> 00:08:09,250
- Flowers?
- Aren't they pretty?
111
00:08:10,380 --> 00:08:12,490
There's someplace where lots of
these flowers bloom quite nicely.
112
00:08:12,490 --> 00:08:14,180
Aren't you curious
as to where that is?
113
00:08:14,890 --> 00:08:20,490
I can't ask you where those pretty
places are and to take me there yet.
114
00:08:20,490 --> 00:08:23,730
Jeez... Did I ask you to go right now?
115
00:08:23,730 --> 00:08:26,070
I have to go to the town office.
116
00:08:26,070 --> 00:08:27,850
Do you think I'd drop everything
117
00:08:27,850 --> 00:08:30,460
and ask you to go see flowers
with me to impress you?
118
00:08:30,460 --> 00:08:32,980
I'm a mayor with responsibilities!
119
00:08:34,030 --> 00:08:35,040
Yes.
120
00:08:35,040 --> 00:08:38,990
I'll enjoy the flowers you brought me.
121
00:08:38,990 --> 00:08:42,300
I'll bring you more before those wilt.
122
00:08:42,300 --> 00:08:46,150
I'll come by again and again
to bring these to you...
123
00:08:47,540 --> 00:08:50,600
Then I hope you eventually feel
some affection for those flowers...
124
00:08:51,950 --> 00:08:54,040
and spur you to join me to
go see these flowers someday.
125
00:09:21,580 --> 00:09:25,970
Sure, when all the balloons burst...
126
00:09:25,970 --> 00:09:30,290
I'll be able to go see the flowers then.
127
00:09:33,780 --> 00:09:37,610
Geon Woo! Guess who gave her
those flowers.
128
00:09:39,880 --> 00:09:43,240
- I just saw it...
- Forget it. Don't tell me.
129
00:09:53,860 --> 00:09:55,280
Hey, Lee Jung Joo!
130
00:09:55,280 --> 00:10:00,820
- Do you like flowers?
- Yes. Why?
131
00:10:00,820 --> 00:10:03,380
I have to go buy flowers.
132
00:10:03,380 --> 00:10:05,830
You said you'd be good to me...
133
00:10:05,830 --> 00:10:07,140
and you'll even buy flowers for me now?
134
00:10:07,140 --> 00:10:08,730
They're not for you!
135
00:10:08,730 --> 00:10:10,480
I'm buying them for another girl!
136
00:10:12,820 --> 00:10:14,640
Let's take a break this weekend.
137
00:10:14,640 --> 00:10:17,810
I have to go see her with flowers.
138
00:10:18,540 --> 00:10:22,270
Would Geon Woo go visit Mom
at her memorial this year too?
139
00:10:22,270 --> 00:10:26,750
What could we do when he doesn't want
the relatives murmuring about it?
140
00:10:26,750 --> 00:10:28,460
I guess.
141
00:10:28,460 --> 00:10:30,680
They still talk about who
Geon Woo's father could've been
142
00:10:30,680 --> 00:10:31,700
whenever they get together.
143
00:10:33,140 --> 00:10:37,910
Uncle seems to wants Geon Woo
to work for his company.
144
00:10:37,910 --> 00:10:39,690
Geon Woo has no interest in doing so.
145
00:10:44,190 --> 00:10:47,270
- How do you feel these days?
- What do you mean?
146
00:10:47,270 --> 00:10:51,330
I mean, the one you're dating.
Things aren't going well with her?
147
00:10:51,330 --> 00:10:54,290
After all, she didn't end up
coming to the party.
148
00:10:56,350 --> 00:10:58,910
Jung Geun, should I set you up
with someone?
149
00:10:58,910 --> 00:10:59,940
Do you want to meet her?
150
00:10:59,940 --> 00:11:01,770
She's the director of
the Jeju Miso Gallery.
151
00:11:01,770 --> 00:11:04,320
The woman I'm seeing
is a chairwoman!
152
00:11:14,840 --> 00:11:17,060
Chairwoman of
Sorang Lady Diver Association!
153
00:11:17,060 --> 00:11:19,220
Let's settle things today!
154
00:11:27,410 --> 00:11:28,520
Where has she gone?
155
00:11:37,110 --> 00:11:41,410
- Hae Sil, can you give me a ride today?
- Of course.
156
00:11:43,170 --> 00:11:44,490
Where did she go?
157
00:11:56,620 --> 00:11:57,670
Let's go!
158
00:11:59,070 --> 00:12:01,730
Let's take my bike today.
Here, get on!
159
00:12:01,730 --> 00:12:02,770
Here!
160
00:12:02,770 --> 00:12:03,840
Right!
161
00:12:03,840 --> 00:12:04,960
Now...
162
00:12:09,130 --> 00:12:10,330
Let's go!
163
00:12:15,220 --> 00:12:17,590
Isn't that... Mr. Song?
164
00:12:47,960 --> 00:12:50,170
Once I give something,
I don't take it back.
165
00:12:53,380 --> 00:12:55,270
So hold on tight!
166
00:13:03,850 --> 00:13:04,880
I'm sorry!
167
00:13:06,770 --> 00:13:09,740
I've made a mistake.
I'll take you back.
168
00:13:17,560 --> 00:13:20,690
Should I help you?
169
00:13:41,020 --> 00:13:43,260
Hae Sil, get off.
170
00:13:44,600 --> 00:13:45,820
Sister...
171
00:13:45,820 --> 00:13:48,080
Didn't I tell you that the sea god is
responsible for you crossing paths?
172
00:14:18,510 --> 00:14:22,800
I was going to kidnap you
like a cool hero in the movies.
173
00:14:25,180 --> 00:14:26,830
The motorcycle looks cool.
174
00:14:28,230 --> 00:14:29,640
Do you want to ride it?
175
00:14:29,640 --> 00:14:33,040
You've never ridden one of these, have you?
It's completely different from yours.
176
00:14:33,040 --> 00:14:35,430
- Do you want a ride?
- No thanks.
177
00:14:37,900 --> 00:14:41,150
Please get on! Go for a ride just once!
178
00:14:47,070 --> 00:14:50,830
I've never given you
a proper introduction.
179
00:14:50,830 --> 00:14:55,960
I'm President Song Jung Geun
of Noblesse Resort.
180
00:14:55,960 --> 00:14:58,800
Chairwoman Kim Hae Sil of
Sorang Lady Diver Association...
181
00:14:58,800 --> 00:15:02,860
Let's... go on a date.
182
00:15:07,630 --> 00:15:09,690
Sure, let's do it.
183
00:15:14,710 --> 00:15:16,450
Let them go on a date!
184
00:15:16,450 --> 00:15:19,450
Why would you consult me
about the mayor going on a date?
185
00:15:20,250 --> 00:15:22,640
They've already been
made a pair on TV
186
00:15:22,640 --> 00:15:26,100
but Wook hasn't done anything,
so we should take the lead.
187
00:15:26,100 --> 00:15:29,480
The core of this surprise is darkness.
188
00:15:29,480 --> 00:15:32,680
Seduce Miss Lee covertly...
189
00:15:32,680 --> 00:15:34,290
and bring her out here.
190
00:15:34,290 --> 00:15:36,410
You want me to bring Jung Joo
to a movie theater?
191
00:15:36,410 --> 00:15:38,170
Make Jung Joo sit in this seat
192
00:15:38,170 --> 00:15:39,750
and you should bow out of there.
193
00:15:39,750 --> 00:15:42,270
I'll have Wook sit right next to her
194
00:15:42,270 --> 00:15:43,970
and I will leave too.
195
00:15:43,970 --> 00:15:45,560
When it's just the two of them...
196
00:15:45,560 --> 00:15:47,970
they'll stay together
until the movie is over.
197
00:15:47,970 --> 00:15:50,380
And the date will continue after that.
198
00:15:53,550 --> 00:15:55,670
I don't want to! I won't do it!
199
00:15:55,670 --> 00:15:56,970
Forget it then!
200
00:15:56,970 --> 00:15:59,140
I'll ask someone else...
201
00:15:59,140 --> 00:16:00,680
Poong San!
202
00:16:00,680 --> 00:16:03,910
- Hello.
- This is about...
203
00:16:03,910 --> 00:16:07,110
First, take these two tickets.
I have the other two.
204
00:16:07,110 --> 00:16:08,940
Why do you think that is?
205
00:16:09,560 --> 00:16:14,520
Bring Miss Lee to this
movie theater at this hour.
206
00:16:17,900 --> 00:16:20,450
Do whatever you want!
207
00:16:22,990 --> 00:16:24,680
'Seduce her'?
208
00:16:31,510 --> 00:16:32,510
What are you doing?
209
00:16:37,160 --> 00:16:39,800
I was checking to see
if there was water in the vase.
210
00:16:39,800 --> 00:16:42,150
Would I put flowers in there
without any water?
211
00:16:42,150 --> 00:16:44,040
Put them back.
212
00:16:47,430 --> 00:16:50,360
Jung Joo, when we take a break
this weekend
213
00:16:50,360 --> 00:16:53,290
I'll buy flowers for you
since I'll be buying flowers anyway
214
00:16:53,290 --> 00:16:55,070
so can't you go somewhere with me?
215
00:16:55,070 --> 00:16:58,840
Be honest. Who are you going to see?
216
00:16:59,730 --> 00:17:01,780
You've met her before...
217
00:17:01,780 --> 00:17:02,960
Jung Joo!
218
00:17:06,550 --> 00:17:08,750
Jung Joo, I got free movie tickets.
219
00:17:08,750 --> 00:17:10,670
When we're off this weekend,
do you want to come with me?
220
00:17:11,450 --> 00:17:12,480
Free tickets?
221
00:17:14,770 --> 00:17:17,770
- I wanted to see this!
- Then let's go together!
222
00:17:17,770 --> 00:17:18,920
Okay.
223
00:17:21,720 --> 00:17:25,810
- Tell me. Where were you going?
- Forget it!
224
00:17:25,810 --> 00:17:27,460
Just go see the movie!
225
00:17:29,590 --> 00:17:32,520
- Geon Woo saved me?
- Yes.
226
00:17:32,520 --> 00:17:35,540
If you had followed Kim Min Seok
to his party that day...
227
00:17:35,540 --> 00:17:37,760
you would've been totally humiliated.
228
00:17:37,760 --> 00:17:40,390
Was that it?
229
00:17:52,410 --> 00:17:55,070
Why didn't he just tell me
when he ended up getting hurt?
230
00:17:59,770 --> 00:18:01,050
Please come in.
231
00:18:12,530 --> 00:18:15,060
We have her dress and makeup ready, sir.
232
00:18:15,060 --> 00:18:16,300
Thank you.
233
00:18:20,080 --> 00:18:21,170
What are we doing here?
234
00:18:21,170 --> 00:18:22,670
I'm not doing this
because you look shabby
235
00:18:22,670 --> 00:18:24,850
or because I want to show off.
236
00:18:24,850 --> 00:18:30,260
I just... want to see
a more beautiful side of you.
237
00:18:30,260 --> 00:18:33,830
I even rode a motorcycle
to impress you.
238
00:18:33,830 --> 00:18:38,370
Don't you want to look
a tad prettier for me?
239
00:18:40,350 --> 00:18:42,970
You went head over heels
for me in my diving suit.
240
00:18:42,970 --> 00:18:45,300
Would you be able to handle it
when I become beautiful?
241
00:18:48,120 --> 00:18:49,740
I'll try to handle it.
242
00:18:56,000 --> 00:18:57,290
Please close your eyes.
243
00:19:56,340 --> 00:19:58,720
So I tried it.
244
00:19:58,720 --> 00:20:00,830
What do you think?
245
00:20:00,830 --> 00:20:04,380
Well, you're not that pretty.
246
00:20:08,320 --> 00:20:10,320
I think it's because
one thing is missing.
247
00:20:16,210 --> 00:20:19,130
Let's try it on.
You agreed to do that today.
248
00:20:23,690 --> 00:20:24,740
Here.
249
00:20:29,280 --> 00:20:31,260
Now you're pretty.
250
00:20:31,260 --> 00:20:35,010
A black pearl suits you perfectly!
251
00:20:39,860 --> 00:20:42,120
Now, let's go.
252
00:20:46,330 --> 00:20:48,280
We're going to get on a yacht now.
253
00:20:48,280 --> 00:20:49,950
I have dinner ready there.
254
00:20:49,950 --> 00:20:52,570
Tell me if you need abalones
in the yacht.
255
00:20:52,570 --> 00:20:55,060
I can still catch some
even in this dress.
256
00:20:55,060 --> 00:20:56,750
I'll make a note.
257
00:21:03,870 --> 00:21:06,360
Hey... are you leaving already?
258
00:21:06,360 --> 00:21:09,550
Yes. Are you going to see the movie?
259
00:21:09,550 --> 00:21:12,410
Yes. I'm supposed to meet
Poong San at the theater.
260
00:21:17,060 --> 00:21:18,810
Lee Jung Joo...
261
00:21:19,990 --> 00:21:21,700
Let's play rock-paper-scissors.
262
00:21:21,700 --> 00:21:25,140
If I win, you don't go to the movies
and you come with me.
263
00:21:25,140 --> 00:21:26,830
Where?
264
00:21:26,830 --> 00:21:29,110
I'll going with paper.
265
00:21:29,110 --> 00:21:30,850
Rock, paper, scissors!
266
00:21:32,140 --> 00:21:33,780
You don't want to come with me?
267
00:21:33,780 --> 00:21:36,180
I just put out scissors
without thinking...
268
00:21:36,180 --> 00:21:37,960
Enjoy your movie!
269
00:21:44,680 --> 00:21:49,210
If you had just said,
'I want to go with you'
270
00:21:49,210 --> 00:21:50,970
then I would've followed you.
271
00:21:55,690 --> 00:21:56,720
How long has it been
since I've seen a movie?
272
00:21:56,720 --> 00:21:58,080
Right?
273
00:21:58,080 --> 00:22:00,820
- Where is it?
- It's Row D...
274
00:22:02,800 --> 00:22:04,390
- D!
- Here!
275
00:22:11,400 --> 00:22:14,720
Should we have invited Geon Woo
to come with us?
276
00:22:14,720 --> 00:22:17,010
Geon Woo didn't want to,
so I came instead.
277
00:22:17,010 --> 00:22:18,160
What?
278
00:22:21,330 --> 00:22:23,320
Geon Woo said he had
something else going on.
279
00:22:25,620 --> 00:22:27,760
Why did you suddenly want to see a movie?
280
00:22:27,760 --> 00:22:29,450
I heard it's good!
281
00:22:29,450 --> 00:22:33,660
I heard this movie is about
covertly seducing someone.
282
00:22:33,660 --> 00:22:35,140
Look closely.
283
00:22:35,140 --> 00:22:36,380
We have a new attraction.
284
00:22:36,380 --> 00:22:37,540
[Jurassic Park]
285
00:22:41,340 --> 00:22:44,230
Our first genetically modified hybrid.
286
00:22:46,430 --> 00:22:47,820
[Mr. Gong]
287
00:22:47,880 --> 00:22:50,380
I'm here with the mayor. Sneak out.
288
00:22:51,930 --> 00:22:55,510
- Jung Joo, I'm going to the bathroom.
- Sure.
289
00:23:04,440 --> 00:23:07,130
- This looks interesting.
- I heard this one's good.
290
00:23:10,710 --> 00:23:14,870
Go inside first.
I'll buy us some squid.
291
00:23:14,870 --> 00:23:17,010
- I'll buy it.
- No!
292
00:23:17,010 --> 00:23:21,240
Go ahead. Here.
293
00:23:21,240 --> 00:23:22,880
Here, go on in.
294
00:23:22,880 --> 00:23:25,800
Go! Please take care of his ticket.
295
00:23:26,900 --> 00:23:28,310
Go!
296
00:23:40,670 --> 00:23:43,030
- Baek Geon Woo!
- Lee Jung Joo...
297
00:23:43,030 --> 00:23:45,320
- Let's play one more time.
- Play what?
298
00:23:45,320 --> 00:23:47,120
Rock-paper-scissors.
299
00:23:47,120 --> 00:23:50,550
If I win, you come with me.
300
00:23:52,600 --> 00:23:55,640
Let's do it. I'm going to go with
the same one as earlier.
301
00:23:55,640 --> 00:23:58,490
Rock, paper, scissors!
302
00:24:24,190 --> 00:24:26,770
Have a good time with Miss Lee.
303
00:24:35,350 --> 00:24:37,020
Holdon!
304
00:24:38,600 --> 00:24:39,790
Where are we going?
305
00:24:40,910 --> 00:24:42,160
It's not urgent.
306
00:24:42,160 --> 00:24:44,960
Since we're already outside,
is there anything you want to do?
307
00:24:48,590 --> 00:24:51,370
We're out of napkins at the restaurant,
so we need to buy some.
308
00:24:51,370 --> 00:24:54,940
And we need to get new receipts
from the fruit store.
309
00:24:54,940 --> 00:24:58,010
We need to go to the repair shop
to pick up our mixer.
310
00:24:58,010 --> 00:24:59,520
but I don't know if the store is open.
311
00:24:59,520 --> 00:25:01,150
Lee Jung Joo...
312
00:25:01,150 --> 00:25:03,060
Let's just not do anything.
313
00:25:03,060 --> 00:25:04,390
Huh?
314
00:25:11,690 --> 00:25:13,170
Let's go!
315
00:25:17,810 --> 00:25:19,450
This is really cute!
316
00:25:21,300 --> 00:25:23,150
I like this one better.
317
00:25:23,150 --> 00:25:26,190
- This is pretty! A lady diver!
- It's really a lady diver.
318
00:25:26,190 --> 00:25:27,600
Try it on.
319
00:25:27,600 --> 00:25:33,890
One, two, three!
320
00:25:55,330 --> 00:25:57,550
[Warm and Cozy. Closed Today]
321
00:25:57,550 --> 00:25:59,300
He's not here.
322
00:26:21,380 --> 00:26:23,350
I hope our mayor doesn't end up
just watching a movie.
323
00:26:23,350 --> 00:26:25,760
I hope he shoots a melodrama.
324
00:26:25,760 --> 00:26:28,280
- Better if it's erotic.
- I agree!
325
00:26:31,420 --> 00:26:33,950
By the way, that novelist couple
326
00:26:33,950 --> 00:26:37,420
is asking about Hae Sil's
late husband around town.
327
00:26:37,420 --> 00:26:40,660
Did they really come looking for Hae Sil?
328
00:26:40,660 --> 00:26:43,050
They came to her house,
but I kicked them out!
329
00:26:43,050 --> 00:26:45,570
Really, these people...
330
00:26:45,570 --> 00:26:48,410
Hae Sil will be so upset.
How mannerless of them!
331
00:27:18,000 --> 00:27:19,510
This is it.
332
00:27:23,300 --> 00:27:25,460
- How was today?
- It was like a dream.
333
00:27:26,740 --> 00:27:28,650
I feel like I'm not myself.
334
00:27:28,650 --> 00:27:31,340
Just like how Mr. Song who
attended the lady diver school
335
00:27:31,340 --> 00:27:33,630
and chased after you and who I am
right now are the same person.
336
00:27:33,630 --> 00:27:37,090
Lady Diver Kim Hae Sil and you
right now are the same person.
337
00:27:37,090 --> 00:27:39,310
Thank you for today.
338
00:27:40,500 --> 00:27:41,840
I'll give it back to you.
339
00:27:41,840 --> 00:27:44,190
Hold onto it.
340
00:27:44,190 --> 00:27:47,910
I'd like it if you held onto me.
341
00:27:49,630 --> 00:27:51,610
When you don't want it, send it back.
342
00:27:51,610 --> 00:27:53,900
Then I'll take that as a no
343
00:27:53,900 --> 00:27:56,550
and won't follow you around anymore.
344
00:27:59,260 --> 00:28:04,190
But if you'd like to have me,
wear this necklace and come to me.
345
00:28:11,870 --> 00:28:15,060
Look, doesn't this shaved ice
look like a flower bouquet?
346
00:28:15,060 --> 00:28:17,740
I can count these as the flowers
I was supposed to buy you.
347
00:28:17,740 --> 00:28:20,800
These look much prettier than
the ones in Warm and Cozy.
348
00:28:20,800 --> 00:28:23,340
But those are real.
349
00:28:23,340 --> 00:28:25,860
These are momentarily pretty
and disappears.
350
00:28:25,860 --> 00:28:28,990
I can't help it if they're only
pretty and nice for a moment.
351
00:28:28,990 --> 00:28:31,210
If you wanted to get real ones
352
00:28:31,210 --> 00:28:33,270
you should have gone with
scissors, not rock.
353
00:28:33,270 --> 00:28:36,160
You wanted me to go with
rock and follow you!
354
00:28:36,160 --> 00:28:38,190
I only told you that I'd go with paper!
355
00:28:38,190 --> 00:28:39,560
You're the one who lost
by going with rock.
356
00:28:39,560 --> 00:28:43,280
Fine, I was momentarily possessed
and lost on purpose.
357
00:28:44,330 --> 00:28:46,960
I should have gone with scissors
and have made a clean break.
358
00:28:50,700 --> 00:28:52,780
What flowers?
It's just a piece of ice!
359
00:28:52,780 --> 00:28:55,680
If you don't like it, want me
to buy you real flowers?
360
00:28:55,680 --> 00:28:57,190
Forget it!
361
00:28:57,190 --> 00:29:00,220
I'll stuff myself with fake ice flowerd
and come to my senses!
362
00:29:01,620 --> 00:29:03,300
If you stuff yourself with that
and come to your senses
363
00:29:03,300 --> 00:29:04,430
you won't come with me.
364
00:29:04,430 --> 00:29:06,850
That's right, I won't!
Go by yourself!
365
00:29:23,270 --> 00:29:27,210
When I took her with me, I should've
asked her to come with me right away.
366
00:29:34,240 --> 00:29:36,310
I should've just watched the movie
with Poong San.
367
00:29:36,310 --> 00:29:38,060
Did he watch it alone?
368
00:29:42,560 --> 00:29:44,090
Miss Lee Jung Joo!
369
00:29:46,170 --> 00:29:47,900
Mayor!
370
00:29:52,220 --> 00:29:53,520
Thank you.
371
00:30:02,870 --> 00:30:05,850
I saw you leaving with
Baek Geon Woo earlier.
372
00:30:06,940 --> 00:30:09,320
- You did?
- So why are you alone?
373
00:30:09,320 --> 00:30:13,240
- I abandoned him and came back alone.
- If you were going to abandon him...
374
00:30:13,240 --> 00:30:14,660
Why did you follow him
without watching the movie?
375
00:30:14,660 --> 00:30:15,900
I know.
376
00:30:17,580 --> 00:30:19,970
Why did I follow him?
377
00:30:19,970 --> 00:30:22,380
It's not like he dragged me out.
378
00:30:23,550 --> 00:30:27,020
I put out a rock and followed him out happily.
379
00:30:27,020 --> 00:30:29,430
So you didn't really abandon him.
380
00:30:29,430 --> 00:30:32,560
He was really, really mean to me.
381
00:30:32,560 --> 00:30:35,320
He went with paper
and pretended to be haughty
382
00:30:35,320 --> 00:30:37,510
but he made fun of me
for putting out rock...
383
00:30:37,510 --> 00:30:39,460
and said I'm not someone
who can have scissors...
384
00:30:39,460 --> 00:30:41,650
Isn't he really petty?
385
00:30:41,650 --> 00:30:44,880
You must've gone through a big psychological
war with rock paper scissors.
386
00:30:46,800 --> 00:30:48,410
It doesn't become a fight.
387
00:30:49,890 --> 00:30:55,120
I just lose all the time... and he wins.
388
00:30:55,120 --> 00:30:58,590
I get really annoyed...
389
00:30:59,670 --> 00:31:01,420
but I can't help it.
390
00:31:05,410 --> 00:31:08,940
Are the flowers I got you
before still fresh?
391
00:31:10,780 --> 00:31:13,880
There is a good restaurant on
the foot of the hill with those flowers.
392
00:31:13,880 --> 00:31:15,980
Do you want to run away
and have some food there?
393
00:31:17,720 --> 00:31:20,740
When you keep losing,
the answer is to run away.
394
00:31:20,740 --> 00:31:23,570
Running away is also one of
the best war strategies.
395
00:31:27,220 --> 00:31:28,850
Let's go talk while we eat.
396
00:31:29,840 --> 00:31:32,540
Wipe your tears and stand up!
397
00:31:32,540 --> 00:31:36,630
Hurry up! Go to the bathroom
and wipe your tears and your runny nose!
398
00:31:40,920 --> 00:31:42,200
Poong San!
399
00:31:42,200 --> 00:31:44,530
Jung Joo.
400
00:31:44,530 --> 00:31:47,920
I'm sorry.
You watched the movie alone, right?
401
00:31:47,920 --> 00:31:50,270
What? You didn't watch the movie either?
402
00:31:50,270 --> 00:31:53,420
What are you saying?
Geon Woo came, so I went out with him.
403
00:31:53,420 --> 00:31:56,210
- Geon Woo went somewhere else.
- He came to ask to go with me...
404
00:31:56,210 --> 00:31:58,510
but I sent him away alone.
405
00:31:58,510 --> 00:32:01,180
I guess he really didn't want to go alone.
406
00:32:01,180 --> 00:32:04,990
- He should've asked me to go with him.
- Where was Geon Woo going?
407
00:32:04,990 --> 00:32:06,670
Didn't he tell you?
408
00:32:06,670 --> 00:32:11,790
- Geon Woo was going to his late mother.
- To his mother?
409
00:32:11,790 --> 00:32:13,780
Let's take a break this weekend.
410
00:32:13,780 --> 00:32:17,190
I have to buy flowers and go see her.
411
00:32:20,800 --> 00:32:23,700
- That's what it was...
- I don't know why...
412
00:32:23,700 --> 00:32:25,500
but Geon Woo doesn't
go to family gatherings.
413
00:32:25,500 --> 00:32:28,450
So he goes alone the day
before his mother's memorial.
414
00:32:28,450 --> 00:32:32,110
Do you know where Geon Woo's mother is?
415
00:32:38,050 --> 00:32:41,460
It's pretty sweet and good.
Let's eat it on the way.
416
00:32:41,460 --> 00:32:43,000
Mayor...
417
00:32:44,180 --> 00:32:47,030
I don't think I can go there.
418
00:32:48,210 --> 00:32:52,820
Geon Woo gave me another paper just now.
419
00:32:54,110 --> 00:32:57,070
I have no choice but to
give him a rock again.
420
00:32:57,070 --> 00:32:59,200
If you come with me
421
00:32:59,200 --> 00:33:01,310
at least you can avoid the paper.
422
00:33:01,310 --> 00:33:04,680
I lose out to Geon Woo no matter what.
423
00:33:06,170 --> 00:33:07,770
Because I like him a lot.
424
00:33:12,780 --> 00:33:14,190
I'm sorry.
425
00:33:37,930 --> 00:33:40,510
What if it's here again this year?
426
00:33:42,090 --> 00:33:46,110
[One year ago]
427
00:34:24,010 --> 00:34:25,410
Lee Jung Joo!
428
00:34:30,650 --> 00:34:32,250
You went to see Geon Woo?
429
00:34:32,250 --> 00:34:35,270
Geon Woo probably went to Mom.
430
00:34:35,270 --> 00:34:37,180
Tomorrow is our mom's memorial day.
431
00:34:38,330 --> 00:34:41,030
That's right. I didn't think about it.
432
00:34:42,430 --> 00:34:44,610
Then you'll have all the relatives
gather tomorrow, right?
433
00:34:44,610 --> 00:34:49,780
Yes. Uncle said he'd definitely see
Geon Woo tomorrow before he leaves.
434
00:34:49,780 --> 00:34:51,520
But I'm not sure if he'll show up.
435
00:34:51,520 --> 00:34:54,680
Geon Woo's uncle is in
the distribution business, right?
436
00:34:54,680 --> 00:34:58,300
His business gotten really big,
so he wants to bring in Geon Woo.
437
00:34:58,300 --> 00:35:00,200
He doesn't have his own children...
438
00:35:00,200 --> 00:35:03,190
Anyway, Geon Woo has the family name Baek.
439
00:35:03,190 --> 00:35:06,370
Geon Woo can inherit his uncle's business?
440
00:35:06,370 --> 00:35:08,380
He didn't say anything like that.
441
00:35:10,620 --> 00:35:15,010
When I found the picture of
my dad and your mom together...
442
00:35:15,010 --> 00:35:21,270
I really wondered if
your mom was my mom.
443
00:35:22,630 --> 00:35:23,910
Twins?
444
00:35:23,910 --> 00:35:27,050
Does it make sense? You and me?
445
00:35:28,250 --> 00:35:33,840
But... how did my dad and
your mom know each other?
446
00:35:34,940 --> 00:35:38,470
Since both of them passed away,
we have no way of knowing.
447
00:35:39,830 --> 00:35:43,420
But you couldn't find
your mom after that?
448
00:35:43,420 --> 00:35:45,220
No.
449
00:35:45,220 --> 00:35:47,780
Unless my mom looks for me first
450
00:35:47,780 --> 00:35:49,600
I don't think I can find her.
451
00:35:53,800 --> 00:35:55,420
Where did I leave it?
452
00:35:57,350 --> 00:35:58,400
Here it is!
453
00:36:03,220 --> 00:36:05,200
Hello? This is Warm and Cozy.
454
00:36:05,200 --> 00:36:07,610
- Is Miss Lee Jung Joo there?
- Jung Joo?
455
00:36:07,610 --> 00:36:09,620
She's not here now.
456
00:36:09,620 --> 00:36:12,570
Is Miss Lee Jung Joo
the owner of the restuarant?
457
00:36:12,570 --> 00:36:13,930
Yes.
458
00:36:14,910 --> 00:36:17,910
Please tell me in detail
how I can get to the restaurant.
459
00:36:25,840 --> 00:36:28,520
[Lee Jung Joo's First Birthday]
460
00:36:28,520 --> 00:36:32,840
Why was your mother
buried in Jeju Island?
461
00:36:32,840 --> 00:36:36,030
That's what Mom asked for.
462
00:36:37,440 --> 00:36:40,420
You said your father
was from Jeju Island.
463
00:36:40,420 --> 00:36:43,510
Then maybe she did it
because she missed your father?
464
00:36:43,510 --> 00:36:46,290
I'm not sure.
I don't think that's the case.
465
00:36:46,290 --> 00:36:47,340
Why not?
466
00:36:47,340 --> 00:36:51,710
You said he accepted her,
waited for her, and love her.
467
00:36:51,710 --> 00:36:53,180
He did...
468
00:36:53,180 --> 00:36:55,020
but I heard the end wasn't very good.
469
00:37:08,540 --> 00:37:09,780
This is it.
470
00:37:18,700 --> 00:37:20,860
Someone must've come by first.
471
00:37:22,450 --> 00:37:24,280
It bothered me...
472
00:37:24,280 --> 00:37:25,750
but it's here again this year.
473
00:37:25,750 --> 00:37:29,620
- It was here last year, too?
- Roses...
474
00:37:29,620 --> 00:37:32,360
It was my mother's favorite flower.
475
00:37:32,360 --> 00:37:36,470
And that's the dish for
the memorial table in Jeju Island.
476
00:37:36,470 --> 00:37:39,140
Do you know who brought it here?
477
00:37:40,990 --> 00:37:42,820
It's my guess...
478
00:37:42,820 --> 00:37:45,020
I think it's my father.
479
00:37:45,020 --> 00:37:48,020
- Your father is alive?
- Yes.
480
00:37:48,020 --> 00:37:50,230
I've never met him.
481
00:37:57,360 --> 00:37:59,390
Don't go to Hae Sil.
482
00:37:59,390 --> 00:38:01,880
If you have any questions, ask me.
483
00:38:01,880 --> 00:38:07,940
Ms. Kim Hae Sil was the wife of
the fisherman who died 30 years ago, right?
484
00:38:07,940 --> 00:38:09,430
That's right.
485
00:38:10,510 --> 00:38:12,300
You wanted to know about the person
who caused the accident?
486
00:38:12,300 --> 00:38:14,360
Yes, we'd like to know about him.
487
00:38:14,360 --> 00:38:16,500
He's the main character in my novel.
488
00:38:16,500 --> 00:38:18,100
What do you know about him?
489
00:38:18,100 --> 00:38:22,060
By any chance, is he... this man?
490
00:38:39,110 --> 00:38:42,710
Jung Geun, the director of Miso Gallery
I told you about will be coming.
491
00:38:42,710 --> 00:38:45,480
Let's have dinner together.
I'm having it ready in your villa.
492
00:38:45,480 --> 00:38:46,800
You did a useless thing.
493
00:38:46,800 --> 00:38:49,730
I'm waiting for a chairwoman's
decision right now.
494
00:38:50,670 --> 00:38:52,990
Just who is that almighty chairwoman?
495
00:39:14,470 --> 00:39:15,690
Hello.
496
00:39:18,370 --> 00:39:20,100
I came to see President Song.
497
00:39:23,830 --> 00:39:27,150
Please wait here. He'll be right down
when the meeting is over.
498
00:39:44,010 --> 00:39:47,250
In the current situation where Noblesse
is competing against existing brands
499
00:39:47,250 --> 00:39:51,580
PR for a new route is to approach
the younger generation...
500
00:39:51,580 --> 00:39:55,290
and lead to increase
in the existing brands recognition.
501
00:40:10,850 --> 00:40:15,100
Jung Geun seems really busy.
Let's have dinner just ourselves.
502
00:40:15,100 --> 00:40:17,920
Are you cleaning there?
503
00:40:17,920 --> 00:40:20,050
I am...
504
00:40:20,050 --> 00:40:22,430
We have a guest, so please start
from the second floor.
505
00:40:22,430 --> 00:40:24,240
This way.
506
00:40:26,220 --> 00:40:28,750
Chairman Park knows
my brother well, right?
507
00:40:28,750 --> 00:40:32,740
Father talks about President Song
once in a while.
508
00:40:32,740 --> 00:40:34,480
When Jung Geun was
building a resort in Bali
509
00:40:34,480 --> 00:40:37,490
I heard he got a lot of help
from Chairman Park.
510
00:40:37,490 --> 00:40:41,260
By the way, President Song
must be really busy.
511
00:40:41,260 --> 00:40:43,070
I'll tell you honestly.
512
00:40:43,070 --> 00:40:47,040
I'm sorry it turned out this way
after setting up an introduction...
513
00:40:48,810 --> 00:40:51,240
Jung Geun says he's seeing
someone these days.
514
00:40:51,240 --> 00:40:54,760
That's disappointing. Who pushed me out?
515
00:40:54,760 --> 00:40:58,420
We'll have our family elders
come together for an event soon...
516
00:40:58,420 --> 00:41:00,880
and Jung Geun is planning
to introduce her to them.
517
00:41:00,880 --> 00:41:05,500
I have high hopes for what
a great woman she is.
518
00:41:08,270 --> 00:41:11,490
Ma'am. Where are you going?
519
00:41:11,490 --> 00:41:13,430
I asked you to go upstairs
to start cleaning.
520
00:41:13,430 --> 00:41:17,550
I didn't come here to clean.
521
00:41:17,550 --> 00:41:19,210
Then who are you?
522
00:41:19,210 --> 00:41:22,370
- I am...
- Goodness, wait.
523
00:41:22,370 --> 00:41:25,320
Ma'am.
524
00:41:25,320 --> 00:41:27,990
What's that on your neck?
525
00:41:27,990 --> 00:41:32,500
I saw my brother with that necklace.
526
00:41:32,500 --> 00:41:34,920
Why is it on your neck?
527
00:41:34,920 --> 00:41:37,600
Oh my... did you steal it from here?
528
00:41:37,600 --> 00:41:39,670
- I didn't.
- Then what is it?
529
00:41:39,670 --> 00:41:42,780
I am...
530
00:41:47,030 --> 00:41:49,400
- I came to return it.
- What?
531
00:41:49,400 --> 00:41:50,650
I'll get going.
532
00:41:53,790 --> 00:41:55,470
What the heck.
533
00:41:57,350 --> 00:41:58,510
Return it?
534
00:42:02,540 --> 00:42:04,240
No way!
535
00:42:29,030 --> 00:42:31,480
I just have the scariest sign-off left.
536
00:42:31,480 --> 00:42:34,240
Shall I?
537
00:42:37,970 --> 00:42:39,400
You said you took her to the villa?
538
00:42:39,400 --> 00:42:40,670
Sir...
539
00:42:42,050 --> 00:42:44,550
This...
540
00:42:48,450 --> 00:42:50,510
She said she was returning it.
541
00:43:50,820 --> 00:43:52,410
Since I was little...
542
00:43:52,410 --> 00:43:58,370
people gossiped about
who my father would be.
543
00:43:59,480 --> 00:44:01,090
I was also curious.
544
00:44:01,090 --> 00:44:03,960
When they said I might be
a son of a soccer manager
545
00:44:03,960 --> 00:44:06,510
I played soccer a lot.
546
00:44:06,510 --> 00:44:09,580
When they wondered if
some artist was my father
547
00:44:09,580 --> 00:44:11,980
I tried painting.
548
00:44:13,440 --> 00:44:17,270
I thought, 'Is that true?
Do I take after him?'
549
00:44:19,710 --> 00:44:24,030
But my father that my mom told me was...
550
00:44:25,200 --> 00:44:27,340
a very bad man.
551
00:44:28,420 --> 00:44:31,850
I wonder if it's true,
if I took after him.
552
00:44:33,100 --> 00:44:36,590
You... You're a good person.
553
00:44:36,590 --> 00:44:39,930
You've been so nice to me!
554
00:44:39,930 --> 00:44:41,060
Don't worry!
555
00:44:41,060 --> 00:44:45,360
You're such a good person,
that's why I like you.
556
00:44:47,410 --> 00:44:48,670
I know.
557
00:44:48,670 --> 00:44:53,660
I told you, I feel like I'm a good person
because you like me.
558
00:44:56,450 --> 00:44:58,590
But you said you wouldn't anymore.
559
00:45:04,550 --> 00:45:05,990
Jung Joo...
560
00:45:05,990 --> 00:45:08,550
if I was a good person
561
00:45:08,550 --> 00:45:14,120
I should be good and let you go so that
you won't be in pain because of me.
562
00:45:16,490 --> 00:45:20,130
But right now, I am... really bad.
563
00:45:22,880 --> 00:45:24,840
Regardless what happens to you...
564
00:45:26,110 --> 00:45:28,410
I'd like it if you continue to like me.
565
00:45:34,920 --> 00:45:41,960
You are... such a bad jerk.
566
00:46:04,110 --> 00:46:06,090
Jung Geun must've lost his mind!
567
00:46:06,090 --> 00:46:09,420
You must be mistaken. No way.
568
00:46:09,420 --> 00:46:11,460
I saw it correctly!
569
00:46:11,460 --> 00:46:15,470
Anyway, she said she came
to return it, so is it over?
570
00:46:15,470 --> 00:46:18,670
My goodness, does it mean
Jung Geun got rejected?
571
00:46:18,670 --> 00:46:22,130
The chairwoman who doesn't answer
his calls and wouldn't see him is...
572
00:46:22,130 --> 00:46:25,910
that lady? This is driving me nuts!
573
00:46:25,910 --> 00:46:28,630
Hee Ra, you shouldn't
just worry about Jung Geun.
574
00:46:28,630 --> 00:46:30,440
Geon Woo is also in the same situation.
575
00:46:30,440 --> 00:46:34,900
Aren't you worried about leaving
Lee Jung Joo next to Geon Woo?
576
00:46:43,960 --> 00:46:45,550
[Hee Ra]
577
00:46:47,540 --> 00:46:48,660
Why, Hee Ra?
578
00:46:58,100 --> 00:46:59,540
Lee Jung Joo?
579
00:47:06,530 --> 00:47:08,730
Do you plan to stay here?
580
00:47:08,730 --> 00:47:11,190
What does it have to do with you?
581
00:47:11,190 --> 00:47:13,300
It looks like I might be involved now.
582
00:47:13,300 --> 00:47:16,360
I'm going to accept Geon Woo.
583
00:47:16,360 --> 00:47:20,630
If things change between Geon Woo and me,
it matters to me, right?
584
00:47:22,600 --> 00:47:27,100
Geon Woo built the restaurant here
to wait for me.
585
00:47:27,100 --> 00:47:28,740
You know that, right?
586
00:47:28,740 --> 00:47:29,870
I know.
587
00:47:29,870 --> 00:47:33,740
But you abandoned Geon Woo and left.
588
00:47:33,740 --> 00:47:35,470
I came back.
589
00:47:35,470 --> 00:47:38,670
It doesn't have any reason to exist anymore...
590
00:47:38,670 --> 00:47:41,550
but does Geon Woo need to have it for you?
591
00:47:42,980 --> 00:47:45,990
You didn't expect something
while you were staying here, did you?
592
00:47:48,040 --> 00:47:50,890
I told you not to get delusional
and expect something.
593
00:47:50,890 --> 00:47:52,840
Then it'll be tough for you.
594
00:47:54,130 --> 00:47:58,810
I'd like it if you and this restaurant weren't
around next to Geon Woo anymore.
595
00:48:04,330 --> 00:48:07,020
It's double the deposit that
Lee Jung Joo gave you.
596
00:48:09,910 --> 00:48:11,940
Can you do this without telling Jung Geun?
597
00:48:11,940 --> 00:48:13,980
He's not in the right mind these days.
598
00:48:13,980 --> 00:48:16,530
I'll take care of you first...
599
00:48:16,530 --> 00:48:18,290
and take care of Jung Geun, too.
600
00:48:18,290 --> 00:48:20,530
Give this to her and make her leave.
601
00:48:20,530 --> 00:48:23,350
Once she leaves
602
00:48:23,350 --> 00:48:25,780
sell the restaurant as you wanted
in the first place.
603
00:48:26,850 --> 00:48:28,400
If it's because of Ji Won...
604
00:48:28,400 --> 00:48:31,950
from what I see, she's not
completely uninterested in you.
605
00:48:31,950 --> 00:48:34,310
I poked her around a bit too.
606
00:48:34,310 --> 00:48:38,920
Anyway, open another restaurant
or run a business...
607
00:48:38,920 --> 00:48:41,500
we can decide that once we get to Seoul.
608
00:48:41,500 --> 00:48:43,550
Go back to Seoul right away!
609
00:48:44,870 --> 00:48:46,890
You wouldn't give it to me
when I asked for it!
610
00:48:46,890 --> 00:48:51,160
Still, it's exciting to see some big money
for the first time in a while.
611
00:48:51,160 --> 00:48:52,250
Right?
612
00:48:55,800 --> 00:48:57,540
It made me happy, Hee Ra.
613
00:48:58,920 --> 00:49:00,420
Hey, aren't you going to take it?
614
00:49:01,530 --> 00:49:03,990
Take it with you!
Why aren't you taking it?
615
00:49:10,260 --> 00:49:15,190
I'd like it if you and this restaurant
weren't around by Geon Woo anymore.
616
00:49:18,130 --> 00:49:20,210
Please come this way.
617
00:49:25,800 --> 00:49:29,070
I'm sorry, we're not open
for business today...
618
00:49:29,070 --> 00:49:30,280
I know.
619
00:49:30,280 --> 00:49:34,280
She's the one who appeared
as Wook's wife on TV.
620
00:49:34,280 --> 00:49:37,100
Goodness, so beautiful.
621
00:49:37,100 --> 00:49:40,340
- Who...
- She's the mayor's grandmother.
622
00:49:40,340 --> 00:49:44,080
She said she really wanted to see
Wook's wife who appeared on TV.
623
00:49:44,080 --> 00:49:47,690
- So I brought her here.
- Goodness, you're so pretty.
624
00:49:47,690 --> 00:49:49,710
Grandma!
625
00:49:51,350 --> 00:49:53,680
Grandma, let's go.
626
00:49:53,680 --> 00:49:56,140
Wook, I'll take her.
627
00:49:57,640 --> 00:50:00,510
Let's go, Grandma.
628
00:50:10,080 --> 00:50:11,400
Here.
629
00:50:15,460 --> 00:50:17,110
I'm sorry about that.
630
00:50:20,820 --> 00:50:24,790
She's your grandmother?
She's very healthy.
631
00:50:26,310 --> 00:50:28,570
Everyone's very healthy.
632
00:50:28,570 --> 00:50:32,070
My great-grandfather is also very healthy
633
00:50:32,070 --> 00:50:34,250
he might show up here.
634
00:50:34,250 --> 00:50:37,680
You have a lot of family members.
635
00:50:43,030 --> 00:50:45,340
By the way, are you alone again?
636
00:50:45,340 --> 00:50:47,230
Did he leave you alone again?
637
00:50:59,090 --> 00:51:01,130
Flowers are wilted a lot.
638
00:51:04,040 --> 00:51:05,870
Don't you want to go pick flowers?
639
00:51:06,770 --> 00:51:09,610
Try running away!
640
00:51:09,610 --> 00:51:12,360
If it gets tough, I'll hold your hand
and run with you!
641
00:51:19,420 --> 00:51:20,860
Jung Joo!
642
00:51:34,370 --> 00:51:37,220
No food is served at the restaurant today.
643
00:51:37,220 --> 00:51:38,980
So why are you here?
644
00:51:38,980 --> 00:51:40,720
I didn't come here to eat...
645
00:51:40,720 --> 00:51:43,280
I'm going to somewhere else
to eat with Miss Lee Jung Joo.
646
00:51:43,280 --> 00:51:45,390
With Jung Joo?
647
00:51:59,080 --> 00:52:01,660
- Mayor, let's go.
- Okay.
648
00:52:01,660 --> 00:52:03,560
Lee Jung Joo!
649
00:52:09,030 --> 00:52:10,800
I'll be in the car.
650
00:52:22,350 --> 00:52:24,070
Are you going to eat together?
651
00:52:24,070 --> 00:52:27,030
Why do you go out to eat?
Eat with him here!
652
00:52:27,030 --> 00:52:28,620
I'll make it for you.
653
00:52:28,620 --> 00:52:30,670
Would we go just to eat?
654
00:52:32,940 --> 00:52:35,790
He says there is a pretty restaurant,
so we'll eat...
655
00:52:35,790 --> 00:52:37,500
and also see flowers nearby.
656
00:52:37,500 --> 00:52:39,950
Flowers? You can do that here, too.
657
00:52:39,950 --> 00:52:43,260
I'll let you see a very expensive flower.
658
00:52:43,260 --> 00:52:44,780
I have no expectations.
659
00:52:46,310 --> 00:52:48,000
Even if you tell me not to, I'm going.
660
00:52:48,000 --> 00:52:51,320
I'm not going to lose out on you anymore.
661
00:52:52,870 --> 00:52:54,350
Do you want to try?
662
00:52:55,380 --> 00:52:57,760
Even if I try, I'll lose.
663
00:52:57,760 --> 00:52:59,760
Then I won't do it.
664
00:53:04,360 --> 00:53:08,020
Fine. Bye.
665
00:53:50,160 --> 00:53:51,550
Aren't we going?
666
00:53:54,820 --> 00:53:59,920
You said I had to go to
at least make it a tie.
667
00:54:02,940 --> 00:54:04,320
I'll go.
668
00:55:12,250 --> 00:55:15,310
- Thank you for today.
- Think about it.
669
00:55:15,310 --> 00:55:16,760
We can go there again tomorrow.
670
00:55:19,290 --> 00:55:20,430
Good night.
671
00:55:44,590 --> 00:55:47,550
- Did you have fun?
- Yes.
672
00:55:47,550 --> 00:55:49,380
It was really nice.
673
00:56:13,880 --> 00:56:15,270
What's this?
674
00:56:15,270 --> 00:56:18,710
I told you! I brought
a very expensive flower.
675
00:56:18,710 --> 00:56:20,760
I'm going to put this in here.
676
00:56:20,760 --> 00:56:23,310
Put this in your room.
677
00:56:24,700 --> 00:56:25,950
Don't touch it!
678
00:56:25,950 --> 00:56:28,370
I don't like those old-fashioned flowers.
679
00:56:28,370 --> 00:56:31,250
I put a really expensive one in there,
so don't touch it!
680
00:56:33,900 --> 00:56:35,420
I touched it.
681
00:56:35,420 --> 00:56:37,250
I'm throwing it out.
682
00:56:44,430 --> 00:56:45,930
Much better.
683
00:56:47,070 --> 00:56:50,450
You said you'd throw it out,
but where are you going to hide this?
684
00:56:51,580 --> 00:56:54,630
Isn't the flower a little too big
to keep it in the conch shell?
685
00:56:56,410 --> 00:56:57,680
This?
686
00:56:57,680 --> 00:56:59,940
This is going to a trash can.
687
00:57:02,700 --> 00:57:05,880
You... Do you know how much that cost?
688
00:57:05,880 --> 00:57:07,890
It's worth 100 million!
689
00:57:07,890 --> 00:57:09,980
What a joke!
690
00:57:09,980 --> 00:57:13,380
You put out a paper and insisted that
I should let you win.
691
00:57:13,380 --> 00:57:15,900
Now you're claiming that
a flower is worth 100 million?
692
00:57:15,900 --> 00:57:20,200
No matter how much you insist,
I won't lose out on you anymore.
693
00:57:20,200 --> 00:57:24,460
Well, would there be any way
you won't lose?
694
00:57:24,460 --> 00:57:26,750
You said you'd be nice to me...
695
00:57:26,750 --> 00:57:29,080
You ask me to go with you,
to comfort you...
696
00:57:29,080 --> 00:57:32,770
You keep doing that,
so I keep getting my hopes up.
697
00:57:34,320 --> 00:57:36,380
That's why I was lost.
698
00:57:37,540 --> 00:57:40,840
I won't have any expectations
from you anymore.
699
00:57:40,840 --> 00:57:42,810
I'm not going to lose!
700
00:57:42,810 --> 00:57:45,760
I'll never, ever lose out on you!
701
00:57:48,610 --> 00:57:50,190
Try it if you can.
702
00:58:20,680 --> 00:58:22,240
You lost, right?
703
00:58:31,260 --> 00:58:36,260
Subtitles by DramaFever
52780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.