All language subtitles for WL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,660 --> 00:01:55,719 No vacancies. 2 00:01:56,730 --> 00:01:58,027 What next, boss? 3 00:01:58,198 --> 00:02:00,291 Big hotels are full, small hotels are full. 4 00:02:00,467 --> 00:02:03,459 Ain't you got no friends here in Washington you could stay with? 5 00:02:03,637 --> 00:02:05,366 You haven't got an extra bed at home? 6 00:02:05,539 --> 00:02:07,530 Boss, I got two cots, both of them taken. 7 00:02:07,707 --> 00:02:10,540 - Who sleeps in your bed? - My wife does. What'd you expect? 8 00:02:10,710 --> 00:02:12,871 I don't know. I don't know. I'm a stranger here. 9 00:02:13,046 --> 00:02:15,173 - Well, you're married, ain't you? - No, I'm not. 10 00:02:15,348 --> 00:02:19,682 Well, take me to a hotel that's got a nice large rug in the lobby, will you? 11 00:02:19,853 --> 00:02:22,253 And with a small runner alongside of it for the dog. 12 00:02:22,422 --> 00:02:23,719 Right. 13 00:02:25,225 --> 00:02:27,887 - Hey, taxi. - Another customer, mister. 14 00:02:28,061 --> 00:02:30,052 Throw out the lifeline. 15 00:02:30,230 --> 00:02:34,098 Come on. We've been sharing rides all evening. 16 00:02:34,835 --> 00:02:36,962 What is it, a dog? 17 00:02:37,137 --> 00:02:39,765 - Are you the dog I know? - Where to, mister? 18 00:02:39,940 --> 00:02:42,374 I want to go to the nearest recruiting station. 19 00:02:42,542 --> 00:02:44,442 I'm going to join the United States Navy. 20 00:02:44,611 --> 00:02:46,272 They're not open this time of night. 21 00:02:46,446 --> 00:02:48,471 Oh, well, that's no excuse. 22 00:02:48,648 --> 00:02:51,173 Oh, I know, you think the Navy won't take me... 23 00:02:51,351 --> 00:02:54,149 ...just because I happen to be nearsighted. 24 00:02:54,321 --> 00:02:57,313 All right, ask me to see something. 25 00:02:58,124 --> 00:02:59,352 That's a house. 26 00:02:59,526 --> 00:03:00,754 There's a tree. 27 00:03:00,927 --> 00:03:02,451 There's a sign. 28 00:03:02,629 --> 00:03:06,258 It says, "Keep off the grass." 29 00:03:06,933 --> 00:03:10,391 I should think the Navy would be very happy to get you. 30 00:03:10,570 --> 00:03:11,798 Well, I'm sleepy. 31 00:03:11,972 --> 00:03:14,532 Good night, doggie. Get some sleep. 32 00:03:14,708 --> 00:03:18,303 Say, where do you live? 33 00:03:18,478 --> 00:03:21,140 No, no, no. 34 00:03:21,314 --> 00:03:26,047 No, a home is where the heart is, and a man's best friend is his mother. 35 00:03:26,219 --> 00:03:28,687 But not tonight, my friend. 36 00:03:28,855 --> 00:03:31,983 Not tonight, because you don't know my mother. 37 00:03:33,093 --> 00:03:34,822 She's a... 38 00:03:35,328 --> 00:03:37,387 - To Jamie's house. - Where's that? 39 00:03:38,899 --> 00:03:41,629 Oh, well, now let's not be stupid, shall we? 40 00:03:41,801 --> 00:03:44,531 It's Connecticut Avenue Northwest. 41 00:03:44,704 --> 00:03:49,004 Northwest by east, and a quarter south. 42 00:03:50,176 --> 00:03:52,371 Aye, aye, skipper. 43 00:03:52,546 --> 00:03:54,741 But what number, if I'm not too inquisitive? 44 00:03:54,915 --> 00:03:56,815 Oh, it's all right. 45 00:03:56,983 --> 00:03:59,178 It's 184. 46 00:03:59,352 --> 00:04:01,684 It's 481. 47 00:04:01,855 --> 00:04:04,255 Well, you try all of them. I always do. 48 00:04:04,424 --> 00:04:06,415 You'll find it. You'll find it. 49 00:04:16,903 --> 00:04:18,768 See? I told you. 50 00:04:18,939 --> 00:04:22,739 It was just a question of trying all the numbers. 51 00:04:23,109 --> 00:04:24,701 Nice landing, commodore. 52 00:04:27,981 --> 00:04:28,970 Quiet, quiet. 53 00:04:29,149 --> 00:04:30,946 The day shift is trying to sleep. 54 00:04:31,117 --> 00:04:33,312 Oh, now, let's not be absurd, shall we? 55 00:04:33,486 --> 00:04:35,716 I mean, there's... Nobody lives in this house. 56 00:04:35,889 --> 00:04:38,414 It's gonna hear the patter of four little feet tonight. 57 00:04:38,592 --> 00:04:41,220 Four? I can stand up. 58 00:04:41,394 --> 00:04:42,884 Are you sure nobody lives here? 59 00:04:43,063 --> 00:04:45,156 My cousin Jamie lives here. 60 00:04:45,332 --> 00:04:47,596 But nobody lives here now. 61 00:04:48,668 --> 00:04:49,896 Compre...? Oh, yeah. 62 00:04:51,471 --> 00:04:54,463 - What is that, free French? - Very free. As a matter of fact... 63 00:04:54,641 --> 00:04:57,303 ...I�m gonna give it to you for a night's lodging. 64 00:04:57,477 --> 00:05:00,241 That'll be 3.25 altogether. Why don't you let him pay it? 65 00:05:00,413 --> 00:05:02,210 - He'll never know. - Oh, no. 66 00:05:02,382 --> 00:05:04,475 I couldn't do that to a man who wears glasses. 67 00:05:04,651 --> 00:05:05,948 That would be grand larceny. 68 00:05:06,119 --> 00:05:07,586 Thanks. 69 00:05:08,888 --> 00:05:09,912 Come on. 70 00:05:17,297 --> 00:05:20,061 Hey, have I been out of town? 71 00:05:20,233 --> 00:05:22,463 These are my bags. 72 00:05:22,636 --> 00:05:24,194 Here. 73 00:05:25,505 --> 00:05:27,234 Oh, refugee! 74 00:05:27,407 --> 00:05:29,466 I'm a refugee. 75 00:05:29,643 --> 00:05:31,076 You don't believe that, do you? 76 00:05:31,244 --> 00:05:32,973 Well, I'm a refugee from love. 77 00:05:33,146 --> 00:05:36,946 Really? Well, the same thing could be said about me. 78 00:05:38,585 --> 00:05:40,382 Say, why don't you spend the night here? 79 00:05:40,553 --> 00:05:43,283 Spend the night here? Oh, I couldn't do that. 80 00:05:49,796 --> 00:05:52,560 - Is the dog okay? - Oh, be careful. You'll hurt his feelings. 81 00:05:52,732 --> 00:05:54,700 Oh, I'm sorry, old man. 82 00:05:54,868 --> 00:05:56,631 - May I take your bags? - Thank you. 83 00:06:00,740 --> 00:06:03,641 - Thank you very much. - Not at all. 84 00:06:04,244 --> 00:06:06,576 Let me tell you about love. 85 00:06:07,480 --> 00:06:09,573 If I only knew where Jamie keeps the keys... 86 00:06:09,749 --> 00:06:10,943 ...we could have a drink. 87 00:06:11,117 --> 00:06:12,243 Jamie? Who's he? 88 00:06:12,419 --> 00:06:15,217 Jamie is a she. 89 00:06:16,289 --> 00:06:17,813 Like George Eliot. 90 00:06:17,991 --> 00:06:20,721 - Oh, she writes. - Who? 91 00:06:20,894 --> 00:06:23,362 Jamie? She writes. 92 00:06:23,530 --> 00:06:25,862 She writes horseback. 93 00:06:26,900 --> 00:06:28,629 She "writes" horseback. 94 00:06:28,802 --> 00:06:31,066 - That's a good one. - Not that good. 95 00:06:31,237 --> 00:06:34,297 - Don't you say anything against Jamie. - She's the woman you love? 96 00:06:34,474 --> 00:06:37,637 No, no, no. Jamie's my cousin. 97 00:06:37,811 --> 00:06:39,472 She owns this house. 98 00:06:39,646 --> 00:06:42,706 She spends most of her time in the country. 99 00:06:43,516 --> 00:06:46,542 Well, sit down. I'd like to tell you about Edwina. 100 00:06:46,720 --> 00:06:49,814 - Say, who's the scientist around here? - Oh, that's Jamie's father. 101 00:06:49,989 --> 00:06:53,550 But he's dead. My father's dead too. 102 00:06:53,727 --> 00:06:56,059 Makes my mother a widow. 103 00:06:56,229 --> 00:06:57,856 She's much older than I am. 104 00:06:58,031 --> 00:06:59,464 That's very often the case. 105 00:06:59,632 --> 00:07:01,497 - Not necessarily. - Really? 106 00:07:01,668 --> 00:07:04,603 Perhaps I've just never met a son who was older than his mother. 107 00:07:04,771 --> 00:07:07,365 No, no, no. I'm talking about Edwina. 108 00:07:07,540 --> 00:07:11,032 - Edwina. - Edwina is older than I am. 109 00:07:11,211 --> 00:07:13,736 She's going to be married next month. 110 00:07:13,913 --> 00:07:16,279 - What would you do? - I'd go to sleep. 111 00:07:16,449 --> 00:07:19,213 No. That's a coward's way. 112 00:07:19,385 --> 00:07:23,651 Edwina's mother and my mother were the best of friends. 113 00:07:23,823 --> 00:07:25,586 Our fathers were the best of friends. 114 00:07:25,759 --> 00:07:28,159 Our uncles were best friends. 115 00:07:28,328 --> 00:07:32,355 Edwina and I have been engaged since we were that high... 116 00:07:32,532 --> 00:07:34,329 That high. 117 00:07:34,501 --> 00:07:37,334 I love her and she loves me. 118 00:07:37,937 --> 00:07:40,303 At least I think I do. 119 00:07:40,707 --> 00:07:42,368 Now, you take love. 120 00:07:42,542 --> 00:07:45,670 - You take love. - Why, what's the matter? 121 00:07:47,313 --> 00:07:48,575 You see this book? 122 00:07:48,748 --> 00:07:52,479 It's logical, it's clear, it's honest. It doesn't tell you one thing today... 123 00:07:52,652 --> 00:07:54,142 ...and another thing tomorrow. 124 00:07:54,320 --> 00:07:56,345 It doesn't double-cross you. It's beautiful. 125 00:07:56,523 --> 00:07:58,957 I'd rather have it than any woman who ever lived. 126 00:07:59,559 --> 00:08:01,151 You know something? 127 00:08:01,327 --> 00:08:05,388 I'm sober and you are terribly drunk. 128 00:09:19,272 --> 00:09:21,206 I've gotta go on the wagon. 129 00:09:21,374 --> 00:09:24,400 I've never heard of dogs barking before. 130 00:09:47,433 --> 00:09:50,425 - Hi. - Who are you? 131 00:09:50,603 --> 00:09:53,128 Pat Jamieson. You brought me here last night, remember? 132 00:09:53,306 --> 00:09:56,434 Oh, did I? Well, I didn't... 133 00:09:56,609 --> 00:09:59,009 - I don't remember any dog. - I'm sure there was a dog. 134 00:09:59,178 --> 00:10:00,770 - Would you hold that, please? - Sure. 135 00:10:00,947 --> 00:10:04,110 And take it over here. Here, I'll take the cleaver. 136 00:10:04,284 --> 00:10:06,184 - Now put it against the post there. - Sure. 137 00:10:06,352 --> 00:10:08,820 Thank you. That's it. 138 00:10:10,390 --> 00:10:13,154 - Nice house your cousin Jamie has. - Do you know Jamie? 139 00:10:13,326 --> 00:10:15,123 Well, you told me about her last night. 140 00:10:15,295 --> 00:10:16,887 - Nice cellar, isn't it? - Why, yeah. 141 00:10:17,063 --> 00:10:20,328 Would you put that right against the sewing machine over there? 142 00:10:20,500 --> 00:10:22,593 Down... On the floor. 143 00:10:22,769 --> 00:10:24,737 Down on the floor against the corner. 144 00:10:24,904 --> 00:10:26,701 I say, pardon me for asking... 145 00:10:26,873 --> 00:10:29,273 ...but are you gonna dig a hole here or something... 146 00:10:29,442 --> 00:10:31,774 ...because I don't think Jamie would like you to... 147 00:10:31,945 --> 00:10:34,140 ...even if I said you could last night. 148 00:10:34,314 --> 00:10:38,341 No, no. No holes. Now would you come over here? Just bring it with you. 149 00:10:38,518 --> 00:10:40,179 Right there. 150 00:10:40,353 --> 00:10:43,186 I don't suppose she'd like to rent the place, without holes. 151 00:10:43,356 --> 00:10:45,381 Well, I don't know. The house is for sale. 152 00:10:45,558 --> 00:10:47,526 But rent, well, I doubt it. 153 00:10:47,694 --> 00:10:51,027 Jamie is a funny sort of bird. Do you know... 154 00:10:51,197 --> 00:10:53,995 Do you know that she hasn't cracked a smile in years? 155 00:10:54,167 --> 00:10:56,328 Money's a great thing to keep the face straight. 156 00:10:56,502 --> 00:10:58,902 - Oh, yeah, you know, she... - Right on the pencil mark. 157 00:10:59,072 --> 00:11:01,506 - Do you see where I made the pencil...? - Oh. Yes. 158 00:11:01,674 --> 00:11:04,575 Oh, would you get your leg out of the way? 159 00:11:04,744 --> 00:11:06,473 - That's it. - She lives alone. 160 00:11:06,646 --> 00:11:08,773 She walks alone. She rides alone. 161 00:11:08,948 --> 00:11:10,245 She even eats alone. 162 00:11:11,017 --> 00:11:14,009 Say, what are you doing here, anyway? 163 00:11:14,187 --> 00:11:16,587 Can't tell. Maybe I'm a counterfeiter. 164 00:11:17,590 --> 00:11:19,649 Yeah, maybe you are. 165 00:11:19,826 --> 00:11:23,626 You know, if I were a counterfeiter and I were talking to me... 166 00:11:23,796 --> 00:11:27,994 ...I�d say I am, just to throw me off the track. 167 00:11:28,167 --> 00:11:30,863 But I'm not as foolish as you think I am. 168 00:11:31,604 --> 00:11:33,037 No. 169 00:11:33,873 --> 00:11:35,738 Of course, I maybe doing something legal. 170 00:11:35,908 --> 00:11:37,705 I might be doing secret government work. 171 00:11:37,877 --> 00:11:39,538 - Who knows? - Oh, not I. 172 00:11:39,712 --> 00:11:40,906 The basement is wonderful. 173 00:11:41,080 --> 00:11:42,945 It's the basement I've always dreamed of. 174 00:11:43,116 --> 00:11:45,516 If you could persuade your cousin to rent it to me... 175 00:11:45,685 --> 00:11:49,781 ...or loan it to me or let me buy it, I'd really be happy I met you. 176 00:11:55,895 --> 00:11:58,887 - Quentin. - Oh, hello, Edwina. 177 00:11:59,665 --> 00:12:01,530 What are you doing in this filthy place? 178 00:12:01,701 --> 00:12:04,795 - Where did you get that vile dog? - Oh, it's his dog. 179 00:12:04,971 --> 00:12:06,632 Is Jamie here? I was to meet her. 180 00:12:06,806 --> 00:12:10,003 She's coming to town to see about getting a caretaker for this place. 181 00:12:10,176 --> 00:12:11,905 You aren't a caretaker, are you? 182 00:12:12,078 --> 00:12:14,945 Oh, Edwina. This is a very, very good old friend of mine. 183 00:12:15,114 --> 00:12:17,378 Edwina Collins, Pat Josephson. 184 00:12:17,550 --> 00:12:19,745 Jamieson. Pat Jamieson. 185 00:12:19,919 --> 00:12:21,318 My dog's name is Dizzy. 186 00:12:21,754 --> 00:12:23,813 What are you doing in your dinner jacket? 187 00:12:23,990 --> 00:12:26,788 Aren't we dressing for dinner at your mother's house tonight? 188 00:12:26,959 --> 00:12:28,654 - I see. - You do? Well, that's fine. 189 00:12:28,828 --> 00:12:30,853 You overdid it again, as you say, didn't you? 190 00:12:31,030 --> 00:12:33,191 Why, in the name of heaven, you think it amusing... 191 00:12:33,366 --> 00:12:36,199 ...to get yourself in a completely drunken state is beyond me. 192 00:12:36,369 --> 00:12:38,735 - I know you're not a great brain... - Please behave... 193 00:12:38,905 --> 00:12:41,897 I behave? If you take one more drink today, I'm through. 194 00:12:42,075 --> 00:12:44,509 Not even a little tail of the cock that bit me? 195 00:12:44,677 --> 00:12:46,872 - So you think that's funny? - Moderately, yes. 196 00:12:47,046 --> 00:12:49,276 Well, I don't. You and your drunken friends. 197 00:12:49,449 --> 00:12:52,543 - Why, you disagreeable little piece, you. - I beg your pardon. 198 00:12:52,718 --> 00:12:54,709 Should have your mouth washed out with soap. 199 00:12:54,887 --> 00:12:57,378 - You know what you're saying? - I know what I'm saying. 200 00:12:57,557 --> 00:13:00,822 How dare you insult this nice guy in front of a perfect stranger? 201 00:13:00,993 --> 00:13:03,723 - Who do you think you are? - I know perfectly well who I am. 202 00:13:03,896 --> 00:13:07,832 I'm trying to figure out what conceivable training you could be the product of. 203 00:13:08,000 --> 00:13:11,026 Quentin, who is this man? I've never been spoken to so in my life. 204 00:13:11,204 --> 00:13:13,900 - Time someone started. - Quentin. 205 00:13:15,007 --> 00:13:15,996 Easy there. 206 00:13:16,175 --> 00:13:18,200 Take her upstairs and lock her in her room. 207 00:13:18,377 --> 00:13:20,004 - Now look here, Joseph... - Jamieson. 208 00:13:20,179 --> 00:13:24,047 Quentin, get rid of that man and come up to Jamie's room this minute. 209 00:13:27,553 --> 00:13:30,283 Would you care to step outside with me? 210 00:13:30,656 --> 00:13:33,887 Don't be a dope. Go and consolidate your position. 211 00:13:34,060 --> 00:13:35,288 What do you mean? 212 00:13:35,461 --> 00:13:39,227 Say, look, I usually charge for unpleasant work like this. 213 00:13:39,432 --> 00:13:42,401 - Oh, I get it, I get it. - Well, go on and carry it through. 214 00:13:42,568 --> 00:13:44,263 Yeah. 215 00:13:49,442 --> 00:13:51,842 Well, that's that, Diz. 216 00:13:52,378 --> 00:13:54,972 Too bad, would have made a nice kennel. 217 00:13:59,919 --> 00:14:02,353 He's already arrived, Miss Jamie. 218 00:14:02,522 --> 00:14:04,752 How did you get in? 219 00:14:04,924 --> 00:14:07,825 Are you gonna stand there with your hat on? 220 00:14:08,194 --> 00:14:09,855 No, ma'am. 221 00:14:10,730 --> 00:14:12,163 Good afternoon. 222 00:14:12,331 --> 00:14:14,856 - Good afternoon. - I'm sorry if I kept you waiting. 223 00:14:15,034 --> 00:14:18,265 I told the agency not to send over any caretakers until 2:00. 224 00:14:18,871 --> 00:14:22,932 But, well, I'm sorry to disappoint you, but I'm afraid you won't do. 225 00:14:23,109 --> 00:14:25,168 - No? - No, I wanted an older man. 226 00:14:25,344 --> 00:14:27,141 Well, I'm much older than I look. 227 00:14:27,313 --> 00:14:29,975 Somehow, I thought you'd be older too. 228 00:14:31,217 --> 00:14:32,946 What is your name? 229 00:14:33,119 --> 00:14:34,381 Patrick Jamieson, ma'am. 230 00:14:34,554 --> 00:14:36,852 - Are you single? - Oh, yes, ma'am. Very much so. 231 00:14:37,023 --> 00:14:39,685 Well, that's also unfortunate. I wanted a couple. 232 00:14:39,859 --> 00:14:42,851 Something in the nature of superior caretakers for this place... 233 00:14:43,029 --> 00:14:45,554 ...which I intend to offer for sale furnished as it is. 234 00:14:45,731 --> 00:14:49,394 I'm sure I could show it off to the best possible advantage, ma'am. 235 00:14:49,569 --> 00:14:54,165 Well, I'm afraid it would be too lonely for one person alone, I'm sorry. 236 00:14:59,245 --> 00:15:02,214 Madam, I am a great reader. 237 00:15:02,381 --> 00:15:04,747 Well, as it happens there's quite a large library. 238 00:15:04,917 --> 00:15:08,409 - Still, I'm afraid that wouldn't be... - Could I play the piano maybe? 239 00:15:08,588 --> 00:15:11,182 Well, of course, I should have no objection to that. 240 00:15:11,357 --> 00:15:14,087 - Do you play the piano? - Oh, yes, ma'am. Quite well. 241 00:15:14,260 --> 00:15:16,751 There's no better companion for a lonely man anywhere. 242 00:15:16,929 --> 00:15:20,456 My father used to play the piano for hours on end. He... 243 00:15:20,633 --> 00:15:23,363 But that's quite beside the point. The fact is, I don't... 244 00:15:23,536 --> 00:15:27,233 You father must have been a very remarkable man, madam. 245 00:15:30,209 --> 00:15:33,201 Perhaps if I could get someone in by the day to cook for you. 246 00:15:33,379 --> 00:15:35,404 Yes, yes. That'll do it. 247 00:15:40,720 --> 00:15:44,417 Now... May I see your last references, please? 248 00:15:44,590 --> 00:15:46,990 - What is it you like to be called? - How do you mean? 249 00:15:47,159 --> 00:15:50,287 - Patrick or Jamieson? - Whichever comes easiest. 250 00:15:50,463 --> 00:15:53,398 There would be an afternoon off once a week and every evening... 251 00:15:53,566 --> 00:15:55,693 ...unless I particularly wanted you to be here. 252 00:15:55,868 --> 00:15:57,460 You could ring me up. 253 00:15:58,304 --> 00:16:01,432 And how much are you asking? If I may ask. 254 00:16:01,774 --> 00:16:05,039 Well, in this case, just my meals and lodging would be quite enough. 255 00:16:06,145 --> 00:16:08,670 You would have wages suitable to the position, Patrick. 256 00:16:08,848 --> 00:16:11,681 Whether or not you would be suitable for it, I'm not yet sure. 257 00:16:11,851 --> 00:16:14,786 - The references, please. - Yes, now what did I do with them? 258 00:16:14,954 --> 00:16:17,388 I don't remember if I put them in my overcoat... 259 00:16:17,556 --> 00:16:20,582 Another man is here from the agency, Miss Jamie. 260 00:16:20,760 --> 00:16:23,558 Yes. Now I remember. I left my references at the agency... 261 00:16:23,729 --> 00:16:28,462 ...and this man has been sent with them. I'll get them and then come on back. 262 00:16:38,411 --> 00:16:40,845 - Did you come about the job? - Are you Mr. J. Rowan? 263 00:16:41,013 --> 00:16:45,074 No, no, no. I'm sort of her secretary. Mrs. Rowan is ill. 264 00:16:45,251 --> 00:16:47,014 - What's the matter with...? - Nothing. 265 00:16:47,186 --> 00:16:48,551 - Just nerves. - Just nerves? 266 00:16:48,721 --> 00:16:52,088 Yes. You'd better stand over here. 267 00:16:52,258 --> 00:16:54,692 Mrs. Rowan is s little fearful of burglars. 268 00:16:54,860 --> 00:16:56,919 She has trap doors all over the place. 269 00:16:57,096 --> 00:16:59,121 If you don't happen to know where they are... 270 00:16:59,298 --> 00:17:02,267 ...you may make a hasty exit. 271 00:17:02,435 --> 00:17:05,029 Careful. Don't break the vase. 272 00:17:05,204 --> 00:17:08,503 The last man who held this position broke the vase. 273 00:17:08,674 --> 00:17:10,403 Poor fellow. 274 00:17:11,177 --> 00:17:13,441 But you look very strong and able. 275 00:17:13,612 --> 00:17:16,103 I'm sure you'll be very happy here. 276 00:17:17,249 --> 00:17:19,046 Good day. 277 00:17:23,222 --> 00:17:26,123 - Where did that dog come from? - He was in the cellar. 278 00:17:26,292 --> 00:17:28,556 - Is that your dog? - She must have said something... 279 00:17:28,728 --> 00:17:31,492 I did no such thing. He attacked me the minute he saw me. 280 00:17:31,664 --> 00:17:33,689 He's a wonderful little watch dog, ma'am. 281 00:17:33,866 --> 00:17:35,390 He eats lighted cigarettes too. 282 00:17:35,568 --> 00:17:39,129 - I should like to see your references. - Matter of fact, I have no references. 283 00:17:39,305 --> 00:17:41,330 You'll just have to take us on faith, Jamie. 284 00:17:41,507 --> 00:17:43,031 Naturally, you can't expect me... 285 00:17:43,209 --> 00:17:44,198 What did you say? 286 00:17:44,377 --> 00:17:46,777 I said you'll just have to take us on faith, Jamie. 287 00:17:46,946 --> 00:17:48,811 Good afternoon. 288 00:17:50,149 --> 00:17:51,207 Leave at once, please. 289 00:17:51,384 --> 00:17:53,375 - I should have known better... - Here you are. 290 00:17:53,552 --> 00:17:55,042 Oh, there's that horrible dog. 291 00:17:55,221 --> 00:17:58,122 I want to apologize though for thinking you were a caretaker. 292 00:17:58,290 --> 00:18:01,487 - But I am. That belongs to me, please. - You're a highbrow scientist. 293 00:18:01,660 --> 00:18:06,256 Want to read a fascinating article by him on oxygen in relation to altitude? 294 00:18:06,432 --> 00:18:08,161 Will you kindly explain to me? 295 00:18:08,334 --> 00:18:10,894 He played nursemaid to my dear little fianc� last night. 296 00:18:11,070 --> 00:18:13,971 - I'm grateful to you, of course. - Part of a caretaker's duties. 297 00:18:14,140 --> 00:18:16,472 There. Now are you sorry you spoke so rudely to me? 298 00:18:16,642 --> 00:18:18,439 - Not a bit. It did you good. - You fiend. 299 00:18:18,611 --> 00:18:21,273 - How do you spell your last name? - He's a brain, my dear. 300 00:18:21,447 --> 00:18:24,143 - Are you related to...? - My father. 301 00:18:24,717 --> 00:18:26,844 Hurry up, Quentin, I'm leaving. 302 00:18:27,019 --> 00:18:29,180 - I'll come back later. - That won't be necessary. 303 00:18:29,355 --> 00:18:31,346 What about interviewing caretakers for you? 304 00:18:31,524 --> 00:18:33,219 I've already engaged a man. 305 00:18:33,392 --> 00:18:34,654 - You have? Who? - You. 306 00:18:34,827 --> 00:18:36,488 - Me? - Yes. 307 00:18:36,662 --> 00:18:38,562 Better be careful. The joke may be on you. 308 00:18:38,731 --> 00:18:41,791 I may like it here. You'll want to consult your husband, of course. 309 00:18:41,967 --> 00:18:43,491 My husband is no longer living. 310 00:18:43,669 --> 00:18:45,830 I met your father in this house. 311 00:18:46,005 --> 00:18:48,974 My father admired him tremendously. 312 00:18:49,809 --> 00:18:52,869 Well, about the job, we were joking, weren't we? 313 00:18:53,045 --> 00:18:55,206 Oh, no, we weren't joking. You've hired me. 314 00:18:55,381 --> 00:18:57,679 Oh, you've already met Mr. Jamieson. 315 00:18:57,850 --> 00:18:59,283 He's a great guy, Jamie. 316 00:18:59,452 --> 00:19:01,545 Hurry up, Quent. They're expecting us. 317 00:19:01,720 --> 00:19:03,449 Oh, not me. 318 00:19:03,622 --> 00:19:05,522 - But I told them. - Well, telephone. 319 00:19:05,691 --> 00:19:06,919 But what can I say... 320 00:19:07,092 --> 00:19:09,993 Just tell them politely that I'm drunk in a gutter someplace. 321 00:19:10,162 --> 00:19:13,859 Quentin, this is the limit. This is about all I can stand. 322 00:19:15,301 --> 00:19:17,428 Why don't you all stay and have dinner with me? 323 00:19:17,603 --> 00:19:19,764 - Together? You mean it? - Please say you will. 324 00:19:19,939 --> 00:19:21,804 We will. We will. 325 00:19:21,974 --> 00:19:25,034 If Edwina comes back, we can leave a saucer of cream in the pantry. 326 00:19:25,211 --> 00:19:28,442 Quentin, tell Anna to set a little table for three on the terrace. 327 00:19:28,614 --> 00:19:30,172 On the terrace, madam. 328 00:19:30,349 --> 00:19:32,613 And may I have the keys to the wine closet, madam? 329 00:19:32,785 --> 00:19:35,515 - To the...? - Yes, to the wine closet. 330 00:19:36,021 --> 00:19:38,615 It's the brass one. 331 00:19:38,791 --> 00:19:41,487 I don't know long it is since it's been used. 332 00:19:41,660 --> 00:19:44,788 It seems such a shame to keep a lovely thing like wine locked up. 333 00:19:44,964 --> 00:19:47,228 You should be a shade more trustful. 334 00:19:47,399 --> 00:19:49,663 - Anna will show you. - But you seem to be a girl... 335 00:19:49,835 --> 00:19:52,167 ...who's kept a lot of precious things locked up... 336 00:19:52,338 --> 00:19:54,238 ...for a great many precious years. 337 00:19:54,406 --> 00:19:55,873 Thank you, madam. 338 00:19:57,276 --> 00:19:59,141 You slay me. 339 00:20:15,160 --> 00:20:18,357 Hello. Colonel Braden's office? May I speak to the colonel, please? 340 00:20:18,531 --> 00:20:21,329 - This is Patrick Jamieson. - Oh, yes. Jamieson. 341 00:20:21,500 --> 00:20:24,469 Here's your prot�g�, professor. Any luck? 342 00:20:25,070 --> 00:20:28,062 Yes. I found a place. I can start work tomorrow. 343 00:20:28,240 --> 00:20:29,537 Nobody will bother you? 344 00:20:29,708 --> 00:20:31,141 You're sure? 345 00:20:31,310 --> 00:20:35,644 Good. Wait, here's a friend. Just flew in from Chicago. 346 00:20:35,814 --> 00:20:38,647 Thank you. Hello, Pat. 347 00:20:38,817 --> 00:20:44,346 Well, well, you'll be happy to know they already think you're crazy here. 348 00:20:44,523 --> 00:20:46,320 Hello, Professor Grinza. 349 00:20:46,492 --> 00:20:47,789 Sure they think I'm crazy. 350 00:20:47,960 --> 00:20:50,087 That's why I wanna work alone. How's Chicago? 351 00:20:50,262 --> 00:20:52,526 Well, we are waiting for you to come back... 352 00:20:52,698 --> 00:20:55,496 ...with that oxygen mask that'll prove who's crazy... 353 00:20:55,668 --> 00:20:58,159 ...you or these army aviation experts. 354 00:20:58,337 --> 00:21:01,363 Don't tell them, but I'm betting on you. 355 00:21:02,708 --> 00:21:05,939 Oh, yes, yes, we have all the equipment you need. 356 00:21:06,111 --> 00:21:08,579 Say, what address shall we send it to? 357 00:21:08,881 --> 00:21:12,044 Address? Oh, wait just a minute. What address is this place? 358 00:21:12,217 --> 00:21:15,152 481 Connecticut Avenue, Northwest. Why? 359 00:21:15,321 --> 00:21:18,313 481 Connecticut Avenue, Northwest. 360 00:21:18,490 --> 00:21:24,156 Yes. Well, if there's anything else, I'll call you. Thank you. 361 00:21:24,597 --> 00:21:26,758 I was just ordering some groceries, madam. 362 00:21:26,932 --> 00:21:29,730 - But I'm only staying tonight. - That's too bad. 363 00:21:29,902 --> 00:21:32,302 We're going to have baby limas. 364 00:22:56,121 --> 00:22:57,418 Thanks, Diz. 365 00:22:57,790 --> 00:23:00,020 I haven't done that for a long time, have I? 366 00:23:00,192 --> 00:23:02,160 Go on, go to bed now. 367 00:25:21,300 --> 00:25:24,394 - Is that all you're going to play? - Where did you come from? 368 00:25:24,570 --> 00:25:27,164 I've been sitting on the stair listening for a long time. 369 00:25:27,339 --> 00:25:29,637 I play a little too but nothing as well as you do. 370 00:25:29,808 --> 00:25:31,275 Perhaps you'd like to take over. 371 00:25:31,443 --> 00:25:33,707 No, thanks. Thanks very much, but no, thanks. 372 00:25:33,879 --> 00:25:35,608 Look, because I'm a... 373 00:25:35,781 --> 00:25:38,614 - Because I can't sleep is no reason... - I'm staying right here. 374 00:25:38,784 --> 00:25:41,344 I know what it's like to be wakeful with no one to... 375 00:25:41,520 --> 00:25:43,988 Well, then, talk, just talk. Come on. Talk my ear off. 376 00:25:44,156 --> 00:25:45,453 - What about? - About yourself. 377 00:25:45,624 --> 00:25:47,421 - That's always interesting. - Not myself. 378 00:25:47,593 --> 00:25:49,561 Why don't you let me be the judge of that? 379 00:25:49,728 --> 00:25:52,162 Come on, now. Come on. Come out with it. 380 00:25:52,331 --> 00:25:55,528 Where you from? Whither bound? I like to know all about people. 381 00:25:55,701 --> 00:25:59,637 Well, I was born in 1917 in the New England town... 382 00:25:59,805 --> 00:26:03,070 ...where my father was born, his father before him, my mother too. 383 00:26:03,242 --> 00:26:05,870 - Is that the way? - That's the way. Go ahead. 384 00:26:06,144 --> 00:26:09,238 Oh, we lived in a big brick house... 385 00:26:09,414 --> 00:26:13,475 ...bigger than this, but like this, with no reason for it. 386 00:26:13,652 --> 00:26:16,382 I was the only child and even I didn't appear... 387 00:26:16,555 --> 00:26:19,581 ...until several years after father and mother were married. 388 00:26:19,758 --> 00:26:21,919 I guess he knew I was all he was going to get... 389 00:26:22,094 --> 00:26:24,085 ...and that's why he named me Jamie. 390 00:26:25,197 --> 00:26:27,495 Mother was never very strong. 391 00:26:27,666 --> 00:26:31,329 But I remember that she was terribly sweet. 392 00:26:31,503 --> 00:26:33,835 And really quite pretty. 393 00:26:34,006 --> 00:26:35,268 I can understand that. 394 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 She died when I was 8. 395 00:26:38,844 --> 00:26:41,506 Father loved me dearly... 396 00:26:41,680 --> 00:26:45,377 ...and I simply worshipped the ground he walked on. 397 00:26:46,151 --> 00:26:48,813 Miss Jennings, my governess, I always secretly hated. 398 00:26:48,987 --> 00:26:50,215 And I hate her now. 399 00:26:50,389 --> 00:26:52,380 She made me terribly shy with people... 400 00:26:52,557 --> 00:26:55,458 ...and frightened the life out of me about God and purity. 401 00:26:56,128 --> 00:26:58,187 You probably had a very healthy reaction. 402 00:26:58,363 --> 00:27:01,730 No, the fact is I never did. By gum, I'm still scared. 403 00:27:03,702 --> 00:27:07,934 I pray for guidance and blush when I get it. 404 00:27:08,607 --> 00:27:09,938 When did you get married? 405 00:27:11,677 --> 00:27:13,736 Don't you think that you ought to tell me... 406 00:27:13,912 --> 00:27:15,504 ...something about yourself first? 407 00:27:15,681 --> 00:27:18,912 After all, if you're going to live in my house without references... 408 00:27:19,084 --> 00:27:21,882 What do you wanna hear? My father? I didn't have a governess. 409 00:27:22,054 --> 00:27:24,181 You don't have to tell me if you don't want to. 410 00:27:24,356 --> 00:27:27,757 Look, I'm what is known as a scientist. I'm curious about things. 411 00:27:27,926 --> 00:27:32,158 Reasons for things. Facts. I'll tell you what I'll do with you: 412 00:27:32,331 --> 00:27:35,630 I'll tell you a few facts about myself as one scientist to another. 413 00:27:35,801 --> 00:27:40,431 - And I'll expect facts in return. - Keep going about you. 414 00:27:40,605 --> 00:27:42,596 Well, fact number one: 415 00:27:42,774 --> 00:27:44,469 About love. 416 00:27:44,977 --> 00:27:47,468 I have been in love once in my life. 417 00:27:47,713 --> 00:27:51,376 A girl I met in Paris. Lila Vine. 418 00:27:51,550 --> 00:27:54,018 She was cuckoo, nuts. 419 00:27:54,386 --> 00:27:59,255 She was bright and gay and shallow. And lived for parties. 420 00:27:59,424 --> 00:28:03,622 She was forever humming or singing magical little French tunes... 421 00:28:03,795 --> 00:28:07,287 ...and saying, "What, darling? What, sweet?" 422 00:28:09,701 --> 00:28:13,660 It was a thoroughly devastating and a supremely joyless affair. 423 00:28:14,439 --> 00:28:17,897 - Couldn't it have been otherwise? - Fact number two: 424 00:28:18,076 --> 00:28:21,568 She had no heart. I tell you this scientifically and honestly. 425 00:28:21,747 --> 00:28:23,544 She was a witch on a broomstick. 426 00:28:23,715 --> 00:28:26,650 She wouldn't have me and she wouldn't let me go. 427 00:28:27,419 --> 00:28:30,354 The last time I saw her, she was wearing a white evening gown... 428 00:28:30,522 --> 00:28:34,618 ...with her curls piled on top of her head, looking about 16. 429 00:28:35,594 --> 00:28:39,155 I think most girls have a white dress they remember... 430 00:28:39,331 --> 00:28:40,889 ...or are remembered in. 431 00:28:41,066 --> 00:28:44,263 - And if one falls in love in one... - Love? 432 00:28:47,406 --> 00:28:51,274 For our conclusions on love, madam, let me tell you that you can have it. 433 00:28:51,443 --> 00:28:53,911 Anybody can who wants it, but not for me. 434 00:28:54,079 --> 00:28:56,206 No, madam, never no more. 435 00:28:56,381 --> 00:28:59,578 - I don't want anymore of that sickness. - Don't call it that. 436 00:28:59,751 --> 00:29:02,720 That's what it was for me. If I ever feel symptoms of it again... 437 00:29:02,888 --> 00:29:06,654 ...I�ll show it's fair object the cleanest pair of heels ever a girl saw. 438 00:29:08,393 --> 00:29:10,486 - Oh, it's you. - Yes, good morning. 439 00:29:10,662 --> 00:29:14,928 - I thought I heard somebody. - It's odd, this. It's very odd. 440 00:29:15,100 --> 00:29:16,362 Very odd indeed. 441 00:29:18,737 --> 00:29:21,535 Anna doesn't believe in scientific research. 442 00:29:21,706 --> 00:29:24,732 You never want love in your life again. I never want it in mine. 443 00:29:24,910 --> 00:29:27,845 But our reasons are as different as the sun is from the moon. 444 00:29:28,013 --> 00:29:30,607 You don't want it because you've had all the worst of it. 445 00:29:30,782 --> 00:29:33,410 I don't want it because I've had all the best. 446 00:29:33,585 --> 00:29:36,816 - Was it like that? - His name was... 447 00:29:38,223 --> 00:29:40,953 His name is Harry Rowan. 448 00:29:41,126 --> 00:29:43,321 He was 22 when we met. I was 20. 449 00:29:43,495 --> 00:29:46,089 He was getting just out of the University of Virginia... 450 00:29:46,264 --> 00:29:48,960 ...where my father went to make the commencement address. 451 00:29:49,134 --> 00:29:52,592 We were in love before we knew it, deeply and instantly. 452 00:29:52,771 --> 00:29:54,739 We got married a month later... 453 00:29:54,906 --> 00:29:58,865 ...and went to live on the sweet farm his grandfather left him, White Gate. 454 00:29:59,044 --> 00:30:02,104 That's where I'm going back to this morning. I live there still. 455 00:30:02,280 --> 00:30:07,411 He was a scientist too. Agricultural. I helped him. 456 00:30:07,586 --> 00:30:10,521 He was the finest, the kindest... 457 00:30:10,689 --> 00:30:14,181 ...the gentlest human being I've ever known. 458 00:30:15,660 --> 00:30:19,391 He had a first-rate mind and was very amusing. 459 00:30:19,564 --> 00:30:22,590 I was amusing then too, or he seemed to think so. 460 00:30:22,767 --> 00:30:25,031 We laughed a great deal together. 461 00:30:25,203 --> 00:30:28,969 We were so young and everything was such great fun. 462 00:30:30,275 --> 00:30:32,072 He must have been something, all right. 463 00:30:32,244 --> 00:30:34,337 He was everything. 464 00:30:34,513 --> 00:30:36,879 For two years, it was heaven on Earth. 465 00:30:37,048 --> 00:30:40,984 Every living, breathing moment of it, perfection. 466 00:30:41,686 --> 00:30:44,052 - For only two years? - That's all. 467 00:30:44,222 --> 00:30:46,713 But it was a lifetime, really. 468 00:30:47,692 --> 00:30:51,719 Then one morning early... 469 00:30:51,897 --> 00:30:53,728 ...a morning just like any other one... 470 00:30:53,899 --> 00:30:55,958 ...he was trying out a new horse, a jumper. 471 00:30:56,134 --> 00:30:58,728 It seems that he behaved all right at first and then... 472 00:30:58,904 --> 00:31:01,805 ...suddenly without warning, refused a fence and threw Harry... 473 00:31:01,973 --> 00:31:03,463 ...marvelous rider that he was. 474 00:31:03,642 --> 00:31:05,542 He landed the terribly wrong way... 475 00:31:05,710 --> 00:31:07,871 ...as sometimes happens, even to the best. 476 00:31:08,046 --> 00:31:10,105 They brought... 477 00:31:12,584 --> 00:31:16,816 They brought him back to me... 478 00:31:16,988 --> 00:31:22,654 ...and he lived only long enough to grin his grin at me and say: 479 00:31:22,827 --> 00:31:25,762 "What a dirty trick on us, Jamie. 480 00:31:25,931 --> 00:31:28,729 But don't think we end here." 481 00:31:31,870 --> 00:31:34,498 - So you see. - Yes, I see. 482 00:31:34,673 --> 00:31:39,235 A story of a girl who wants no more of life because life has no more to give her. 483 00:31:39,611 --> 00:31:40,600 That's right. 484 00:31:40,779 --> 00:31:42,906 It isn't right. It's a complete denial of life. 485 00:31:43,081 --> 00:31:45,777 You can't close the book on life where and when you please. 486 00:31:45,951 --> 00:31:49,478 - It isn't allowed. - No? By whom is it not? 487 00:31:49,654 --> 00:31:54,751 By the heavenly powers, I expect, or by the devilish ones. 488 00:31:54,926 --> 00:31:56,894 Both to the contrary, I shall do as I wish. 489 00:31:57,062 --> 00:31:59,724 But it's so stupid. It's such a waste. You've got a brain. 490 00:31:59,898 --> 00:32:02,162 At least your father was supposed to have had one. 491 00:32:02,334 --> 00:32:04,564 - Thank you so much. - It's selfish, it's shocking. 492 00:32:04,736 --> 00:32:06,499 Don't you know what you could be doing? 493 00:32:06,671 --> 00:32:08,263 Or don't think this is your world? 494 00:32:08,440 --> 00:32:11,898 Harry and I were doing everything we could long before lots of people. 495 00:32:12,077 --> 00:32:16,776 - He had a way of seeing things ahead. - Too bad his horse didn't. 496 00:32:19,150 --> 00:32:21,414 I said that purposely. 497 00:32:21,586 --> 00:32:23,781 Yes, I know you did. 498 00:32:23,955 --> 00:32:26,753 I like to see how much a person like you can take. 499 00:32:26,925 --> 00:32:30,122 You fancy yourself as being hard as nails, don't you? 500 00:32:30,295 --> 00:32:32,661 It's a useful quality. 501 00:32:33,164 --> 00:32:36,656 Well, my deepest respects to the retired student of science... 502 00:32:36,835 --> 00:32:38,234 ...in her rural retreat. 503 00:32:38,403 --> 00:32:42,533 - And mine to my retired caretaker. - You mean, from this house? 504 00:32:42,707 --> 00:32:45,835 I mean from this house as soon as possible. 505 00:32:46,011 --> 00:32:48,980 At least It's nice to know you still have a spark of life in you. 506 00:32:49,147 --> 00:32:51,741 - Are you trying to be vulgar? - It's no effort. 507 00:32:51,916 --> 00:32:55,477 Cheer up, Anna. I've been thrown out, but not for the reason you think. 508 00:32:57,856 --> 00:32:59,084 Where does this go, cookie? 509 00:32:59,257 --> 00:33:02,226 - Cookie? - You must have the wrong address. 510 00:33:02,394 --> 00:33:04,487 Isn't this 481 Connecticut Avenue Northwest? 511 00:33:04,663 --> 00:33:06,460 - Yes. - Okay, men. 512 00:33:06,631 --> 00:33:08,656 - I think there must be... - Gangway, sister. 513 00:33:08,833 --> 00:33:10,391 - Sorry, ma'am. - Lf you'll let... 514 00:33:10,568 --> 00:33:13,867 Please, I'm quite capable of handling this myself, Mr. Jamieson. 515 00:33:14,039 --> 00:33:17,236 - Mrs. Rowan, really, really. - Where does this stuff go? 516 00:33:17,409 --> 00:33:20,207 Well, it obviously does not go here. 517 00:33:20,378 --> 00:33:22,846 - Lf you'll just let me... - This is not your concern. 518 00:33:23,014 --> 00:33:24,811 But it is my concern. 519 00:33:24,983 --> 00:33:27,213 This stuff happens to be from the War Department. 520 00:33:27,385 --> 00:33:29,785 I happen to be a member of a group of scientists... 521 00:33:29,954 --> 00:33:31,945 ...who work in cellars, garages, anyplace. 522 00:33:32,123 --> 00:33:33,715 Anyplace that'll keep the rain off. 523 00:33:33,892 --> 00:33:36,122 Anyplace that's a little more or less secret. 524 00:33:36,294 --> 00:33:38,626 Dreaming up something that'll help make this war... 525 00:33:38,797 --> 00:33:40,958 ...a little less difficult for the people in it. 526 00:33:41,132 --> 00:33:43,657 Your father, if he were alive, would be one of us. 527 00:33:43,835 --> 00:33:46,167 My own contribution happens to be an oxygen mask... 528 00:33:46,338 --> 00:33:49,603 ...which I hope will function over 40,000 feet for the flyers. 529 00:33:49,774 --> 00:33:52,208 You know, you could really be a lot of help to us. 530 00:33:52,377 --> 00:33:55,278 How do you breathe up in that private little world you live in? 531 00:33:55,447 --> 00:33:58,348 Look, doesn't anybody know where this stuff goes? 532 00:33:58,917 --> 00:34:02,819 - It was to go to the cellar. - What cellar? 533 00:34:02,987 --> 00:34:04,784 Our cellar, Anna. 534 00:34:04,956 --> 00:34:07,390 You mean, it's okay? 535 00:34:07,559 --> 00:34:10,653 Well, that is, unless you'd like to use the living room. 536 00:34:10,829 --> 00:34:14,321 There won't be anyone else here but you for the next six weeks. 537 00:34:14,499 --> 00:34:17,093 - The cellar. - Out of the way, Cookie. 538 00:34:17,268 --> 00:34:21,432 - Mrs. Rowan. Mrs. Rowan. - There's a war on, Anna. 539 00:34:21,606 --> 00:34:23,574 - Not between you and me, I hope. - No. 540 00:34:23,742 --> 00:34:26,575 You and I'll declare an armistice, at least until I come back. 541 00:34:26,745 --> 00:34:30,044 That's fine. You furnish the cellar and I'll feed the birds... 542 00:34:30,215 --> 00:34:32,240 ...and mow the lawn, take care of the garden. 543 00:34:32,417 --> 00:34:34,885 - I'll keep the house in apple-pie order. - It's a deal. 544 00:34:35,053 --> 00:34:37,988 - By gum. - By gum. 545 00:35:14,526 --> 00:35:16,824 Must be time for tea, Diz. 546 00:35:17,529 --> 00:35:20,157 Now the thing is to find the tea. 547 00:35:32,577 --> 00:35:35,740 Well, I made it this far. Doesn't the front doorbell work? 548 00:35:35,914 --> 00:35:38,314 Not now. Not now. Well, what is it? 549 00:35:38,483 --> 00:35:39,814 - Call off your dog. - Why? 550 00:35:39,984 --> 00:35:41,349 I might bite him. 551 00:35:41,519 --> 00:35:43,510 I might bite you too if I knew who you were. 552 00:35:43,721 --> 00:35:45,586 I'm the caretaker. 553 00:35:46,024 --> 00:35:47,958 Shut up, Diz. Lie down. 554 00:35:48,693 --> 00:35:50,285 Who, me? 555 00:35:51,930 --> 00:35:55,263 Hello, caretaker. I'm Kitty Trimble. I'm Mrs. Rowan's caretaker too. 556 00:35:55,433 --> 00:35:57,424 - Her business caretaker. - She sent you here? 557 00:35:57,602 --> 00:35:58,899 And high time, I should say. 558 00:35:59,070 --> 00:36:01,038 Does the rest of the house look like this? 559 00:36:01,206 --> 00:36:02,195 - Like what? - Like this. 560 00:36:02,373 --> 00:36:04,341 I have to show the house to a prospect. 561 00:36:04,509 --> 00:36:06,477 You can't do that. I'm working here now. 562 00:36:06,644 --> 00:36:08,839 What are you doing? Inventing the steam engine? 563 00:36:09,013 --> 00:36:10,344 I'm making tea. 564 00:36:10,515 --> 00:36:12,847 I take a lemon and two lumps. 565 00:36:13,017 --> 00:36:15,986 I'd better write a note to my client that that bell doesn't work. 566 00:36:16,154 --> 00:36:17,883 Maybe I can fix the bell. 567 00:36:18,056 --> 00:36:20,081 Handyman around the house, huh? 568 00:36:20,258 --> 00:36:22,624 Well, you'd make someone a nice husband. 569 00:36:22,794 --> 00:36:24,955 I'd just as soon be a good client. 570 00:36:25,129 --> 00:36:27,962 Well, that might be arranged. 571 00:36:29,601 --> 00:36:32,764 "Washington Contacts Limited." Is that you? 572 00:36:32,937 --> 00:36:34,632 We fulfill a very useful function. 573 00:36:34,806 --> 00:36:37,070 Contacts knows the ropes, the people, the places. 574 00:36:37,242 --> 00:36:38,402 Whom to see, where to go. 575 00:36:38,576 --> 00:36:40,942 Provides backgrounds, foregrounds, middle grounds. 576 00:36:41,112 --> 00:36:44,513 Chiefly middle. It's a master at the art of collaboration and compromise. 577 00:36:44,682 --> 00:36:47,116 But it isn't doing very well. 578 00:36:47,285 --> 00:36:49,515 - That's too bad. - Well, don't let it depress you. 579 00:36:49,687 --> 00:36:52,247 I've been worse off and I have a stout heart. 580 00:36:52,423 --> 00:36:54,653 Who and what does it tick for? 581 00:36:54,826 --> 00:36:58,318 - Its owner, chiefly. - That would have been my guess. 582 00:36:58,496 --> 00:37:02,364 Still, there are times when one's not too busy. 583 00:37:02,534 --> 00:37:05,594 Really? I must make a note of that. When is your slack season? 584 00:37:05,770 --> 00:37:08,295 Late spring. Any time now. 585 00:37:08,473 --> 00:37:11,340 How about dinner at the Cavendish Hotel two months from now? 586 00:37:11,543 --> 00:37:14,842 Good. Around 7:30? Shall we dress? 587 00:37:15,747 --> 00:37:18,773 - You're a good girl, Miss Trim. - Please. Don't make that mistake. 588 00:37:18,950 --> 00:37:20,178 - Which one? - The good girl. 589 00:37:20,351 --> 00:37:23,479 I'm really quite a bad one and I revel in it. 590 00:37:24,322 --> 00:37:25,311 There's my client. 591 00:37:25,490 --> 00:37:27,253 He won't wanna see the cellar, will he? 592 00:37:27,425 --> 00:37:30,155 I don't suppose you have any bodies buried down there? 593 00:37:30,328 --> 00:37:34,059 Say, if your client wants to see bodies, he'll have to look for another house. 594 00:37:34,232 --> 00:37:36,860 I suggest he do that anyway. 595 00:37:37,035 --> 00:37:40,061 - How does the rest of the house look? - It's in apple-pie order. 596 00:37:40,238 --> 00:37:43,139 Well, no apple-pie, thanks. Just the check. 597 00:37:47,712 --> 00:37:50,203 - Come in, Mr. Carrell. - Thank you. 598 00:37:50,381 --> 00:37:53,578 - I'm a little late? - Oh, no. I'm early. 599 00:37:53,751 --> 00:37:56,049 - Now, this is the front hall. - Oh, magnifico. 600 00:37:56,220 --> 00:37:58,313 - You don't like it? - I love it. It's charming. 601 00:37:58,489 --> 00:38:01,424 So American in the best sense. Like yourself. 602 00:38:01,593 --> 00:38:02,890 Glad you like it. 603 00:38:03,061 --> 00:38:05,052 Shall we start in the front of the house? 604 00:38:05,229 --> 00:38:08,130 - Lf you prefer. - I prefer. 605 00:38:08,299 --> 00:38:11,700 This is the living room or drawing room or music room. 606 00:38:11,869 --> 00:38:14,929 I've been dreaming of something like this for 12 years. 607 00:38:15,106 --> 00:38:17,802 Tell me, Mr. Carrell, did you live in Spain all that time? 608 00:38:17,976 --> 00:38:19,307 Longer than that. 609 00:38:19,477 --> 00:38:22,935 - How long since it's been occupied? - Several years. 610 00:38:23,114 --> 00:38:26,311 But Mrs. Rowan has had an excellent caretaker. 611 00:38:30,588 --> 00:38:32,886 - So I see. - I should... 612 00:38:33,057 --> 00:38:34,888 Please, it doesn't make any difference. 613 00:38:35,059 --> 00:38:38,927 - The house is charming. - Quiet, please. 614 00:38:41,966 --> 00:38:43,831 You're not by any chance a ventriloquist? 615 00:38:44,002 --> 00:38:46,300 Perhaps the house is haunted. 616 00:38:46,838 --> 00:38:50,831 Will you please draw those shades? I'm trying to sleep. 617 00:38:51,009 --> 00:38:53,239 That is the caretaker? 618 00:38:53,411 --> 00:38:57,040 - No, that's Mrs. Rowan's cousin. - I see. He goes with the house. 619 00:38:57,215 --> 00:39:01,413 - No, he goes with Edwina Collins. - That's not so. The engagement's off. 620 00:39:01,586 --> 00:39:03,713 - What, again? - Well, this time it's for keeps. 621 00:39:03,888 --> 00:39:05,321 That's what you said last time. 622 00:39:05,490 --> 00:39:07,515 Now, Kitty, give me another chance, will you? 623 00:39:07,692 --> 00:39:10,354 If you think you can stroll into my life and pick me up... 624 00:39:10,528 --> 00:39:12,291 ...where you put me down, you're just... 625 00:39:12,463 --> 00:39:14,363 Now, just don't be so mean, Kitty. 626 00:39:15,133 --> 00:39:19,502 - Did you really break your engagement? - I did. Wanna hear about it? 627 00:39:20,238 --> 00:39:21,671 Who's that? 628 00:39:21,839 --> 00:39:25,002 Quentin Ladd, Mr. Paul Carrell. Another client. 629 00:39:25,176 --> 00:39:27,474 - Yes? - He wants to rent this house. 630 00:39:27,645 --> 00:39:31,172 - Oh, yes. Well, how are you? - Splendid, thank you. 631 00:39:31,349 --> 00:39:32,407 Number 11 is late. 632 00:39:32,583 --> 00:39:35,245 Just relax while I show Mr. Carrell the rest of the house. 633 00:39:35,420 --> 00:39:38,048 - Dinner tonight, maybe? - I wouldn't wonder. 634 00:39:38,222 --> 00:39:41,487 Passing from the living room, we approach what is known as the library. 635 00:39:41,659 --> 00:39:45,527 A very interesting room containing hundreds of rare volumes. 636 00:39:46,764 --> 00:39:49,733 Excuse me. There may be a wreck. 637 00:39:53,638 --> 00:39:57,165 - Lf you don't mind. - Some girls just can't resist a whistle. 638 00:39:57,341 --> 00:39:59,366 That's right. I'm just a poor working girl. 639 00:39:59,544 --> 00:40:00,875 How'd you find the house? 640 00:40:01,045 --> 00:40:03,172 Well, there's a little dust on your apple pie. 641 00:40:03,347 --> 00:40:05,212 Little dust on your apple pie too. 642 00:40:05,383 --> 00:40:08,147 - And this, I imagine, is the kitchen. - Paul Carrell. 643 00:40:08,319 --> 00:40:10,514 - For heaven's sake... - Pat Jamieson? Hello there. 644 00:40:10,688 --> 00:40:13,452 - Hello. - Well, well, it's a small world, isn't it? 645 00:40:13,624 --> 00:40:16,354 - Too small sometimes. - You know, Miss Trimble... 646 00:40:16,527 --> 00:40:20,156 ...I haven't seen Pat since... Since... 647 00:40:20,331 --> 00:40:22,265 You never married that girl, did you? 648 00:40:22,433 --> 00:40:24,924 - What was her name? Lila... - Vine. 649 00:40:25,103 --> 00:40:28,664 - No, never married her. How's Madrid? - Madrid is still Madrid. 650 00:40:28,840 --> 00:40:31,741 My company decided I might be more useful here in Washington. 651 00:40:31,909 --> 00:40:33,399 Back home again, thank goodness. 652 00:40:33,578 --> 00:40:35,637 Think you'll be able to stand American women? 653 00:40:35,813 --> 00:40:38,247 The question is, will they be able to stand me? 654 00:40:38,416 --> 00:40:41,647 This might be a lovely house in which to experiment along those lines. 655 00:40:41,819 --> 00:40:46,222 - Yes. Say, what are you doing here? - I'm the caretaker. 656 00:40:46,390 --> 00:40:49,723 Most curious. Mr. Jamieson is quite insane, you know. 657 00:40:49,894 --> 00:40:53,386 - Oh, of course. - Hello. Oh, hello. 658 00:40:53,564 --> 00:40:56,260 - Set another place, cook. - Jamie, this is Mr. Paul Carrell. 659 00:40:56,434 --> 00:40:58,527 - He wants to rent the house. - How do you do? 660 00:40:58,703 --> 00:41:01,194 It's the most perfect house, Mrs. Rowan. Charming. 661 00:41:01,372 --> 00:41:02,999 And now that I've met the owner... 662 00:41:03,174 --> 00:41:05,665 ...I can understand its perfection and its charm. 663 00:41:05,843 --> 00:41:07,834 - Yes. - You belong only in a house like this. 664 00:41:08,012 --> 00:41:10,242 And in an old-fashioned dress... 665 00:41:10,414 --> 00:41:13,383 ...with perhaps some flowers, some violets. 666 00:41:13,551 --> 00:41:15,212 Do you like white violets? 667 00:41:15,386 --> 00:41:18,219 If they're fresh. But I'm sure that any from you would be. 668 00:41:20,124 --> 00:41:23,389 - I thought this was about a house. - This house is not for rent. 669 00:41:23,561 --> 00:41:25,893 I'm sorry if it has inconvenienced you. 670 00:41:26,063 --> 00:41:29,089 But how could it be any inconvenience to have met you, Mrs. Rowan? 671 00:41:29,300 --> 00:41:31,029 - I'm well repaid. - Let's go, Contacts. 672 00:41:31,202 --> 00:41:33,170 Have a date with a bartender named Charles. 673 00:41:33,337 --> 00:41:35,498 All right. Only three drinks a day from now on. 674 00:41:35,673 --> 00:41:38,267 Jamie, let me know if you change your mind about renting. 675 00:41:38,442 --> 00:41:41,411 - Bye, all. - I like purple violets. 676 00:41:43,681 --> 00:41:44,807 Goodbye, Mrs. Rowan. 677 00:41:44,982 --> 00:41:46,745 When will you have lunch with me, Pat? 678 00:41:48,085 --> 00:41:50,315 I can't lunch. I'm too busy. 679 00:41:50,488 --> 00:41:52,479 But of course. 680 00:41:55,126 --> 00:41:57,651 That man had the oddest effect on me. 681 00:41:57,829 --> 00:42:02,129 - Don't think he didn't mean to have. - Him and his white violets. 682 00:42:02,300 --> 00:42:04,928 By gum, I'm glad to see you. 683 00:42:05,102 --> 00:42:07,036 Weren't supposed to be here for two weeks. 684 00:42:07,205 --> 00:42:08,832 Well, anyway, I'm glad to see you. 685 00:42:09,006 --> 00:42:10,803 I've been busy keeping things in order. 686 00:42:10,975 --> 00:42:13,000 - I must say, Mr. Jamieson... - Don't say it. 687 00:42:13,177 --> 00:42:16,146 - You can think it, but don't say it. - I got your letters. Thanks. 688 00:42:16,314 --> 00:42:19,977 You didn't actually tell me much about what you were really doing though. 689 00:42:20,151 --> 00:42:23,120 - How's it going down below? - I can't tell you. 690 00:42:23,287 --> 00:42:26,848 You wouldn't trust me to take a look? 691 00:42:27,024 --> 00:42:30,050 Well, it's your house. 692 00:42:30,895 --> 00:42:34,626 I rather hoped that my letters would make you trust me. 693 00:42:36,667 --> 00:42:39,261 Just wait right there, please. 694 00:42:41,339 --> 00:42:42,328 Okay. 695 00:42:45,810 --> 00:42:48,335 Jiminy Crickets, Patrick! 696 00:42:53,117 --> 00:42:54,880 Oxygen? 697 00:42:55,820 --> 00:42:59,586 How long will it take you to complete your decompression tank? 698 00:42:59,757 --> 00:43:01,725 How'd you know it was a decompression tank? 699 00:43:01,893 --> 00:43:04,088 Just guesswork, I imagine. 700 00:43:04,262 --> 00:43:07,197 What equivalent altitude pressure will this withstand? 701 00:43:07,365 --> 00:43:09,424 About 60,000. 702 00:43:09,600 --> 00:43:13,263 - You're pretty smart, aren't you? - Well, that's just a guess. 703 00:43:16,040 --> 00:43:19,134 Fairly dangerous to try that out alone, I would imagine. 704 00:43:19,310 --> 00:43:21,369 Oh, you would? 705 00:43:21,545 --> 00:43:23,843 Well, that's just a guess. 706 00:43:24,448 --> 00:43:27,110 Well, what have you been doing with yourself? 707 00:43:27,285 --> 00:43:29,776 Oh, nothing much. I've just been around by myself. 708 00:43:29,954 --> 00:43:32,684 Just riding and thinking. 709 00:43:32,857 --> 00:43:35,052 - Big thoughts? - Enormous ones. 710 00:43:35,226 --> 00:43:36,784 What about? 711 00:43:37,662 --> 00:43:39,391 Life with a great big L. 712 00:43:39,563 --> 00:43:42,726 Well, that's sometimes rewarding. How did you come out? 713 00:43:42,900 --> 00:43:44,959 Not very well. 714 00:43:45,136 --> 00:43:47,934 - Really? Anything I can do? - There might be. 715 00:43:48,105 --> 00:43:50,801 To tell you the truth, that's why I came in this afternoon. 716 00:43:50,975 --> 00:43:52,237 - Really? - Yes, really. 717 00:43:52,410 --> 00:43:55,345 Well, there's nothing I could that I wouldn't. 718 00:43:55,513 --> 00:43:57,674 - Why isn't there? - I don't know. I may be wrong. 719 00:43:57,848 --> 00:44:01,215 But I think that you're the most... woman... 720 00:44:01,385 --> 00:44:03,683 ...I�ve ever met in all my life. 721 00:44:03,854 --> 00:44:07,312 - I guess that's why you're here. - Are you sure? 722 00:44:07,491 --> 00:44:09,584 No, no, it's just guesswork. 723 00:44:09,760 --> 00:44:13,025 That's nice because I've been guessing that I like you a good deal too. 724 00:44:13,197 --> 00:44:15,927 And we're so utterly different we could help each other. 725 00:44:16,100 --> 00:44:18,432 - I mean, really help. That is, if we... - lf we what? 726 00:44:18,602 --> 00:44:19,899 Don't rush me. Give me time. 727 00:44:20,071 --> 00:44:22,699 Since I told you, I've been thinking all sorts of things. 728 00:44:22,873 --> 00:44:24,033 And in all sorts of ways. 729 00:44:24,208 --> 00:44:26,938 Backwards, forwards, every which way but chiefly forwards. 730 00:44:27,111 --> 00:44:30,376 Well, I hope that means that you've decided to stop living in the past. 731 00:44:30,548 --> 00:44:32,948 Yes, that's it. I got to thinking maybe you're right. 732 00:44:33,117 --> 00:44:34,709 It is stupid of me. It is selfish. 733 00:44:34,885 --> 00:44:37,547 It's a terrible world to live in alone with just memories. 734 00:44:37,722 --> 00:44:41,123 You've got such qualities to face it with, to do something about it with. 735 00:44:41,292 --> 00:44:44,056 Your eye is clear, you see straight, you're honest, quick... 736 00:44:44,228 --> 00:44:46,128 ...aware of everything and fearless and... 737 00:44:46,297 --> 00:44:47,321 - Wait... - Don't stop me. 738 00:44:47,498 --> 00:44:49,398 I'm none of those things except honest. 739 00:44:49,567 --> 00:44:51,091 I've got qualities for it too. 740 00:44:51,268 --> 00:44:54,669 I'm strong and have lots of energy. And I'm brave too, in a way. 741 00:44:54,839 --> 00:44:57,000 Things don't get me down. I can take punishment. 742 00:44:57,174 --> 00:45:00,234 It isn't just this house I can offer you or myself as an assistant. 743 00:45:00,411 --> 00:45:03,676 I could be your assistant. I helped Harry. I did a lot of college work. 744 00:45:03,848 --> 00:45:06,612 It isn't only that. But I want to be... I must be part of it. 745 00:45:06,784 --> 00:45:09,309 I can't just stay outside. Nobody any good can. 746 00:45:09,487 --> 00:45:11,455 But I don't wanna be all alone through it. 747 00:45:11,622 --> 00:45:13,249 I want someone to lean on a little. 748 00:45:13,424 --> 00:45:16,154 - And stand by as well. I can do that. - So? 749 00:45:16,327 --> 00:45:18,454 So I thought after all we said to each other... 750 00:45:18,629 --> 00:45:21,029 ...and the way we understand each other about love... 751 00:45:21,198 --> 00:45:24,929 I never could and I know how you never could or would or would want to. 752 00:45:25,102 --> 00:45:27,832 And there's all that powerful commodity to be put to use. 753 00:45:28,005 --> 00:45:29,233 - I thought... - You thought...? 754 00:45:29,407 --> 00:45:31,534 So I wondered if maybe you'd like to marry me. 755 00:45:37,982 --> 00:45:41,247 Would the idea interest you? Because, by gum, I'd like you to. 756 00:45:41,419 --> 00:45:44,252 All of a sudden, I've seen that there can be another basis... 757 00:45:44,422 --> 00:45:47,084 ...for a good and happy marriage besides love. 758 00:45:47,258 --> 00:45:49,226 - And what would that be? - Several of them. 759 00:45:49,393 --> 00:45:53,887 Things shared in common. Honesty, say, and courage and humor? 760 00:45:54,065 --> 00:45:56,226 Though I haven't got much of that, I'm afraid. 761 00:45:56,400 --> 00:46:00,598 I think you have a great deal of that or you never could have thought this up. 762 00:46:00,771 --> 00:46:02,398 It is sort of funny, isn't it? 763 00:46:02,573 --> 00:46:05,167 I feel as though I'd run a mile. 764 00:46:05,910 --> 00:46:10,938 - Mrs. Rowan, you're nuts. - Yes, so are you. That's just the point. 765 00:46:11,115 --> 00:46:14,278 - It would never work. - Why not? 766 00:46:14,452 --> 00:46:18,548 - Because of ghosts? - Well, for a lot of reasons. 767 00:46:19,457 --> 00:46:22,824 If you're interested at all, I demand that you think it over. 768 00:46:22,993 --> 00:46:24,221 Well, I mean, two... 769 00:46:24,395 --> 00:46:27,956 After all, two people getting married without love or the hope of it? 770 00:46:28,132 --> 00:46:31,158 - Without even any desire for it? - That's just it. That's just it. 771 00:46:31,335 --> 00:46:33,803 I could never even think of it if someone loved me. 772 00:46:33,971 --> 00:46:36,166 I'd feel so guilty all the time. And you. 773 00:46:36,340 --> 00:46:38,535 Do you want the jealousy, the possessiveness... 774 00:46:38,709 --> 00:46:40,677 ...the misery, the exacting, the demanding? 775 00:46:40,845 --> 00:46:43,109 You'd be safe forever from the other side of love. 776 00:46:43,280 --> 00:46:44,508 The side you said you knew. 777 00:46:44,682 --> 00:46:48,049 You'd have companionship and the independence you prize so. 778 00:46:48,219 --> 00:46:49,345 And you could work. 779 00:46:49,520 --> 00:46:52,182 We could both work with no interruptions of any kind. 780 00:46:52,356 --> 00:46:54,984 It would take a lot of working at. 781 00:46:55,826 --> 00:46:58,090 There's one thing, though. 782 00:46:58,262 --> 00:47:01,060 - I do... - Madam... 783 00:47:01,532 --> 00:47:04,501 You would never have to give that a thought. 784 00:47:11,075 --> 00:47:13,669 - This is for you. - Thank you. 785 00:47:37,835 --> 00:47:39,996 Jamie Jamieson. 786 00:47:40,171 --> 00:47:41,934 Be kind of a pretty name. 787 00:47:42,106 --> 00:47:45,007 Don't think I didn't think of that. 788 00:48:06,597 --> 00:48:08,588 How's it feel? 789 00:48:11,335 --> 00:48:13,701 - How's it feel? - Feels fine. How's it look? 790 00:48:13,871 --> 00:48:16,738 Oh, it looks great. You look like Buck Rogers. 791 00:48:17,508 --> 00:48:20,409 Buck Rogers. Great flyer, especially in the stratosphere. 792 00:48:20,578 --> 00:48:23,445 - Where? - In the funny paper. 793 00:48:23,614 --> 00:48:26,014 Let's try the oxygen valve. 794 00:48:27,084 --> 00:48:28,381 Doorbell. 795 00:48:28,552 --> 00:48:32,318 - Anna's gone out. Let it ring. - Might be General Stevenson. 796 00:48:32,489 --> 00:48:34,184 Hold everything. 797 00:49:08,058 --> 00:49:11,585 Professor Grinza. Well, come in, come, come in, come in. 798 00:49:11,762 --> 00:49:14,128 - How are you? - My woman-hating friend. 799 00:49:14,298 --> 00:49:15,731 How do you like Washington? 800 00:49:15,899 --> 00:49:17,867 Fine, fine, fine. You'll spend the night. 801 00:49:18,035 --> 00:49:19,627 - Well, are you sure, Patrick? - Sure. 802 00:49:19,803 --> 00:49:21,600 You couldn't have come at a better time. 803 00:49:21,772 --> 00:49:23,672 - I just started my first test. - Really? 804 00:49:23,841 --> 00:49:25,832 I don't think the thing will work tonight... 805 00:49:26,010 --> 00:49:28,103 ...but I want you to see what I've been doing. 806 00:49:29,179 --> 00:49:32,171 Oh, yes, I forgot. Hey. Great piece of luck. 807 00:49:35,419 --> 00:49:37,444 This is Professor Grinza I've told you about. 808 00:49:37,621 --> 00:49:38,679 How do you do? 809 00:49:38,856 --> 00:49:41,984 How do you...? Excuse me. How do you do? 810 00:49:42,159 --> 00:49:44,389 This is my little tank job. 811 00:49:44,928 --> 00:49:47,522 - Very nice. - Honey of a pump. 812 00:49:47,698 --> 00:49:50,292 I can get her up to 30,000 feet in less than two minutes. 813 00:49:50,467 --> 00:49:52,935 Say, Patrick. Who is that? 814 00:49:53,103 --> 00:49:54,695 I'm sorry. 815 00:49:54,872 --> 00:49:58,103 May I introduce my assistant and my wife? 816 00:49:58,475 --> 00:50:02,241 - Well, Patrick, I congratulate you. - Thank you. 817 00:50:02,413 --> 00:50:05,007 Mrs. Jamieson, I can only say... 818 00:50:05,182 --> 00:50:09,448 - Mrs. Jamieson, I congratulate you too. - Thank you very much, professor. 819 00:50:09,620 --> 00:50:12,384 Well, come on. Excuse me. Let's get on with it, huh? 820 00:50:12,556 --> 00:50:14,683 - Mind stepping into your plane? - Good luck. 821 00:50:14,858 --> 00:50:17,019 Thank you. Same to you. 822 00:50:17,194 --> 00:50:18,525 - Be careful, won't you? - Yeah. 823 00:50:18,696 --> 00:50:21,460 Drive slowly. Don't bump into any clouds. 824 00:50:22,066 --> 00:50:24,159 If you get too much oxygen better pull over... 825 00:50:24,335 --> 00:50:26,326 ...or they'll pinch you for drunken driving. 826 00:50:26,503 --> 00:50:29,438 - When will I know if I get too much? - You'll know, all right. 827 00:50:30,808 --> 00:50:33,538 Will you handle the exhaust valve? 828 00:50:34,745 --> 00:50:35,973 Okay. 829 00:50:36,313 --> 00:50:39,282 Oxygen starting in at four pounds' pressure. 830 00:50:39,450 --> 00:50:43,250 - Altitude 4000 at zero minutes, 20. - Check. 831 00:50:43,420 --> 00:50:45,854 You weren't married when I saw you in Chicago. 832 00:50:46,023 --> 00:50:49,515 No. Oxygen coming in at 4.7. 833 00:50:50,027 --> 00:50:52,894 Altitude 18,000 at zero, 58. 834 00:50:53,063 --> 00:50:54,963 - Oxygen intake perfect. - Check. 835 00:50:55,132 --> 00:50:57,430 You were perhaps engaged to her then? 836 00:50:57,601 --> 00:50:59,660 No. Only met her two months ago. 837 00:50:59,837 --> 00:51:03,034 - Well, she's not like the girl in Paris. - I should say not. 838 00:51:03,207 --> 00:51:07,371 - Oxygen coming in at 5.1. - One-forty-nine. Oxygen intake perfect. 839 00:51:07,544 --> 00:51:10,570 - When were you married? - This afternoon. 840 00:51:11,582 --> 00:51:14,949 This afternoon? But, Pat, your wedding day. 841 00:51:15,119 --> 00:51:17,314 I'm worried about that valve. 842 00:51:17,488 --> 00:51:20,889 - Oxygen still at 5.2. - Oxygen intake perfect. 843 00:51:21,058 --> 00:51:23,856 She's very useful to me. Used to work with Perry at Columbia. 844 00:51:24,027 --> 00:51:26,587 Yes. Good, good. But what am I doing here? 845 00:51:26,764 --> 00:51:28,561 Here's where I load it. 846 00:51:29,633 --> 00:51:34,195 - Oxygen going up now, 5.9. - Altitude perfect. 847 00:51:34,371 --> 00:51:37,033 Oxygen intake... 848 00:51:37,207 --> 00:51:39,869 I feel so uptake intake outtake. 849 00:51:40,043 --> 00:51:42,068 I take, you take, we all take. 850 00:51:42,246 --> 00:51:45,079 I take, you take, I take, we all take. 851 00:51:45,249 --> 00:51:47,547 That settles it. Come on down. 852 00:51:47,718 --> 00:51:50,346 Pull over to the curb. You're coming down, Mrs. Uptake. 853 00:51:50,521 --> 00:51:53,251 - What happened? - Too much gas. 854 00:51:53,424 --> 00:51:54,789 What? 855 00:51:54,958 --> 00:51:57,950 Oh, Pat, I hope it wasn't my fault. 856 00:51:58,128 --> 00:52:00,892 No, no, no. It wasn't your fault. How do you feel? 857 00:52:01,064 --> 00:52:04,966 All right. I feel all right. 858 00:52:07,004 --> 00:52:09,472 Pat, maybe it was something with the valve. 859 00:52:09,640 --> 00:52:13,132 I feel intake, uptake, outtake. I don't know. 860 00:52:13,310 --> 00:52:15,073 Three thousand... 861 00:52:15,245 --> 00:52:17,406 ...2000... 862 00:52:17,581 --> 00:52:19,481 ...1000. 863 00:52:20,184 --> 00:52:22,778 Happy landing, Mrs. Uptake. 864 00:52:31,061 --> 00:52:32,892 How'd it go? 865 00:52:33,063 --> 00:52:34,826 Wait a minute. I have to undo this. 866 00:52:34,998 --> 00:52:39,458 Maybe we could try it again, Pat, at a lower pressure. 867 00:52:39,636 --> 00:52:41,001 No. 868 00:52:41,171 --> 00:52:43,230 No, I don't think that was the trouble. 869 00:52:43,407 --> 00:52:45,807 - Do you, professor? - Possibly not. 870 00:52:45,976 --> 00:52:48,035 But you can't solve this problem in one day. 871 00:52:48,212 --> 00:52:52,080 Especially your wedding day. Mrs. Jamieson, I can't tell you... 872 00:52:52,249 --> 00:52:55,013 You see, I was Patrick's father's best friend. 873 00:52:55,185 --> 00:52:58,552 I'm so very happy that he has found what he has been looking for. 874 00:52:58,722 --> 00:53:01,213 - A woman who can stand on her head. - Exactly. 875 00:53:01,391 --> 00:53:02,858 Exactly, Patrick. 876 00:53:03,026 --> 00:53:05,017 Now, Mrs. Jamieson, that you've come down... 877 00:53:05,195 --> 00:53:08,528 ...from 35,000 feet to the level on which you were married... 878 00:53:08,699 --> 00:53:10,189 ...I think I'll say good night. 879 00:53:10,367 --> 00:53:12,494 Oh, no, but you're gonna spend the night. 880 00:53:12,669 --> 00:53:14,261 - Pat, didn't you ask him? - Oh, sure. 881 00:53:14,438 --> 00:53:17,737 Who? Me? No, thank you. I've a very urgent outtake. I'm late now. 882 00:53:17,908 --> 00:53:19,500 - Oh, no, no. - Oh, you must stay. 883 00:53:19,676 --> 00:53:21,837 - It's silly for you to leave. - Goodbye. Goodbye. 884 00:53:22,012 --> 00:53:24,640 We have plenty of room. Come on, stay. 885 00:53:24,815 --> 00:53:27,716 - Professor, you don't understand. - What don't I understand? 886 00:53:27,885 --> 00:53:31,844 Well, you see, we have a few questions we'd like to ask you. 887 00:53:32,022 --> 00:53:35,219 Oh, Patrick, you are a big boy now. 888 00:53:35,392 --> 00:53:39,089 I'll be back tomorrow in the afternoon after I've seen General Stevenson. 889 00:53:39,263 --> 00:53:41,857 I'll tell him that you have made satisfactory progress. 890 00:53:42,032 --> 00:53:44,432 Up to now, anyway. 891 00:53:44,902 --> 00:53:47,530 Why, even Dizzy wants you to stay. 892 00:53:47,704 --> 00:53:49,399 - What's the dog's name? - Dizzy. 893 00:53:49,573 --> 00:53:50,801 Dizzy? 894 00:53:50,974 --> 00:53:53,636 That's quite a name to live up to in this house. 895 00:53:53,810 --> 00:53:55,607 - Well, goodbye, Mrs. Jamieson. - Goodbye. 896 00:53:55,779 --> 00:53:57,770 I'm very happy to have met you. Bye, Pat. 897 00:53:57,948 --> 00:53:59,677 Professor, your... 898 00:54:00,717 --> 00:54:02,344 Well, he didn't have to insult Diz. 899 00:54:02,519 --> 00:54:05,454 I guess there's no use trying to explain our marriage to anyone. 900 00:54:05,622 --> 00:54:07,522 No, we can't expect people to understand. 901 00:54:07,691 --> 00:54:08,680 Did it upset you? 902 00:54:08,859 --> 00:54:12,351 The experiment? Oh, no, just means we have more work to do, that's all. 903 00:54:12,529 --> 00:54:14,724 I'll turn out the lights. I'm tired. 904 00:54:14,898 --> 00:54:17,833 You're tired, Mr. Jamieson? I flew up 35,000 feet. 905 00:54:18,001 --> 00:54:20,196 - And upside down too. - Were you ashamed of me? 906 00:54:20,370 --> 00:54:22,235 I was proud of you. Grinza likes you too. 907 00:54:22,406 --> 00:54:24,374 We're off to a flying start. 908 00:54:45,262 --> 00:54:46,889 Hey, what are you doing? 909 00:54:47,064 --> 00:54:50,500 - Are these your pajamas? - I hope so. Why? 910 00:54:50,667 --> 00:54:52,396 Glad I don't have to see you in them. 911 00:54:52,569 --> 00:54:54,833 Fish eyes swimming in mucilage. 912 00:54:55,005 --> 00:54:57,473 Well, good night, Mrs. Uptake Intake Outtake. 913 00:54:57,641 --> 00:54:59,905 If I couldn't invent a better helmet than that... 914 00:55:00,077 --> 00:55:01,908 - We will. - You will. 915 00:55:02,079 --> 00:55:04,411 - Breakfast at 7:30. - Well, thank you. 916 00:55:04,581 --> 00:55:07,106 - Good night. - Good night. 917 00:56:16,620 --> 00:56:20,556 Diz. Hey, Diz. Diz. 918 00:56:22,859 --> 00:56:24,850 Diz, hey. 919 00:59:46,363 --> 00:59:50,163 Mr. Jamieson. Mr. Jamieson. 920 00:59:54,671 --> 00:59:56,332 What are you doing in my bedroom? 921 00:59:56,506 --> 00:59:57,803 Get out of here. 922 00:59:57,974 --> 01:00:00,534 I think it would be better if you didn't try to pretend. 923 01:00:00,710 --> 01:00:04,407 Pretend? Aren't you ashamed of yourself? Get... 924 01:00:04,581 --> 01:00:06,014 Where is my bathrobe? 925 01:00:06,783 --> 01:00:09,013 You happen to be in my bed. 926 01:00:15,892 --> 01:00:17,416 Yes. 927 01:00:17,794 --> 01:00:19,853 I might have known. 928 01:00:21,398 --> 01:00:24,231 I guess you'll just have to lock me up. 929 01:00:27,404 --> 01:00:29,668 Well, it's no crime, you know. 930 01:00:29,839 --> 01:00:31,272 If you do it, you do it. 931 01:00:32,409 --> 01:00:33,637 Do what? 932 01:00:35,879 --> 01:00:37,938 Somnambulism. 933 01:00:38,581 --> 01:00:40,674 Noctambulism, there are a lot of names for it. 934 01:00:40,850 --> 01:00:44,217 There doesn't seem to be any cure. They throw you out of the army for it. 935 01:00:44,387 --> 01:00:45,615 Oh, Pat. Pat. 936 01:00:45,789 --> 01:00:47,780 - Well, okay? - Yes. 937 01:00:47,958 --> 01:00:50,085 If it gets any worse, you'll have to call the... 938 01:00:50,260 --> 01:00:53,787 It couldn't get any worse. If you knew... 939 01:00:53,964 --> 01:00:55,522 I know. 940 01:00:55,699 --> 01:00:57,189 Good night. 941 01:01:02,839 --> 01:01:05,865 Where were you in my hour of need? 942 01:01:08,111 --> 01:01:11,137 Remind me to trade you in on a cat. 943 01:02:06,469 --> 01:02:08,334 What was that measurement again? 944 01:02:08,505 --> 01:02:10,871 One thirty-three point seven. 945 01:02:11,041 --> 01:02:13,475 Let's have a little more light, huh? 946 01:02:21,351 --> 01:02:23,342 Let's take tomorrow off and go fishing. 947 01:02:23,520 --> 01:02:26,182 One thirty-three point seven. 948 01:02:27,290 --> 01:02:30,726 I said come here. I wanna show you something. 949 01:02:30,894 --> 01:02:32,862 Well, what? 950 01:02:33,229 --> 01:02:35,254 - Nature. - Where? 951 01:02:35,432 --> 01:02:37,332 Out there. 952 01:02:37,500 --> 01:02:40,628 Don't be afraid to breathe it. It's just Virginia fresh air. 953 01:02:40,804 --> 01:02:43,102 Fresh air? What's that good for? 954 01:02:43,973 --> 01:02:47,534 You and me after six months in a cellar. 955 01:02:48,044 --> 01:02:50,069 Okay. I'll breathe your fresh country air... 956 01:02:50,246 --> 01:02:52,407 ...and I'll smell your fresh country flowers... 957 01:02:52,582 --> 01:02:54,709 ...and I'll listen to your loudmouthed birds... 958 01:02:54,884 --> 01:02:57,853 ...but I won't visit with those visitors that are coming. 959 01:03:02,225 --> 01:03:05,194 Hi there, Dizzy. Anybody home? 960 01:03:05,361 --> 01:03:06,623 Anybody home? 961 01:03:06,796 --> 01:03:10,197 Oh, hello, Contacts. Would you like to take a buggy ride? 962 01:03:10,366 --> 01:03:12,357 Certainly not. What are you doing down here? 963 01:03:12,535 --> 01:03:14,298 Oh, same as you. Visiting friends. 964 01:03:14,471 --> 01:03:16,234 What friends? 965 01:03:16,606 --> 01:03:18,073 Over there. 966 01:03:18,241 --> 01:03:22,143 You mean over there, don't you? That's where Edwina Collins' place is. 967 01:03:22,312 --> 01:03:24,780 Virginia in April. 968 01:03:25,348 --> 01:03:28,181 Edwina Collins in any month. 969 01:03:28,351 --> 01:03:29,841 Is that engagement on again? 970 01:03:30,019 --> 01:03:33,045 Of course not. I just happened to run into her, that's all. 971 01:03:33,223 --> 01:03:34,986 She just happened to ask you down, huh? 972 01:03:35,158 --> 01:03:38,184 Yeah, me and lots of others. There's Sandy Burnham, Paul Carrell. 973 01:03:38,361 --> 01:03:39,794 Oh, is he down here too? 974 01:03:39,963 --> 01:03:42,295 I thought I heard wolves howling last night. 975 01:03:42,465 --> 01:03:43,989 Oh, me a wolf? 976 01:03:44,167 --> 01:03:45,429 You a dyed rabbit. 977 01:03:45,602 --> 01:03:48,435 Oh, yeah? Well, how long since you've been kissed, my sweet? 978 01:03:48,605 --> 01:03:51,267 Well, let's see, what's today? Saturday? 979 01:03:51,441 --> 01:03:54,069 Since night before last, I guess. 980 01:03:54,244 --> 01:03:57,611 - Who by? - An unidentified target. 981 01:03:57,780 --> 01:03:59,179 Somebody in uniform. 982 01:03:59,349 --> 01:04:00,577 Well, it wasn't a WAC. 983 01:04:00,750 --> 01:04:02,581 Nice going. 984 01:04:03,419 --> 01:04:05,944 Say, where are the married folk? 985 01:04:06,122 --> 01:04:09,114 Oh, out there working as usual, and not to be disturbed. 986 01:04:09,292 --> 01:04:11,385 How are things going? Any patter of tiny feet? 987 01:04:11,561 --> 01:04:12,789 I haven't been listening. 988 01:04:12,962 --> 01:04:15,931 Paul said a very, very funny thing to me about them this morning. 989 01:04:16,099 --> 01:04:19,796 He wondered if I had noticed anything. 990 01:04:19,969 --> 01:04:23,427 Such as her wearing his white violets the last couple times they had lunch? 991 01:04:23,606 --> 01:04:29,044 No, no, no, he wondered if I had noticed the absence of anything. 992 01:04:29,212 --> 01:04:31,271 The absence of what? 993 01:04:31,447 --> 01:04:34,439 Oh, well, it's a little difficult to put into words. 994 01:04:34,617 --> 01:04:36,744 Well, maybe you can act it out. 995 01:04:36,920 --> 01:04:38,251 Now, that's a very good idea. 996 01:04:38,421 --> 01:04:40,480 Supposing that I'm Pat and you're Jamie, see? 997 01:04:40,657 --> 01:04:44,149 - All right. - Well, you don't look like Jamie. 998 01:04:44,327 --> 01:04:47,160 Here. Just tilt your head back a little. There, that's better. 999 01:04:47,330 --> 01:04:52,597 Now, Paul says he never remembers seeing them do this. 1000 01:04:56,973 --> 01:04:58,406 He does, huh? 1001 01:04:58,575 --> 01:05:02,136 And not only that, but this. 1002 01:05:08,184 --> 01:05:10,414 Did you notice it too? 1003 01:05:10,587 --> 01:05:13,112 Well, I'm beginning to. 1004 01:05:14,057 --> 01:05:17,788 Maybe... Maybe we can rehearse some more. 1005 01:05:17,961 --> 01:05:19,952 The second act. 1006 01:05:20,129 --> 01:05:21,687 Curtain. 1007 01:05:21,864 --> 01:05:25,322 Oh, hello, Jamie, I hope I don't interrupt your work. 1008 01:05:25,501 --> 01:05:27,662 I hope I don't interrupt yours. 1009 01:05:27,837 --> 01:05:29,930 This isn't work. 1010 01:05:30,106 --> 01:05:32,131 - You said it, Dobbin. - Her name isn't Dobbin. 1011 01:05:32,308 --> 01:05:34,071 - Maybe she wants a drink. - Who doesn't? 1012 01:05:34,244 --> 01:05:35,973 There's a pail in the barn. I'll see what we've got. 1013 01:05:36,145 --> 01:05:38,272 What'll it be? Rum Collins, Tom Collins...? 1014 01:05:38,448 --> 01:05:40,712 Edwina Collins? 1015 01:05:46,422 --> 01:05:48,322 Why, Kitty Trimble, aren't you ashamed? 1016 01:05:48,491 --> 01:05:50,220 Don't you try to make me feel guilty. 1017 01:05:50,393 --> 01:05:52,884 Kitty, I wouldn't dream of it, it looks such fun. 1018 01:05:53,062 --> 01:05:55,030 It often is. 1019 01:05:55,198 --> 01:05:56,859 Often? 1020 01:05:58,334 --> 01:06:00,234 Does it really happen to you often? 1021 01:06:00,403 --> 01:06:03,099 Well, not anymore so than is good for me. 1022 01:06:03,273 --> 01:06:04,604 It just never does to me. 1023 01:06:04,774 --> 01:06:06,605 - Well, I should hope not. - Why? 1024 01:06:06,776 --> 01:06:08,573 - Because you're different. - How? 1025 01:06:08,745 --> 01:06:10,007 From me? 1026 01:06:10,179 --> 01:06:11,976 Well, you're a person of some stature. 1027 01:06:12,148 --> 01:06:13,410 Stature? You mean tall? 1028 01:06:13,583 --> 01:06:16,518 - I'm not so tall. - I mean tall in soul. 1029 01:06:16,686 --> 01:06:18,415 In addition to which, you're married. 1030 01:06:18,588 --> 01:06:20,556 In addition to which, I'm from New England. 1031 01:06:20,723 --> 01:06:22,452 - So you see? - Oh, dear. 1032 01:06:22,625 --> 01:06:25,685 You don't seriously mean you'd like to have passes made at you? 1033 01:06:25,862 --> 01:06:28,831 No, no. I'd just like to feel that someone might want to. 1034 01:06:28,998 --> 01:06:31,899 Of course, there was that Brazilian that tried to hold hands... 1035 01:06:32,068 --> 01:06:33,057 ...under the table. 1036 01:06:33,236 --> 01:06:35,363 But I expect he was just being good neighborly. 1037 01:06:35,538 --> 01:06:38,939 Oh, sure, like Paul Carrell. Now there's real nice neighbor for you. 1038 01:06:39,108 --> 01:06:41,633 Paul doesn't think of me that way. 1039 01:06:41,811 --> 01:06:44,575 He doesn't think of anything any other way. 1040 01:06:46,649 --> 01:06:48,844 I'll get it, Anna. 1041 01:06:49,018 --> 01:06:50,451 Hello? 1042 01:06:50,620 --> 01:06:52,110 Yes. 1043 01:06:52,288 --> 01:06:54,381 Yes, he'll be here tonight. 1044 01:06:54,557 --> 01:06:58,323 Well, what time will Colonel Braden telephone? 1045 01:06:58,494 --> 01:06:59,825 Yes, yes, thank you. 1046 01:06:59,996 --> 01:07:02,089 - By gum. - Good news? 1047 01:07:02,265 --> 01:07:04,961 Maybe. By gum. 1048 01:07:07,503 --> 01:07:09,630 Hey! Washington called. 1049 01:07:09,806 --> 01:07:12,775 - Who was it, the colonel? - His office. He's gonna call you later. 1050 01:07:12,942 --> 01:07:15,843 Oh, just teasing us? I suppose that's the colonel's privilege. 1051 01:07:16,012 --> 01:07:17,445 - Who was your visitor? - Quent. 1052 01:07:17,613 --> 01:07:19,376 Quent? That's good. He brings me luck. 1053 01:07:19,549 --> 01:07:21,483 - What luck? - You. 1054 01:07:21,651 --> 01:07:24,381 Why, Mr. Jamieson. Whatever are you saying? 1055 01:07:24,554 --> 01:07:28,217 Yes, sir, it was a lucky night for me the night you proposed marriage to me. 1056 01:07:28,391 --> 01:07:30,916 I proposed to you? A lady doesn't do a thing like that. 1057 01:07:31,094 --> 01:07:32,925 That's no lady. That's my partner. 1058 01:07:33,096 --> 01:07:36,964 The concern of Jamieson and Jamieson is quite a going one, wouldn't you say? 1059 01:07:37,133 --> 01:07:38,532 The formula's perfect, Pat. 1060 01:07:38,701 --> 01:07:41,261 You've made me over into something useful and alive. 1061 01:07:41,437 --> 01:07:43,029 I never felt it so much as today. 1062 01:07:43,206 --> 01:07:45,504 Nonsense. No one ever made you over into anything. 1063 01:07:45,675 --> 01:07:48,371 You're your own special creation. You always will be. 1064 01:07:48,544 --> 01:07:50,239 - Only... - Only? 1065 01:07:50,413 --> 01:07:53,075 Only, I wonder if you don't miss love more than you admit. 1066 01:07:53,249 --> 01:07:56,218 No, I don't. How about you? 1067 01:07:56,586 --> 01:07:59,919 Who runs from the telephone every time it might be Lila Vine's in town? 1068 01:08:00,089 --> 01:08:02,557 Listen, you never catch me running away from anything. 1069 01:08:02,725 --> 01:08:05,853 My mind is busy with other things to think about anything like that. 1070 01:08:06,028 --> 01:08:07,723 Get that through your head. 1071 01:08:07,897 --> 01:08:11,389 And you be sure, Mr. Pat, that my head's all I've got to get it through. 1072 01:08:11,567 --> 01:08:13,364 And that it's through that already. 1073 01:08:13,536 --> 01:08:16,096 - Then why, for the love of...? - Love of what, Pat? 1074 01:08:16,272 --> 01:08:18,763 What love have we two anything to do with? 1075 01:08:19,475 --> 01:08:21,409 - Washington. - Jiggers. I hope so. 1076 01:08:21,577 --> 01:08:23,169 Yes? 1077 01:08:23,646 --> 01:08:27,082 Yeah. Yeah. Tell him I'll be right there. 1078 01:08:27,250 --> 01:08:30,583 I forgot. I told Paul Carrell I'd go riding with him. 1079 01:08:30,753 --> 01:08:33,347 - Do you need me anymore? - No, no. 1080 01:08:33,523 --> 01:08:36,549 Tomorrow, you'll learn to ride a horse, deal? 1081 01:08:36,726 --> 01:08:38,353 Tomorrow. 1082 01:09:06,088 --> 01:09:07,817 It's nice, isn't it? 1083 01:09:07,990 --> 01:09:09,321 Perfect. 1084 01:09:09,492 --> 01:09:11,960 This is the first time I've been in Virginia in April. 1085 01:09:12,128 --> 01:09:14,255 April, April, with her girlish laughter 1086 01:09:14,430 --> 01:09:15,658 That's a poem. 1087 01:09:15,832 --> 01:09:17,527 April is the cruelest month 1088 01:09:17,700 --> 01:09:20,168 - That's another poem. - What's the rest of it? 1089 01:09:20,336 --> 01:09:24,170 April is the cruelest month Breeding lilacs out of the dead land 1090 01:09:24,674 --> 01:09:26,369 Mixing memory and desire 1091 01:09:27,310 --> 01:09:29,505 Mixing memory and desire. Who wrote that? 1092 01:09:29,679 --> 01:09:31,078 T.S. Eliot. The Waste Land. 1093 01:09:31,247 --> 01:09:33,408 What comes after mixing memory and desire? 1094 01:09:33,583 --> 01:09:36,177 Stirring dull roots with spring rain 1095 01:09:36,352 --> 01:09:38,217 I was a dull root. 1096 01:09:38,387 --> 01:09:40,480 Now you're stirring. 1097 01:09:41,824 --> 01:09:44,190 Mixing memory and desire 1098 01:09:50,299 --> 01:09:53,700 Tell me something. Why haven't you ever asked me about Lila Vine? 1099 01:09:53,870 --> 01:09:55,804 You knew that I knew her. 1100 01:09:55,972 --> 01:09:58,031 Possibly because I wasn't interested. 1101 01:09:58,207 --> 01:10:00,175 Most unusual, unless... 1102 01:10:00,343 --> 01:10:01,810 Unless what? 1103 01:10:01,978 --> 01:10:05,414 Never in my life will I understand American marriages. 1104 01:10:05,581 --> 01:10:08,573 Will you have lunch in town with me next week, the usual place? 1105 01:10:08,751 --> 01:10:10,082 If I'm in town. 1106 01:10:10,253 --> 01:10:13,620 Would you prefer that I ask Pat this time? 1107 01:10:13,789 --> 01:10:16,849 - What's funny? - You, and your primness. 1108 01:10:17,026 --> 01:10:18,323 I'm glad you can laugh. 1109 01:10:18,494 --> 01:10:20,291 Well, I do lots. Why shouldn't I? 1110 01:10:20,463 --> 01:10:24,024 Because all at once, I think I understand a very curious fact... 1111 01:10:24,200 --> 01:10:26,930 ...of a lovely girl who doesn't love her husband. 1112 01:10:28,437 --> 01:10:30,701 Who doesn't love...? 1113 01:10:31,240 --> 01:10:33,037 Well, what are you talking about? 1114 01:10:33,209 --> 01:10:36,542 And who doubtless never has, nor he you, possibly. 1115 01:10:36,712 --> 01:10:39,146 Amidst all this plenty, starvation. 1116 01:10:39,315 --> 01:10:41,283 - I never heard such... - Never angry at him. 1117 01:10:41,450 --> 01:10:44,146 Never malicious. The perfect marriage. 1118 01:10:44,320 --> 01:10:47,289 And now your calm, dispassionate lack of interest in a girl... 1119 01:10:47,456 --> 01:10:49,583 ...he was in love with, possibly still is. 1120 01:10:49,759 --> 01:10:52,592 - Possibly? - Now that proves it. You don't love him. 1121 01:10:52,762 --> 01:10:54,753 Well, suppose Pat and I happen to believe... 1122 01:10:54,931 --> 01:10:57,991 ...that two people can help each other more if they aren't in love. 1123 01:10:58,167 --> 01:11:00,294 Very perverse. Very interesting though. 1124 01:11:00,469 --> 01:11:04,064 If we aren't happier than any number of people who married for love... 1125 01:11:04,240 --> 01:11:05,935 - I'll tell you it works. - Sweet girl. 1126 01:11:06,108 --> 01:11:09,077 - And if it does, what's the difference? - None, except to me. 1127 01:11:09,245 --> 01:11:11,941 - We'll talk about it in town. - Well, I don't think we will. 1128 01:11:12,114 --> 01:11:14,810 My primness, did you say? 1129 01:11:15,284 --> 01:11:19,186 Well, how foolish of me. We'll talk about it in town. 1130 01:11:24,327 --> 01:11:27,455 That's the last time you'll do that though. 1131 01:11:28,164 --> 01:11:29,392 If you prefer. 1132 01:11:29,565 --> 01:11:31,465 I prefer. 1133 01:11:32,501 --> 01:11:35,595 What you said just now about Pat and me, it isn't true. 1134 01:11:35,771 --> 01:11:38,296 We're very much in love in every way. 1135 01:11:38,474 --> 01:11:41,534 I've already forgotten that the subject came up. 1136 01:12:13,976 --> 01:12:16,308 Pat, hey! 1137 01:12:19,882 --> 01:12:21,372 Pat. 1138 01:12:21,550 --> 01:12:24,280 - Where is Mr. Jamieson? - He's gone back to Washington. 1139 01:12:24,453 --> 01:12:26,011 To Washington? 1140 01:12:36,224 --> 01:12:37,816 - Where's Miss Kitty? - Out front. 1141 01:12:37,992 --> 01:12:42,156 I'll send a wire about clothes if I catch the Chicago train. 1142 01:12:51,739 --> 01:12:54,936 - Anything else, colonel? - No, nothing else, except some sleep. 1143 01:12:55,109 --> 01:12:57,509 Oh, does that door lock on the outside? 1144 01:12:57,679 --> 01:13:00,273 - Why, no, sir. - Thank you. 1145 01:13:01,516 --> 01:13:04,917 - Why did you ask that, Mr. Jamieson? - I'll tell you later. 1146 01:13:05,853 --> 01:13:08,253 Hope you didn't mind my ordering the berths made up. 1147 01:13:08,423 --> 01:13:09,447 I need sleep badly. 1148 01:13:09,624 --> 01:13:12,684 There was a dog barking outside my window all last night. 1149 01:13:12,860 --> 01:13:16,261 - You don't like dogs? - In their proper place. 1150 01:13:17,131 --> 01:13:18,359 Did I say something funny? 1151 01:13:18,533 --> 01:13:20,228 No, no, no. 1152 01:13:20,401 --> 01:13:22,198 Hope you don't mind my taking the lower. 1153 01:13:22,370 --> 01:13:24,361 No, no, no, sir. 1154 01:13:24,539 --> 01:13:26,564 I don't mind anything. 1155 01:13:26,741 --> 01:13:29,539 I just hope you've brought some sleeping pills with you. 1156 01:13:29,711 --> 01:13:31,804 Never use drugs. 1157 01:13:32,213 --> 01:13:33,441 Hey, what's that? 1158 01:13:33,614 --> 01:13:36,276 Oh, this is a little invention of mine. 1159 01:13:36,451 --> 01:13:37,679 Hello, Diz. 1160 01:13:37,852 --> 01:13:40,912 It works on exactly the same principle as the other mask. 1161 01:13:41,089 --> 01:13:43,387 Of course, not for the lower temperatures. 1162 01:13:43,558 --> 01:13:46,220 Now, the oxygen container you see is carried on the back... 1163 01:13:46,394 --> 01:13:47,452 Mr. Jamieson. 1164 01:13:47,628 --> 01:13:49,619 And the little valve works automatically. 1165 01:13:49,797 --> 01:13:51,822 - Mr. Jamieson. - Yeah, and I have... Yes? 1166 01:13:51,999 --> 01:13:54,763 I have been assigned by General Stevenson to assist you... 1167 01:13:54,936 --> 01:13:57,131 ...to conduct a serious scientific... 1168 01:13:57,305 --> 01:14:00,138 - Who is it? - I'm looking for a Mr. Patrick Jamieson. 1169 01:14:00,308 --> 01:14:02,776 - Jamie? - Hey, Pat. 1170 01:14:02,944 --> 01:14:05,344 - I made it. - Good. 1171 01:14:05,513 --> 01:14:09,973 Hello, Diz. Boy, was it close. I didn't even have time to pack a bag. 1172 01:14:10,151 --> 01:14:13,120 - Colonel Braden, this is Mrs. Jamieson. - Isn't this lucky? 1173 01:14:13,287 --> 01:14:15,380 I hope I'll be able to find a berth somewhere. 1174 01:14:15,556 --> 01:14:17,148 Mrs. Jamieson, that's up to me now. 1175 01:14:17,325 --> 01:14:20,886 Oh, no, no, colonel. I'll find an upper somewhere. 1176 01:14:21,062 --> 01:14:23,530 - What? - Well, what I mean... 1177 01:14:23,698 --> 01:14:25,063 Maybe we ought to draw lots. 1178 01:14:25,233 --> 01:14:27,667 Hardly. I'll find something. 1179 01:14:27,835 --> 01:14:29,700 Sorry to be... Wait a minute. 1180 01:14:29,871 --> 01:14:32,863 - Sorry to be such a bother. - I assure you, it's a great pleasure. 1181 01:14:33,040 --> 01:14:34,598 - Good night. - Good night. 1182 01:14:34,776 --> 01:14:37,336 Good night. Good night there, colonel. 1183 01:14:40,047 --> 01:14:41,742 - Well... - Hello. 1184 01:14:41,916 --> 01:14:43,975 - Oh, Pat, I had to come. - I'm glad you did. 1185 01:14:44,152 --> 01:14:46,552 - Really? - Yes. Only... 1186 01:14:46,721 --> 01:14:48,882 Have you got a pair of pajamas? Extra? 1187 01:14:49,056 --> 01:14:51,752 I think so, yes. I hope so. 1188 01:15:17,485 --> 01:15:20,613 Excuse me, colonel. But what time did you and the other gentleman... 1189 01:15:20,788 --> 01:15:23,086 ...wish to be called? - An hour before we get in. 1190 01:15:24,692 --> 01:15:26,626 Thank you, colonel. 1191 01:15:28,296 --> 01:15:30,457 Yes, sir. 1192 01:15:34,469 --> 01:15:36,266 The colonel's sleeping in the washroom. 1193 01:15:36,437 --> 01:15:37,563 Only, he's not sleeping. 1194 01:15:37,738 --> 01:15:39,569 Poor colonel. 1195 01:15:52,253 --> 01:15:55,313 Say, would you like to tie this for me? 1196 01:15:55,490 --> 01:15:59,722 I'm afraid if I tie it myself, I won't remember how to untie my own knot. 1197 01:16:03,397 --> 01:16:05,126 They still look like fish eyes. 1198 01:16:05,299 --> 01:16:06,857 What does? 1199 01:16:09,303 --> 01:16:11,294 - Want to trade? - Oh, no, no. 1200 01:16:11,472 --> 01:16:13,599 Thanks very much, but no thanks. 1201 01:16:13,774 --> 01:16:16,800 Would you like something to read? I got some books in the station. 1202 01:16:16,978 --> 01:16:19,378 You're a funny girl, aren't you? 1203 01:16:20,014 --> 01:16:23,506 You didn't remember to bring any pajamas, but books, yes. 1204 01:16:23,684 --> 01:16:25,675 Books are more important than pajamas. 1205 01:16:25,853 --> 01:16:27,514 Only in some states. 1206 01:16:27,955 --> 01:16:29,946 The Supreme Court hasn't decided that yet. 1207 01:16:31,893 --> 01:16:33,918 Say, would you toss up those magazines... 1208 01:16:34,095 --> 01:16:35,687 ...that are in my bag, darling? 1209 01:16:38,533 --> 01:16:40,091 Thanks. 1210 01:16:42,203 --> 01:16:44,728 Did you read Steiner's article on the stratosphere... 1211 01:16:44,906 --> 01:16:46,965 ...in the new Technical Review? 1212 01:16:48,309 --> 01:16:51,176 It's not very good. Don't bother with it. 1213 01:16:57,118 --> 01:16:58,881 Oh, I'd forgotten this one completely. 1214 01:16:59,053 --> 01:17:00,281 This one what? 1215 01:17:00,454 --> 01:17:02,445 Ah, love let us be true to one another 1216 01:17:02,623 --> 01:17:05,820 For this world, which seems To lie before us like a land of dreams 1217 01:17:05,993 --> 01:17:08,120 Which issue of the Technical Review is that in? 1218 01:17:08,296 --> 01:17:10,924 Matthew Arnold. It was my father's favorite poem. 1219 01:17:11,098 --> 01:17:12,326 What's yours? 1220 01:17:12,500 --> 01:17:14,195 Favorite poem? 1221 01:17:16,103 --> 01:17:19,266 Men seldom make passes At girls who wear glasses 1222 01:17:20,241 --> 01:17:22,766 I like Dorothy Parker too. 1223 01:17:22,944 --> 01:17:24,104 Here's Edna Millay. 1224 01:17:24,912 --> 01:17:28,211 Oh, come again to Astolat! I will not ask you to be kind 1225 01:17:28,382 --> 01:17:31,647 And you may go when you will go And I will stay behind 1226 01:17:31,819 --> 01:17:33,081 All right so far. 1227 01:17:34,722 --> 01:17:39,750 Pat, do you remember anything about a poem that goes: 1228 01:17:40,861 --> 01:17:43,921 April is the cruelest month Breeding lilacs out of the dead land 1229 01:17:44,098 --> 01:17:48,592 Mixing memory and desire Stirring dull roots with spring rain 1230 01:17:48,769 --> 01:17:51,761 Mixing memory and desire? Where'd you get that one? 1231 01:17:51,939 --> 01:17:54,430 Paul Carrell, this afternoon. 1232 01:17:55,276 --> 01:17:56,743 Carrell? 1233 01:17:56,911 --> 01:18:00,108 He certainly doesn't mix any desire with memory. He takes it straight. 1234 01:18:01,115 --> 01:18:04,050 I'm ashamed of myself, Pat. I lied to him this afternoon. 1235 01:18:04,218 --> 01:18:06,345 - Yeah? - Yeah. 1236 01:18:06,520 --> 01:18:11,116 I told him you and I loved each other very much in every way. 1237 01:18:11,692 --> 01:18:14,388 Well, how did that particular subject happen to come up? 1238 01:18:15,663 --> 01:18:16,755 He kissed me. 1239 01:18:19,100 --> 01:18:21,068 Good old Paul. 1240 01:18:23,904 --> 01:18:25,428 Temperature? 1241 01:18:25,606 --> 01:18:26,630 Temperature normal. 1242 01:18:27,575 --> 01:18:29,702 Oxygen intake? 1243 01:18:29,877 --> 01:18:32,004 Oxygen intake perfect. 1244 01:18:32,179 --> 01:18:33,737 Vision? 1245 01:18:34,215 --> 01:18:36,740 Vision clear. 1246 01:18:37,251 --> 01:18:38,775 Check. 1247 01:18:39,954 --> 01:18:41,251 Check. 1248 01:18:41,422 --> 01:18:42,855 Good night. 1249 01:18:43,024 --> 01:18:44,889 Good night, Pat. 1250 01:19:37,211 --> 01:19:40,908 Mr. Jamieson. Mr. Patrick Jamieson. 1251 01:19:41,082 --> 01:19:42,481 Mr. Jamieson. 1252 01:19:45,319 --> 01:19:47,981 - I'm crazy about this music. - Remind me to dance with you. 1253 01:19:48,155 --> 01:19:50,055 - You won't do anything else. - Don't start. 1254 01:19:50,224 --> 01:19:52,124 - This is no place to eat. - Twelfth floor. 1255 01:19:52,293 --> 01:19:54,523 Say, do you know where I could buy some flowers? 1256 01:19:54,695 --> 01:19:57,061 Cleopatra Roof. 1257 01:20:10,211 --> 01:20:11,439 You want something, sir? 1258 01:20:11,612 --> 01:20:15,104 Yes, I want a lot of them. It's April on the Cleopatra Roof. 1259 01:20:15,282 --> 01:20:19,013 Well, those are very beautiful. Five dollars. 1260 01:20:19,186 --> 01:20:21,711 Well, don't let it get you down. I've got five dollars. 1261 01:20:21,889 --> 01:20:25,325 These should make my wife very happy, and that should make you very happy. 1262 01:20:25,493 --> 01:20:27,484 I am happy. 1263 01:20:30,331 --> 01:20:33,357 Flowers give me hay fever. Excuse me. 1264 01:20:34,401 --> 01:20:36,528 Patrick Jamieson. 1265 01:20:37,705 --> 01:20:39,468 - Yes, yes. Yeah. - Mr. Jamieson? 1266 01:20:39,640 --> 01:20:40,868 - Telephone. - Oh, thank you. 1267 01:20:41,041 --> 01:20:43,009 You can take it over there, Mr. Jamieson. 1268 01:20:43,177 --> 01:20:45,236 Thank you. I may make a reservation later. 1269 01:20:45,412 --> 01:20:46,640 Tres bien, monsieur. 1270 01:20:46,814 --> 01:20:49,510 Yes, I'll make it in French. Yes, thank you. 1271 01:20:51,185 --> 01:20:52,709 Thank you. 1272 01:20:53,454 --> 01:20:56,753 - Thank you, sir. - Thank you. Thank you. 1273 01:20:57,091 --> 01:20:58,888 Do you have a call for Mr. Jamieson? 1274 01:20:59,059 --> 01:21:00,287 Yes. 1275 01:21:01,529 --> 01:21:03,019 Hello. 1276 01:21:03,831 --> 01:21:06,026 Hello, Lila. 1277 01:21:06,667 --> 01:21:09,568 Yes, yes, I remember you. 1278 01:21:09,737 --> 01:21:11,637 What is the... What is... 1279 01:21:11,806 --> 01:21:13,034 Well... 1280 01:21:13,207 --> 01:21:15,573 Well, that's unfortunate, but I don't... 1281 01:21:15,743 --> 01:21:17,335 How? 1282 01:21:18,512 --> 01:21:21,913 Well, how would seeing me help you any, Lila? I... 1283 01:21:22,082 --> 01:21:23,913 Oh, don't say that. 1284 01:21:24,952 --> 01:21:28,251 Yes, yes, yes, all right. All right. I'll call tomorrow. 1285 01:21:28,422 --> 01:21:31,858 Tomorrow. I'll call you there tomorrow. Yeah. Yes, yes. 1286 01:21:50,845 --> 01:21:52,506 This isn't my birthday. 1287 01:21:52,680 --> 01:21:54,238 I know it. It's mine. 1288 01:22:02,523 --> 01:22:04,423 I'm gonna get my wish. 1289 01:22:04,592 --> 01:22:06,082 Maybe. 1290 01:22:06,260 --> 01:22:09,252 How about letting a fellow in on this? 1291 01:22:09,430 --> 01:22:12,297 Well, you see, it... 1292 01:22:12,700 --> 01:22:16,693 It really isn't my birthday until next week. 1293 01:22:16,871 --> 01:22:19,772 But I thought we ought to have some reason to celebrate... 1294 01:22:19,940 --> 01:22:22,340 ...our first night together in a hotel. 1295 01:22:24,044 --> 01:22:25,443 Here's to you, Pat. 1296 01:22:25,613 --> 01:22:27,672 To you, Jamie. 1297 01:22:31,952 --> 01:22:33,817 It's good, isn't it? 1298 01:22:34,421 --> 01:22:37,219 I haven't had any for an awfully long time. 1299 01:22:38,292 --> 01:22:41,921 Do you like my new dress? 1300 01:22:42,096 --> 01:22:45,259 I like it. Dizzy likes it. 1301 01:22:46,467 --> 01:22:50,062 I thought perhaps if you weren't too tired, we might go out dancing. 1302 01:22:51,572 --> 01:22:55,008 Well, of course, if you don't want to, we can celebrate right here. 1303 01:22:55,175 --> 01:22:56,904 Have some more wine, Pat. 1304 01:22:57,077 --> 01:22:59,978 There's a place downstairs called the Cleopatra Room. 1305 01:23:00,147 --> 01:23:02,138 - Cleopatra's on the roof. - Oh, is she? 1306 01:23:02,316 --> 01:23:05,945 Well, that's even better for us. As high as possible, 50,000 feet. 1307 01:23:06,120 --> 01:23:11,319 We might even go 60,000 feet if we drink enough champagne. 1308 01:23:12,192 --> 01:23:14,092 Grinza said... 1309 01:23:14,395 --> 01:23:17,728 - But that's another story. - Grinza said what? 1310 01:23:18,198 --> 01:23:21,133 I had a long talk with him on the telephone. 1311 01:23:21,302 --> 01:23:24,999 He loves you very much. I think he likes me too. 1312 01:23:25,172 --> 01:23:27,163 He wants us to be happy. 1313 01:23:27,341 --> 01:23:29,673 He didn't think I should go home until you do. 1314 01:23:29,843 --> 01:23:31,367 Home? 1315 01:23:31,545 --> 01:23:33,809 Well, you see, I'm not much real use to anyone... 1316 01:23:33,981 --> 01:23:36,472 ...now that the Army has taken over. 1317 01:23:37,651 --> 01:23:40,814 Poor Pat. You're tired, aren't you? 1318 01:23:40,988 --> 01:23:43,855 And the Cleopatra Room will probably be horribly crowded. 1319 01:23:44,024 --> 01:23:46,151 And besides, Cleopatra was bitten by a snake... 1320 01:23:46,327 --> 01:23:48,921 ...and we wouldn't want that to happen to us, would we? 1321 01:23:49,396 --> 01:23:51,489 Here's to us, Pat. 1322 01:23:51,665 --> 01:23:53,724 To us, Jamie. 1323 01:23:56,036 --> 01:24:01,997 You can get Cleopatra's music right here in your own room. 1324 01:24:03,243 --> 01:24:04,642 Isn't science wonderful? 1325 01:24:04,812 --> 01:24:06,780 We don't have to go upstairs or downstairs. 1326 01:24:06,947 --> 01:24:08,972 We can dance right here in my lady's chamber. 1327 01:24:09,149 --> 01:24:12,175 This is my dance, I believe, Mr. Jamieson. 1328 01:24:32,373 --> 01:24:35,865 You are listening to dance music from the Cleopatra Roof. 1329 01:24:36,677 --> 01:24:39,111 I'll open the other bottle of wine. 1330 01:24:40,347 --> 01:24:42,611 Come on, it's your turn. 1331 01:24:48,088 --> 01:24:49,715 Flat. 1332 01:24:50,357 --> 01:24:51,790 It's very flat. 1333 01:24:52,893 --> 01:24:54,690 Yes. 1334 01:24:54,895 --> 01:24:58,058 Too bad. Dizzy, get off that couch. 1335 01:24:58,232 --> 01:25:00,257 I said, get off the couch. 1336 01:25:00,434 --> 01:25:03,528 Dizzy, get off the couch. 1337 01:25:05,472 --> 01:25:07,337 Thank you. 1338 01:25:07,975 --> 01:25:10,535 I'm sorry I spoke so crossly. 1339 01:25:12,012 --> 01:25:14,412 Here, maybe I can fix that. 1340 01:25:15,549 --> 01:25:17,244 Thank you. 1341 01:25:21,388 --> 01:25:23,913 Why don't you marry her? She's getting a divorce. 1342 01:25:24,091 --> 01:25:26,252 Why don't you go to Washington and see her? 1343 01:25:26,427 --> 01:25:28,418 Why don't you send for her? 1344 01:25:29,263 --> 01:25:31,731 - I came here to do a job. - But you do wanna see her. 1345 01:25:31,899 --> 01:25:34,527 Then for pity's sake, why don't you and get it over with? 1346 01:25:34,701 --> 01:25:36,464 You're free. Send for her. 1347 01:25:39,173 --> 01:25:40,765 I'm sorry, Pat. 1348 01:25:41,642 --> 01:25:43,371 So am I. 1349 01:25:43,811 --> 01:25:45,938 Get down, Diz. 1350 01:25:50,317 --> 01:25:53,514 Do you realize you're objecting not to my seeing too much of a girl... 1351 01:25:53,687 --> 01:25:55,552 ...but to my wish not to see her at all? 1352 01:25:55,722 --> 01:25:57,519 - That's much worse. - How do you figure? 1353 01:25:57,691 --> 01:26:00,489 If you're afraid to see her, it must mean you still love her. 1354 01:26:00,661 --> 01:26:03,129 - You're not making any sense. - I am and you know it. 1355 01:26:03,297 --> 01:26:06,357 Why in heaven's name can't you understand...? 1356 01:26:07,601 --> 01:26:09,796 I'm going for a walk. 1357 01:26:12,739 --> 01:26:14,832 I won't be here when you get back. 1358 01:26:15,008 --> 01:26:16,999 That's up to you. 1359 01:26:28,489 --> 01:26:31,549 Well, my boy, this is the big day. 1360 01:26:31,725 --> 01:26:33,090 Now, let me see. 1361 01:26:34,027 --> 01:26:37,690 Pulse, respiration, blood pressure. 1362 01:26:37,865 --> 01:26:41,266 It's too bad Mrs. Uptake Outtake won't be here to witness your triumph. 1363 01:26:41,435 --> 01:26:42,663 Yeah. 1364 01:26:42,836 --> 01:26:49,264 Well, say, tell me honestly, Patrick, would you care to postpone this test? 1365 01:26:49,443 --> 01:26:52,241 - Why? - Maybe until your wife returns? 1366 01:26:52,412 --> 01:26:55,438 She's not returning. Let's go. 1367 01:27:02,789 --> 01:27:04,984 So... 1368 01:27:05,826 --> 01:27:08,192 Well, Patrick, you are about to try out... 1369 01:27:08,362 --> 01:27:10,887 ...your Jamieson superduper oxygen mask... 1370 01:27:11,064 --> 01:27:13,965 ...under actual flying conditions. 1371 01:27:14,134 --> 01:27:19,367 I hope it works as well up in the air as it did down in the cellar. 1372 01:27:19,540 --> 01:27:23,135 All right. There you are. 1373 01:27:23,343 --> 01:27:25,368 Now put this on. 1374 01:27:26,713 --> 01:27:29,273 Like that. 1375 01:27:31,418 --> 01:27:34,945 Now, Patrick, keep those lights parallel. 1376 01:27:35,122 --> 01:27:38,182 If they become unsteady, I'll know you are in trouble. 1377 01:27:38,358 --> 01:27:41,088 Okay? Good luck to you. 1378 01:27:41,295 --> 01:27:43,889 Now, boys. Come on, Pete. 1379 01:27:56,243 --> 01:27:58,803 Better start the oxygen now, Mr. Jamieson. 1380 01:27:58,979 --> 01:28:03,814 - What's the altitude? - Altitude, 9000. Temperature, 61 above. 1381 01:28:07,287 --> 01:28:09,255 Wiggle the stick, Patrick. 1382 01:28:11,692 --> 01:28:13,853 Hold her steady now. 1383 01:28:14,061 --> 01:28:17,030 - Altitude, 29,000. - Up you go, Patrick. 1384 01:28:24,104 --> 01:28:26,595 Altitude, 29,000. Temperature, 21 below. 1385 01:28:26,773 --> 01:28:28,365 Twenty-one at 29. 1386 01:28:28,542 --> 01:28:30,703 - Everything okay, Thompson? - Yes, sir. 1387 01:28:40,621 --> 01:28:42,213 Pulse, 67. 1388 01:28:42,389 --> 01:28:43,617 Respiration, 11. 1389 01:28:43,790 --> 01:28:46,020 Blood pressure, 129 over 83. 1390 01:28:46,193 --> 01:28:47,922 Nothing wrong yet, doctor. 1391 01:28:53,567 --> 01:28:54,898 RPM, 41. 1392 01:28:55,068 --> 01:28:57,866 Altitude, 41,000. Temperature, 61 below. 1393 01:29:08,081 --> 01:29:10,982 Peripheral vision slightly off at 45,000. 1394 01:29:11,151 --> 01:29:12,914 Blood pressure, 113 over 70. 1395 01:29:13,086 --> 01:29:14,883 Respiration down to seven. 1396 01:29:15,055 --> 01:29:17,148 - How's the pulse? - Eighty-five. 1397 01:29:17,324 --> 01:29:18,882 Good. 1398 01:29:25,032 --> 01:29:26,329 Pulse up to 92. 1399 01:29:26,500 --> 01:29:28,798 Fifty thousand. 1400 01:29:33,407 --> 01:29:35,739 He's done it. He's done it. 1401 01:29:35,909 --> 01:29:39,037 - Altitude, 52,800. - Ten miles. 1402 01:29:39,212 --> 01:29:41,578 That's 7000 feet higher than we hoped for. 1403 01:29:41,748 --> 01:29:44,308 - Respiration down to six. - Pulse up to 101. 1404 01:29:44,484 --> 01:29:46,918 Bring him down the minute he blacks out. 1405 01:29:52,926 --> 01:29:54,689 Jamie. 1406 01:29:55,162 --> 01:29:56,993 Jamie. 1407 01:29:57,164 --> 01:29:58,961 We made it. 1408 01:30:09,376 --> 01:30:12,607 Dizzy, come here. Come here. Come here, Dizzy. 1409 01:30:13,313 --> 01:30:16,146 Now, you be quiet. Come here. 1410 01:30:19,086 --> 01:30:20,883 Quiet. 1411 01:31:30,924 --> 01:31:33,518 Hi, you, Dizzy. What are you doing home? 1412 01:31:33,693 --> 01:31:36,787 Well, it's about time. Did you get my wire? 1413 01:31:36,963 --> 01:31:39,761 - Should I have? - Yes, frankly. 1414 01:31:39,933 --> 01:31:43,096 You haven't seen the body of Quentin Ladd around anywhere, have you? 1415 01:31:43,270 --> 01:31:46,671 - What's all that? - Well, that's a surprise for Jamie. 1416 01:31:46,840 --> 01:31:49,104 Oh, well, the surprise is on you. 1417 01:31:49,276 --> 01:31:52,404 I just left Jamie in the arms of Paul Carrell. 1418 01:31:52,579 --> 01:31:53,807 What are you talking about? 1419 01:31:53,980 --> 01:31:58,747 A dance, Einstein. Nothing more yet, I hope. 1420 01:32:00,420 --> 01:32:02,354 Good old Paul. He gets around, doesn't he? 1421 01:32:02,522 --> 01:32:05,355 Say, what happened in Chicago? Since Jamie came back... 1422 01:32:05,525 --> 01:32:08,255 ...she's been giving a good imitation of a powder keg. 1423 01:32:08,428 --> 01:32:10,896 Well, Paul left his matches behind. 1424 01:32:11,064 --> 01:32:14,056 Well, he also carries a lighter and it works. 1425 01:32:14,234 --> 01:32:17,328 He's no amateur bombardier, mister. 1426 01:32:19,039 --> 01:32:21,507 Kitty, had personal experiences along those lines? 1427 01:32:21,675 --> 01:32:24,269 Oh, just once-over lightly. 1428 01:32:24,444 --> 01:32:26,503 He thinks he's on the target now, huh? 1429 01:32:26,680 --> 01:32:28,443 Do you know what I think about men? 1430 01:32:28,615 --> 01:32:32,779 I think they're the most stupid, the most ignorant, the most conceited... 1431 01:32:32,953 --> 01:32:34,921 ...present company included, of course. 1432 01:32:35,088 --> 01:32:38,114 - Present company included. - And Quent's right up there with you. 1433 01:32:38,291 --> 01:32:41,260 He hasn't called me in three days. I don't even know where he is. 1434 01:32:41,428 --> 01:32:44,261 I saw his beloved Edwina at the party tonight though. 1435 01:32:44,431 --> 01:32:45,420 What a gang. 1436 01:32:45,599 --> 01:32:48,067 All the evening's entertainment needs is a playgirl... 1437 01:32:48,235 --> 01:32:52,672 ...from Chicago I met yesterday named Lila Vine. 1438 01:32:53,173 --> 01:32:56,574 - Where? - Oh, one of those cocktail things. 1439 01:32:56,743 --> 01:33:00,179 Say, she really takes over a party, that Lila and her piano. 1440 01:33:00,347 --> 01:33:03,942 And her cute little curls and that long cigarette holder. 1441 01:33:04,117 --> 01:33:05,345 Did you ever see that? 1442 01:33:05,519 --> 01:33:08,317 It's so long she can smoke in two rooms at the same time. 1443 01:33:08,488 --> 01:33:10,820 - I take it you didn't like her. - Oh, I loved her. 1444 01:33:11,658 --> 01:33:12,920 So did Jamie. 1445 01:33:13,093 --> 01:33:15,857 - Was Jamie there? - With Mr. Carrell. 1446 01:33:16,029 --> 01:33:19,192 Lila sang her some of your favorite French songs. 1447 01:33:21,334 --> 01:33:23,029 Where'd you say Jamie was now? 1448 01:33:23,203 --> 01:33:25,433 At the Whitestone, Maggie Lorrington's apartment. 1449 01:33:25,605 --> 01:33:28,870 - Do I have to dress? - You're going? That's more like it. 1450 01:33:29,075 --> 01:33:32,272 If Quentin's there, you can tell him for me that I'm through with him. 1451 01:33:32,445 --> 01:33:35,107 He's like smoking. It's easier to cut it out all together. 1452 01:33:35,282 --> 01:33:39,218 On second thought, I think I'll go with you and tell him myself. 1453 01:33:43,557 --> 01:33:45,548 Let's get out of here. 1454 01:33:47,327 --> 01:33:48,555 What's the occasion? 1455 01:33:48,728 --> 01:33:51,060 British or Russian, one of them things, you know. 1456 01:33:51,231 --> 01:33:53,028 Thank you. 1457 01:34:02,008 --> 01:34:04,067 Hi, Contacts. 1458 01:34:05,912 --> 01:34:07,675 Well, what do you think? They took me. 1459 01:34:07,847 --> 01:34:10,111 - My boy, I'm proud of you. - Thank you. 1460 01:34:10,283 --> 01:34:12,843 Well, what's the matter? 1461 01:34:13,086 --> 01:34:14,451 Don't you wanna win the war? 1462 01:34:14,621 --> 01:34:16,054 Oh, terribly sorry. 1463 01:34:16,222 --> 01:34:18,713 - Lf you don't mind. - Oh, not at all. Not at all, sir. 1464 01:34:18,892 --> 01:34:22,350 - Not at all. Go right in. - Thank you. 1465 01:34:23,496 --> 01:34:26,158 Oh, they're splendid chaps. 1466 01:34:26,333 --> 01:34:28,631 High-ho and a bottle of rum. 1467 01:34:28,802 --> 01:34:30,793 Oh, come on, I'm thirsty. 1468 01:34:30,971 --> 01:34:32,962 I have something to say to you. 1469 01:34:33,139 --> 01:34:36,108 Sailor, beware. Breakers ahead. 1470 01:34:41,982 --> 01:34:43,381 Telegram for Mrs. Jamieson. 1471 01:34:43,550 --> 01:34:44,778 Maybe she's gone home. 1472 01:34:44,951 --> 01:34:47,579 Well, here we are, folks. Hot, fresh, barbequed bourbon. 1473 01:34:47,754 --> 01:34:48,880 Do nobody any good. 1474 01:34:49,055 --> 01:34:51,421 Well, it's the kind of good I like done me. 1475 01:34:51,591 --> 01:34:54,219 I think I'll see if they left any trace. 1476 01:34:55,128 --> 01:34:58,029 Step right this way, Miss Trimble, if you please. 1477 01:35:01,301 --> 01:35:03,792 Now, then, what did you wanna say to me? 1478 01:35:03,970 --> 01:35:06,336 - Goodbye. - Goodbye? 1479 01:35:06,506 --> 01:35:08,497 - Is that what you wanted to say to me? - Yes. 1480 01:35:08,675 --> 01:35:12,372 Well, now that's over, have a drink because I wanna say something to you. 1481 01:35:12,545 --> 01:35:15,013 - What? - Hello. 1482 01:35:15,448 --> 01:35:18,645 Hello, Kitty, how are you? Gee, it's good to see you back. 1483 01:35:18,818 --> 01:35:20,979 I'm not coming back ever. 1484 01:35:21,154 --> 01:35:23,714 I've stood it as long as I can. 1485 01:35:23,890 --> 01:35:26,723 You're unreliable, untrustworthy and unappreciative. 1486 01:35:26,893 --> 01:35:29,487 Well, you're doing fine. Here, try this one. 1487 01:35:29,663 --> 01:35:33,690 I haven't finished. Except with you. Absolutely, completely and forever. 1488 01:35:37,137 --> 01:35:40,573 This may be the last time we see each other, you know. 1489 01:35:40,874 --> 01:35:43,536 You mean, you're really going someplace? 1490 01:35:43,710 --> 01:35:46,110 One never knows in the Navy. 1491 01:35:46,279 --> 01:35:48,474 Tomorrow maybe? 1492 01:35:49,382 --> 01:35:52,943 I just thought at least you'd give me a goodbye kiss. 1493 01:35:53,119 --> 01:35:56,384 Just as a patriotic gesture, of course. 1494 01:35:57,791 --> 01:36:00,658 Well, I'll let you know when I finish this drink. 1495 01:36:01,828 --> 01:36:05,696 - Contacts, I'm gonna miss you. - Oh, no, you're not. 1496 01:36:07,901 --> 01:36:10,995 - Looks fine on you though. - It does? 1497 01:36:11,171 --> 01:36:14,072 Well, then, why don't you finish that drink? 1498 01:36:17,644 --> 01:36:20,408 Just tilt your head back, I'll be right with you. 1499 01:36:25,318 --> 01:36:26,808 This is your last kiss. 1500 01:36:26,986 --> 01:36:29,352 On my honor as a sailor. 1501 01:36:29,522 --> 01:36:31,513 Goodbye, sailor. 1502 01:36:40,600 --> 01:36:42,830 Goodbye, lieutenant. 1503 01:36:43,069 --> 01:36:46,095 That's the quickest commission a sailor ever got. 1504 01:36:46,673 --> 01:36:48,834 Oh, there's a submarine off the starboard bow. 1505 01:36:49,008 --> 01:36:51,033 Clear for action. 1506 01:36:59,185 --> 01:37:02,848 I beg your pardon, Miss Trimble, have you seen Quentin? 1507 01:37:03,823 --> 01:37:05,814 He was here a minute ago. 1508 01:37:05,992 --> 01:37:07,220 Quentin. 1509 01:37:07,393 --> 01:37:10,453 - So you had to do it, didn't you? - Yes, Edwina. 1510 01:37:10,630 --> 01:37:13,292 I told you father was trying to get you a commission. 1511 01:37:13,466 --> 01:37:14,797 I already have my commission. 1512 01:37:14,968 --> 01:37:16,299 - As what? - As an admiral. 1513 01:37:16,469 --> 01:37:20,269 Very funny. I'm going home now, I want you to come with me. 1514 01:37:20,440 --> 01:37:23,000 I'm afraid I can't, Edwina. Navy regulations. 1515 01:37:23,176 --> 01:37:25,144 Article XI, section 3. 1516 01:37:25,311 --> 01:37:28,337 An admiral answers only to one person... 1517 01:37:29,182 --> 01:37:30,945 ...his wife. 1518 01:37:31,117 --> 01:37:34,780 Congratulations, I'm sure you'll be very happy. 1519 01:37:40,794 --> 01:37:43,592 - Edwina, have you seen...? - Yes. 1520 01:37:43,763 --> 01:37:46,323 - When did she leave? - She? I thought you meant Quentin. 1521 01:37:46,499 --> 01:37:47,488 I meant Jamie. 1522 01:37:47,667 --> 01:37:49,862 You've been away, haven't you, professor? 1523 01:37:50,036 --> 01:37:52,129 Look. If you don't know when Jamie went home... 1524 01:37:52,305 --> 01:37:54,705 Home? Why should she go home? She was having a whirl. 1525 01:37:54,874 --> 01:37:56,364 Has the great lover gone too? 1526 01:37:56,543 --> 01:37:58,534 - Lf you mean Carrell...? - Lf I mean Carrell. 1527 01:37:58,711 --> 01:38:00,736 If you mean Carrell, he left the party alone. 1528 01:38:00,914 --> 01:38:02,905 That makes everything all right, doesn't it? 1529 01:38:03,082 --> 01:38:04,743 Jamie is probably on her way home... 1530 01:38:04,918 --> 01:38:08,854 ...and Paul is probably in his apartment downstairs reading a book. 1531 01:38:09,022 --> 01:38:10,990 What's the matter, brain? You look worried. 1532 01:38:11,157 --> 01:38:13,250 I am worried. I'm terribly worried about you. 1533 01:38:13,426 --> 01:38:16,520 Why don't you try having your mind lifted? 1534 01:38:28,308 --> 01:38:30,105 - Who is it? - Pat Jamieson. 1535 01:38:30,276 --> 01:38:33,643 - Who? - Pat Jamieson. 1536 01:38:38,618 --> 01:38:41,951 Well, Patrick, I thought you were in Chicago. 1537 01:38:42,121 --> 01:38:44,521 - No, I'm in Washington. - So I see. 1538 01:38:44,691 --> 01:38:46,522 Thought I'd drop in for a drink. 1539 01:38:46,693 --> 01:38:48,957 I can see that too. 1540 01:38:49,128 --> 01:38:52,393 Well, almost looks as though you might have been expecting me. 1541 01:38:52,565 --> 01:38:55,125 I don't like to drink alone. 1542 01:38:55,668 --> 01:38:58,034 That's friendly. I like that. 1543 01:38:58,338 --> 01:38:59,930 - Cigarette? - No, no, no, thanks. 1544 01:39:00,106 --> 01:39:02,666 I don't like them rouge-tipped. 1545 01:39:04,110 --> 01:39:06,101 Some wine? 1546 01:39:07,780 --> 01:39:11,375 - How did you find Jamie? - How did I find her? 1547 01:39:11,684 --> 01:39:13,618 Here you are, Patrick. 1548 01:39:13,786 --> 01:39:18,314 Not what we used to drink in Paris, but very pleasant. 1549 01:39:18,491 --> 01:39:20,652 You left a little rouge on the glass too. 1550 01:39:24,197 --> 01:39:26,791 Can you imagine that? 1551 01:39:27,834 --> 01:39:29,665 Terrible service in this hotel. 1552 01:39:30,470 --> 01:39:32,870 Tell me how you found Jamie. 1553 01:39:33,039 --> 01:39:34,973 I'll tell you when I see her. 1554 01:39:35,141 --> 01:39:37,166 I thought she might be at the party upstairs. 1555 01:39:37,343 --> 01:39:38,970 - She was. - She was? 1556 01:39:39,145 --> 01:39:40,976 Looking radiant too. 1557 01:39:41,147 --> 01:39:44,913 Her trip to Chicago must have done her a world of good. 1558 01:39:45,084 --> 01:39:46,779 Here's to the new Jamie. 1559 01:39:46,953 --> 01:39:49,046 Is there something seriously wrong with the old one? 1560 01:39:49,522 --> 01:39:51,114 Evidently not. 1561 01:39:51,291 --> 01:39:53,555 The perfect wife and the perfect husband. 1562 01:39:53,726 --> 01:39:56,160 No faults, no jealousies. 1563 01:40:01,100 --> 01:40:03,466 Marriage without pain. 1564 01:40:04,070 --> 01:40:06,300 You think I think that's her scarf, don't you? 1565 01:40:06,472 --> 01:40:09,999 - Why should you think that? - Because I know you. 1566 01:40:10,343 --> 01:40:12,607 But I also know Jamie... 1567 01:40:12,779 --> 01:40:15,612 ...and that's how I know it's not her scarf. 1568 01:40:16,416 --> 01:40:18,008 That doesn't mean anything either. 1569 01:40:18,184 --> 01:40:20,243 I thought you weren't supposed to be jealous. 1570 01:40:20,420 --> 01:40:22,081 Not of you, my friend. Never of you. 1571 01:40:22,255 --> 01:40:25,247 - Lila Vine once said that... - That isn't what we're talking about. 1572 01:40:25,425 --> 01:40:28,258 - Jamie isn't Lila, is that it? - That's it. 1573 01:40:29,362 --> 01:40:31,694 For instance, Lila might hide behind that door. 1574 01:40:31,864 --> 01:40:34,799 - Jamie never would. - Your faith is admirable, Patrick. 1575 01:40:37,136 --> 01:40:41,072 But as a scientist, I think I'll back up my faith with a little investigation. 1576 01:40:41,240 --> 01:40:42,673 - I wouldn't do that. - Why not? 1577 01:40:42,842 --> 01:40:45,333 Because I don't want you to. 1578 01:40:46,746 --> 01:40:48,873 - I want the key. - What good will it do? 1579 01:40:49,048 --> 01:40:50,276 Prove that I'm right. 1580 01:40:50,450 --> 01:40:52,384 - Do you need proof? - No, but you do. 1581 01:40:52,552 --> 01:40:54,679 If I don't get the key and go into that room... 1582 01:40:54,854 --> 01:40:57,345 ...you'll make up quite a story about all this. 1583 01:40:57,523 --> 01:41:00,321 All right, give me the key or I'll kick it in. 1584 01:41:02,662 --> 01:41:04,357 All right. 1585 01:41:24,751 --> 01:41:28,949 - Well, scientist, are you satisfied? - I always have been. How about you? 1586 01:41:29,122 --> 01:41:32,319 Perfectly. Now, let's have some wine. 1587 01:41:32,492 --> 01:41:34,187 Yeah. 1588 01:41:50,977 --> 01:41:53,468 Cheer up, Patrick. What are you worried about now? 1589 01:41:53,646 --> 01:41:55,546 I'm worried about a heel. 1590 01:41:55,715 --> 01:41:58,206 - Me? - No, me. 1591 01:41:59,552 --> 01:42:02,851 You'd better save that for your friend. They're rationed. 1592 01:42:06,192 --> 01:42:09,491 - When did she go to bed? - When she got home. 1593 01:42:09,662 --> 01:42:11,755 Did you leave that cake and stuff in there? 1594 01:42:11,931 --> 01:42:13,922 - Yes, yes. Did she see that? - Yes. 1595 01:42:14,100 --> 01:42:15,328 Did she say anything? 1596 01:42:15,501 --> 01:42:18,493 She said she didn't want to be disturbed. 1597 01:42:18,905 --> 01:42:21,430 Well, what time did she get home? 1598 01:42:21,607 --> 01:42:23,302 I couldn't tell you, I'm sure. 1599 01:42:23,476 --> 01:42:27,173 Since you tinkered with the kitchen clock, it's never run right. 1600 01:42:38,257 --> 01:42:39,781 See that, Diz? 1601 01:42:39,959 --> 01:42:41,620 That's a medal. 1602 01:42:41,794 --> 01:42:44,763 It's a medal they gave me for that oxygen mask. 1603 01:42:44,931 --> 01:42:47,161 And no matter what you think of her personally... 1604 01:42:47,333 --> 01:42:49,358 ...she deserves it more than I do. 1605 01:42:50,736 --> 01:42:53,569 Quiet now. Mustn't wake her up. 1606 01:42:54,340 --> 01:42:56,137 Mustn't we? 1607 01:43:10,423 --> 01:43:12,288 No! No, no, now. Now, now, look, Diz! 1608 01:43:12,458 --> 01:43:15,325 Diz, take it easy. Now, look. Hey, Diz! 1609 01:43:15,795 --> 01:43:17,695 Now, look, Diz, this is okay. 1610 01:43:17,864 --> 01:43:20,799 I'm awake, see? Now, watch. Now, watch. 1611 01:43:22,702 --> 01:43:24,670 Now, now, now, look. Diz! Diz! 1612 01:43:24,837 --> 01:43:28,295 Now, now, look, take it easy. Take it easy. 1613 01:43:28,975 --> 01:43:33,207 Now, don't be a cluck, Diz. This is not on the level. Now, look. 1614 01:43:34,080 --> 01:43:37,072 Here, this is a gag. Now, sit. Now, watch me. 1615 01:43:37,250 --> 01:43:39,343 Now, watch. Now, watch. 1616 01:43:39,519 --> 01:43:41,817 Look. Look. Now, look. 1617 01:43:44,690 --> 01:43:46,681 Pat, darling. 1618 01:43:46,859 --> 01:43:49,157 You're back. How ever are you? 1619 01:43:51,497 --> 01:43:54,898 What, darling? How am I? Oh, I'm simply supreme. 1620 01:43:56,302 --> 01:43:58,202 I gained four pounds and lost them again. 1621 01:43:58,371 --> 01:44:01,169 I'm full of all sorts and descriptions of mischief. 1622 01:44:01,374 --> 01:44:03,137 - Isn't this fun? - Say, what are you...? 1623 01:44:03,309 --> 01:44:06,073 Your poor frazzled self. You've been working too hard again. 1624 01:44:06,245 --> 01:44:08,577 The north wind doth blow, and we shall have snow... 1625 01:44:08,748 --> 01:44:11,649 ...and what will poor Patrick do then, poor thing? 1626 01:44:14,353 --> 01:44:15,911 Hey, hey. 1627 01:44:17,890 --> 01:44:19,380 Hey. Hey. Hey. 1628 01:44:22,094 --> 01:44:25,928 Do come down, dear, and I'll run you up some sharps and flats. 1629 01:44:26,098 --> 01:44:28,032 - What, darling? - I didn't say anything. 1630 01:44:28,201 --> 01:44:30,192 - What, sweet? - I said I didn't say anything. 1631 01:44:30,369 --> 01:44:33,031 Still the same old Pat. Comes right back at a girl. 1632 01:44:33,206 --> 01:44:35,367 Well, how do I look to you? 1633 01:44:35,575 --> 01:44:36,906 You look slightly over lit. 1634 01:44:37,076 --> 01:44:39,476 I couldn't be more thrilled at seeing you home. 1635 01:44:39,645 --> 01:44:42,842 Come and kiss me, sweet and twenty. Youth's a stuff will not endure. 1636 01:44:43,416 --> 01:44:45,816 Have you been knocking a few over or something? 1637 01:44:45,985 --> 01:44:50,649 What, darling? Oh, no, just sheer, wonderful animal spirit. 1638 01:44:50,823 --> 01:44:54,452 I love animals, don't you? I love their spirits. 1639 01:44:54,627 --> 01:44:56,652 How she loved the chiffon nightie. 1640 01:44:56,829 --> 01:45:00,321 Wear it with the fur-side outside. Wear it with the skin-side inside. 1641 01:45:00,499 --> 01:45:02,296 Come and kiss me, laughing water. 1642 01:45:02,468 --> 01:45:05,437 But on the second thought, no, I spent hours on my makeup. 1643 01:45:05,605 --> 01:45:06,970 Like my flowers, sweet? 1644 01:45:07,139 --> 01:45:10,506 Paul is so thoughtful. I must remember to put them back in the icebox. 1645 01:45:10,676 --> 01:45:12,405 Put Paul back in the icebox too. 1646 01:45:14,880 --> 01:45:16,973 Smell them. 1647 01:45:17,283 --> 01:45:20,252 Paul, dear Paul. He's quite mad about me, you know. 1648 01:45:20,419 --> 01:45:23,616 - What are you supposed to be? - Me? Me, Jamie Co-co. 1649 01:45:23,789 --> 01:45:26,849 Me, French gal. I brush up on my music un petit peu. 1650 01:45:27,026 --> 01:45:29,119 Want to hear? 1651 01:46:04,897 --> 01:46:06,057 Stop it! 1652 01:46:06,866 --> 01:46:10,632 But, darling, Lila told me you simply adored cette chanson. 1653 01:46:14,006 --> 01:46:16,099 Come here, my little sleeping beauty. 1654 01:46:16,575 --> 01:46:19,043 Why, whatever is the matter, sweet? 1655 01:46:19,211 --> 01:46:22,078 You're going to find out what's the matter. 1656 01:46:26,452 --> 01:46:29,512 - But I thought you liked girls like that. - No. 1657 01:46:29,689 --> 01:46:32,214 Toujours young. Toujours gay. Toujours on their heels. 1658 01:46:32,391 --> 01:46:34,518 No, I don't like anything about it. 1659 01:46:34,694 --> 01:46:37,219 I don't like your dress, I don't like your flowers... 1660 01:46:37,396 --> 01:46:39,057 ...and I don't like that! 1661 01:46:39,231 --> 01:46:40,994 Ouch! By gum. 1662 01:46:41,167 --> 01:46:42,566 Not even your own. 1663 01:46:42,735 --> 01:46:44,965 They are too mine. 1664 01:46:45,137 --> 01:46:47,605 They were in a box in my father's desk. 1665 01:46:48,174 --> 01:46:49,641 What do you think you're doing? 1666 01:46:49,809 --> 01:46:52,676 I've been giving you a little finger wave. 1667 01:46:53,179 --> 01:46:55,170 Five curls. 1668 01:46:55,348 --> 01:46:57,509 So you saw Lila. 1669 01:46:57,983 --> 01:46:59,211 Yes, I did. 1670 01:46:59,385 --> 01:47:01,615 - So did I in Chicago. - And? 1671 01:47:01,787 --> 01:47:05,723 So your little imitation was unnecessary, if that's why you did it. 1672 01:47:07,259 --> 01:47:10,228 If you still love her, the quicker you get a divorce, the better. 1673 01:47:10,396 --> 01:47:11,829 That's right. 1674 01:47:12,198 --> 01:47:14,496 Now, with your beautiful freedom back again... 1675 01:47:14,667 --> 01:47:16,999 ...I wonder what you'll be doing with it? 1676 01:47:17,169 --> 01:47:19,603 Remembering your shining face, I expect. 1677 01:47:19,772 --> 01:47:22,832 That's sweet, Pat. That's very sweet. I think I'll settle for that. 1678 01:47:23,008 --> 01:47:25,602 - Will you get the divorce or shall I? - You get it. 1679 01:47:25,778 --> 01:47:29,373 - I haven't any grounds. - Pat, I've got to tell you something. 1680 01:47:29,548 --> 01:47:32,949 I'm not sure that I wanna hear it. As a matter of fact, I'm certain of it. 1681 01:47:33,119 --> 01:47:34,347 It doesn't matter. 1682 01:47:34,520 --> 01:47:36,920 You mean I have no authority even in your own house? 1683 01:47:37,089 --> 01:47:38,750 - I nearly did, Pat. - Nearly did what? 1684 01:47:38,924 --> 01:47:41,188 - Fall. - For Paul? Ridiculous. 1685 01:47:41,360 --> 01:47:44,022 - I know. But it's true. - Oh, nonsense. 1686 01:47:44,196 --> 01:47:46,164 You're not the falling type. 1687 01:47:46,332 --> 01:47:48,357 You're like the Tower of Pisa. 1688 01:47:48,534 --> 01:47:51,731 You may have certain leanings but you always remain upright. 1689 01:47:54,173 --> 01:47:57,165 - You don't think I'm serious. - All right, you're serious. 1690 01:47:57,343 --> 01:48:00,141 Are you going to Reno or shall I go? 1691 01:48:00,546 --> 01:48:02,480 Or we could go together, Pat. 1692 01:48:02,648 --> 01:48:04,639 It might be fun. 1693 01:48:05,151 --> 01:48:07,244 Mighty pretty, this western country. 1694 01:48:07,420 --> 01:48:09,183 Mighty. 1695 01:48:09,588 --> 01:48:11,249 Feel the altitude? 1696 01:48:11,424 --> 01:48:13,756 I thought it was my heart. 1697 01:48:14,727 --> 01:48:17,491 Oh, here we are coming into town. Made that in nothing flat. 1698 01:48:17,663 --> 01:48:19,563 That must be the Metropole. 1699 01:48:19,732 --> 01:48:21,393 Right nice hotel, they tell me. 1700 01:48:21,567 --> 01:48:24,627 I hope they have rooms for us. Is there somebody still at the desk? 1701 01:48:24,804 --> 01:48:27,432 - Yes, right here. - Good evening, whatever your name is. 1702 01:48:27,606 --> 01:48:29,938 - Good evening, miss. - Missus, if you don't mind. 1703 01:48:30,109 --> 01:48:32,168 I don't mind. Don't mind a bit. 1704 01:48:32,344 --> 01:48:34,904 Have you two rooms reserved in the name of Jamieson? 1705 01:48:35,080 --> 01:48:36,911 How long do you expect to be here? 1706 01:48:37,082 --> 01:48:40,017 The usual time, six weeks. 1707 01:48:40,319 --> 01:48:44,449 - Divorce, you're after. - It's a divorce he's after. 1708 01:48:47,126 --> 01:48:51,085 Don't be silly. He's obviously mad about you. 1709 01:48:51,397 --> 01:48:53,524 What makes you think so? 1710 01:48:57,736 --> 01:48:59,636 His heart. 1711 01:49:01,373 --> 01:49:02,601 I can't see it. 1712 01:49:03,609 --> 01:49:05,668 You're standing in the wrong light. 1713 01:49:06,445 --> 01:49:10,438 His every thought overflows with you, waking, sleeping and sleepwalking. 1714 01:49:10,616 --> 01:49:13,779 - Go on. - Now, don't rush me. Just take it easy. 1715 01:49:13,953 --> 01:49:16,854 He flew to Washington with a cake on his lap for your birthday. 1716 01:49:17,022 --> 01:49:19,217 Your real birthday, and he hates birthdays. 1717 01:49:19,425 --> 01:49:21,518 Have you reservations for us or have you not? 1718 01:49:21,694 --> 01:49:24,561 Well, we might have with certain reservations. 1719 01:49:24,730 --> 01:49:26,630 Can't you possibly rid yourself of them? 1720 01:49:26,799 --> 01:49:28,664 We understood it was to be for a single. 1721 01:49:28,834 --> 01:49:30,062 Who's the person with you? 1722 01:49:30,236 --> 01:49:33,137 - My husband. - Oh, that's what you say. 1723 01:49:33,305 --> 01:49:37,139 All right, he's my gentleman friend. 1724 01:49:37,343 --> 01:49:40,574 We may have something on the second floor. 1725 01:49:40,746 --> 01:49:43,078 A little old-fashioned, do you mind? 1726 01:49:43,249 --> 01:49:45,149 No, I don't mind. 1727 01:49:45,317 --> 01:49:48,753 So you will send the luggage up in a little while? 1728 01:49:48,921 --> 01:49:51,754 In a very little while, madam. 1729 01:49:52,458 --> 01:49:56,724 And in the meantime, here's the key to your room. 1730 01:49:56,896 --> 01:49:58,921 Oh, Pat. 1731 01:49:59,765 --> 01:50:03,166 - Thank you so very much. - Not at all. 1732 01:50:03,369 --> 01:50:06,338 We're looking forward to having you with us. 1733 01:50:29,009 --> 01:50:30,338 ---the end--- 138843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.