Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,660 --> 00:01:55,719
No vacancies.
2
00:01:56,730 --> 00:01:58,027
What next, boss?
3
00:01:58,198 --> 00:02:00,291
Big hotels are full, small hotels are full.
4
00:02:00,467 --> 00:02:03,459
Ain't you got no friends here
in Washington you could stay with?
5
00:02:03,637 --> 00:02:05,366
You haven't got an extra bed at home?
6
00:02:05,539 --> 00:02:07,530
Boss, I got two cots,
both of them taken.
7
00:02:07,707 --> 00:02:10,540
- Who sleeps in your bed?
- My wife does. What'd you expect?
8
00:02:10,710 --> 00:02:12,871
I don't know. I don't know.
I'm a stranger here.
9
00:02:13,046 --> 00:02:15,173
- Well, you're married, ain't you?
- No, I'm not.
10
00:02:15,348 --> 00:02:19,682
Well, take me to a hotel that's got
a nice large rug in the lobby, will you?
11
00:02:19,853 --> 00:02:22,253
And with a small runner
alongside of it for the dog.
12
00:02:22,422 --> 00:02:23,719
Right.
13
00:02:25,225 --> 00:02:27,887
- Hey, taxi.
- Another customer, mister.
14
00:02:28,061 --> 00:02:30,052
Throw out the lifeline.
15
00:02:30,230 --> 00:02:34,098
Come on.
We've been sharing rides all evening.
16
00:02:34,835 --> 00:02:36,962
What is it, a dog?
17
00:02:37,137 --> 00:02:39,765
- Are you the dog I know?
- Where to, mister?
18
00:02:39,940 --> 00:02:42,374
I want to go to the nearest
recruiting station.
19
00:02:42,542 --> 00:02:44,442
I'm going to join the United States Navy.
20
00:02:44,611 --> 00:02:46,272
They're not open this time of night.
21
00:02:46,446 --> 00:02:48,471
Oh, well, that's no excuse.
22
00:02:48,648 --> 00:02:51,173
Oh, I know, you think
the Navy won't take me...
23
00:02:51,351 --> 00:02:54,149
...just because
I happen to be nearsighted.
24
00:02:54,321 --> 00:02:57,313
All right, ask me to see something.
25
00:02:58,124 --> 00:02:59,352
That's a house.
26
00:02:59,526 --> 00:03:00,754
There's a tree.
27
00:03:00,927 --> 00:03:02,451
There's a sign.
28
00:03:02,629 --> 00:03:06,258
It says, "Keep off the grass."
29
00:03:06,933 --> 00:03:10,391
I should think the Navy
would be very happy to get you.
30
00:03:10,570 --> 00:03:11,798
Well, I'm sleepy.
31
00:03:11,972 --> 00:03:14,532
Good night, doggie.
Get some sleep.
32
00:03:14,708 --> 00:03:18,303
Say, where do you live?
33
00:03:18,478 --> 00:03:21,140
No, no, no.
34
00:03:21,314 --> 00:03:26,047
No, a home is where the heart is,
and a man's best friend is his mother.
35
00:03:26,219 --> 00:03:28,687
But not tonight, my friend.
36
00:03:28,855 --> 00:03:31,983
Not tonight,
because you don't know my mother.
37
00:03:33,093 --> 00:03:34,822
She's a...
38
00:03:35,328 --> 00:03:37,387
- To Jamie's house.
- Where's that?
39
00:03:38,899 --> 00:03:41,629
Oh, well, now let's not be stupid,
shall we?
40
00:03:41,801 --> 00:03:44,531
It's Connecticut Avenue Northwest.
41
00:03:44,704 --> 00:03:49,004
Northwest by east, and a quarter south.
42
00:03:50,176 --> 00:03:52,371
Aye, aye, skipper.
43
00:03:52,546 --> 00:03:54,741
But what number,
if I'm not too inquisitive?
44
00:03:54,915 --> 00:03:56,815
Oh, it's all right.
45
00:03:56,983 --> 00:03:59,178
It's 184.
46
00:03:59,352 --> 00:04:01,684
It's 481.
47
00:04:01,855 --> 00:04:04,255
Well, you try all of them. I always do.
48
00:04:04,424 --> 00:04:06,415
You'll find it. You'll find it.
49
00:04:16,903 --> 00:04:18,768
See? I told you.
50
00:04:18,939 --> 00:04:22,739
It was just a question
of trying all the numbers.
51
00:04:23,109 --> 00:04:24,701
Nice landing, commodore.
52
00:04:27,981 --> 00:04:28,970
Quiet, quiet.
53
00:04:29,149 --> 00:04:30,946
The day shift is trying to sleep.
54
00:04:31,117 --> 00:04:33,312
Oh, now, let's not be absurd, shall we?
55
00:04:33,486 --> 00:04:35,716
I mean, there's...
Nobody lives in this house.
56
00:04:35,889 --> 00:04:38,414
It's gonna hear the patter
of four little feet tonight.
57
00:04:38,592 --> 00:04:41,220
Four? I can stand up.
58
00:04:41,394 --> 00:04:42,884
Are you sure nobody lives here?
59
00:04:43,063 --> 00:04:45,156
My cousin Jamie lives here.
60
00:04:45,332 --> 00:04:47,596
But nobody lives here now.
61
00:04:48,668 --> 00:04:49,896
Compre...? Oh, yeah.
62
00:04:51,471 --> 00:04:54,463
- What is that, free French?
- Very free. As a matter of fact...
63
00:04:54,641 --> 00:04:57,303
...I�m gonna give it to you
for a night's lodging.
64
00:04:57,477 --> 00:05:00,241
That'll be 3.25 altogether.
Why don't you let him pay it?
65
00:05:00,413 --> 00:05:02,210
- He'll never know.
- Oh, no.
66
00:05:02,382 --> 00:05:04,475
I couldn't do that to a man
who wears glasses.
67
00:05:04,651 --> 00:05:05,948
That would be grand larceny.
68
00:05:06,119 --> 00:05:07,586
Thanks.
69
00:05:08,888 --> 00:05:09,912
Come on.
70
00:05:17,297 --> 00:05:20,061
Hey, have I been out of town?
71
00:05:20,233 --> 00:05:22,463
These are my bags.
72
00:05:22,636 --> 00:05:24,194
Here.
73
00:05:25,505 --> 00:05:27,234
Oh, refugee!
74
00:05:27,407 --> 00:05:29,466
I'm a refugee.
75
00:05:29,643 --> 00:05:31,076
You don't believe that, do you?
76
00:05:31,244 --> 00:05:32,973
Well, I'm a refugee from love.
77
00:05:33,146 --> 00:05:36,946
Really? Well, the same thing
could be said about me.
78
00:05:38,585 --> 00:05:40,382
Say, why don't you spend
the night here?
79
00:05:40,553 --> 00:05:43,283
Spend the night here?
Oh, I couldn't do that.
80
00:05:49,796 --> 00:05:52,560
- Is the dog okay?
- Oh, be careful. You'll hurt his feelings.
81
00:05:52,732 --> 00:05:54,700
Oh, I'm sorry, old man.
82
00:05:54,868 --> 00:05:56,631
- May I take your bags?
- Thank you.
83
00:06:00,740 --> 00:06:03,641
- Thank you very much.
- Not at all.
84
00:06:04,244 --> 00:06:06,576
Let me tell you about love.
85
00:06:07,480 --> 00:06:09,573
If I only knew where Jamie keeps
the keys...
86
00:06:09,749 --> 00:06:10,943
...we could have a drink.
87
00:06:11,117 --> 00:06:12,243
Jamie? Who's he?
88
00:06:12,419 --> 00:06:15,217
Jamie is a she.
89
00:06:16,289 --> 00:06:17,813
Like George Eliot.
90
00:06:17,991 --> 00:06:20,721
- Oh, she writes.
- Who?
91
00:06:20,894 --> 00:06:23,362
Jamie? She writes.
92
00:06:23,530 --> 00:06:25,862
She writes horseback.
93
00:06:26,900 --> 00:06:28,629
She "writes" horseback.
94
00:06:28,802 --> 00:06:31,066
- That's a good one.
- Not that good.
95
00:06:31,237 --> 00:06:34,297
- Don't you say anything against Jamie.
- She's the woman you love?
96
00:06:34,474 --> 00:06:37,637
No, no, no. Jamie's my cousin.
97
00:06:37,811 --> 00:06:39,472
She owns this house.
98
00:06:39,646 --> 00:06:42,706
She spends most of her time
in the country.
99
00:06:43,516 --> 00:06:46,542
Well, sit down.
I'd like to tell you about Edwina.
100
00:06:46,720 --> 00:06:49,814
- Say, who's the scientist around here?
- Oh, that's Jamie's father.
101
00:06:49,989 --> 00:06:53,550
But he's dead. My father's dead too.
102
00:06:53,727 --> 00:06:56,059
Makes my mother a widow.
103
00:06:56,229 --> 00:06:57,856
She's much older than I am.
104
00:06:58,031 --> 00:06:59,464
That's very often the case.
105
00:06:59,632 --> 00:07:01,497
- Not necessarily.
- Really?
106
00:07:01,668 --> 00:07:04,603
Perhaps I've just never met a son
who was older than his mother.
107
00:07:04,771 --> 00:07:07,365
No, no, no. I'm talking about Edwina.
108
00:07:07,540 --> 00:07:11,032
- Edwina.
- Edwina is older than I am.
109
00:07:11,211 --> 00:07:13,736
She's going to be married next month.
110
00:07:13,913 --> 00:07:16,279
- What would you do?
- I'd go to sleep.
111
00:07:16,449 --> 00:07:19,213
No. That's a coward's way.
112
00:07:19,385 --> 00:07:23,651
Edwina's mother and my mother
were the best of friends.
113
00:07:23,823 --> 00:07:25,586
Our fathers were the best of friends.
114
00:07:25,759 --> 00:07:28,159
Our uncles were best friends.
115
00:07:28,328 --> 00:07:32,355
Edwina and I have been engaged
since we were that high...
116
00:07:32,532 --> 00:07:34,329
That high.
117
00:07:34,501 --> 00:07:37,334
I love her and she loves me.
118
00:07:37,937 --> 00:07:40,303
At least I think I do.
119
00:07:40,707 --> 00:07:42,368
Now, you take love.
120
00:07:42,542 --> 00:07:45,670
- You take love.
- Why, what's the matter?
121
00:07:47,313 --> 00:07:48,575
You see this book?
122
00:07:48,748 --> 00:07:52,479
It's logical, it's clear, it's honest.
It doesn't tell you one thing today...
123
00:07:52,652 --> 00:07:54,142
...and another thing tomorrow.
124
00:07:54,320 --> 00:07:56,345
It doesn't double-cross you.
It's beautiful.
125
00:07:56,523 --> 00:07:58,957
I'd rather have it than any woman
who ever lived.
126
00:07:59,559 --> 00:08:01,151
You know something?
127
00:08:01,327 --> 00:08:05,388
I'm sober and you are terribly drunk.
128
00:09:19,272 --> 00:09:21,206
I've gotta go on the wagon.
129
00:09:21,374 --> 00:09:24,400
I've never heard of dogs barking before.
130
00:09:47,433 --> 00:09:50,425
- Hi.
- Who are you?
131
00:09:50,603 --> 00:09:53,128
Pat Jamieson. You brought me
here last night, remember?
132
00:09:53,306 --> 00:09:56,434
Oh, did I? Well, I didn't...
133
00:09:56,609 --> 00:09:59,009
- I don't remember any dog.
- I'm sure there was a dog.
134
00:09:59,178 --> 00:10:00,770
- Would you hold that, please?
- Sure.
135
00:10:00,947 --> 00:10:04,110
And take it over here.
Here, I'll take the cleaver.
136
00:10:04,284 --> 00:10:06,184
- Now put it against the post there.
- Sure.
137
00:10:06,352 --> 00:10:08,820
Thank you. That's it.
138
00:10:10,390 --> 00:10:13,154
- Nice house your cousin Jamie has.
- Do you know Jamie?
139
00:10:13,326 --> 00:10:15,123
Well, you told me about her last night.
140
00:10:15,295 --> 00:10:16,887
- Nice cellar, isn't it?
- Why, yeah.
141
00:10:17,063 --> 00:10:20,328
Would you put that right against
the sewing machine over there?
142
00:10:20,500 --> 00:10:22,593
Down... On the floor.
143
00:10:22,769 --> 00:10:24,737
Down on the floor against the corner.
144
00:10:24,904 --> 00:10:26,701
I say, pardon me for asking...
145
00:10:26,873 --> 00:10:29,273
...but are you gonna dig a hole here
or something...
146
00:10:29,442 --> 00:10:31,774
...because I don't think
Jamie would like you to...
147
00:10:31,945 --> 00:10:34,140
...even if I said you could last night.
148
00:10:34,314 --> 00:10:38,341
No, no. No holes. Now would you
come over here? Just bring it with you.
149
00:10:38,518 --> 00:10:40,179
Right there.
150
00:10:40,353 --> 00:10:43,186
I don't suppose she'd like to rent
the place, without holes.
151
00:10:43,356 --> 00:10:45,381
Well, I don't know.
The house is for sale.
152
00:10:45,558 --> 00:10:47,526
But rent, well, I doubt it.
153
00:10:47,694 --> 00:10:51,027
Jamie is a funny sort of bird.
Do you know...
154
00:10:51,197 --> 00:10:53,995
Do you know that she hasn't
cracked a smile in years?
155
00:10:54,167 --> 00:10:56,328
Money's a great thing
to keep the face straight.
156
00:10:56,502 --> 00:10:58,902
- Oh, yeah, you know, she...
- Right on the pencil mark.
157
00:10:59,072 --> 00:11:01,506
- Do you see where I made the pencil...?
- Oh. Yes.
158
00:11:01,674 --> 00:11:04,575
Oh, would you get your leg
out of the way?
159
00:11:04,744 --> 00:11:06,473
- That's it.
- She lives alone.
160
00:11:06,646 --> 00:11:08,773
She walks alone. She rides alone.
161
00:11:08,948 --> 00:11:10,245
She even eats alone.
162
00:11:11,017 --> 00:11:14,009
Say, what are you doing here, anyway?
163
00:11:14,187 --> 00:11:16,587
Can't tell. Maybe I'm a counterfeiter.
164
00:11:17,590 --> 00:11:19,649
Yeah, maybe you are.
165
00:11:19,826 --> 00:11:23,626
You know, if I were a counterfeiter
and I were talking to me...
166
00:11:23,796 --> 00:11:27,994
...I�d say I am, just to throw me
off the track.
167
00:11:28,167 --> 00:11:30,863
But I'm not as foolish as you think I am.
168
00:11:31,604 --> 00:11:33,037
No.
169
00:11:33,873 --> 00:11:35,738
Of course, I maybe doing
something legal.
170
00:11:35,908 --> 00:11:37,705
I might be doing secret
government work.
171
00:11:37,877 --> 00:11:39,538
- Who knows?
- Oh, not I.
172
00:11:39,712 --> 00:11:40,906
The basement is wonderful.
173
00:11:41,080 --> 00:11:42,945
It's the basement
I've always dreamed of.
174
00:11:43,116 --> 00:11:45,516
If you could persuade your cousin
to rent it to me...
175
00:11:45,685 --> 00:11:49,781
...or loan it to me or let me buy it,
I'd really be happy I met you.
176
00:11:55,895 --> 00:11:58,887
- Quentin.
- Oh, hello, Edwina.
177
00:11:59,665 --> 00:12:01,530
What are you doing in this filthy place?
178
00:12:01,701 --> 00:12:04,795
- Where did you get that vile dog?
- Oh, it's his dog.
179
00:12:04,971 --> 00:12:06,632
Is Jamie here? I was to meet her.
180
00:12:06,806 --> 00:12:10,003
She's coming to town to see about
getting a caretaker for this place.
181
00:12:10,176 --> 00:12:11,905
You aren't a caretaker, are you?
182
00:12:12,078 --> 00:12:14,945
Oh, Edwina. This is a very, very
good old friend of mine.
183
00:12:15,114 --> 00:12:17,378
Edwina Collins, Pat Josephson.
184
00:12:17,550 --> 00:12:19,745
Jamieson. Pat Jamieson.
185
00:12:19,919 --> 00:12:21,318
My dog's name is Dizzy.
186
00:12:21,754 --> 00:12:23,813
What are you doing
in your dinner jacket?
187
00:12:23,990 --> 00:12:26,788
Aren't we dressing for dinner
at your mother's house tonight?
188
00:12:26,959 --> 00:12:28,654
- I see.
- You do? Well, that's fine.
189
00:12:28,828 --> 00:12:30,853
You overdid it again, as you say,
didn't you?
190
00:12:31,030 --> 00:12:33,191
Why, in the name of heaven,
you think it amusing...
191
00:12:33,366 --> 00:12:36,199
...to get yourself in a completely
drunken state is beyond me.
192
00:12:36,369 --> 00:12:38,735
- I know you're not a great brain...
- Please behave...
193
00:12:38,905 --> 00:12:41,897
I behave? If you take
one more drink today, I'm through.
194
00:12:42,075 --> 00:12:44,509
Not even a little tail of the cock
that bit me?
195
00:12:44,677 --> 00:12:46,872
- So you think that's funny?
- Moderately, yes.
196
00:12:47,046 --> 00:12:49,276
Well, I don't.
You and your drunken friends.
197
00:12:49,449 --> 00:12:52,543
- Why, you disagreeable little piece, you.
- I beg your pardon.
198
00:12:52,718 --> 00:12:54,709
Should have your mouth
washed out with soap.
199
00:12:54,887 --> 00:12:57,378
- You know what you're saying?
- I know what I'm saying.
200
00:12:57,557 --> 00:13:00,822
How dare you insult this nice guy
in front of a perfect stranger?
201
00:13:00,993 --> 00:13:03,723
- Who do you think you are?
- I know perfectly well who I am.
202
00:13:03,896 --> 00:13:07,832
I'm trying to figure out what conceivable
training you could be the product of.
203
00:13:08,000 --> 00:13:11,026
Quentin, who is this man?
I've never been spoken to so in my life.
204
00:13:11,204 --> 00:13:13,900
- Time someone started.
- Quentin.
205
00:13:15,007 --> 00:13:15,996
Easy there.
206
00:13:16,175 --> 00:13:18,200
Take her upstairs
and lock her in her room.
207
00:13:18,377 --> 00:13:20,004
- Now look here, Joseph...
- Jamieson.
208
00:13:20,179 --> 00:13:24,047
Quentin, get rid of that man and
come up to Jamie's room this minute.
209
00:13:27,553 --> 00:13:30,283
Would you care to step outside with me?
210
00:13:30,656 --> 00:13:33,887
Don't be a dope.
Go and consolidate your position.
211
00:13:34,060 --> 00:13:35,288
What do you mean?
212
00:13:35,461 --> 00:13:39,227
Say, look, I usually charge
for unpleasant work like this.
213
00:13:39,432 --> 00:13:42,401
- Oh, I get it, I get it.
- Well, go on and carry it through.
214
00:13:42,568 --> 00:13:44,263
Yeah.
215
00:13:49,442 --> 00:13:51,842
Well, that's that, Diz.
216
00:13:52,378 --> 00:13:54,972
Too bad,
would have made a nice kennel.
217
00:13:59,919 --> 00:14:02,353
He's already arrived, Miss Jamie.
218
00:14:02,522 --> 00:14:04,752
How did you get in?
219
00:14:04,924 --> 00:14:07,825
Are you gonna stand there
with your hat on?
220
00:14:08,194 --> 00:14:09,855
No, ma'am.
221
00:14:10,730 --> 00:14:12,163
Good afternoon.
222
00:14:12,331 --> 00:14:14,856
- Good afternoon.
- I'm sorry if I kept you waiting.
223
00:14:15,034 --> 00:14:18,265
I told the agency not to send over
any caretakers until 2:00.
224
00:14:18,871 --> 00:14:22,932
But, well, I'm sorry to disappoint you,
but I'm afraid you won't do.
225
00:14:23,109 --> 00:14:25,168
- No?
- No, I wanted an older man.
226
00:14:25,344 --> 00:14:27,141
Well, I'm much older than I look.
227
00:14:27,313 --> 00:14:29,975
Somehow, I thought you'd be older too.
228
00:14:31,217 --> 00:14:32,946
What is your name?
229
00:14:33,119 --> 00:14:34,381
Patrick Jamieson, ma'am.
230
00:14:34,554 --> 00:14:36,852
- Are you single?
- Oh, yes, ma'am. Very much so.
231
00:14:37,023 --> 00:14:39,685
Well, that's also unfortunate.
I wanted a couple.
232
00:14:39,859 --> 00:14:42,851
Something in the nature
of superior caretakers for this place...
233
00:14:43,029 --> 00:14:45,554
...which I intend to offer for sale
furnished as it is.
234
00:14:45,731 --> 00:14:49,394
I'm sure I could show it off
to the best possible advantage, ma'am.
235
00:14:49,569 --> 00:14:54,165
Well, I'm afraid it would be too lonely
for one person alone, I'm sorry.
236
00:14:59,245 --> 00:15:02,214
Madam, I am a great reader.
237
00:15:02,381 --> 00:15:04,747
Well, as it happens
there's quite a large library.
238
00:15:04,917 --> 00:15:08,409
- Still, I'm afraid that wouldn't be...
- Could I play the piano maybe?
239
00:15:08,588 --> 00:15:11,182
Well, of course,
I should have no objection to that.
240
00:15:11,357 --> 00:15:14,087
- Do you play the piano?
- Oh, yes, ma'am. Quite well.
241
00:15:14,260 --> 00:15:16,751
There's no better companion
for a lonely man anywhere.
242
00:15:16,929 --> 00:15:20,456
My father used to play the piano
for hours on end. He...
243
00:15:20,633 --> 00:15:23,363
But that's quite beside the point.
The fact is, I don't...
244
00:15:23,536 --> 00:15:27,233
You father must have been
a very remarkable man, madam.
245
00:15:30,209 --> 00:15:33,201
Perhaps if I could get someone in
by the day to cook for you.
246
00:15:33,379 --> 00:15:35,404
Yes, yes. That'll do it.
247
00:15:40,720 --> 00:15:44,417
Now... May I see
your last references, please?
248
00:15:44,590 --> 00:15:46,990
- What is it you like to be called?
- How do you mean?
249
00:15:47,159 --> 00:15:50,287
- Patrick or Jamieson?
- Whichever comes easiest.
250
00:15:50,463 --> 00:15:53,398
There would be an afternoon off
once a week and every evening...
251
00:15:53,566 --> 00:15:55,693
...unless I particularly wanted
you to be here.
252
00:15:55,868 --> 00:15:57,460
You could ring me up.
253
00:15:58,304 --> 00:16:01,432
And how much are you asking?
If I may ask.
254
00:16:01,774 --> 00:16:05,039
Well, in this case, just my meals
and lodging would be quite enough.
255
00:16:06,145 --> 00:16:08,670
You would have wages suitable
to the position, Patrick.
256
00:16:08,848 --> 00:16:11,681
Whether or not you would be
suitable for it, I'm not yet sure.
257
00:16:11,851 --> 00:16:14,786
- The references, please.
- Yes, now what did I do with them?
258
00:16:14,954 --> 00:16:17,388
I don't remember
if I put them in my overcoat...
259
00:16:17,556 --> 00:16:20,582
Another man is here from
the agency, Miss Jamie.
260
00:16:20,760 --> 00:16:23,558
Yes. Now I remember.
I left my references at the agency...
261
00:16:23,729 --> 00:16:28,462
...and this man has been sent with them.
I'll get them and then come on back.
262
00:16:38,411 --> 00:16:40,845
- Did you come about the job?
- Are you Mr. J. Rowan?
263
00:16:41,013 --> 00:16:45,074
No, no, no. I'm sort of her secretary.
Mrs. Rowan is ill.
264
00:16:45,251 --> 00:16:47,014
- What's the matter with...?
- Nothing.
265
00:16:47,186 --> 00:16:48,551
- Just nerves.
- Just nerves?
266
00:16:48,721 --> 00:16:52,088
Yes. You'd better stand over here.
267
00:16:52,258 --> 00:16:54,692
Mrs. Rowan is s little fearful of burglars.
268
00:16:54,860 --> 00:16:56,919
She has trap doors all over the place.
269
00:16:57,096 --> 00:16:59,121
If you don't happen to know
where they are...
270
00:16:59,298 --> 00:17:02,267
...you may make a hasty exit.
271
00:17:02,435 --> 00:17:05,029
Careful. Don't break the vase.
272
00:17:05,204 --> 00:17:08,503
The last man who held this position
broke the vase.
273
00:17:08,674 --> 00:17:10,403
Poor fellow.
274
00:17:11,177 --> 00:17:13,441
But you look very strong and able.
275
00:17:13,612 --> 00:17:16,103
I'm sure you'll be very happy here.
276
00:17:17,249 --> 00:17:19,046
Good day.
277
00:17:23,222 --> 00:17:26,123
- Where did that dog come from?
- He was in the cellar.
278
00:17:26,292 --> 00:17:28,556
- Is that your dog?
- She must have said something...
279
00:17:28,728 --> 00:17:31,492
I did no such thing.
He attacked me the minute he saw me.
280
00:17:31,664 --> 00:17:33,689
He's a wonderful little watch dog,
ma'am.
281
00:17:33,866 --> 00:17:35,390
He eats lighted cigarettes too.
282
00:17:35,568 --> 00:17:39,129
- I should like to see your references.
- Matter of fact, I have no references.
283
00:17:39,305 --> 00:17:41,330
You'll just have to take us
on faith, Jamie.
284
00:17:41,507 --> 00:17:43,031
Naturally, you can't expect me...
285
00:17:43,209 --> 00:17:44,198
What did you say?
286
00:17:44,377 --> 00:17:46,777
I said you'll just have to take us
on faith, Jamie.
287
00:17:46,946 --> 00:17:48,811
Good afternoon.
288
00:17:50,149 --> 00:17:51,207
Leave at once, please.
289
00:17:51,384 --> 00:17:53,375
- I should have known better...
- Here you are.
290
00:17:53,552 --> 00:17:55,042
Oh, there's that horrible dog.
291
00:17:55,221 --> 00:17:58,122
I want to apologize though
for thinking you were a caretaker.
292
00:17:58,290 --> 00:18:01,487
- But I am. That belongs to me, please.
- You're a highbrow scientist.
293
00:18:01,660 --> 00:18:06,256
Want to read a fascinating article by
him on oxygen in relation to altitude?
294
00:18:06,432 --> 00:18:08,161
Will you kindly explain to me?
295
00:18:08,334 --> 00:18:10,894
He played nursemaid
to my dear little fianc� last night.
296
00:18:11,070 --> 00:18:13,971
- I'm grateful to you, of course.
- Part of a caretaker's duties.
297
00:18:14,140 --> 00:18:16,472
There. Now are you sorry
you spoke so rudely to me?
298
00:18:16,642 --> 00:18:18,439
- Not a bit. It did you good.
- You fiend.
299
00:18:18,611 --> 00:18:21,273
- How do you spell your last name?
- He's a brain, my dear.
300
00:18:21,447 --> 00:18:24,143
- Are you related to...?
- My father.
301
00:18:24,717 --> 00:18:26,844
Hurry up, Quentin, I'm leaving.
302
00:18:27,019 --> 00:18:29,180
- I'll come back later.
- That won't be necessary.
303
00:18:29,355 --> 00:18:31,346
What about interviewing
caretakers for you?
304
00:18:31,524 --> 00:18:33,219
I've already engaged a man.
305
00:18:33,392 --> 00:18:34,654
- You have? Who?
- You.
306
00:18:34,827 --> 00:18:36,488
- Me?
- Yes.
307
00:18:36,662 --> 00:18:38,562
Better be careful.
The joke may be on you.
308
00:18:38,731 --> 00:18:41,791
I may like it here. You'll want
to consult your husband, of course.
309
00:18:41,967 --> 00:18:43,491
My husband is no longer living.
310
00:18:43,669 --> 00:18:45,830
I met your father in this house.
311
00:18:46,005 --> 00:18:48,974
My father admired him tremendously.
312
00:18:49,809 --> 00:18:52,869
Well, about the job,
we were joking, weren't we?
313
00:18:53,045 --> 00:18:55,206
Oh, no, we weren't joking.
You've hired me.
314
00:18:55,381 --> 00:18:57,679
Oh, you've already met Mr. Jamieson.
315
00:18:57,850 --> 00:18:59,283
He's a great guy, Jamie.
316
00:18:59,452 --> 00:19:01,545
Hurry up, Quent. They're expecting us.
317
00:19:01,720 --> 00:19:03,449
Oh, not me.
318
00:19:03,622 --> 00:19:05,522
- But I told them.
- Well, telephone.
319
00:19:05,691 --> 00:19:06,919
But what can I say...
320
00:19:07,092 --> 00:19:09,993
Just tell them politely
that I'm drunk in a gutter someplace.
321
00:19:10,162 --> 00:19:13,859
Quentin, this is the limit.
This is about all I can stand.
322
00:19:15,301 --> 00:19:17,428
Why don't you all stay
and have dinner with me?
323
00:19:17,603 --> 00:19:19,764
- Together? You mean it?
- Please say you will.
324
00:19:19,939 --> 00:19:21,804
We will. We will.
325
00:19:21,974 --> 00:19:25,034
If Edwina comes back, we can leave
a saucer of cream in the pantry.
326
00:19:25,211 --> 00:19:28,442
Quentin, tell Anna to set
a little table for three on the terrace.
327
00:19:28,614 --> 00:19:30,172
On the terrace, madam.
328
00:19:30,349 --> 00:19:32,613
And may I have the keys
to the wine closet, madam?
329
00:19:32,785 --> 00:19:35,515
- To the...?
- Yes, to the wine closet.
330
00:19:36,021 --> 00:19:38,615
It's the brass one.
331
00:19:38,791 --> 00:19:41,487
I don't know long it is
since it's been used.
332
00:19:41,660 --> 00:19:44,788
It seems such a shame to keep
a lovely thing like wine locked up.
333
00:19:44,964 --> 00:19:47,228
You should be a shade more trustful.
334
00:19:47,399 --> 00:19:49,663
- Anna will show you.
- But you seem to be a girl...
335
00:19:49,835 --> 00:19:52,167
...who's kept a lot of precious things
locked up...
336
00:19:52,338 --> 00:19:54,238
...for a great many precious years.
337
00:19:54,406 --> 00:19:55,873
Thank you, madam.
338
00:19:57,276 --> 00:19:59,141
You slay me.
339
00:20:15,160 --> 00:20:18,357
Hello. Colonel Braden's office?
May I speak to the colonel, please?
340
00:20:18,531 --> 00:20:21,329
- This is Patrick Jamieson.
- Oh, yes. Jamieson.
341
00:20:21,500 --> 00:20:24,469
Here's your prot�g�, professor.
Any luck?
342
00:20:25,070 --> 00:20:28,062
Yes. I found a place.
I can start work tomorrow.
343
00:20:28,240 --> 00:20:29,537
Nobody will bother you?
344
00:20:29,708 --> 00:20:31,141
You're sure?
345
00:20:31,310 --> 00:20:35,644
Good. Wait, here's a friend.
Just flew in from Chicago.
346
00:20:35,814 --> 00:20:38,647
Thank you. Hello, Pat.
347
00:20:38,817 --> 00:20:44,346
Well, well, you'll be happy to know
they already think you're crazy here.
348
00:20:44,523 --> 00:20:46,320
Hello, Professor Grinza.
349
00:20:46,492 --> 00:20:47,789
Sure they think I'm crazy.
350
00:20:47,960 --> 00:20:50,087
That's why I wanna work alone.
How's Chicago?
351
00:20:50,262 --> 00:20:52,526
Well, we are waiting for you
to come back...
352
00:20:52,698 --> 00:20:55,496
...with that oxygen mask
that'll prove who's crazy...
353
00:20:55,668 --> 00:20:58,159
...you or these army aviation experts.
354
00:20:58,337 --> 00:21:01,363
Don't tell them, but I'm betting on you.
355
00:21:02,708 --> 00:21:05,939
Oh, yes, yes,
we have all the equipment you need.
356
00:21:06,111 --> 00:21:08,579
Say, what address shall we send it to?
357
00:21:08,881 --> 00:21:12,044
Address? Oh, wait just a minute.
What address is this place?
358
00:21:12,217 --> 00:21:15,152
481 Connecticut Avenue, Northwest.
Why?
359
00:21:15,321 --> 00:21:18,313
481 Connecticut Avenue, Northwest.
360
00:21:18,490 --> 00:21:24,156
Yes. Well, if there's anything else,
I'll call you. Thank you.
361
00:21:24,597 --> 00:21:26,758
I was just ordering some groceries,
madam.
362
00:21:26,932 --> 00:21:29,730
- But I'm only staying tonight.
- That's too bad.
363
00:21:29,902 --> 00:21:32,302
We're going to have baby limas.
364
00:22:56,121 --> 00:22:57,418
Thanks, Diz.
365
00:22:57,790 --> 00:23:00,020
I haven't done that for a long time,
have I?
366
00:23:00,192 --> 00:23:02,160
Go on, go to bed now.
367
00:25:21,300 --> 00:25:24,394
- Is that all you're going to play?
- Where did you come from?
368
00:25:24,570 --> 00:25:27,164
I've been sitting on the stair
listening for a long time.
369
00:25:27,339 --> 00:25:29,637
I play a little too but nothing
as well as you do.
370
00:25:29,808 --> 00:25:31,275
Perhaps you'd like to take over.
371
00:25:31,443 --> 00:25:33,707
No, thanks.
Thanks very much, but no, thanks.
372
00:25:33,879 --> 00:25:35,608
Look, because I'm a...
373
00:25:35,781 --> 00:25:38,614
- Because I can't sleep is no reason...
- I'm staying right here.
374
00:25:38,784 --> 00:25:41,344
I know what it's like to
be wakeful with no one to...
375
00:25:41,520 --> 00:25:43,988
Well, then, talk, just talk.
Come on. Talk my ear off.
376
00:25:44,156 --> 00:25:45,453
- What about?
- About yourself.
377
00:25:45,624 --> 00:25:47,421
- That's always interesting.
- Not myself.
378
00:25:47,593 --> 00:25:49,561
Why don't you let me be
the judge of that?
379
00:25:49,728 --> 00:25:52,162
Come on, now. Come on.
Come out with it.
380
00:25:52,331 --> 00:25:55,528
Where you from? Whither bound?
I like to know all about people.
381
00:25:55,701 --> 00:25:59,637
Well, I was born in 1917
in the New England town...
382
00:25:59,805 --> 00:26:03,070
...where my father was born,
his father before him, my mother too.
383
00:26:03,242 --> 00:26:05,870
- Is that the way?
- That's the way. Go ahead.
384
00:26:06,144 --> 00:26:09,238
Oh, we lived in a big brick house...
385
00:26:09,414 --> 00:26:13,475
...bigger than this, but like this,
with no reason for it.
386
00:26:13,652 --> 00:26:16,382
I was the only child
and even I didn't appear...
387
00:26:16,555 --> 00:26:19,581
...until several years
after father and mother were married.
388
00:26:19,758 --> 00:26:21,919
I guess he knew
I was all he was going to get...
389
00:26:22,094 --> 00:26:24,085
...and that's why he named me Jamie.
390
00:26:25,197 --> 00:26:27,495
Mother was never very strong.
391
00:26:27,666 --> 00:26:31,329
But I remember that she was
terribly sweet.
392
00:26:31,503 --> 00:26:33,835
And really quite pretty.
393
00:26:34,006 --> 00:26:35,268
I can understand that.
394
00:26:35,440 --> 00:26:37,840
She died when I was 8.
395
00:26:38,844 --> 00:26:41,506
Father loved me dearly...
396
00:26:41,680 --> 00:26:45,377
...and I simply worshipped
the ground he walked on.
397
00:26:46,151 --> 00:26:48,813
Miss Jennings, my governess,
I always secretly hated.
398
00:26:48,987 --> 00:26:50,215
And I hate her now.
399
00:26:50,389 --> 00:26:52,380
She made me terribly shy with people...
400
00:26:52,557 --> 00:26:55,458
...and frightened the life out of me
about God and purity.
401
00:26:56,128 --> 00:26:58,187
You probably had
a very healthy reaction.
402
00:26:58,363 --> 00:27:01,730
No, the fact is I never did.
By gum, I'm still scared.
403
00:27:03,702 --> 00:27:07,934
I pray for guidance
and blush when I get it.
404
00:27:08,607 --> 00:27:09,938
When did you get married?
405
00:27:11,677 --> 00:27:13,736
Don't you think that you ought to
tell me...
406
00:27:13,912 --> 00:27:15,504
...something about yourself first?
407
00:27:15,681 --> 00:27:18,912
After all, if you're going to live
in my house without references...
408
00:27:19,084 --> 00:27:21,882
What do you wanna hear? My father?
I didn't have a governess.
409
00:27:22,054 --> 00:27:24,181
You don't have to tell me
if you don't want to.
410
00:27:24,356 --> 00:27:27,757
Look, I'm what is known as a scientist.
I'm curious about things.
411
00:27:27,926 --> 00:27:32,158
Reasons for things. Facts.
I'll tell you what I'll do with you:
412
00:27:32,331 --> 00:27:35,630
I'll tell you a few facts about myself
as one scientist to another.
413
00:27:35,801 --> 00:27:40,431
- And I'll expect facts in return.
- Keep going about you.
414
00:27:40,605 --> 00:27:42,596
Well, fact number one:
415
00:27:42,774 --> 00:27:44,469
About love.
416
00:27:44,977 --> 00:27:47,468
I have been in love once in my life.
417
00:27:47,713 --> 00:27:51,376
A girl I met in Paris. Lila Vine.
418
00:27:51,550 --> 00:27:54,018
She was cuckoo, nuts.
419
00:27:54,386 --> 00:27:59,255
She was bright and gay and shallow.
And lived for parties.
420
00:27:59,424 --> 00:28:03,622
She was forever humming
or singing magical little French tunes...
421
00:28:03,795 --> 00:28:07,287
...and saying,
"What, darling? What, sweet?"
422
00:28:09,701 --> 00:28:13,660
It was a thoroughly devastating
and a supremely joyless affair.
423
00:28:14,439 --> 00:28:17,897
- Couldn't it have been otherwise?
- Fact number two:
424
00:28:18,076 --> 00:28:21,568
She had no heart. I tell you this
scientifically and honestly.
425
00:28:21,747 --> 00:28:23,544
She was a witch on a broomstick.
426
00:28:23,715 --> 00:28:26,650
She wouldn't have me
and she wouldn't let me go.
427
00:28:27,419 --> 00:28:30,354
The last time I saw her, she was
wearing a white evening gown...
428
00:28:30,522 --> 00:28:34,618
...with her curls piled on top
of her head, looking about 16.
429
00:28:35,594 --> 00:28:39,155
I think most girls
have a white dress they remember...
430
00:28:39,331 --> 00:28:40,889
...or are remembered in.
431
00:28:41,066 --> 00:28:44,263
- And if one falls in love in one...
- Love?
432
00:28:47,406 --> 00:28:51,274
For our conclusions on love, madam,
let me tell you that you can have it.
433
00:28:51,443 --> 00:28:53,911
Anybody can who wants it,
but not for me.
434
00:28:54,079 --> 00:28:56,206
No, madam, never no more.
435
00:28:56,381 --> 00:28:59,578
- I don't want anymore of that sickness.
- Don't call it that.
436
00:28:59,751 --> 00:29:02,720
That's what it was for me.
If I ever feel symptoms of it again...
437
00:29:02,888 --> 00:29:06,654
...I�ll show it's fair object the
cleanest pair of heels ever a girl saw.
438
00:29:08,393 --> 00:29:10,486
- Oh, it's you.
- Yes, good morning.
439
00:29:10,662 --> 00:29:14,928
- I thought I heard somebody.
- It's odd, this. It's very odd.
440
00:29:15,100 --> 00:29:16,362
Very odd indeed.
441
00:29:18,737 --> 00:29:21,535
Anna doesn't believe
in scientific research.
442
00:29:21,706 --> 00:29:24,732
You never want love in your life again.
I never want it in mine.
443
00:29:24,910 --> 00:29:27,845
But our reasons are as different
as the sun is from the moon.
444
00:29:28,013 --> 00:29:30,607
You don't want it
because you've had all the worst of it.
445
00:29:30,782 --> 00:29:33,410
I don't want it
because I've had all the best.
446
00:29:33,585 --> 00:29:36,816
- Was it like that?
- His name was...
447
00:29:38,223 --> 00:29:40,953
His name is Harry Rowan.
448
00:29:41,126 --> 00:29:43,321
He was 22 when we met. I was 20.
449
00:29:43,495 --> 00:29:46,089
He was getting just out
of the University of Virginia...
450
00:29:46,264 --> 00:29:48,960
...where my father went to make
the commencement address.
451
00:29:49,134 --> 00:29:52,592
We were in love before we knew it,
deeply and instantly.
452
00:29:52,771 --> 00:29:54,739
We got married a month later...
453
00:29:54,906 --> 00:29:58,865
...and went to live on the sweet farm
his grandfather left him, White Gate.
454
00:29:59,044 --> 00:30:02,104
That's where I'm going back
to this morning. I live there still.
455
00:30:02,280 --> 00:30:07,411
He was a scientist too.
Agricultural. I helped him.
456
00:30:07,586 --> 00:30:10,521
He was the finest, the kindest...
457
00:30:10,689 --> 00:30:14,181
...the gentlest human being
I've ever known.
458
00:30:15,660 --> 00:30:19,391
He had a first-rate mind
and was very amusing.
459
00:30:19,564 --> 00:30:22,590
I was amusing then too,
or he seemed to think so.
460
00:30:22,767 --> 00:30:25,031
We laughed a great deal together.
461
00:30:25,203 --> 00:30:28,969
We were so young
and everything was such great fun.
462
00:30:30,275 --> 00:30:32,072
He must have been something, all right.
463
00:30:32,244 --> 00:30:34,337
He was everything.
464
00:30:34,513 --> 00:30:36,879
For two years, it was heaven on Earth.
465
00:30:37,048 --> 00:30:40,984
Every living, breathing moment of it,
perfection.
466
00:30:41,686 --> 00:30:44,052
- For only two years?
- That's all.
467
00:30:44,222 --> 00:30:46,713
But it was a lifetime, really.
468
00:30:47,692 --> 00:30:51,719
Then one morning early...
469
00:30:51,897 --> 00:30:53,728
...a morning just like any other one...
470
00:30:53,899 --> 00:30:55,958
...he was trying out a new horse,
a jumper.
471
00:30:56,134 --> 00:30:58,728
It seems that he behaved all right
at first and then...
472
00:30:58,904 --> 00:31:01,805
...suddenly without warning,
refused a fence and threw Harry...
473
00:31:01,973 --> 00:31:03,463
...marvelous rider that he was.
474
00:31:03,642 --> 00:31:05,542
He landed the terribly wrong way...
475
00:31:05,710 --> 00:31:07,871
...as sometimes happens,
even to the best.
476
00:31:08,046 --> 00:31:10,105
They brought...
477
00:31:12,584 --> 00:31:16,816
They brought him back to me...
478
00:31:16,988 --> 00:31:22,654
...and he lived only long enough
to grin his grin at me and say:
479
00:31:22,827 --> 00:31:25,762
"What a dirty trick on us, Jamie.
480
00:31:25,931 --> 00:31:28,729
But don't think we end here."
481
00:31:31,870 --> 00:31:34,498
- So you see.
- Yes, I see.
482
00:31:34,673 --> 00:31:39,235
A story of a girl who wants no more of
life because life has no more to give her.
483
00:31:39,611 --> 00:31:40,600
That's right.
484
00:31:40,779 --> 00:31:42,906
It isn't right.
It's a complete denial of life.
485
00:31:43,081 --> 00:31:45,777
You can't close the book on life
where and when you please.
486
00:31:45,951 --> 00:31:49,478
- It isn't allowed.
- No? By whom is it not?
487
00:31:49,654 --> 00:31:54,751
By the heavenly powers, I expect,
or by the devilish ones.
488
00:31:54,926 --> 00:31:56,894
Both to the contrary,
I shall do as I wish.
489
00:31:57,062 --> 00:31:59,724
But it's so stupid. It's such a waste.
You've got a brain.
490
00:31:59,898 --> 00:32:02,162
At least your father
was supposed to have had one.
491
00:32:02,334 --> 00:32:04,564
- Thank you so much.
- It's selfish, it's shocking.
492
00:32:04,736 --> 00:32:06,499
Don't you know what
you could be doing?
493
00:32:06,671 --> 00:32:08,263
Or don't think this is your world?
494
00:32:08,440 --> 00:32:11,898
Harry and I were doing everything
we could long before lots of people.
495
00:32:12,077 --> 00:32:16,776
- He had a way of seeing things ahead.
- Too bad his horse didn't.
496
00:32:19,150 --> 00:32:21,414
I said that purposely.
497
00:32:21,586 --> 00:32:23,781
Yes, I know you did.
498
00:32:23,955 --> 00:32:26,753
I like to see how much
a person like you can take.
499
00:32:26,925 --> 00:32:30,122
You fancy yourself as being
hard as nails, don't you?
500
00:32:30,295 --> 00:32:32,661
It's a useful quality.
501
00:32:33,164 --> 00:32:36,656
Well, my deepest respects
to the retired student of science...
502
00:32:36,835 --> 00:32:38,234
...in her rural retreat.
503
00:32:38,403 --> 00:32:42,533
- And mine to my retired caretaker.
- You mean, from this house?
504
00:32:42,707 --> 00:32:45,835
I mean from this house
as soon as possible.
505
00:32:46,011 --> 00:32:48,980
At least It's nice to know
you still have a spark of life in you.
506
00:32:49,147 --> 00:32:51,741
- Are you trying to be vulgar?
- It's no effort.
507
00:32:51,916 --> 00:32:55,477
Cheer up, Anna. I've been thrown out,
but not for the reason you think.
508
00:32:57,856 --> 00:32:59,084
Where does this go, cookie?
509
00:32:59,257 --> 00:33:02,226
- Cookie?
- You must have the wrong address.
510
00:33:02,394 --> 00:33:04,487
Isn't this 481 Connecticut
Avenue Northwest?
511
00:33:04,663 --> 00:33:06,460
- Yes.
- Okay, men.
512
00:33:06,631 --> 00:33:08,656
- I think there must be...
- Gangway, sister.
513
00:33:08,833 --> 00:33:10,391
- Sorry, ma'am.
- Lf you'll let...
514
00:33:10,568 --> 00:33:13,867
Please, I'm quite capable of
handling this myself, Mr. Jamieson.
515
00:33:14,039 --> 00:33:17,236
- Mrs. Rowan, really, really.
- Where does this stuff go?
516
00:33:17,409 --> 00:33:20,207
Well, it obviously does not go here.
517
00:33:20,378 --> 00:33:22,846
- Lf you'll just let me...
- This is not your concern.
518
00:33:23,014 --> 00:33:24,811
But it is my concern.
519
00:33:24,983 --> 00:33:27,213
This stuff happens to be
from the War Department.
520
00:33:27,385 --> 00:33:29,785
I happen to be a member
of a group of scientists...
521
00:33:29,954 --> 00:33:31,945
...who work in cellars,
garages, anyplace.
522
00:33:32,123 --> 00:33:33,715
Anyplace that'll keep the rain off.
523
00:33:33,892 --> 00:33:36,122
Anyplace that's a little
more or less secret.
524
00:33:36,294 --> 00:33:38,626
Dreaming up something
that'll help make this war...
525
00:33:38,797 --> 00:33:40,958
...a little less difficult
for the people in it.
526
00:33:41,132 --> 00:33:43,657
Your father, if he were alive,
would be one of us.
527
00:33:43,835 --> 00:33:46,167
My own contribution
happens to be an oxygen mask...
528
00:33:46,338 --> 00:33:49,603
...which I hope will function
over 40,000 feet for the flyers.
529
00:33:49,774 --> 00:33:52,208
You know, you could really be
a lot of help to us.
530
00:33:52,377 --> 00:33:55,278
How do you breathe up in that
private little world you live in?
531
00:33:55,447 --> 00:33:58,348
Look, doesn't anybody know
where this stuff goes?
532
00:33:58,917 --> 00:34:02,819
- It was to go to the cellar.
- What cellar?
533
00:34:02,987 --> 00:34:04,784
Our cellar, Anna.
534
00:34:04,956 --> 00:34:07,390
You mean, it's okay?
535
00:34:07,559 --> 00:34:10,653
Well, that is, unless you'd like
to use the living room.
536
00:34:10,829 --> 00:34:14,321
There won't be anyone else here
but you for the next six weeks.
537
00:34:14,499 --> 00:34:17,093
- The cellar.
- Out of the way, Cookie.
538
00:34:17,268 --> 00:34:21,432
- Mrs. Rowan. Mrs. Rowan.
- There's a war on, Anna.
539
00:34:21,606 --> 00:34:23,574
- Not between you and me, I hope.
- No.
540
00:34:23,742 --> 00:34:26,575
You and I'll declare an armistice,
at least until I come back.
541
00:34:26,745 --> 00:34:30,044
That's fine. You furnish the cellar
and I'll feed the birds...
542
00:34:30,215 --> 00:34:32,240
...and mow the lawn,
take care of the garden.
543
00:34:32,417 --> 00:34:34,885
- I'll keep the house in apple-pie order.
- It's a deal.
544
00:34:35,053 --> 00:34:37,988
- By gum.
- By gum.
545
00:35:14,526 --> 00:35:16,824
Must be time for tea, Diz.
546
00:35:17,529 --> 00:35:20,157
Now the thing is to find the tea.
547
00:35:32,577 --> 00:35:35,740
Well, I made it this far.
Doesn't the front doorbell work?
548
00:35:35,914 --> 00:35:38,314
Not now. Not now. Well, what is it?
549
00:35:38,483 --> 00:35:39,814
- Call off your dog.
- Why?
550
00:35:39,984 --> 00:35:41,349
I might bite him.
551
00:35:41,519 --> 00:35:43,510
I might bite you too
if I knew who you were.
552
00:35:43,721 --> 00:35:45,586
I'm the caretaker.
553
00:35:46,024 --> 00:35:47,958
Shut up, Diz. Lie down.
554
00:35:48,693 --> 00:35:50,285
Who, me?
555
00:35:51,930 --> 00:35:55,263
Hello, caretaker. I'm Kitty Trimble.
I'm Mrs. Rowan's caretaker too.
556
00:35:55,433 --> 00:35:57,424
- Her business caretaker.
- She sent you here?
557
00:35:57,602 --> 00:35:58,899
And high time, I should say.
558
00:35:59,070 --> 00:36:01,038
Does the rest of the house look like this?
559
00:36:01,206 --> 00:36:02,195
- Like what?
- Like this.
560
00:36:02,373 --> 00:36:04,341
I have to show the house
to a prospect.
561
00:36:04,509 --> 00:36:06,477
You can't do that.
I'm working here now.
562
00:36:06,644 --> 00:36:08,839
What are you doing?
Inventing the steam engine?
563
00:36:09,013 --> 00:36:10,344
I'm making tea.
564
00:36:10,515 --> 00:36:12,847
I take a lemon and two lumps.
565
00:36:13,017 --> 00:36:15,986
I'd better write a note to my client
that that bell doesn't work.
566
00:36:16,154 --> 00:36:17,883
Maybe I can fix the bell.
567
00:36:18,056 --> 00:36:20,081
Handyman around the house, huh?
568
00:36:20,258 --> 00:36:22,624
Well, you'd make someone
a nice husband.
569
00:36:22,794 --> 00:36:24,955
I'd just as soon be a good client.
570
00:36:25,129 --> 00:36:27,962
Well, that might be arranged.
571
00:36:29,601 --> 00:36:32,764
"Washington Contacts Limited."
Is that you?
572
00:36:32,937 --> 00:36:34,632
We fulfill a very useful function.
573
00:36:34,806 --> 00:36:37,070
Contacts knows the ropes,
the people, the places.
574
00:36:37,242 --> 00:36:38,402
Whom to see, where to go.
575
00:36:38,576 --> 00:36:40,942
Provides backgrounds, foregrounds,
middle grounds.
576
00:36:41,112 --> 00:36:44,513
Chiefly middle. It's a master at the art
of collaboration and compromise.
577
00:36:44,682 --> 00:36:47,116
But it isn't doing very well.
578
00:36:47,285 --> 00:36:49,515
- That's too bad.
- Well, don't let it depress you.
579
00:36:49,687 --> 00:36:52,247
I've been worse off
and I have a stout heart.
580
00:36:52,423 --> 00:36:54,653
Who and what does it tick for?
581
00:36:54,826 --> 00:36:58,318
- Its owner, chiefly.
- That would have been my guess.
582
00:36:58,496 --> 00:37:02,364
Still, there are times
when one's not too busy.
583
00:37:02,534 --> 00:37:05,594
Really? I must make a note of that.
When is your slack season?
584
00:37:05,770 --> 00:37:08,295
Late spring. Any time now.
585
00:37:08,473 --> 00:37:11,340
How about dinner at the Cavendish
Hotel two months from now?
586
00:37:11,543 --> 00:37:14,842
Good. Around 7:30? Shall we dress?
587
00:37:15,747 --> 00:37:18,773
- You're a good girl, Miss Trim.
- Please. Don't make that mistake.
588
00:37:18,950 --> 00:37:20,178
- Which one?
- The good girl.
589
00:37:20,351 --> 00:37:23,479
I'm really quite a bad one
and I revel in it.
590
00:37:24,322 --> 00:37:25,311
There's my client.
591
00:37:25,490 --> 00:37:27,253
He won't wanna see the cellar,
will he?
592
00:37:27,425 --> 00:37:30,155
I don't suppose you have any bodies
buried down there?
593
00:37:30,328 --> 00:37:34,059
Say, if your client wants to see bodies,
he'll have to look for another house.
594
00:37:34,232 --> 00:37:36,860
I suggest he do that anyway.
595
00:37:37,035 --> 00:37:40,061
- How does the rest of the house look?
- It's in apple-pie order.
596
00:37:40,238 --> 00:37:43,139
Well, no apple-pie, thanks.
Just the check.
597
00:37:47,712 --> 00:37:50,203
- Come in, Mr. Carrell.
- Thank you.
598
00:37:50,381 --> 00:37:53,578
- I'm a little late?
- Oh, no. I'm early.
599
00:37:53,751 --> 00:37:56,049
- Now, this is the front hall.
- Oh, magnifico.
600
00:37:56,220 --> 00:37:58,313
- You don't like it?
- I love it. It's charming.
601
00:37:58,489 --> 00:38:01,424
So American in the best sense.
Like yourself.
602
00:38:01,593 --> 00:38:02,890
Glad you like it.
603
00:38:03,061 --> 00:38:05,052
Shall we start in the front of the house?
604
00:38:05,229 --> 00:38:08,130
- Lf you prefer.
- I prefer.
605
00:38:08,299 --> 00:38:11,700
This is the living room
or drawing room or music room.
606
00:38:11,869 --> 00:38:14,929
I've been dreaming of something
like this for 12 years.
607
00:38:15,106 --> 00:38:17,802
Tell me, Mr. Carrell,
did you live in Spain all that time?
608
00:38:17,976 --> 00:38:19,307
Longer than that.
609
00:38:19,477 --> 00:38:22,935
- How long since it's been occupied?
- Several years.
610
00:38:23,114 --> 00:38:26,311
But Mrs. Rowan
has had an excellent caretaker.
611
00:38:30,588 --> 00:38:32,886
- So I see.
- I should...
612
00:38:33,057 --> 00:38:34,888
Please, it doesn't make any difference.
613
00:38:35,059 --> 00:38:38,927
- The house is charming.
- Quiet, please.
614
00:38:41,966 --> 00:38:43,831
You're not by any chance
a ventriloquist?
615
00:38:44,002 --> 00:38:46,300
Perhaps the house is haunted.
616
00:38:46,838 --> 00:38:50,831
Will you please draw those shades?
I'm trying to sleep.
617
00:38:51,009 --> 00:38:53,239
That is the caretaker?
618
00:38:53,411 --> 00:38:57,040
- No, that's Mrs. Rowan's cousin.
- I see. He goes with the house.
619
00:38:57,215 --> 00:39:01,413
- No, he goes with Edwina Collins.
- That's not so. The engagement's off.
620
00:39:01,586 --> 00:39:03,713
- What, again?
- Well, this time it's for keeps.
621
00:39:03,888 --> 00:39:05,321
That's what you said last time.
622
00:39:05,490 --> 00:39:07,515
Now, Kitty, give me another chance,
will you?
623
00:39:07,692 --> 00:39:10,354
If you think you can stroll
into my life and pick me up...
624
00:39:10,528 --> 00:39:12,291
...where you put me down,
you're just...
625
00:39:12,463 --> 00:39:14,363
Now, just don't be so mean, Kitty.
626
00:39:15,133 --> 00:39:19,502
- Did you really break your engagement?
- I did. Wanna hear about it?
627
00:39:20,238 --> 00:39:21,671
Who's that?
628
00:39:21,839 --> 00:39:25,002
Quentin Ladd, Mr. Paul Carrell.
Another client.
629
00:39:25,176 --> 00:39:27,474
- Yes?
- He wants to rent this house.
630
00:39:27,645 --> 00:39:31,172
- Oh, yes. Well, how are you?
- Splendid, thank you.
631
00:39:31,349 --> 00:39:32,407
Number 11 is late.
632
00:39:32,583 --> 00:39:35,245
Just relax while I show Mr. Carrell
the rest of the house.
633
00:39:35,420 --> 00:39:38,048
- Dinner tonight, maybe?
- I wouldn't wonder.
634
00:39:38,222 --> 00:39:41,487
Passing from the living room, we
approach what is known as the library.
635
00:39:41,659 --> 00:39:45,527
A very interesting room
containing hundreds of rare volumes.
636
00:39:46,764 --> 00:39:49,733
Excuse me. There may be a wreck.
637
00:39:53,638 --> 00:39:57,165
- Lf you don't mind.
- Some girls just can't resist a whistle.
638
00:39:57,341 --> 00:39:59,366
That's right.
I'm just a poor working girl.
639
00:39:59,544 --> 00:40:00,875
How'd you find the house?
640
00:40:01,045 --> 00:40:03,172
Well, there's a little dust
on your apple pie.
641
00:40:03,347 --> 00:40:05,212
Little dust on your apple pie too.
642
00:40:05,383 --> 00:40:08,147
- And this, I imagine, is the kitchen.
- Paul Carrell.
643
00:40:08,319 --> 00:40:10,514
- For heaven's sake...
- Pat Jamieson? Hello there.
644
00:40:10,688 --> 00:40:13,452
- Hello.
- Well, well, it's a small world, isn't it?
645
00:40:13,624 --> 00:40:16,354
- Too small sometimes.
- You know, Miss Trimble...
646
00:40:16,527 --> 00:40:20,156
...I haven't seen Pat since...
Since...
647
00:40:20,331 --> 00:40:22,265
You never married that girl, did you?
648
00:40:22,433 --> 00:40:24,924
- What was her name? Lila...
- Vine.
649
00:40:25,103 --> 00:40:28,664
- No, never married her. How's Madrid?
- Madrid is still Madrid.
650
00:40:28,840 --> 00:40:31,741
My company decided I might be
more useful here in Washington.
651
00:40:31,909 --> 00:40:33,399
Back home again, thank goodness.
652
00:40:33,578 --> 00:40:35,637
Think you'll be able to stand
American women?
653
00:40:35,813 --> 00:40:38,247
The question is,
will they be able to stand me?
654
00:40:38,416 --> 00:40:41,647
This might be a lovely house in which
to experiment along those lines.
655
00:40:41,819 --> 00:40:46,222
- Yes. Say, what are you doing here?
- I'm the caretaker.
656
00:40:46,390 --> 00:40:49,723
Most curious. Mr. Jamieson
is quite insane, you know.
657
00:40:49,894 --> 00:40:53,386
- Oh, of course.
- Hello. Oh, hello.
658
00:40:53,564 --> 00:40:56,260
- Set another place, cook.
- Jamie, this is Mr. Paul Carrell.
659
00:40:56,434 --> 00:40:58,527
- He wants to rent the house.
- How do you do?
660
00:40:58,703 --> 00:41:01,194
It's the most perfect house,
Mrs. Rowan. Charming.
661
00:41:01,372 --> 00:41:02,999
And now that I've met the owner...
662
00:41:03,174 --> 00:41:05,665
...I can understand its perfection
and its charm.
663
00:41:05,843 --> 00:41:07,834
- Yes.
- You belong only in a house like this.
664
00:41:08,012 --> 00:41:10,242
And in an old-fashioned dress...
665
00:41:10,414 --> 00:41:13,383
...with perhaps some flowers,
some violets.
666
00:41:13,551 --> 00:41:15,212
Do you like white violets?
667
00:41:15,386 --> 00:41:18,219
If they're fresh. But I'm sure
that any from you would be.
668
00:41:20,124 --> 00:41:23,389
- I thought this was about a house.
- This house is not for rent.
669
00:41:23,561 --> 00:41:25,893
I'm sorry if it has inconvenienced you.
670
00:41:26,063 --> 00:41:29,089
But how could it be any inconvenience
to have met you, Mrs. Rowan?
671
00:41:29,300 --> 00:41:31,029
- I'm well repaid.
- Let's go, Contacts.
672
00:41:31,202 --> 00:41:33,170
Have a date
with a bartender named Charles.
673
00:41:33,337 --> 00:41:35,498
All right.
Only three drinks a day from now on.
674
00:41:35,673 --> 00:41:38,267
Jamie, let me know if you change
your mind about renting.
675
00:41:38,442 --> 00:41:41,411
- Bye, all.
- I like purple violets.
676
00:41:43,681 --> 00:41:44,807
Goodbye, Mrs. Rowan.
677
00:41:44,982 --> 00:41:46,745
When will you have lunch
with me, Pat?
678
00:41:48,085 --> 00:41:50,315
I can't lunch. I'm too busy.
679
00:41:50,488 --> 00:41:52,479
But of course.
680
00:41:55,126 --> 00:41:57,651
That man had the oddest effect on me.
681
00:41:57,829 --> 00:42:02,129
- Don't think he didn't mean to have.
- Him and his white violets.
682
00:42:02,300 --> 00:42:04,928
By gum, I'm glad to see you.
683
00:42:05,102 --> 00:42:07,036
Weren't supposed to be here
for two weeks.
684
00:42:07,205 --> 00:42:08,832
Well, anyway, I'm glad to see you.
685
00:42:09,006 --> 00:42:10,803
I've been busy keeping things in order.
686
00:42:10,975 --> 00:42:13,000
- I must say, Mr. Jamieson...
- Don't say it.
687
00:42:13,177 --> 00:42:16,146
- You can think it, but don't say it.
- I got your letters. Thanks.
688
00:42:16,314 --> 00:42:19,977
You didn't actually tell me much about
what you were really doing though.
689
00:42:20,151 --> 00:42:23,120
- How's it going down below?
- I can't tell you.
690
00:42:23,287 --> 00:42:26,848
You wouldn't trust me to take a look?
691
00:42:27,024 --> 00:42:30,050
Well, it's your house.
692
00:42:30,895 --> 00:42:34,626
I rather hoped that my letters
would make you trust me.
693
00:42:36,667 --> 00:42:39,261
Just wait right there, please.
694
00:42:41,339 --> 00:42:42,328
Okay.
695
00:42:45,810 --> 00:42:48,335
Jiminy Crickets, Patrick!
696
00:42:53,117 --> 00:42:54,880
Oxygen?
697
00:42:55,820 --> 00:42:59,586
How long will it take you
to complete your decompression tank?
698
00:42:59,757 --> 00:43:01,725
How'd you know
it was a decompression tank?
699
00:43:01,893 --> 00:43:04,088
Just guesswork, I imagine.
700
00:43:04,262 --> 00:43:07,197
What equivalent altitude pressure
will this withstand?
701
00:43:07,365 --> 00:43:09,424
About 60,000.
702
00:43:09,600 --> 00:43:13,263
- You're pretty smart, aren't you?
- Well, that's just a guess.
703
00:43:16,040 --> 00:43:19,134
Fairly dangerous to try that out alone,
I would imagine.
704
00:43:19,310 --> 00:43:21,369
Oh, you would?
705
00:43:21,545 --> 00:43:23,843
Well, that's just a guess.
706
00:43:24,448 --> 00:43:27,110
Well, what have you been doing
with yourself?
707
00:43:27,285 --> 00:43:29,776
Oh, nothing much.
I've just been around by myself.
708
00:43:29,954 --> 00:43:32,684
Just riding and thinking.
709
00:43:32,857 --> 00:43:35,052
- Big thoughts?
- Enormous ones.
710
00:43:35,226 --> 00:43:36,784
What about?
711
00:43:37,662 --> 00:43:39,391
Life with a great big L.
712
00:43:39,563 --> 00:43:42,726
Well, that's sometimes rewarding.
How did you come out?
713
00:43:42,900 --> 00:43:44,959
Not very well.
714
00:43:45,136 --> 00:43:47,934
- Really? Anything I can do?
- There might be.
715
00:43:48,105 --> 00:43:50,801
To tell you the truth,
that's why I came in this afternoon.
716
00:43:50,975 --> 00:43:52,237
- Really?
- Yes, really.
717
00:43:52,410 --> 00:43:55,345
Well, there's nothing I could
that I wouldn't.
718
00:43:55,513 --> 00:43:57,674
- Why isn't there?
- I don't know. I may be wrong.
719
00:43:57,848 --> 00:44:01,215
But I think
that you're the most... woman...
720
00:44:01,385 --> 00:44:03,683
...I�ve ever met in all my life.
721
00:44:03,854 --> 00:44:07,312
- I guess that's why you're here.
- Are you sure?
722
00:44:07,491 --> 00:44:09,584
No, no, it's just guesswork.
723
00:44:09,760 --> 00:44:13,025
That's nice because I've been guessing
that I like you a good deal too.
724
00:44:13,197 --> 00:44:15,927
And we're so utterly different
we could help each other.
725
00:44:16,100 --> 00:44:18,432
- I mean, really help. That is, if we...
- lf we what?
726
00:44:18,602 --> 00:44:19,899
Don't rush me. Give me time.
727
00:44:20,071 --> 00:44:22,699
Since I told you, I've been thinking
all sorts of things.
728
00:44:22,873 --> 00:44:24,033
And in all sorts of ways.
729
00:44:24,208 --> 00:44:26,938
Backwards, forwards,
every which way but chiefly forwards.
730
00:44:27,111 --> 00:44:30,376
Well, I hope that means that you've
decided to stop living in the past.
731
00:44:30,548 --> 00:44:32,948
Yes, that's it.
I got to thinking maybe you're right.
732
00:44:33,117 --> 00:44:34,709
It is stupid of me. It is selfish.
733
00:44:34,885 --> 00:44:37,547
It's a terrible world to live in alone
with just memories.
734
00:44:37,722 --> 00:44:41,123
You've got such qualities to face it
with, to do something about it with.
735
00:44:41,292 --> 00:44:44,056
Your eye is clear, you see
straight, you're honest, quick...
736
00:44:44,228 --> 00:44:46,128
...aware of everything
and fearless and...
737
00:44:46,297 --> 00:44:47,321
- Wait...
- Don't stop me.
738
00:44:47,498 --> 00:44:49,398
I'm none of those things
except honest.
739
00:44:49,567 --> 00:44:51,091
I've got qualities for it too.
740
00:44:51,268 --> 00:44:54,669
I'm strong and have lots of energy.
And I'm brave too, in a way.
741
00:44:54,839 --> 00:44:57,000
Things don't get me down.
I can take punishment.
742
00:44:57,174 --> 00:45:00,234
It isn't just this house I can offer you
or myself as an assistant.
743
00:45:00,411 --> 00:45:03,676
I could be your assistant. I helped
Harry. I did a lot of college work.
744
00:45:03,848 --> 00:45:06,612
It isn't only that.
But I want to be... I must be part of it.
745
00:45:06,784 --> 00:45:09,309
I can't just stay outside.
Nobody any good can.
746
00:45:09,487 --> 00:45:11,455
But I don't wanna be
all alone through it.
747
00:45:11,622 --> 00:45:13,249
I want someone to lean on a little.
748
00:45:13,424 --> 00:45:16,154
- And stand by as well. I can do that.
- So?
749
00:45:16,327 --> 00:45:18,454
So I thought after all we said
to each other...
750
00:45:18,629 --> 00:45:21,029
...and the way we understand
each other about love...
751
00:45:21,198 --> 00:45:24,929
I never could and I know how you
never could or would or would want to.
752
00:45:25,102 --> 00:45:27,832
And there's all that powerful
commodity to be put to use.
753
00:45:28,005 --> 00:45:29,233
- I thought...
- You thought...?
754
00:45:29,407 --> 00:45:31,534
So I wondered
if maybe you'd like to marry me.
755
00:45:37,982 --> 00:45:41,247
Would the idea interest you?
Because, by gum, I'd like you to.
756
00:45:41,419 --> 00:45:44,252
All of a sudden, I've seen that there
can be another basis...
757
00:45:44,422 --> 00:45:47,084
...for a good and happy marriage
besides love.
758
00:45:47,258 --> 00:45:49,226
- And what would that be?
- Several of them.
759
00:45:49,393 --> 00:45:53,887
Things shared in common.
Honesty, say, and courage and humor?
760
00:45:54,065 --> 00:45:56,226
Though I haven't got much of that,
I'm afraid.
761
00:45:56,400 --> 00:46:00,598
I think you have a great deal of that or
you never could have thought this up.
762
00:46:00,771 --> 00:46:02,398
It is sort of funny, isn't it?
763
00:46:02,573 --> 00:46:05,167
I feel as though I'd run a mile.
764
00:46:05,910 --> 00:46:10,938
- Mrs. Rowan, you're nuts.
- Yes, so are you. That's just the point.
765
00:46:11,115 --> 00:46:14,278
- It would never work.
- Why not?
766
00:46:14,452 --> 00:46:18,548
- Because of ghosts?
- Well, for a lot of reasons.
767
00:46:19,457 --> 00:46:22,824
If you're interested at all,
I demand that you think it over.
768
00:46:22,993 --> 00:46:24,221
Well, I mean, two...
769
00:46:24,395 --> 00:46:27,956
After all, two people getting married
without love or the hope of it?
770
00:46:28,132 --> 00:46:31,158
- Without even any desire for it?
- That's just it. That's just it.
771
00:46:31,335 --> 00:46:33,803
I could never even think of it
if someone loved me.
772
00:46:33,971 --> 00:46:36,166
I'd feel so guilty all the time. And you.
773
00:46:36,340 --> 00:46:38,535
Do you want the jealousy,
the possessiveness...
774
00:46:38,709 --> 00:46:40,677
...the misery, the exacting,
the demanding?
775
00:46:40,845 --> 00:46:43,109
You'd be safe forever
from the other side of love.
776
00:46:43,280 --> 00:46:44,508
The side you said you knew.
777
00:46:44,682 --> 00:46:48,049
You'd have companionship
and the independence you prize so.
778
00:46:48,219 --> 00:46:49,345
And you could work.
779
00:46:49,520 --> 00:46:52,182
We could both work
with no interruptions of any kind.
780
00:46:52,356 --> 00:46:54,984
It would take a lot of working at.
781
00:46:55,826 --> 00:46:58,090
There's one thing, though.
782
00:46:58,262 --> 00:47:01,060
- I do...
- Madam...
783
00:47:01,532 --> 00:47:04,501
You would never have to give that
a thought.
784
00:47:11,075 --> 00:47:13,669
- This is for you.
- Thank you.
785
00:47:37,835 --> 00:47:39,996
Jamie Jamieson.
786
00:47:40,171 --> 00:47:41,934
Be kind of a pretty name.
787
00:47:42,106 --> 00:47:45,007
Don't think I didn't think of that.
788
00:48:06,597 --> 00:48:08,588
How's it feel?
789
00:48:11,335 --> 00:48:13,701
- How's it feel?
- Feels fine. How's it look?
790
00:48:13,871 --> 00:48:16,738
Oh, it looks great.
You look like Buck Rogers.
791
00:48:17,508 --> 00:48:20,409
Buck Rogers. Great flyer,
especially in the stratosphere.
792
00:48:20,578 --> 00:48:23,445
- Where?
- In the funny paper.
793
00:48:23,614 --> 00:48:26,014
Let's try the oxygen valve.
794
00:48:27,084 --> 00:48:28,381
Doorbell.
795
00:48:28,552 --> 00:48:32,318
- Anna's gone out. Let it ring.
- Might be General Stevenson.
796
00:48:32,489 --> 00:48:34,184
Hold everything.
797
00:49:08,058 --> 00:49:11,585
Professor Grinza. Well, come in,
come, come in, come in.
798
00:49:11,762 --> 00:49:14,128
- How are you?
- My woman-hating friend.
799
00:49:14,298 --> 00:49:15,731
How do you like Washington?
800
00:49:15,899 --> 00:49:17,867
Fine, fine, fine. You'll spend the night.
801
00:49:18,035 --> 00:49:19,627
- Well, are you sure, Patrick?
- Sure.
802
00:49:19,803 --> 00:49:21,600
You couldn't have come
at a better time.
803
00:49:21,772 --> 00:49:23,672
- I just started my first test.
- Really?
804
00:49:23,841 --> 00:49:25,832
I don't think the thing will
work tonight...
805
00:49:26,010 --> 00:49:28,103
...but I want you to see
what I've been doing.
806
00:49:29,179 --> 00:49:32,171
Oh, yes, I forgot. Hey.
Great piece of luck.
807
00:49:35,419 --> 00:49:37,444
This is Professor Grinza
I've told you about.
808
00:49:37,621 --> 00:49:38,679
How do you do?
809
00:49:38,856 --> 00:49:41,984
How do you...? Excuse me.
How do you do?
810
00:49:42,159 --> 00:49:44,389
This is my little tank job.
811
00:49:44,928 --> 00:49:47,522
- Very nice.
- Honey of a pump.
812
00:49:47,698 --> 00:49:50,292
I can get her up to 30,000 feet
in less than two minutes.
813
00:49:50,467 --> 00:49:52,935
Say, Patrick. Who is that?
814
00:49:53,103 --> 00:49:54,695
I'm sorry.
815
00:49:54,872 --> 00:49:58,103
May I introduce my assistant
and my wife?
816
00:49:58,475 --> 00:50:02,241
- Well, Patrick, I congratulate you.
- Thank you.
817
00:50:02,413 --> 00:50:05,007
Mrs. Jamieson, I can only say...
818
00:50:05,182 --> 00:50:09,448
- Mrs. Jamieson, I congratulate you too.
- Thank you very much, professor.
819
00:50:09,620 --> 00:50:12,384
Well, come on. Excuse me.
Let's get on with it, huh?
820
00:50:12,556 --> 00:50:14,683
- Mind stepping into your plane?
- Good luck.
821
00:50:14,858 --> 00:50:17,019
Thank you. Same to you.
822
00:50:17,194 --> 00:50:18,525
- Be careful, won't you?
- Yeah.
823
00:50:18,696 --> 00:50:21,460
Drive slowly. Don't bump into
any clouds.
824
00:50:22,066 --> 00:50:24,159
If you get too much oxygen
better pull over...
825
00:50:24,335 --> 00:50:26,326
...or they'll pinch you
for drunken driving.
826
00:50:26,503 --> 00:50:29,438
- When will I know if I get too much?
- You'll know, all right.
827
00:50:30,808 --> 00:50:33,538
Will you handle the exhaust valve?
828
00:50:34,745 --> 00:50:35,973
Okay.
829
00:50:36,313 --> 00:50:39,282
Oxygen starting in
at four pounds' pressure.
830
00:50:39,450 --> 00:50:43,250
- Altitude 4000 at zero minutes, 20.
- Check.
831
00:50:43,420 --> 00:50:45,854
You weren't married
when I saw you in Chicago.
832
00:50:46,023 --> 00:50:49,515
No. Oxygen coming in at 4.7.
833
00:50:50,027 --> 00:50:52,894
Altitude 18,000 at zero, 58.
834
00:50:53,063 --> 00:50:54,963
- Oxygen intake perfect.
- Check.
835
00:50:55,132 --> 00:50:57,430
You were perhaps engaged
to her then?
836
00:50:57,601 --> 00:50:59,660
No. Only met her two months ago.
837
00:50:59,837 --> 00:51:03,034
- Well, she's not like the girl in Paris.
- I should say not.
838
00:51:03,207 --> 00:51:07,371
- Oxygen coming in at 5.1.
- One-forty-nine. Oxygen intake perfect.
839
00:51:07,544 --> 00:51:10,570
- When were you married?
- This afternoon.
840
00:51:11,582 --> 00:51:14,949
This afternoon?
But, Pat, your wedding day.
841
00:51:15,119 --> 00:51:17,314
I'm worried about that valve.
842
00:51:17,488 --> 00:51:20,889
- Oxygen still at 5.2.
- Oxygen intake perfect.
843
00:51:21,058 --> 00:51:23,856
She's very useful to me.
Used to work with Perry at Columbia.
844
00:51:24,027 --> 00:51:26,587
Yes. Good, good.
But what am I doing here?
845
00:51:26,764 --> 00:51:28,561
Here's where I load it.
846
00:51:29,633 --> 00:51:34,195
- Oxygen going up now, 5.9.
- Altitude perfect.
847
00:51:34,371 --> 00:51:37,033
Oxygen intake...
848
00:51:37,207 --> 00:51:39,869
I feel so uptake intake outtake.
849
00:51:40,043 --> 00:51:42,068
I take, you take, we all take.
850
00:51:42,246 --> 00:51:45,079
I take, you take, I take, we all take.
851
00:51:45,249 --> 00:51:47,547
That settles it. Come on down.
852
00:51:47,718 --> 00:51:50,346
Pull over to the curb.
You're coming down, Mrs. Uptake.
853
00:51:50,521 --> 00:51:53,251
- What happened?
- Too much gas.
854
00:51:53,424 --> 00:51:54,789
What?
855
00:51:54,958 --> 00:51:57,950
Oh, Pat, I hope it wasn't my fault.
856
00:51:58,128 --> 00:52:00,892
No, no, no. It wasn't your fault.
How do you feel?
857
00:52:01,064 --> 00:52:04,966
All right. I feel all right.
858
00:52:07,004 --> 00:52:09,472
Pat, maybe it was something
with the valve.
859
00:52:09,640 --> 00:52:13,132
I feel intake, uptake, outtake.
I don't know.
860
00:52:13,310 --> 00:52:15,073
Three thousand...
861
00:52:15,245 --> 00:52:17,406
...2000...
862
00:52:17,581 --> 00:52:19,481
...1000.
863
00:52:20,184 --> 00:52:22,778
Happy landing, Mrs. Uptake.
864
00:52:31,061 --> 00:52:32,892
How'd it go?
865
00:52:33,063 --> 00:52:34,826
Wait a minute. I have to undo this.
866
00:52:34,998 --> 00:52:39,458
Maybe we could try it again, Pat,
at a lower pressure.
867
00:52:39,636 --> 00:52:41,001
No.
868
00:52:41,171 --> 00:52:43,230
No, I don't think that was the trouble.
869
00:52:43,407 --> 00:52:45,807
- Do you, professor?
- Possibly not.
870
00:52:45,976 --> 00:52:48,035
But you can't solve this problem
in one day.
871
00:52:48,212 --> 00:52:52,080
Especially your wedding day.
Mrs. Jamieson, I can't tell you...
872
00:52:52,249 --> 00:52:55,013
You see,
I was Patrick's father's best friend.
873
00:52:55,185 --> 00:52:58,552
I'm so very happy that he has found
what he has been looking for.
874
00:52:58,722 --> 00:53:01,213
- A woman who can stand on her head.
- Exactly.
875
00:53:01,391 --> 00:53:02,858
Exactly, Patrick.
876
00:53:03,026 --> 00:53:05,017
Now, Mrs. Jamieson,
that you've come down...
877
00:53:05,195 --> 00:53:08,528
...from 35,000 feet to the level
on which you were married...
878
00:53:08,699 --> 00:53:10,189
...I think I'll say good night.
879
00:53:10,367 --> 00:53:12,494
Oh, no,
but you're gonna spend the night.
880
00:53:12,669 --> 00:53:14,261
- Pat, didn't you ask him?
- Oh, sure.
881
00:53:14,438 --> 00:53:17,737
Who? Me? No, thank you. I've
a very urgent outtake. I'm late now.
882
00:53:17,908 --> 00:53:19,500
- Oh, no, no.
- Oh, you must stay.
883
00:53:19,676 --> 00:53:21,837
- It's silly for you to leave.
- Goodbye. Goodbye.
884
00:53:22,012 --> 00:53:24,640
We have plenty of room. Come on, stay.
885
00:53:24,815 --> 00:53:27,716
- Professor, you don't understand.
- What don't I understand?
886
00:53:27,885 --> 00:53:31,844
Well, you see, we have a few questions
we'd like to ask you.
887
00:53:32,022 --> 00:53:35,219
Oh, Patrick, you are a big boy now.
888
00:53:35,392 --> 00:53:39,089
I'll be back tomorrow in the afternoon
after I've seen General Stevenson.
889
00:53:39,263 --> 00:53:41,857
I'll tell him that you have
made satisfactory progress.
890
00:53:42,032 --> 00:53:44,432
Up to now, anyway.
891
00:53:44,902 --> 00:53:47,530
Why, even Dizzy wants you to stay.
892
00:53:47,704 --> 00:53:49,399
- What's the dog's name?
- Dizzy.
893
00:53:49,573 --> 00:53:50,801
Dizzy?
894
00:53:50,974 --> 00:53:53,636
That's quite a name
to live up to in this house.
895
00:53:53,810 --> 00:53:55,607
- Well, goodbye, Mrs. Jamieson.
- Goodbye.
896
00:53:55,779 --> 00:53:57,770
I'm very happy to have met you.
Bye, Pat.
897
00:53:57,948 --> 00:53:59,677
Professor, your...
898
00:54:00,717 --> 00:54:02,344
Well, he didn't have to insult Diz.
899
00:54:02,519 --> 00:54:05,454
I guess there's no use trying to
explain our marriage to anyone.
900
00:54:05,622 --> 00:54:07,522
No, we can't expect people
to understand.
901
00:54:07,691 --> 00:54:08,680
Did it upset you?
902
00:54:08,859 --> 00:54:12,351
The experiment? Oh, no, just means
we have more work to do, that's all.
903
00:54:12,529 --> 00:54:14,724
I'll turn out the lights. I'm tired.
904
00:54:14,898 --> 00:54:17,833
You're tired, Mr. Jamieson?
I flew up 35,000 feet.
905
00:54:18,001 --> 00:54:20,196
- And upside down too.
- Were you ashamed of me?
906
00:54:20,370 --> 00:54:22,235
I was proud of you.
Grinza likes you too.
907
00:54:22,406 --> 00:54:24,374
We're off to a flying start.
908
00:54:45,262 --> 00:54:46,889
Hey, what are you doing?
909
00:54:47,064 --> 00:54:50,500
- Are these your pajamas?
- I hope so. Why?
910
00:54:50,667 --> 00:54:52,396
Glad I don't have to see you in them.
911
00:54:52,569 --> 00:54:54,833
Fish eyes swimming in mucilage.
912
00:54:55,005 --> 00:54:57,473
Well, good night,
Mrs. Uptake Intake Outtake.
913
00:54:57,641 --> 00:54:59,905
If I couldn't invent
a better helmet than that...
914
00:55:00,077 --> 00:55:01,908
- We will.
- You will.
915
00:55:02,079 --> 00:55:04,411
- Breakfast at 7:30.
- Well, thank you.
916
00:55:04,581 --> 00:55:07,106
- Good night.
- Good night.
917
00:56:16,620 --> 00:56:20,556
Diz. Hey, Diz. Diz.
918
00:56:22,859 --> 00:56:24,850
Diz, hey.
919
00:59:46,363 --> 00:59:50,163
Mr. Jamieson. Mr. Jamieson.
920
00:59:54,671 --> 00:59:56,332
What are you doing in my bedroom?
921
00:59:56,506 --> 00:59:57,803
Get out of here.
922
00:59:57,974 --> 01:00:00,534
I think it would be better
if you didn't try to pretend.
923
01:00:00,710 --> 01:00:04,407
Pretend? Aren't you ashamed
of yourself? Get...
924
01:00:04,581 --> 01:00:06,014
Where is my bathrobe?
925
01:00:06,783 --> 01:00:09,013
You happen to be in my bed.
926
01:00:15,892 --> 01:00:17,416
Yes.
927
01:00:17,794 --> 01:00:19,853
I might have known.
928
01:00:21,398 --> 01:00:24,231
I guess you'll just have to lock me up.
929
01:00:27,404 --> 01:00:29,668
Well, it's no crime, you know.
930
01:00:29,839 --> 01:00:31,272
If you do it, you do it.
931
01:00:32,409 --> 01:00:33,637
Do what?
932
01:00:35,879 --> 01:00:37,938
Somnambulism.
933
01:00:38,581 --> 01:00:40,674
Noctambulism,
there are a lot of names for it.
934
01:00:40,850 --> 01:00:44,217
There doesn't seem to be any cure.
They throw you out of the army for it.
935
01:00:44,387 --> 01:00:45,615
Oh, Pat. Pat.
936
01:00:45,789 --> 01:00:47,780
- Well, okay?
- Yes.
937
01:00:47,958 --> 01:00:50,085
If it gets any worse,
you'll have to call the...
938
01:00:50,260 --> 01:00:53,787
It couldn't get any worse.
If you knew...
939
01:00:53,964 --> 01:00:55,522
I know.
940
01:00:55,699 --> 01:00:57,189
Good night.
941
01:01:02,839 --> 01:01:05,865
Where were you in my hour of need?
942
01:01:08,111 --> 01:01:11,137
Remind me to trade you in
on a cat.
943
01:02:06,469 --> 01:02:08,334
What was that measurement again?
944
01:02:08,505 --> 01:02:10,871
One thirty-three point seven.
945
01:02:11,041 --> 01:02:13,475
Let's have a little more light, huh?
946
01:02:21,351 --> 01:02:23,342
Let's take tomorrow off and go fishing.
947
01:02:23,520 --> 01:02:26,182
One thirty-three point seven.
948
01:02:27,290 --> 01:02:30,726
I said come here.
I wanna show you something.
949
01:02:30,894 --> 01:02:32,862
Well, what?
950
01:02:33,229 --> 01:02:35,254
- Nature.
- Where?
951
01:02:35,432 --> 01:02:37,332
Out there.
952
01:02:37,500 --> 01:02:40,628
Don't be afraid to breathe it.
It's just Virginia fresh air.
953
01:02:40,804 --> 01:02:43,102
Fresh air? What's that good for?
954
01:02:43,973 --> 01:02:47,534
You and me after six months in a cellar.
955
01:02:48,044 --> 01:02:50,069
Okay. I'll breathe
your fresh country air...
956
01:02:50,246 --> 01:02:52,407
...and I'll smell your fresh
country flowers...
957
01:02:52,582 --> 01:02:54,709
...and I'll listen
to your loudmouthed birds...
958
01:02:54,884 --> 01:02:57,853
...but I won't visit with those visitors
that are coming.
959
01:03:02,225 --> 01:03:05,194
Hi there, Dizzy. Anybody home?
960
01:03:05,361 --> 01:03:06,623
Anybody home?
961
01:03:06,796 --> 01:03:10,197
Oh, hello, Contacts.
Would you like to take a buggy ride?
962
01:03:10,366 --> 01:03:12,357
Certainly not.
What are you doing down here?
963
01:03:12,535 --> 01:03:14,298
Oh, same as you. Visiting friends.
964
01:03:14,471 --> 01:03:16,234
What friends?
965
01:03:16,606 --> 01:03:18,073
Over there.
966
01:03:18,241 --> 01:03:22,143
You mean over there, don't you?
That's where Edwina Collins' place is.
967
01:03:22,312 --> 01:03:24,780
Virginia in April.
968
01:03:25,348 --> 01:03:28,181
Edwina Collins in any month.
969
01:03:28,351 --> 01:03:29,841
Is that engagement on again?
970
01:03:30,019 --> 01:03:33,045
Of course not. I just happened
to run into her, that's all.
971
01:03:33,223 --> 01:03:34,986
She just happened
to ask you down, huh?
972
01:03:35,158 --> 01:03:38,184
Yeah, me and lots of others.
There's Sandy Burnham, Paul Carrell.
973
01:03:38,361 --> 01:03:39,794
Oh, is he down here too?
974
01:03:39,963 --> 01:03:42,295
I thought I heard wolves howling
last night.
975
01:03:42,465 --> 01:03:43,989
Oh, me a wolf?
976
01:03:44,167 --> 01:03:45,429
You a dyed rabbit.
977
01:03:45,602 --> 01:03:48,435
Oh, yeah? Well, how long
since you've been kissed, my sweet?
978
01:03:48,605 --> 01:03:51,267
Well, let's see, what's today? Saturday?
979
01:03:51,441 --> 01:03:54,069
Since night before last, I guess.
980
01:03:54,244 --> 01:03:57,611
- Who by?
- An unidentified target.
981
01:03:57,780 --> 01:03:59,179
Somebody in uniform.
982
01:03:59,349 --> 01:04:00,577
Well, it wasn't a WAC.
983
01:04:00,750 --> 01:04:02,581
Nice going.
984
01:04:03,419 --> 01:04:05,944
Say, where are the married folk?
985
01:04:06,122 --> 01:04:09,114
Oh, out there working as usual,
and not to be disturbed.
986
01:04:09,292 --> 01:04:11,385
How are things going?
Any patter of tiny feet?
987
01:04:11,561 --> 01:04:12,789
I haven't been listening.
988
01:04:12,962 --> 01:04:15,931
Paul said a very, very funny thing
to me about them this morning.
989
01:04:16,099 --> 01:04:19,796
He wondered if I had noticed anything.
990
01:04:19,969 --> 01:04:23,427
Such as her wearing his white violets
the last couple times they had lunch?
991
01:04:23,606 --> 01:04:29,044
No, no, no, he wondered if
I had noticed the absence of anything.
992
01:04:29,212 --> 01:04:31,271
The absence of what?
993
01:04:31,447 --> 01:04:34,439
Oh, well, it's a little difficult
to put into words.
994
01:04:34,617 --> 01:04:36,744
Well, maybe you can act it out.
995
01:04:36,920 --> 01:04:38,251
Now, that's a very good idea.
996
01:04:38,421 --> 01:04:40,480
Supposing that I'm Pat
and you're Jamie, see?
997
01:04:40,657 --> 01:04:44,149
- All right.
- Well, you don't look like Jamie.
998
01:04:44,327 --> 01:04:47,160
Here. Just tilt your head back a little.
There, that's better.
999
01:04:47,330 --> 01:04:52,597
Now, Paul says he never remembers
seeing them do this.
1000
01:04:56,973 --> 01:04:58,406
He does, huh?
1001
01:04:58,575 --> 01:05:02,136
And not only that, but this.
1002
01:05:08,184 --> 01:05:10,414
Did you notice it too?
1003
01:05:10,587 --> 01:05:13,112
Well, I'm beginning to.
1004
01:05:14,057 --> 01:05:17,788
Maybe... Maybe we can rehearse
some more.
1005
01:05:17,961 --> 01:05:19,952
The second act.
1006
01:05:20,129 --> 01:05:21,687
Curtain.
1007
01:05:21,864 --> 01:05:25,322
Oh, hello, Jamie,
I hope I don't interrupt your work.
1008
01:05:25,501 --> 01:05:27,662
I hope I don't interrupt yours.
1009
01:05:27,837 --> 01:05:29,930
This isn't work.
1010
01:05:30,106 --> 01:05:32,131
- You said it, Dobbin.
- Her name isn't Dobbin.
1011
01:05:32,308 --> 01:05:34,071
- Maybe she wants a drink.
- Who doesn't?
1012
01:05:34,244 --> 01:05:35,973
There's a pail in the barn.
I'll see what we've got.
1013
01:05:36,145 --> 01:05:38,272
What'll it be?
Rum Collins, Tom Collins...?
1014
01:05:38,448 --> 01:05:40,712
Edwina Collins?
1015
01:05:46,422 --> 01:05:48,322
Why, Kitty Trimble,
aren't you ashamed?
1016
01:05:48,491 --> 01:05:50,220
Don't you try to make me feel guilty.
1017
01:05:50,393 --> 01:05:52,884
Kitty, I wouldn't dream of it,
it looks such fun.
1018
01:05:53,062 --> 01:05:55,030
It often is.
1019
01:05:55,198 --> 01:05:56,859
Often?
1020
01:05:58,334 --> 01:06:00,234
Does it really happen to you often?
1021
01:06:00,403 --> 01:06:03,099
Well, not anymore so
than is good for me.
1022
01:06:03,273 --> 01:06:04,604
It just never does to me.
1023
01:06:04,774 --> 01:06:06,605
- Well, I should hope not.
- Why?
1024
01:06:06,776 --> 01:06:08,573
- Because you're different.
- How?
1025
01:06:08,745 --> 01:06:10,007
From me?
1026
01:06:10,179 --> 01:06:11,976
Well, you're a person of some stature.
1027
01:06:12,148 --> 01:06:13,410
Stature? You mean tall?
1028
01:06:13,583 --> 01:06:16,518
- I'm not so tall.
- I mean tall in soul.
1029
01:06:16,686 --> 01:06:18,415
In addition to which, you're married.
1030
01:06:18,588 --> 01:06:20,556
In addition to which,
I'm from New England.
1031
01:06:20,723 --> 01:06:22,452
- So you see?
- Oh, dear.
1032
01:06:22,625 --> 01:06:25,685
You don't seriously mean you'd like
to have passes made at you?
1033
01:06:25,862 --> 01:06:28,831
No, no. I'd just like to feel
that someone might want to.
1034
01:06:28,998 --> 01:06:31,899
Of course, there was that Brazilian
that tried to hold hands...
1035
01:06:32,068 --> 01:06:33,057
...under the table.
1036
01:06:33,236 --> 01:06:35,363
But I expect he was just being
good neighborly.
1037
01:06:35,538 --> 01:06:38,939
Oh, sure, like Paul Carrell.
Now there's real nice neighbor for you.
1038
01:06:39,108 --> 01:06:41,633
Paul doesn't think of me that way.
1039
01:06:41,811 --> 01:06:44,575
He doesn't think of anything
any other way.
1040
01:06:46,649 --> 01:06:48,844
I'll get it, Anna.
1041
01:06:49,018 --> 01:06:50,451
Hello?
1042
01:06:50,620 --> 01:06:52,110
Yes.
1043
01:06:52,288 --> 01:06:54,381
Yes, he'll be here tonight.
1044
01:06:54,557 --> 01:06:58,323
Well, what time
will Colonel Braden telephone?
1045
01:06:58,494 --> 01:06:59,825
Yes, yes, thank you.
1046
01:06:59,996 --> 01:07:02,089
- By gum.
- Good news?
1047
01:07:02,265 --> 01:07:04,961
Maybe. By gum.
1048
01:07:07,503 --> 01:07:09,630
Hey! Washington called.
1049
01:07:09,806 --> 01:07:12,775
- Who was it, the colonel?
- His office. He's gonna call you later.
1050
01:07:12,942 --> 01:07:15,843
Oh, just teasing us?
I suppose that's the colonel's privilege.
1051
01:07:16,012 --> 01:07:17,445
- Who was your visitor?
- Quent.
1052
01:07:17,613 --> 01:07:19,376
Quent? That's good. He brings me luck.
1053
01:07:19,549 --> 01:07:21,483
- What luck?
- You.
1054
01:07:21,651 --> 01:07:24,381
Why, Mr. Jamieson.
Whatever are you saying?
1055
01:07:24,554 --> 01:07:28,217
Yes, sir, it was a lucky night for me
the night you proposed marriage to me.
1056
01:07:28,391 --> 01:07:30,916
I proposed to you?
A lady doesn't do a thing like that.
1057
01:07:31,094 --> 01:07:32,925
That's no lady. That's my partner.
1058
01:07:33,096 --> 01:07:36,964
The concern of Jamieson and Jamieson
is quite a going one, wouldn't you say?
1059
01:07:37,133 --> 01:07:38,532
The formula's perfect, Pat.
1060
01:07:38,701 --> 01:07:41,261
You've made me over
into something useful and alive.
1061
01:07:41,437 --> 01:07:43,029
I never felt it so much as today.
1062
01:07:43,206 --> 01:07:45,504
Nonsense. No one ever made you over
into anything.
1063
01:07:45,675 --> 01:07:48,371
You're your own special creation.
You always will be.
1064
01:07:48,544 --> 01:07:50,239
- Only...
- Only?
1065
01:07:50,413 --> 01:07:53,075
Only, I wonder if you don't miss love
more than you admit.
1066
01:07:53,249 --> 01:07:56,218
No, I don't. How about you?
1067
01:07:56,586 --> 01:07:59,919
Who runs from the telephone every
time it might be Lila Vine's in town?
1068
01:08:00,089 --> 01:08:02,557
Listen, you never catch me
running away from anything.
1069
01:08:02,725 --> 01:08:05,853
My mind is busy with other things
to think about anything like that.
1070
01:08:06,028 --> 01:08:07,723
Get that through your head.
1071
01:08:07,897 --> 01:08:11,389
And you be sure, Mr. Pat, that my
head's all I've got to get it through.
1072
01:08:11,567 --> 01:08:13,364
And that it's through that already.
1073
01:08:13,536 --> 01:08:16,096
- Then why, for the love of...?
- Love of what, Pat?
1074
01:08:16,272 --> 01:08:18,763
What love have we two anything
to do with?
1075
01:08:19,475 --> 01:08:21,409
- Washington.
- Jiggers. I hope so.
1076
01:08:21,577 --> 01:08:23,169
Yes?
1077
01:08:23,646 --> 01:08:27,082
Yeah. Yeah. Tell him I'll be right there.
1078
01:08:27,250 --> 01:08:30,583
I forgot. I told Paul Carrell
I'd go riding with him.
1079
01:08:30,753 --> 01:08:33,347
- Do you need me anymore?
- No, no.
1080
01:08:33,523 --> 01:08:36,549
Tomorrow, you'll learn to ride a horse,
deal?
1081
01:08:36,726 --> 01:08:38,353
Tomorrow.
1082
01:09:06,088 --> 01:09:07,817
It's nice, isn't it?
1083
01:09:07,990 --> 01:09:09,321
Perfect.
1084
01:09:09,492 --> 01:09:11,960
This is the first time
I've been in Virginia in April.
1085
01:09:12,128 --> 01:09:14,255
April, April, with her girlish laughter
1086
01:09:14,430 --> 01:09:15,658
That's a poem.
1087
01:09:15,832 --> 01:09:17,527
April is the cruelest month
1088
01:09:17,700 --> 01:09:20,168
- That's another poem.
- What's the rest of it?
1089
01:09:20,336 --> 01:09:24,170
April is the cruelest monthBreeding lilacs out of the dead land
1090
01:09:24,674 --> 01:09:26,369
Mixing memory and desire
1091
01:09:27,310 --> 01:09:29,505
Mixing memory and desire.
Who wrote that?
1092
01:09:29,679 --> 01:09:31,078
T.S. Eliot. The Waste Land.
1093
01:09:31,247 --> 01:09:33,408
What comes
after mixing memory and desire?
1094
01:09:33,583 --> 01:09:36,177
Stirring dull roots with spring rain
1095
01:09:36,352 --> 01:09:38,217
I was a dull root.
1096
01:09:38,387 --> 01:09:40,480
Now you're stirring.
1097
01:09:41,824 --> 01:09:44,190
Mixing memory and desire
1098
01:09:50,299 --> 01:09:53,700
Tell me something. Why haven't
you ever asked me about Lila Vine?
1099
01:09:53,870 --> 01:09:55,804
You knew that I knew her.
1100
01:09:55,972 --> 01:09:58,031
Possibly because I wasn't interested.
1101
01:09:58,207 --> 01:10:00,175
Most unusual, unless...
1102
01:10:00,343 --> 01:10:01,810
Unless what?
1103
01:10:01,978 --> 01:10:05,414
Never in my life
will I understand American marriages.
1104
01:10:05,581 --> 01:10:08,573
Will you have lunch in town with me
next week, the usual place?
1105
01:10:08,751 --> 01:10:10,082
If I'm in town.
1106
01:10:10,253 --> 01:10:13,620
Would you prefer that I ask Pat
this time?
1107
01:10:13,789 --> 01:10:16,849
- What's funny?
- You, and your primness.
1108
01:10:17,026 --> 01:10:18,323
I'm glad you can laugh.
1109
01:10:18,494 --> 01:10:20,291
Well, I do lots. Why shouldn't I?
1110
01:10:20,463 --> 01:10:24,024
Because all at once, I think
I understand a very curious fact...
1111
01:10:24,200 --> 01:10:26,930
...of a lovely girl
who doesn't love her husband.
1112
01:10:28,437 --> 01:10:30,701
Who doesn't love...?
1113
01:10:31,240 --> 01:10:33,037
Well, what are you talking about?
1114
01:10:33,209 --> 01:10:36,542
And who doubtless never has,
nor he you, possibly.
1115
01:10:36,712 --> 01:10:39,146
Amidst all this plenty, starvation.
1116
01:10:39,315 --> 01:10:41,283
- I never heard such...
- Never angry at him.
1117
01:10:41,450 --> 01:10:44,146
Never malicious. The perfect marriage.
1118
01:10:44,320 --> 01:10:47,289
And now your calm, dispassionate
lack of interest in a girl...
1119
01:10:47,456 --> 01:10:49,583
...he was in love with,
possibly still is.
1120
01:10:49,759 --> 01:10:52,592
- Possibly?
- Now that proves it. You don't love him.
1121
01:10:52,762 --> 01:10:54,753
Well, suppose Pat and I
happen to believe...
1122
01:10:54,931 --> 01:10:57,991
...that two people can help each other
more if they aren't in love.
1123
01:10:58,167 --> 01:11:00,294
Very perverse. Very interesting though.
1124
01:11:00,469 --> 01:11:04,064
If we aren't happier than any number
of people who married for love...
1125
01:11:04,240 --> 01:11:05,935
- I'll tell you it works.
- Sweet girl.
1126
01:11:06,108 --> 01:11:09,077
- And if it does, what's the difference?
- None, except to me.
1127
01:11:09,245 --> 01:11:11,941
- We'll talk about it in town.
- Well, I don't think we will.
1128
01:11:12,114 --> 01:11:14,810
My primness, did you say?
1129
01:11:15,284 --> 01:11:19,186
Well, how foolish of me.
We'll talk about it in town.
1130
01:11:24,327 --> 01:11:27,455
That's the last time
you'll do that though.
1131
01:11:28,164 --> 01:11:29,392
If you prefer.
1132
01:11:29,565 --> 01:11:31,465
I prefer.
1133
01:11:32,501 --> 01:11:35,595
What you said just now
about Pat and me, it isn't true.
1134
01:11:35,771 --> 01:11:38,296
We're very much in love in every way.
1135
01:11:38,474 --> 01:11:41,534
I've already forgotten
that the subject came up.
1136
01:12:13,976 --> 01:12:16,308
Pat, hey!
1137
01:12:19,882 --> 01:12:21,372
Pat.
1138
01:12:21,550 --> 01:12:24,280
- Where is Mr. Jamieson?
- He's gone back to Washington.
1139
01:12:24,453 --> 01:12:26,011
To Washington?
1140
01:12:36,224 --> 01:12:37,816
- Where's Miss Kitty?
- Out front.
1141
01:12:37,992 --> 01:12:42,156
I'll send a wire about clothes
if I catch the Chicago train.
1142
01:12:51,739 --> 01:12:54,936
- Anything else, colonel?
- No, nothing else, except some sleep.
1143
01:12:55,109 --> 01:12:57,509
Oh, does that door lock on the outside?
1144
01:12:57,679 --> 01:13:00,273
- Why, no, sir.
- Thank you.
1145
01:13:01,516 --> 01:13:04,917
- Why did you ask that, Mr. Jamieson?
- I'll tell you later.
1146
01:13:05,853 --> 01:13:08,253
Hope you didn't mind my ordering
the berths made up.
1147
01:13:08,423 --> 01:13:09,447
I need sleep badly.
1148
01:13:09,624 --> 01:13:12,684
There was a dog barking
outside my window all last night.
1149
01:13:12,860 --> 01:13:16,261
- You don't like dogs?
- In their proper place.
1150
01:13:17,131 --> 01:13:18,359
Did I say something funny?
1151
01:13:18,533 --> 01:13:20,228
No, no, no.
1152
01:13:20,401 --> 01:13:22,198
Hope you don't mind my taking
the lower.
1153
01:13:22,370 --> 01:13:24,361
No, no, no, sir.
1154
01:13:24,539 --> 01:13:26,564
I don't mind anything.
1155
01:13:26,741 --> 01:13:29,539
I just hope you've brought
some sleeping pills with you.
1156
01:13:29,711 --> 01:13:31,804
Never use drugs.
1157
01:13:32,213 --> 01:13:33,441
Hey, what's that?
1158
01:13:33,614 --> 01:13:36,276
Oh, this is a little invention of mine.
1159
01:13:36,451 --> 01:13:37,679
Hello, Diz.
1160
01:13:37,852 --> 01:13:40,912
It works on exactly the same principle
as the other mask.
1161
01:13:41,089 --> 01:13:43,387
Of course,
not for the lower temperatures.
1162
01:13:43,558 --> 01:13:46,220
Now, the oxygen container you see
is carried on the back...
1163
01:13:46,394 --> 01:13:47,452
Mr. Jamieson.
1164
01:13:47,628 --> 01:13:49,619
And the little valve works automatically.
1165
01:13:49,797 --> 01:13:51,822
- Mr. Jamieson.
- Yeah, and I have... Yes?
1166
01:13:51,999 --> 01:13:54,763
I have been assigned
by General Stevenson to assist you...
1167
01:13:54,936 --> 01:13:57,131
...to conduct a serious scientific...
1168
01:13:57,305 --> 01:14:00,138
- Who is it?
- I'm looking for a Mr. Patrick Jamieson.
1169
01:14:00,308 --> 01:14:02,776
- Jamie?
- Hey, Pat.
1170
01:14:02,944 --> 01:14:05,344
- I made it.
- Good.
1171
01:14:05,513 --> 01:14:09,973
Hello, Diz. Boy, was it close.
I didn't even have time to pack a bag.
1172
01:14:10,151 --> 01:14:13,120
- Colonel Braden, this is Mrs. Jamieson.
- Isn't this lucky?
1173
01:14:13,287 --> 01:14:15,380
I hope I'll be able
to find a berth somewhere.
1174
01:14:15,556 --> 01:14:17,148
Mrs. Jamieson, that's up to me now.
1175
01:14:17,325 --> 01:14:20,886
Oh, no, no, colonel. I'll find
an upper somewhere.
1176
01:14:21,062 --> 01:14:23,530
- What?
- Well, what I mean...
1177
01:14:23,698 --> 01:14:25,063
Maybe we ought to draw lots.
1178
01:14:25,233 --> 01:14:27,667
Hardly. I'll find something.
1179
01:14:27,835 --> 01:14:29,700
Sorry to be... Wait a minute.
1180
01:14:29,871 --> 01:14:32,863
- Sorry to be such a bother.
- I assure you, it's a great pleasure.
1181
01:14:33,040 --> 01:14:34,598
- Good night.
- Good night.
1182
01:14:34,776 --> 01:14:37,336
Good night. Good night there, colonel.
1183
01:14:40,047 --> 01:14:41,742
- Well...
- Hello.
1184
01:14:41,916 --> 01:14:43,975
- Oh, Pat, I had to come.
- I'm glad you did.
1185
01:14:44,152 --> 01:14:46,552
- Really?
- Yes. Only...
1186
01:14:46,721 --> 01:14:48,882
Have you got a pair of pajamas? Extra?
1187
01:14:49,056 --> 01:14:51,752
I think so, yes. I hope so.
1188
01:15:17,485 --> 01:15:20,613
Excuse me, colonel. But what time
did you and the other gentleman...
1189
01:15:20,788 --> 01:15:23,086
...wish to be called?
- An hour before we get in.
1190
01:15:24,692 --> 01:15:26,626
Thank you, colonel.
1191
01:15:28,296 --> 01:15:30,457
Yes, sir.
1192
01:15:34,469 --> 01:15:36,266
The colonel's sleeping in the washroom.
1193
01:15:36,437 --> 01:15:37,563
Only, he's not sleeping.
1194
01:15:37,738 --> 01:15:39,569
Poor colonel.
1195
01:15:52,253 --> 01:15:55,313
Say, would you like to tie this for me?
1196
01:15:55,490 --> 01:15:59,722
I'm afraid if I tie it myself, I won't
remember how to untie my own knot.
1197
01:16:03,397 --> 01:16:05,126
They still look like fish eyes.
1198
01:16:05,299 --> 01:16:06,857
What does?
1199
01:16:09,303 --> 01:16:11,294
- Want to trade?
- Oh, no, no.
1200
01:16:11,472 --> 01:16:13,599
Thanks very much, but no thanks.
1201
01:16:13,774 --> 01:16:16,800
Would you like something to read?
I got some books in the station.
1202
01:16:16,978 --> 01:16:19,378
You're a funny girl, aren't you?
1203
01:16:20,014 --> 01:16:23,506
You didn't remember to bring
any pajamas, but books, yes.
1204
01:16:23,684 --> 01:16:25,675
Books are more important than pajamas.
1205
01:16:25,853 --> 01:16:27,514
Only in some states.
1206
01:16:27,955 --> 01:16:29,946
The Supreme Court
hasn't decided that yet.
1207
01:16:31,893 --> 01:16:33,918
Say, would you toss up
those magazines...
1208
01:16:34,095 --> 01:16:35,687
...that are in my bag, darling?
1209
01:16:38,533 --> 01:16:40,091
Thanks.
1210
01:16:42,203 --> 01:16:44,728
Did you read Steiner's article
on the stratosphere...
1211
01:16:44,906 --> 01:16:46,965
...in the new Technical Review?
1212
01:16:48,309 --> 01:16:51,176
It's not very good. Don't bother with it.
1213
01:16:57,118 --> 01:16:58,881
Oh, I'd forgotten this one completely.
1214
01:16:59,053 --> 01:17:00,281
This one what?
1215
01:17:00,454 --> 01:17:02,445
Ah, love let us be true to one another
1216
01:17:02,623 --> 01:17:05,820
For this world, which seemsTo lie before us like a land of dreams
1217
01:17:05,993 --> 01:17:08,120
Which issue of the Technical Review
is that in?
1218
01:17:08,296 --> 01:17:10,924
Matthew Arnold.
It was my father's favorite poem.
1219
01:17:11,098 --> 01:17:12,326
What's yours?
1220
01:17:12,500 --> 01:17:14,195
Favorite poem?
1221
01:17:16,103 --> 01:17:19,266
Men seldom make passesAt girls who wear glasses
1222
01:17:20,241 --> 01:17:22,766
I like Dorothy Parker too.
1223
01:17:22,944 --> 01:17:24,104
Here's Edna Millay.
1224
01:17:24,912 --> 01:17:28,211
Oh, come again to Astolat!I will not ask you to be kind
1225
01:17:28,382 --> 01:17:31,647
And you may go when you will goAnd I will stay behind
1226
01:17:31,819 --> 01:17:33,081
All right so far.
1227
01:17:34,722 --> 01:17:39,750
Pat, do you remember anything
about a poem that goes:
1228
01:17:40,861 --> 01:17:43,921
April is the cruelest monthBreeding lilacs out of the dead land
1229
01:17:44,098 --> 01:17:48,592
Mixing memory and desireStirring dull roots with spring rain
1230
01:17:48,769 --> 01:17:51,761
Mixing memory and desire?
Where'd you get that one?
1231
01:17:51,939 --> 01:17:54,430
Paul Carrell, this afternoon.
1232
01:17:55,276 --> 01:17:56,743
Carrell?
1233
01:17:56,911 --> 01:18:00,108
He certainly doesn't mix any desire
with memory. He takes it straight.
1234
01:18:01,115 --> 01:18:04,050
I'm ashamed of myself, Pat.
I lied to him this afternoon.
1235
01:18:04,218 --> 01:18:06,345
- Yeah?
- Yeah.
1236
01:18:06,520 --> 01:18:11,116
I told him you and I loved each other
very much in every way.
1237
01:18:11,692 --> 01:18:14,388
Well, how did that particular subject
happen to come up?
1238
01:18:15,663 --> 01:18:16,755
He kissed me.
1239
01:18:19,100 --> 01:18:21,068
Good old Paul.
1240
01:18:23,904 --> 01:18:25,428
Temperature?
1241
01:18:25,606 --> 01:18:26,630
Temperature normal.
1242
01:18:27,575 --> 01:18:29,702
Oxygen intake?
1243
01:18:29,877 --> 01:18:32,004
Oxygen intake perfect.
1244
01:18:32,179 --> 01:18:33,737
Vision?
1245
01:18:34,215 --> 01:18:36,740
Vision clear.
1246
01:18:37,251 --> 01:18:38,775
Check.
1247
01:18:39,954 --> 01:18:41,251
Check.
1248
01:18:41,422 --> 01:18:42,855
Good night.
1249
01:18:43,024 --> 01:18:44,889
Good night, Pat.
1250
01:19:37,211 --> 01:19:40,908
Mr. Jamieson. Mr. Patrick Jamieson.
1251
01:19:41,082 --> 01:19:42,481
Mr. Jamieson.
1252
01:19:45,319 --> 01:19:47,981
- I'm crazy about this music.
- Remind me to dance with you.
1253
01:19:48,155 --> 01:19:50,055
- You won't do anything else.
- Don't start.
1254
01:19:50,224 --> 01:19:52,124
- This is no place to eat.
- Twelfth floor.
1255
01:19:52,293 --> 01:19:54,523
Say, do you know
where I could buy some flowers?
1256
01:19:54,695 --> 01:19:57,061
Cleopatra Roof.
1257
01:20:10,211 --> 01:20:11,439
You want something, sir?
1258
01:20:11,612 --> 01:20:15,104
Yes, I want a lot of them.
It's April on the Cleopatra Roof.
1259
01:20:15,282 --> 01:20:19,013
Well, those are very beautiful.
Five dollars.
1260
01:20:19,186 --> 01:20:21,711
Well, don't let it get you down.
I've got five dollars.
1261
01:20:21,889 --> 01:20:25,325
These should make my wife very happy,
and that should make you very happy.
1262
01:20:25,493 --> 01:20:27,484
I am happy.
1263
01:20:30,331 --> 01:20:33,357
Flowers give me hay fever. Excuse me.
1264
01:20:34,401 --> 01:20:36,528
Patrick Jamieson.
1265
01:20:37,705 --> 01:20:39,468
- Yes, yes. Yeah.
- Mr. Jamieson?
1266
01:20:39,640 --> 01:20:40,868
- Telephone.
- Oh, thank you.
1267
01:20:41,041 --> 01:20:43,009
You can take it over there,
Mr. Jamieson.
1268
01:20:43,177 --> 01:20:45,236
Thank you. I may make
a reservation later.
1269
01:20:45,412 --> 01:20:46,640
Tres bien, monsieur.
1270
01:20:46,814 --> 01:20:49,510
Yes, I'll make it in French.
Yes, thank you.
1271
01:20:51,185 --> 01:20:52,709
Thank you.
1272
01:20:53,454 --> 01:20:56,753
- Thank you, sir.
- Thank you. Thank you.
1273
01:20:57,091 --> 01:20:58,888
Do you have a call for Mr. Jamieson?
1274
01:20:59,059 --> 01:21:00,287
Yes.
1275
01:21:01,529 --> 01:21:03,019
Hello.
1276
01:21:03,831 --> 01:21:06,026
Hello, Lila.
1277
01:21:06,667 --> 01:21:09,568
Yes, yes, I remember you.
1278
01:21:09,737 --> 01:21:11,637
What is the... What is...
1279
01:21:11,806 --> 01:21:13,034
Well...
1280
01:21:13,207 --> 01:21:15,573
Well, that's unfortunate,
but I don't...
1281
01:21:15,743 --> 01:21:17,335
How?
1282
01:21:18,512 --> 01:21:21,913
Well, how would seeing me
help you any, Lila? I...
1283
01:21:22,082 --> 01:21:23,913
Oh, don't say that.
1284
01:21:24,952 --> 01:21:28,251
Yes, yes, yes, all right.
All right. I'll call tomorrow.
1285
01:21:28,422 --> 01:21:31,858
Tomorrow. I'll call you there tomorrow.
Yeah. Yes, yes.
1286
01:21:50,845 --> 01:21:52,506
This isn't my birthday.
1287
01:21:52,680 --> 01:21:54,238
I know it. It's mine.
1288
01:22:02,523 --> 01:22:04,423
I'm gonna get my wish.
1289
01:22:04,592 --> 01:22:06,082
Maybe.
1290
01:22:06,260 --> 01:22:09,252
How about letting a fellow in on this?
1291
01:22:09,430 --> 01:22:12,297
Well, you see, it...
1292
01:22:12,700 --> 01:22:16,693
It really isn't my birthday
until next week.
1293
01:22:16,871 --> 01:22:19,772
But I thought we ought to have
some reason to celebrate...
1294
01:22:19,940 --> 01:22:22,340
...our first night together in a hotel.
1295
01:22:24,044 --> 01:22:25,443
Here's to you, Pat.
1296
01:22:25,613 --> 01:22:27,672
To you, Jamie.
1297
01:22:31,952 --> 01:22:33,817
It's good, isn't it?
1298
01:22:34,421 --> 01:22:37,219
I haven't had any
for an awfully long time.
1299
01:22:38,292 --> 01:22:41,921
Do you like my new dress?
1300
01:22:42,096 --> 01:22:45,259
I like it. Dizzy likes it.
1301
01:22:46,467 --> 01:22:50,062
I thought perhaps if you weren't
too tired, we might go out dancing.
1302
01:22:51,572 --> 01:22:55,008
Well, of course, if you don't want to,
we can celebrate right here.
1303
01:22:55,175 --> 01:22:56,904
Have some more wine, Pat.
1304
01:22:57,077 --> 01:22:59,978
There's a place downstairs
called the Cleopatra Room.
1305
01:23:00,147 --> 01:23:02,138
- Cleopatra's on the roof.
- Oh, is she?
1306
01:23:02,316 --> 01:23:05,945
Well, that's even better for us.
As high as possible, 50,000 feet.
1307
01:23:06,120 --> 01:23:11,319
We might even go 60,000 feet
if we drink enough champagne.
1308
01:23:12,192 --> 01:23:14,092
Grinza said...
1309
01:23:14,395 --> 01:23:17,728
- But that's another story.
- Grinza said what?
1310
01:23:18,198 --> 01:23:21,133
I had a long talk with him
on the telephone.
1311
01:23:21,302 --> 01:23:24,999
He loves you very much.
I think he likes me too.
1312
01:23:25,172 --> 01:23:27,163
He wants us to be happy.
1313
01:23:27,341 --> 01:23:29,673
He didn't think I should go home
until you do.
1314
01:23:29,843 --> 01:23:31,367
Home?
1315
01:23:31,545 --> 01:23:33,809
Well, you see,
I'm not much real use to anyone...
1316
01:23:33,981 --> 01:23:36,472
...now that the Army has taken over.
1317
01:23:37,651 --> 01:23:40,814
Poor Pat. You're tired, aren't you?
1318
01:23:40,988 --> 01:23:43,855
And the Cleopatra Room
will probably be horribly crowded.
1319
01:23:44,024 --> 01:23:46,151
And besides, Cleopatra
was bitten by a snake...
1320
01:23:46,327 --> 01:23:48,921
...and we wouldn't want that
to happen to us, would we?
1321
01:23:49,396 --> 01:23:51,489
Here's to us, Pat.
1322
01:23:51,665 --> 01:23:53,724
To us, Jamie.
1323
01:23:56,036 --> 01:24:01,997
You can get Cleopatra's music
right here in your own room.
1324
01:24:03,243 --> 01:24:04,642
Isn't science wonderful?
1325
01:24:04,812 --> 01:24:06,780
We don't have to go upstairs
or downstairs.
1326
01:24:06,947 --> 01:24:08,972
We can dance right here
in my lady's chamber.
1327
01:24:09,149 --> 01:24:12,175
This is my dance,
I believe, Mr. Jamieson.
1328
01:24:32,373 --> 01:24:35,865
You are listening to dance musicfrom the Cleopatra Roof.
1329
01:24:36,677 --> 01:24:39,111
I'll open the other bottle of wine.
1330
01:24:40,347 --> 01:24:42,611
Come on, it's your turn.
1331
01:24:48,088 --> 01:24:49,715
Flat.
1332
01:24:50,357 --> 01:24:51,790
It's very flat.
1333
01:24:52,893 --> 01:24:54,690
Yes.
1334
01:24:54,895 --> 01:24:58,058
Too bad. Dizzy, get off that couch.
1335
01:24:58,232 --> 01:25:00,257
I said, get off the couch.
1336
01:25:00,434 --> 01:25:03,528
Dizzy, get off the couch.
1337
01:25:05,472 --> 01:25:07,337
Thank you.
1338
01:25:07,975 --> 01:25:10,535
I'm sorry I spoke so crossly.
1339
01:25:12,012 --> 01:25:14,412
Here, maybe I can fix that.
1340
01:25:15,549 --> 01:25:17,244
Thank you.
1341
01:25:21,388 --> 01:25:23,913
Why don't you marry her?
She's getting a divorce.
1342
01:25:24,091 --> 01:25:26,252
Why don't you go
to Washington and see her?
1343
01:25:26,427 --> 01:25:28,418
Why don't you send for her?
1344
01:25:29,263 --> 01:25:31,731
- I came here to do a job.
- But you do wanna see her.
1345
01:25:31,899 --> 01:25:34,527
Then for pity's sake, why don't you
and get it over with?
1346
01:25:34,701 --> 01:25:36,464
You're free. Send for her.
1347
01:25:39,173 --> 01:25:40,765
I'm sorry, Pat.
1348
01:25:41,642 --> 01:25:43,371
So am I.
1349
01:25:43,811 --> 01:25:45,938
Get down, Diz.
1350
01:25:50,317 --> 01:25:53,514
Do you realize you're objecting not to
my seeing too much of a girl...
1351
01:25:53,687 --> 01:25:55,552
...but to my wish not to see her at all?
1352
01:25:55,722 --> 01:25:57,519
- That's much worse.
- How do you figure?
1353
01:25:57,691 --> 01:26:00,489
If you're afraid to see her,
it must mean you still love her.
1354
01:26:00,661 --> 01:26:03,129
- You're not making any sense.
- I am and you know it.
1355
01:26:03,297 --> 01:26:06,357
Why in heaven's name
can't you understand...?
1356
01:26:07,601 --> 01:26:09,796
I'm going for a walk.
1357
01:26:12,739 --> 01:26:14,832
I won't be here when you get back.
1358
01:26:15,008 --> 01:26:16,999
That's up to you.
1359
01:26:28,489 --> 01:26:31,549
Well, my boy, this is the big day.
1360
01:26:31,725 --> 01:26:33,090
Now, let me see.
1361
01:26:34,027 --> 01:26:37,690
Pulse, respiration, blood pressure.
1362
01:26:37,865 --> 01:26:41,266
It's too bad Mrs. Uptake Outtake
won't be here to witness your triumph.
1363
01:26:41,435 --> 01:26:42,663
Yeah.
1364
01:26:42,836 --> 01:26:49,264
Well, say, tell me honestly, Patrick,
would you care to postpone this test?
1365
01:26:49,443 --> 01:26:52,241
- Why?
- Maybe until your wife returns?
1366
01:26:52,412 --> 01:26:55,438
She's not returning. Let's go.
1367
01:27:02,789 --> 01:27:04,984
So...
1368
01:27:05,826 --> 01:27:08,192
Well, Patrick, you are about to try out...
1369
01:27:08,362 --> 01:27:10,887
...your Jamieson superduper
oxygen mask...
1370
01:27:11,064 --> 01:27:13,965
...under actual flying conditions.
1371
01:27:14,134 --> 01:27:19,367
I hope it works as well up in the air
as it did down in the cellar.
1372
01:27:19,540 --> 01:27:23,135
All right. There you are.
1373
01:27:23,343 --> 01:27:25,368
Now put this on.
1374
01:27:26,713 --> 01:27:29,273
Like that.
1375
01:27:31,418 --> 01:27:34,945
Now, Patrick, keep those lights parallel.
1376
01:27:35,122 --> 01:27:38,182
If they become unsteady,
I'll know you are in trouble.
1377
01:27:38,358 --> 01:27:41,088
Okay? Good luck to you.
1378
01:27:41,295 --> 01:27:43,889
Now, boys. Come on, Pete.
1379
01:27:56,243 --> 01:27:58,803
Better start the oxygen now,
Mr. Jamieson.
1380
01:27:58,979 --> 01:28:03,814
- What's the altitude?
- Altitude, 9000. Temperature, 61 above.
1381
01:28:07,287 --> 01:28:09,255
Wiggle the stick, Patrick.
1382
01:28:11,692 --> 01:28:13,853
Hold her steady now.
1383
01:28:14,061 --> 01:28:17,030
- Altitude, 29,000.
- Up you go, Patrick.
1384
01:28:24,104 --> 01:28:26,595
Altitude, 29,000.
Temperature, 21 below.
1385
01:28:26,773 --> 01:28:28,365
Twenty-one at 29.
1386
01:28:28,542 --> 01:28:30,703
- Everything okay, Thompson?
- Yes, sir.
1387
01:28:40,621 --> 01:28:42,213
Pulse, 67.
1388
01:28:42,389 --> 01:28:43,617
Respiration, 11.
1389
01:28:43,790 --> 01:28:46,020
Blood pressure, 129 over 83.
1390
01:28:46,193 --> 01:28:47,922
Nothing wrong yet, doctor.
1391
01:28:53,567 --> 01:28:54,898
RPM, 41.
1392
01:28:55,068 --> 01:28:57,866
Altitude, 41,000.
Temperature, 61 below.
1393
01:29:08,081 --> 01:29:10,982
Peripheral vision slightly off at 45,000.
1394
01:29:11,151 --> 01:29:12,914
Blood pressure, 113 over 70.
1395
01:29:13,086 --> 01:29:14,883
Respiration down to seven.
1396
01:29:15,055 --> 01:29:17,148
- How's the pulse?
- Eighty-five.
1397
01:29:17,324 --> 01:29:18,882
Good.
1398
01:29:25,032 --> 01:29:26,329
Pulse up to 92.
1399
01:29:26,500 --> 01:29:28,798
Fifty thousand.
1400
01:29:33,407 --> 01:29:35,739
He's done it. He's done it.
1401
01:29:35,909 --> 01:29:39,037
- Altitude, 52,800.
- Ten miles.
1402
01:29:39,212 --> 01:29:41,578
That's 7000 feet higher
than we hoped for.
1403
01:29:41,748 --> 01:29:44,308
- Respiration down to six.
- Pulse up to 101.
1404
01:29:44,484 --> 01:29:46,918
Bring him down
the minute he blacks out.
1405
01:29:52,926 --> 01:29:54,689
Jamie.
1406
01:29:55,162 --> 01:29:56,993
Jamie.
1407
01:29:57,164 --> 01:29:58,961
We made it.
1408
01:30:09,376 --> 01:30:12,607
Dizzy, come here. Come here.
Come here, Dizzy.
1409
01:30:13,313 --> 01:30:16,146
Now, you be quiet. Come here.
1410
01:30:19,086 --> 01:30:20,883
Quiet.
1411
01:31:30,924 --> 01:31:33,518
Hi, you, Dizzy.
What are you doing home?
1412
01:31:33,693 --> 01:31:36,787
Well, it's about time.
Did you get my wire?
1413
01:31:36,963 --> 01:31:39,761
- Should I have?
- Yes, frankly.
1414
01:31:39,933 --> 01:31:43,096
You haven't seen the body of Quentin
Ladd around anywhere, have you?
1415
01:31:43,270 --> 01:31:46,671
- What's all that?
- Well, that's a surprise for Jamie.
1416
01:31:46,840 --> 01:31:49,104
Oh, well, the surprise is on you.
1417
01:31:49,276 --> 01:31:52,404
I just left Jamie in the arms
of Paul Carrell.
1418
01:31:52,579 --> 01:31:53,807
What are you talking about?
1419
01:31:53,980 --> 01:31:58,747
A dance, Einstein.
Nothing more yet, I hope.
1420
01:32:00,420 --> 01:32:02,354
Good old Paul.
He gets around, doesn't he?
1421
01:32:02,522 --> 01:32:05,355
Say, what happened in Chicago?
Since Jamie came back...
1422
01:32:05,525 --> 01:32:08,255
...she's been giving a good imitation
of a powder keg.
1423
01:32:08,428 --> 01:32:10,896
Well, Paul left his matches behind.
1424
01:32:11,064 --> 01:32:14,056
Well, he also carries a lighter
and it works.
1425
01:32:14,234 --> 01:32:17,328
He's no amateur bombardier, mister.
1426
01:32:19,039 --> 01:32:21,507
Kitty, had personal experiences
along those lines?
1427
01:32:21,675 --> 01:32:24,269
Oh, just once-over lightly.
1428
01:32:24,444 --> 01:32:26,503
He thinks he's on the target now, huh?
1429
01:32:26,680 --> 01:32:28,443
Do you know what I think about men?
1430
01:32:28,615 --> 01:32:32,779
I think they're the most stupid,
the most ignorant, the most conceited...
1431
01:32:32,953 --> 01:32:34,921
...present company included, of course.
1432
01:32:35,088 --> 01:32:38,114
- Present company included.
- And Quent's right up there with you.
1433
01:32:38,291 --> 01:32:41,260
He hasn't called me in three days.
I don't even know where he is.
1434
01:32:41,428 --> 01:32:44,261
I saw his beloved Edwina
at the party tonight though.
1435
01:32:44,431 --> 01:32:45,420
What a gang.
1436
01:32:45,599 --> 01:32:48,067
All the evening's entertainment
needs is a playgirl...
1437
01:32:48,235 --> 01:32:52,672
...from Chicago I met yesterday
named Lila Vine.
1438
01:32:53,173 --> 01:32:56,574
- Where?
- Oh, one of those cocktail things.
1439
01:32:56,743 --> 01:33:00,179
Say, she really takes over a party,
that Lila and her piano.
1440
01:33:00,347 --> 01:33:03,942
And her cute little curls
and that long cigarette holder.
1441
01:33:04,117 --> 01:33:05,345
Did you ever see that?
1442
01:33:05,519 --> 01:33:08,317
It's so long she can smoke
in two rooms at the same time.
1443
01:33:08,488 --> 01:33:10,820
- I take it you didn't like her.
- Oh, I loved her.
1444
01:33:11,658 --> 01:33:12,920
So did Jamie.
1445
01:33:13,093 --> 01:33:15,857
- Was Jamie there?
- With Mr. Carrell.
1446
01:33:16,029 --> 01:33:19,192
Lila sang her some
of your favorite French songs.
1447
01:33:21,334 --> 01:33:23,029
Where'd you say Jamie was now?
1448
01:33:23,203 --> 01:33:25,433
At the Whitestone,
Maggie Lorrington's apartment.
1449
01:33:25,605 --> 01:33:28,870
- Do I have to dress?
- You're going? That's more like it.
1450
01:33:29,075 --> 01:33:32,272
If Quentin's there, you can tell him
for me that I'm through with him.
1451
01:33:32,445 --> 01:33:35,107
He's like smoking.
It's easier to cut it out all together.
1452
01:33:35,282 --> 01:33:39,218
On second thought, I think
I'll go with you and tell him myself.
1453
01:33:43,557 --> 01:33:45,548
Let's get out of here.
1454
01:33:47,327 --> 01:33:48,555
What's the occasion?
1455
01:33:48,728 --> 01:33:51,060
British or Russian,
one of them things, you know.
1456
01:33:51,231 --> 01:33:53,028
Thank you.
1457
01:34:02,008 --> 01:34:04,067
Hi, Contacts.
1458
01:34:05,912 --> 01:34:07,675
Well, what do you think? They took me.
1459
01:34:07,847 --> 01:34:10,111
- My boy, I'm proud of you.
- Thank you.
1460
01:34:10,283 --> 01:34:12,843
Well, what's the matter?
1461
01:34:13,086 --> 01:34:14,451
Don't you wanna win the war?
1462
01:34:14,621 --> 01:34:16,054
Oh, terribly sorry.
1463
01:34:16,222 --> 01:34:18,713
- Lf you don't mind.
- Oh, not at all. Not at all, sir.
1464
01:34:18,892 --> 01:34:22,350
- Not at all. Go right in.
- Thank you.
1465
01:34:23,496 --> 01:34:26,158
Oh, they're splendid chaps.
1466
01:34:26,333 --> 01:34:28,631
High-ho and a bottle of rum.
1467
01:34:28,802 --> 01:34:30,793
Oh, come on, I'm thirsty.
1468
01:34:30,971 --> 01:34:32,962
I have something to say to you.
1469
01:34:33,139 --> 01:34:36,108
Sailor, beware. Breakers ahead.
1470
01:34:41,982 --> 01:34:43,381
Telegram for Mrs. Jamieson.
1471
01:34:43,550 --> 01:34:44,778
Maybe she's gone home.
1472
01:34:44,951 --> 01:34:47,579
Well, here we are, folks.
Hot, fresh, barbequed bourbon.
1473
01:34:47,754 --> 01:34:48,880
Do nobody any good.
1474
01:34:49,055 --> 01:34:51,421
Well, it's the kind of good
I like done me.
1475
01:34:51,591 --> 01:34:54,219
I think I'll see if they left any trace.
1476
01:34:55,128 --> 01:34:58,029
Step right this way, Miss Trimble,
if you please.
1477
01:35:01,301 --> 01:35:03,792
Now, then,
what did you wanna say to me?
1478
01:35:03,970 --> 01:35:06,336
- Goodbye.
- Goodbye?
1479
01:35:06,506 --> 01:35:08,497
- Is that what you wanted to say to me?
- Yes.
1480
01:35:08,675 --> 01:35:12,372
Well, now that's over, have a drink
because I wanna say something to you.
1481
01:35:12,545 --> 01:35:15,013
- What?
- Hello.
1482
01:35:15,448 --> 01:35:18,645
Hello, Kitty, how are you?
Gee, it's good to see you back.
1483
01:35:18,818 --> 01:35:20,979
I'm not coming back ever.
1484
01:35:21,154 --> 01:35:23,714
I've stood it as long as I can.
1485
01:35:23,890 --> 01:35:26,723
You're unreliable, untrustworthy
and unappreciative.
1486
01:35:26,893 --> 01:35:29,487
Well, you're doing fine.
Here, try this one.
1487
01:35:29,663 --> 01:35:33,690
I haven't finished. Except with you.
Absolutely, completely and forever.
1488
01:35:37,137 --> 01:35:40,573
This may be the last time
we see each other, you know.
1489
01:35:40,874 --> 01:35:43,536
You mean, you're really
going someplace?
1490
01:35:43,710 --> 01:35:46,110
One never knows in the Navy.
1491
01:35:46,279 --> 01:35:48,474
Tomorrow maybe?
1492
01:35:49,382 --> 01:35:52,943
I just thought at least
you'd give me a goodbye kiss.
1493
01:35:53,119 --> 01:35:56,384
Just as a patriotic gesture, of course.
1494
01:35:57,791 --> 01:36:00,658
Well, I'll let you know
when I finish this drink.
1495
01:36:01,828 --> 01:36:05,696
- Contacts, I'm gonna miss you.
- Oh, no, you're not.
1496
01:36:07,901 --> 01:36:10,995
- Looks fine on you though.
- It does?
1497
01:36:11,171 --> 01:36:14,072
Well, then,
why don't you finish that drink?
1498
01:36:17,644 --> 01:36:20,408
Just tilt your head back,
I'll be right with you.
1499
01:36:25,318 --> 01:36:26,808
This is your last kiss.
1500
01:36:26,986 --> 01:36:29,352
On my honor as a sailor.
1501
01:36:29,522 --> 01:36:31,513
Goodbye, sailor.
1502
01:36:40,600 --> 01:36:42,830
Goodbye, lieutenant.
1503
01:36:43,069 --> 01:36:46,095
That's the quickest commission
a sailor ever got.
1504
01:36:46,673 --> 01:36:48,834
Oh, there's a submarine
off the starboard bow.
1505
01:36:49,008 --> 01:36:51,033
Clear for action.
1506
01:36:59,185 --> 01:37:02,848
I beg your pardon, Miss Trimble,
have you seen Quentin?
1507
01:37:03,823 --> 01:37:05,814
He was here a minute ago.
1508
01:37:05,992 --> 01:37:07,220
Quentin.
1509
01:37:07,393 --> 01:37:10,453
- So you had to do it, didn't you?
- Yes, Edwina.
1510
01:37:10,630 --> 01:37:13,292
I told you father was trying
to get you a commission.
1511
01:37:13,466 --> 01:37:14,797
I already have my commission.
1512
01:37:14,968 --> 01:37:16,299
- As what?
- As an admiral.
1513
01:37:16,469 --> 01:37:20,269
Very funny. I'm going home now,
I want you to come with me.
1514
01:37:20,440 --> 01:37:23,000
I'm afraid I can't, Edwina.
Navy regulations.
1515
01:37:23,176 --> 01:37:25,144
Article XI, section 3.
1516
01:37:25,311 --> 01:37:28,337
An admiral answers only
to one person...
1517
01:37:29,182 --> 01:37:30,945
...his wife.
1518
01:37:31,117 --> 01:37:34,780
Congratulations,
I'm sure you'll be very happy.
1519
01:37:40,794 --> 01:37:43,592
- Edwina, have you seen...?
- Yes.
1520
01:37:43,763 --> 01:37:46,323
- When did she leave?
- She? I thought you meant Quentin.
1521
01:37:46,499 --> 01:37:47,488
I meant Jamie.
1522
01:37:47,667 --> 01:37:49,862
You've been away, haven't you,
professor?
1523
01:37:50,036 --> 01:37:52,129
Look. If you don't know
when Jamie went home...
1524
01:37:52,305 --> 01:37:54,705
Home? Why should she go home?
She was having a whirl.
1525
01:37:54,874 --> 01:37:56,364
Has the great lover gone too?
1526
01:37:56,543 --> 01:37:58,534
- Lf you mean Carrell...?
- Lf I mean Carrell.
1527
01:37:58,711 --> 01:38:00,736
If you mean Carrell,
he left the party alone.
1528
01:38:00,914 --> 01:38:02,905
That makes everything all right,
doesn't it?
1529
01:38:03,082 --> 01:38:04,743
Jamie is probably on her way home...
1530
01:38:04,918 --> 01:38:08,854
...and Paul is probably in his apartment
downstairs reading a book.
1531
01:38:09,022 --> 01:38:10,990
What's the matter, brain?
You look worried.
1532
01:38:11,157 --> 01:38:13,250
I am worried.
I'm terribly worried about you.
1533
01:38:13,426 --> 01:38:16,520
Why don't you try
having your mind lifted?
1534
01:38:28,308 --> 01:38:30,105
- Who is it?
- Pat Jamieson.
1535
01:38:30,276 --> 01:38:33,643
- Who?
- Pat Jamieson.
1536
01:38:38,618 --> 01:38:41,951
Well, Patrick,
I thought you were in Chicago.
1537
01:38:42,121 --> 01:38:44,521
- No, I'm in Washington.
- So I see.
1538
01:38:44,691 --> 01:38:46,522
Thought I'd drop in for a drink.
1539
01:38:46,693 --> 01:38:48,957
I can see that too.
1540
01:38:49,128 --> 01:38:52,393
Well, almost looks as though
you might have been expecting me.
1541
01:38:52,565 --> 01:38:55,125
I don't like to drink alone.
1542
01:38:55,668 --> 01:38:58,034
That's friendly. I like that.
1543
01:38:58,338 --> 01:38:59,930
- Cigarette?
- No, no, no, thanks.
1544
01:39:00,106 --> 01:39:02,666
I don't like them rouge-tipped.
1545
01:39:04,110 --> 01:39:06,101
Some wine?
1546
01:39:07,780 --> 01:39:11,375
- How did you find Jamie?
- How did I find her?
1547
01:39:11,684 --> 01:39:13,618
Here you are, Patrick.
1548
01:39:13,786 --> 01:39:18,314
Not what we used to drink in Paris,
but very pleasant.
1549
01:39:18,491 --> 01:39:20,652
You left a little rouge on the glass too.
1550
01:39:24,197 --> 01:39:26,791
Can you imagine that?
1551
01:39:27,834 --> 01:39:29,665
Terrible service in this hotel.
1552
01:39:30,470 --> 01:39:32,870
Tell me how you found Jamie.
1553
01:39:33,039 --> 01:39:34,973
I'll tell you when I see her.
1554
01:39:35,141 --> 01:39:37,166
I thought she might be
at the party upstairs.
1555
01:39:37,343 --> 01:39:38,970
- She was.
- She was?
1556
01:39:39,145 --> 01:39:40,976
Looking radiant too.
1557
01:39:41,147 --> 01:39:44,913
Her trip to Chicago
must have done her a world of good.
1558
01:39:45,084 --> 01:39:46,779
Here's to the new Jamie.
1559
01:39:46,953 --> 01:39:49,046
Is there something seriously wrong
with the old one?
1560
01:39:49,522 --> 01:39:51,114
Evidently not.
1561
01:39:51,291 --> 01:39:53,555
The perfect wife
and the perfect husband.
1562
01:39:53,726 --> 01:39:56,160
No faults, no jealousies.
1563
01:40:01,100 --> 01:40:03,466
Marriage without pain.
1564
01:40:04,070 --> 01:40:06,300
You think I think that's her scarf,
don't you?
1565
01:40:06,472 --> 01:40:09,999
- Why should you think that?
- Because I know you.
1566
01:40:10,343 --> 01:40:12,607
But I also know Jamie...
1567
01:40:12,779 --> 01:40:15,612
...and that's how I know
it's not her scarf.
1568
01:40:16,416 --> 01:40:18,008
That doesn't mean anything either.
1569
01:40:18,184 --> 01:40:20,243
I thought you weren't
supposed to be jealous.
1570
01:40:20,420 --> 01:40:22,081
Not of you, my friend. Never of you.
1571
01:40:22,255 --> 01:40:25,247
- Lila Vine once said that...
- That isn't what we're talking about.
1572
01:40:25,425 --> 01:40:28,258
- Jamie isn't Lila, is that it?
- That's it.
1573
01:40:29,362 --> 01:40:31,694
For instance,
Lila might hide behind that door.
1574
01:40:31,864 --> 01:40:34,799
- Jamie never would.
- Your faith is admirable, Patrick.
1575
01:40:37,136 --> 01:40:41,072
But as a scientist, I think I'll back up
my faith with a little investigation.
1576
01:40:41,240 --> 01:40:42,673
- I wouldn't do that.
- Why not?
1577
01:40:42,842 --> 01:40:45,333
Because I don't want you to.
1578
01:40:46,746 --> 01:40:48,873
- I want the key.
- What good will it do?
1579
01:40:49,048 --> 01:40:50,276
Prove that I'm right.
1580
01:40:50,450 --> 01:40:52,384
- Do you need proof?
- No, but you do.
1581
01:40:52,552 --> 01:40:54,679
If I don't get the key
and go into that room...
1582
01:40:54,854 --> 01:40:57,345
...you'll make up quite a story
about all this.
1583
01:40:57,523 --> 01:41:00,321
All right, give me the key
or I'll kick it in.
1584
01:41:02,662 --> 01:41:04,357
All right.
1585
01:41:24,751 --> 01:41:28,949
- Well, scientist, are you satisfied?
- I always have been. How about you?
1586
01:41:29,122 --> 01:41:32,319
Perfectly. Now, let's have some wine.
1587
01:41:32,492 --> 01:41:34,187
Yeah.
1588
01:41:50,977 --> 01:41:53,468
Cheer up, Patrick.
What are you worried about now?
1589
01:41:53,646 --> 01:41:55,546
I'm worried about a heel.
1590
01:41:55,715 --> 01:41:58,206
- Me?
- No, me.
1591
01:41:59,552 --> 01:42:02,851
You'd better save that for your friend.
They're rationed.
1592
01:42:06,192 --> 01:42:09,491
- When did she go to bed?
- When she got home.
1593
01:42:09,662 --> 01:42:11,755
Did you leave that cake
and stuff in there?
1594
01:42:11,931 --> 01:42:13,922
- Yes, yes. Did she see that?
- Yes.
1595
01:42:14,100 --> 01:42:15,328
Did she say anything?
1596
01:42:15,501 --> 01:42:18,493
She said she didn't want
to be disturbed.
1597
01:42:18,905 --> 01:42:21,430
Well, what time did she get home?
1598
01:42:21,607 --> 01:42:23,302
I couldn't tell you, I'm sure.
1599
01:42:23,476 --> 01:42:27,173
Since you tinkered with the kitchen
clock, it's never run right.
1600
01:42:38,257 --> 01:42:39,781
See that, Diz?
1601
01:42:39,959 --> 01:42:41,620
That's a medal.
1602
01:42:41,794 --> 01:42:44,763
It's a medal they gave me
for that oxygen mask.
1603
01:42:44,931 --> 01:42:47,161
And no matter what you think
of her personally...
1604
01:42:47,333 --> 01:42:49,358
...she deserves it more than I do.
1605
01:42:50,736 --> 01:42:53,569
Quiet now. Mustn't wake her up.
1606
01:42:54,340 --> 01:42:56,137
Mustn't we?
1607
01:43:10,423 --> 01:43:12,288
No! No, no, now.
Now, now, look, Diz!
1608
01:43:12,458 --> 01:43:15,325
Diz, take it easy. Now, look. Hey, Diz!
1609
01:43:15,795 --> 01:43:17,695
Now, look, Diz, this is okay.
1610
01:43:17,864 --> 01:43:20,799
I'm awake, see?
Now, watch. Now, watch.
1611
01:43:22,702 --> 01:43:24,670
Now, now, now, look. Diz! Diz!
1612
01:43:24,837 --> 01:43:28,295
Now, now, look, take it easy.
Take it easy.
1613
01:43:28,975 --> 01:43:33,207
Now, don't be a cluck, Diz.
This is not on the level. Now, look.
1614
01:43:34,080 --> 01:43:37,072
Here, this is a gag.
Now, sit. Now, watch me.
1615
01:43:37,250 --> 01:43:39,343
Now, watch. Now, watch.
1616
01:43:39,519 --> 01:43:41,817
Look. Look. Now, look.
1617
01:43:44,690 --> 01:43:46,681
Pat, darling.
1618
01:43:46,859 --> 01:43:49,157
You're back. How ever are you?
1619
01:43:51,497 --> 01:43:54,898
What, darling? How am I?
Oh, I'm simply supreme.
1620
01:43:56,302 --> 01:43:58,202
I gained four pounds
and lost them again.
1621
01:43:58,371 --> 01:44:01,169
I'm full of all sorts
and descriptions of mischief.
1622
01:44:01,374 --> 01:44:03,137
- Isn't this fun?
- Say, what are you...?
1623
01:44:03,309 --> 01:44:06,073
Your poor frazzled self.
You've been working too hard again.
1624
01:44:06,245 --> 01:44:08,577
The north wind doth blow,
and we shall have snow...
1625
01:44:08,748 --> 01:44:11,649
...and what will poor Patrick do then,
poor thing?
1626
01:44:14,353 --> 01:44:15,911
Hey, hey.
1627
01:44:17,890 --> 01:44:19,380
Hey. Hey. Hey.
1628
01:44:22,094 --> 01:44:25,928
Do come down, dear, and I'll run
you up some sharps and flats.
1629
01:44:26,098 --> 01:44:28,032
- What, darling?
- I didn't say anything.
1630
01:44:28,201 --> 01:44:30,192
- What, sweet?
- I said I didn't say anything.
1631
01:44:30,369 --> 01:44:33,031
Still the same old Pat.
Comes right back at a girl.
1632
01:44:33,206 --> 01:44:35,367
Well, how do I look to you?
1633
01:44:35,575 --> 01:44:36,906
You look slightly over lit.
1634
01:44:37,076 --> 01:44:39,476
I couldn't be more thrilled
at seeing you home.
1635
01:44:39,645 --> 01:44:42,842
Come and kiss me, sweet and twenty.
Youth's a stuff will not endure.
1636
01:44:43,416 --> 01:44:45,816
Have you been knocking
a few over or something?
1637
01:44:45,985 --> 01:44:50,649
What, darling? Oh, no, just sheer,
wonderful animal spirit.
1638
01:44:50,823 --> 01:44:54,452
I love animals, don't you?
I love their spirits.
1639
01:44:54,627 --> 01:44:56,652
How she loved the chiffon nightie.
1640
01:44:56,829 --> 01:45:00,321
Wear it with the fur-side outside.
Wear it with the skin-side inside.
1641
01:45:00,499 --> 01:45:02,296
Come and kiss me, laughing water.
1642
01:45:02,468 --> 01:45:05,437
But on the second thought,
no, I spent hours on my makeup.
1643
01:45:05,605 --> 01:45:06,970
Like my flowers, sweet?
1644
01:45:07,139 --> 01:45:10,506
Paul is so thoughtful. I must remember
to put them back in the icebox.
1645
01:45:10,676 --> 01:45:12,405
Put Paul back in the icebox too.
1646
01:45:14,880 --> 01:45:16,973
Smell them.
1647
01:45:17,283 --> 01:45:20,252
Paul, dear Paul.
He's quite mad about me, you know.
1648
01:45:20,419 --> 01:45:23,616
- What are you supposed to be?
- Me? Me, Jamie Co-co.
1649
01:45:23,789 --> 01:45:26,849
Me, French gal.
I brush up on my music un petit peu.
1650
01:45:27,026 --> 01:45:29,119
Want to hear?
1651
01:46:04,897 --> 01:46:06,057
Stop it!
1652
01:46:06,866 --> 01:46:10,632
But, darling, Lila told me
you simply adored cette chanson.
1653
01:46:14,006 --> 01:46:16,099
Come here, my little sleeping beauty.
1654
01:46:16,575 --> 01:46:19,043
Why, whatever is the matter, sweet?
1655
01:46:19,211 --> 01:46:22,078
You're going to find out
what's the matter.
1656
01:46:26,452 --> 01:46:29,512
- But I thought you liked girls like that.
- No.
1657
01:46:29,689 --> 01:46:32,214
Toujours young. Toujours gay.
Toujours on their heels.
1658
01:46:32,391 --> 01:46:34,518
No, I don't like anything about it.
1659
01:46:34,694 --> 01:46:37,219
I don't like your dress,
I don't like your flowers...
1660
01:46:37,396 --> 01:46:39,057
...and I don't like that!
1661
01:46:39,231 --> 01:46:40,994
Ouch! By gum.
1662
01:46:41,167 --> 01:46:42,566
Not even your own.
1663
01:46:42,735 --> 01:46:44,965
They are too mine.
1664
01:46:45,137 --> 01:46:47,605
They were in a box in my father's desk.
1665
01:46:48,174 --> 01:46:49,641
What do you think you're doing?
1666
01:46:49,809 --> 01:46:52,676
I've been giving you a little finger wave.
1667
01:46:53,179 --> 01:46:55,170
Five curls.
1668
01:46:55,348 --> 01:46:57,509
So you saw Lila.
1669
01:46:57,983 --> 01:46:59,211
Yes, I did.
1670
01:46:59,385 --> 01:47:01,615
- So did I in Chicago.
- And?
1671
01:47:01,787 --> 01:47:05,723
So your little imitation was
unnecessary, if that's why you did it.
1672
01:47:07,259 --> 01:47:10,228
If you still love her, the quicker
you get a divorce, the better.
1673
01:47:10,396 --> 01:47:11,829
That's right.
1674
01:47:12,198 --> 01:47:14,496
Now, with your beautiful freedom
back again...
1675
01:47:14,667 --> 01:47:16,999
...I wonder what you'll be doing with it?
1676
01:47:17,169 --> 01:47:19,603
Remembering your shining face, I expect.
1677
01:47:19,772 --> 01:47:22,832
That's sweet, Pat. That's very sweet.
I think I'll settle for that.
1678
01:47:23,008 --> 01:47:25,602
- Will you get the divorce or shall I?
- You get it.
1679
01:47:25,778 --> 01:47:29,373
- I haven't any grounds.
- Pat, I've got to tell you something.
1680
01:47:29,548 --> 01:47:32,949
I'm not sure that I wanna hear it.
As a matter of fact, I'm certain of it.
1681
01:47:33,119 --> 01:47:34,347
It doesn't matter.
1682
01:47:34,520 --> 01:47:36,920
You mean I have no authority
even in your own house?
1683
01:47:37,089 --> 01:47:38,750
- I nearly did, Pat.
- Nearly did what?
1684
01:47:38,924 --> 01:47:41,188
- Fall.
- For Paul? Ridiculous.
1685
01:47:41,360 --> 01:47:44,022
- I know. But it's true.
- Oh, nonsense.
1686
01:47:44,196 --> 01:47:46,164
You're not the falling type.
1687
01:47:46,332 --> 01:47:48,357
You're like the Tower of Pisa.
1688
01:47:48,534 --> 01:47:51,731
You may have certain leanings
but you always remain upright.
1689
01:47:54,173 --> 01:47:57,165
- You don't think I'm serious.
- All right, you're serious.
1690
01:47:57,343 --> 01:48:00,141
Are you going to Reno or shall I go?
1691
01:48:00,546 --> 01:48:02,480
Or we could go together, Pat.
1692
01:48:02,648 --> 01:48:04,639
It might be fun.
1693
01:48:05,151 --> 01:48:07,244
Mighty pretty, this western country.
1694
01:48:07,420 --> 01:48:09,183
Mighty.
1695
01:48:09,588 --> 01:48:11,249
Feel the altitude?
1696
01:48:11,424 --> 01:48:13,756
I thought it was my heart.
1697
01:48:14,727 --> 01:48:17,491
Oh, here we are coming into town.
Made that in nothing flat.
1698
01:48:17,663 --> 01:48:19,563
That must be the Metropole.
1699
01:48:19,732 --> 01:48:21,393
Right nice hotel, they tell me.
1700
01:48:21,567 --> 01:48:24,627
I hope they have rooms for us.
Is there somebody still at the desk?
1701
01:48:24,804 --> 01:48:27,432
- Yes, right here.
- Good evening, whatever your name is.
1702
01:48:27,606 --> 01:48:29,938
- Good evening, miss.
- Missus, if you don't mind.
1703
01:48:30,109 --> 01:48:32,168
I don't mind. Don't mind a bit.
1704
01:48:32,344 --> 01:48:34,904
Have you two rooms reserved
in the name of Jamieson?
1705
01:48:35,080 --> 01:48:36,911
How long do you expect to be here?
1706
01:48:37,082 --> 01:48:40,017
The usual time, six weeks.
1707
01:48:40,319 --> 01:48:44,449
- Divorce, you're after.
- It's a divorce he's after.
1708
01:48:47,126 --> 01:48:51,085
Don't be silly.
He's obviously mad about you.
1709
01:48:51,397 --> 01:48:53,524
What makes you think so?
1710
01:48:57,736 --> 01:48:59,636
His heart.
1711
01:49:01,373 --> 01:49:02,601
I can't see it.
1712
01:49:03,609 --> 01:49:05,668
You're standing in the wrong light.
1713
01:49:06,445 --> 01:49:10,438
His every thought overflows with you,
waking, sleeping and sleepwalking.
1714
01:49:10,616 --> 01:49:13,779
- Go on.
- Now, don't rush me. Just take it easy.
1715
01:49:13,953 --> 01:49:16,854
He flew to Washington with
a cake on his lap for your birthday.
1716
01:49:17,022 --> 01:49:19,217
Your real birthday,
and he hates birthdays.
1717
01:49:19,425 --> 01:49:21,518
Have you reservations for us
or have you not?
1718
01:49:21,694 --> 01:49:24,561
Well, we might have
with certain reservations.
1719
01:49:24,730 --> 01:49:26,630
Can't you possibly rid yourself of them?
1720
01:49:26,799 --> 01:49:28,664
We understood it was to be for a single.
1721
01:49:28,834 --> 01:49:30,062
Who's the person with you?
1722
01:49:30,236 --> 01:49:33,137
- My husband.
- Oh, that's what you say.
1723
01:49:33,305 --> 01:49:37,139
All right, he's my gentleman friend.
1724
01:49:37,343 --> 01:49:40,574
We may have something
on the second floor.
1725
01:49:40,746 --> 01:49:43,078
A little old-fashioned, do you mind?
1726
01:49:43,249 --> 01:49:45,149
No, I don't mind.
1727
01:49:45,317 --> 01:49:48,753
So you will send the luggage up
in a little while?
1728
01:49:48,921 --> 01:49:51,754
In a very little while, madam.
1729
01:49:52,458 --> 01:49:56,724
And in the meantime,
here's the key to your room.
1730
01:49:56,896 --> 01:49:58,921
Oh, Pat.
1731
01:49:59,765 --> 01:50:03,166
- Thank you so very much.
- Not at all.
1732
01:50:03,369 --> 01:50:06,338
We're looking forward
to having you with us.
1733
01:50:29,009 --> 01:50:30,338
---the end---
138843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.