Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
2
00:00:06,930 --> 00:00:10,739
Kang Cheol becomes very wealthy
with millions in personal wealth
3
00:00:10,740 --> 00:00:13,239
By making this program, we'll find the culprit.
4
00:00:13,240 --> 00:00:15,482
and while looking for the
criminal who killed his whole
5
00:00:15,494 --> 00:00:17,950
family 10 years before by creating
W, a broadcasting station,
6
00:00:18,830 --> 00:00:21,789
he gets seriously injured after
being attacked by an assailant .
7
00:00:21,790 --> 00:00:24,159
By the gold medalist son—
8
00:00:24,160 --> 00:00:26,730
Kang Cheol visits Oh
Seong Moo, the webtoon
9
00:00:26,742 --> 00:00:29,499
writer who made up his
life and then ruined it.
10
00:00:29,500 --> 00:00:30,959
Draw the culprit's face.
11
00:00:30,960 --> 00:00:32,969
There's no culprit.
12
00:00:32,970 --> 00:00:38,030
He finds out that his life was nothing
but a lie made by the writer.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,170
He tried to commit suicide,
14
00:00:41,700 --> 00:00:44,359
When I was desperately struggling to live, he
did everything he could to try and kill me.
15
00:00:44,360 --> 00:00:46,899
What right do you have to undo the
death that I chose for myself?
16
00:00:46,900 --> 00:00:49,369
Why would you make a sequel? Who
would want to live this life again?
17
00:00:49,370 --> 00:00:52,150
Because I love you!
18
00:00:54,950 --> 00:00:57,780
He lives again because of Oh Yeon Joo.
19
00:00:59,450 --> 00:01:01,579
And he realizes his true feelings towards her.
20
00:01:01,580 --> 00:01:03,720
Let's just stay friends.
21
00:01:04,270 --> 00:01:05,260
You're fired.
22
00:01:05,261 --> 00:01:07,050
Thanks for all that time.
23
00:01:07,520 --> 00:01:11,190
- Her hand disappeared?- Gruesome, right?
- I definitely saw it!
24
00:01:11,830 --> 00:01:14,840
Is this... a wedding ring?
25
00:01:15,390 --> 00:01:17,370
Oh my!
26
00:01:21,450 --> 00:01:25,219
When Kang Cheol tries to happily live his
second chance at life with Yeon Joo,
27
00:01:25,220 --> 00:01:28,629
This is her turn now.
28
00:01:28,630 --> 00:01:32,500
the criminal who he thought no longer exists shows up.
29
00:01:35,780 --> 00:01:37,670
[BLOCKED NUMBER]
30
00:01:41,480 --> 00:01:42,970
Episode 8
31
00:01:51,010 --> 00:01:52,029
Hello?
32
00:01:52,030 --> 00:01:54,030
Where are you?
33
00:01:54,650 --> 00:01:56,990
How did you survive?
34
00:01:59,410 --> 00:02:01,810
Can you just decide to die like that?
35
00:02:02,630 --> 00:02:05,319
I've waited so long.
36
00:02:05,320 --> 00:02:06,749
Who are you?
37
00:02:06,750 --> 00:02:10,200
Who do you think? Do you not know me?
38
00:02:11,600 --> 00:02:14,499
I killed your family.
39
00:02:14,500 --> 00:02:17,880
10 years ago, in your house.
40
00:02:20,940 --> 00:02:22,399
There's none.
41
00:02:22,400 --> 00:02:25,069
There's no culprit.
42
00:02:25,070 --> 00:02:27,859
It was all made up by me since the beginning
43
00:02:27,860 --> 00:02:31,830
in order to strengthen the main character.
44
00:02:32,520 --> 00:02:34,410
You...
45
00:02:35,050 --> 00:02:36,829
Who are you?
46
00:02:36,830 --> 00:02:40,300
I'm the one who killed your parents, and your siblings.
47
00:02:41,700 --> 00:02:43,329
WIth four shots,
48
00:02:43,330 --> 00:02:46,569
I've made a hole in their forehead.
49
00:02:46,570 --> 00:02:50,010
I'm a skilled shooter, just like you.
50
00:02:50,730 --> 00:02:53,299
That's why you have to come and find me.
51
00:02:53,300 --> 00:02:57,429
You didn't find me, why would you die? You can't die yet.
52
00:02:57,430 --> 00:03:02,460
The end... can only be the end
after you and I see this through.
53
00:03:03,790 --> 00:03:06,590
You have a new family.
54
00:03:07,970 --> 00:03:10,580
This is her turn now.
55
00:03:14,010 --> 00:03:16,800
I'll make a hole in her forehead.
56
00:03:17,400 --> 00:03:19,209
Just wait.
57
00:03:19,210 --> 00:03:21,710
He-Hello?
58
00:03:28,600 --> 00:03:31,590
When did you arrive?
59
00:03:39,080 --> 00:03:41,570
What's wrong?
60
00:03:44,000 --> 00:03:46,169
Back then...
61
00:03:46,170 --> 00:03:48,699
what was the reason that 'the end'
changed into 'to be continued'?
62
00:03:48,700 --> 00:03:49,520
What?
63
00:03:49,521 --> 00:03:52,060
You said the text changed.
64
00:03:54,290 --> 00:03:59,900
End - The be continued.
65
00:04:03,230 --> 00:04:05,689
You said that the end of the webtoon
changed into to be continued,
66
00:04:05,690 --> 00:04:08,429
so you were able to save me.
67
00:04:08,430 --> 00:04:11,449
I don't know, it just changed.
68
00:04:11,450 --> 00:04:12,669
"Just"?
69
00:04:12,670 --> 00:04:16,349
There might be a reason why it's not yet.
70
00:04:16,350 --> 00:04:18,770
I don't know the reason as well.
71
00:04:19,330 --> 00:04:22,730
Why? What's wrong?
72
00:04:25,500 --> 00:04:27,759
- CEO.- Yes?
73
00:04:27,760 --> 00:04:30,640
Madam's dress is here.
74
00:04:33,040 --> 00:04:34,200
Yes.
75
00:04:38,630 --> 00:04:40,960
A dress?
76
00:04:43,270 --> 00:04:46,670
[BLOCKED NUMBER'S CALLING LOG]
77
00:05:10,130 --> 00:05:12,129
Hello, Madam.
78
00:05:12,130 --> 00:05:13,600
Ah, yes.
79
00:05:14,330 --> 00:05:16,099
Nice to meet you.
80
00:05:16,100 --> 00:05:21,369
We didn't know your preference,
so we picked different styles.
81
00:05:21,370 --> 00:05:23,469
Ah, I see...
82
00:05:23,470 --> 00:05:28,400
Here, you have a pink look, and here a simple feminine look.
83
00:05:30,790 --> 00:05:34,379
- What's that?- Right, I told
you I've studied about parties.
84
00:05:34,380 --> 00:05:37,539
Choice number one with a Cinderella
concept where a fancy party takes place.
85
00:05:37,540 --> 00:05:40,060
I heard that you struggled to make
a choice because of that one.
86
00:05:40,480 --> 00:05:42,531
I was trying to think of a
party where you could wear a
87
00:05:42,543 --> 00:05:44,569
dress, and I received an
invitation for a state dinner.
88
00:05:44,570 --> 00:05:46,769
A state dinner?
89
00:05:46,770 --> 00:05:48,199
It's taking place at the Blue House, so pick carefully.
90
00:05:48,200 --> 00:05:50,000
The Blue House?
91
00:05:50,530 --> 00:05:52,160
Seo Do Yoon
92
00:05:52,770 --> 00:05:55,419
I'm going to the Blue House?
93
00:05:55,420 --> 00:05:57,503
Just for reference
purposes, I'd like to add
94
00:05:57,515 --> 00:05:59,610
that the more revealing
the better I like it.
95
00:06:03,320 --> 00:06:06,069
A revealing one? I think this one is the most revealing.
96
00:06:06,070 --> 00:06:10,830
No! He's just fooling around.
97
00:06:14,430 --> 00:06:16,009
So, did you look into it?
98
00:06:16,010 --> 00:06:18,929
We can't confirm the location.
99
00:06:18,930 --> 00:06:22,439
We can't confirm the location and there's no number.
100
00:06:22,440 --> 00:06:24,220
It's a bit strange.
101
00:06:24,740 --> 00:06:26,800
Who called you?
102
00:06:29,200 --> 00:06:33,339
I killed your parents and your siblings.
103
00:06:33,340 --> 00:06:36,269
I made a hole in their forehead.
104
00:06:36,270 --> 00:06:40,299
I'm a skilled shooter, just like you.
105
00:06:40,300 --> 00:06:42,979
That's why you have to find me.
106
00:06:42,980 --> 00:06:46,340
You didn't find me, why would you die?
That's why you can't die yet.
107
00:06:48,640 --> 00:06:50,810
Look more into it.
108
00:07:13,100 --> 00:07:17,110
W Project. The 353rd report.
109
00:07:17,790 --> 00:07:22,310
AUGUST 2016. WRITER: Kang Cheol.
110
00:07:23,380 --> 00:07:26,439
All the reports up till now were all a waste.
111
00:07:26,440 --> 00:07:30,409
From this point, I am going to
establish a completely new hypothesis:
112
00:07:30,410 --> 00:07:32,380
The real culprit
113
00:07:34,330 --> 00:07:36,440
exists.
114
00:07:43,870 --> 00:07:48,240
The real criminal definitely exists.
115
00:07:49,980 --> 00:07:55,170
But because the god didn't give
him an identity, he has none.
116
00:07:58,460 --> 00:08:01,749
He has no face nor identity.
117
00:08:01,750 --> 00:08:04,669
Soo Yeon! Soo Yeon!
118
00:08:04,670 --> 00:08:09,109
He was born in order to kill my family.
119
00:08:09,110 --> 00:08:12,919
Therefore, he has no guilt about the murders whatsoever.
120
00:08:12,920 --> 00:08:17,310
He feels no sadness and no pleasure either.
121
00:08:18,630 --> 00:08:21,380
The reason being, he has no personality.
122
00:08:23,130 --> 00:08:24,710
Mom... Mom.
123
00:08:29,670 --> 00:08:32,820
His leaving me a deep trauma was
124
00:08:34,200 --> 00:08:39,139
only a means to give me the motive to throw
myself into the world of violent criminals.
125
00:08:39,140 --> 00:08:41,610
[BLOCKED NUMBER]
126
00:08:42,680 --> 00:08:44,509
Hello?
127
00:08:44,510 --> 00:08:46,299
He...?
128
00:08:46,300 --> 00:08:48,370
Where are you?
129
00:08:50,350 --> 00:08:52,830
How did you survive?
130
00:08:56,310 --> 00:08:59,669
He appears when it is needed in the story,
131
00:08:59,670 --> 00:09:02,480
but vanishes when he's not.
132
00:09:09,670 --> 00:09:12,200
Where he is from,
133
00:09:14,470 --> 00:09:16,459
or what kind of face he has,
134
00:09:16,460 --> 00:09:19,870
According to the capricious will of the
creator, without any logical reasoning,
135
00:09:20,510 --> 00:09:22,900
he can appear anytime
136
00:09:23,500 --> 00:09:25,740
to murder.
137
00:09:36,640 --> 00:09:40,029
Hmm what exactly could a state dinner be?
138
00:09:40,030 --> 00:09:41,363
Aren't distinguished
guests of states people
139
00:09:41,375 --> 00:09:42,809
like the Prince Successor
of the United Kingdom?
140
00:09:42,810 --> 00:09:45,649
Do they dance? Dance?
141
00:09:45,650 --> 00:09:48,330
Oh I'm terrible at dancing.
142
00:09:48,900 --> 00:09:51,310
Do they do dances like waltzes?
143
00:09:55,940 --> 00:09:57,790
CEO!
144
00:10:00,410 --> 00:10:04,770
How!? How could I dance something like this?!
145
00:10:14,540 --> 00:10:16,400
May I come in?
146
00:10:19,170 --> 00:10:23,870
How do I look? Everyone said I look the best in this one.
147
00:10:24,470 --> 00:10:29,010
Now it's that girl's turn. I'll make
a hole in her forehead with a gun.
148
00:10:29,440 --> 00:10:31,059
Wait for me.
149
00:10:31,060 --> 00:10:34,239
It's weird. I look really strange, right?
150
00:10:34,240 --> 00:10:36,879
Don't say anything, just skip it. I understand.
151
00:10:36,880 --> 00:10:38,389
Go back.
152
00:10:38,390 --> 00:10:42,349
I'm leaving. I said I'm leaving. Do I look that strange?
153
00:10:42,350 --> 00:10:46,680
- Go back home. It's dangerous here.- What?
154
00:10:47,820 --> 00:10:50,840
Is there no way for you to go back?
155
00:10:52,740 --> 00:10:54,849
How could I suddenly go back?
156
00:10:54,850 --> 00:10:57,660
It's not like I can go back whenever I want to.
157
00:10:58,090 --> 00:11:00,820
But why are you like this since earlier?
158
00:11:30,630 --> 00:11:32,520
Why are you like this?
159
00:12:08,130 --> 00:12:11,789
Make sure you smile as you get out of
the car. They'll be taking pictures.
160
00:12:11,790 --> 00:12:16,440
What do I do? I don't think I can do this.
I really can't do these types of things!
161
00:12:19,940 --> 00:12:23,320
Just hold my hand and follow my lead. Ok?
162
00:12:32,400 --> 00:12:33,919
Look this way!
163
00:12:33,920 --> 00:12:37,480
Please look this way!
164
00:12:40,540 --> 00:12:45,140
How do you feel about being invited
to the state dinner? Please tell us!
165
00:13:44,900 --> 00:13:47,420
Madam! Are you okay?
166
00:13:47,970 --> 00:13:49,299
I'm okay.
167
00:13:49,300 --> 00:13:52,340
It's okay.
168
00:14:00,160 --> 00:14:04,289
- It's fine, I can do it.- What happened?
169
00:14:04,290 --> 00:14:06,499
She fell off the bed while sleeping.
170
00:14:06,500 --> 00:14:09,930
- Are you okay?- Yes, I'm fine.
171
00:14:10,780 --> 00:14:12,960
It's alright. You can leave.
172
00:14:24,900 --> 00:14:27,210
Why did you fall off while sleeping?
173
00:14:28,040 --> 00:14:31,530
Just... while I was dreaming.
174
00:14:32,600 --> 00:14:34,359
What kind of dream?
175
00:14:34,360 --> 00:14:38,999
Just... a really sweet dream.
176
00:14:39,000 --> 00:14:42,470
A really sweet dream?
177
00:14:43,100 --> 00:14:47,059
Did you not sleep? It's around 3 AM.
178
00:14:47,060 --> 00:14:51,430
Everyone's protecting you, so
don't worry and sleep some more.
179
00:14:53,740 --> 00:14:55,970
But I was wondering...
180
00:14:56,880 --> 00:14:59,650
Do I have to have guards?
181
00:14:59,660 --> 00:15:02,930
I mean, the door's open
and it feels like people
182
00:15:02,942 --> 00:15:05,889
are always looking at
me so I can't sleep...
183
00:15:05,890 --> 00:15:09,360
We don't know when they might come out,
so there's nothing we can do but this.
184
00:15:10,730 --> 00:15:12,749
I can't die here!
185
00:15:12,750 --> 00:15:16,999
I will never die here remember? I'm invincible here!
186
00:15:17,000 --> 00:15:20,310
Why are you worrying about what the murderer said?
187
00:15:24,340 --> 00:15:29,229
A variable. There isn't a principle
in the world without a variable.
188
00:15:29,230 --> 00:15:32,790
Would anyone have known that a culprit without
a true form would turn up from nowhere?
189
00:15:33,200 --> 00:15:36,650
There is no other way until we know where he is.
190
00:15:38,200 --> 00:15:40,100
Go back to sleep.
191
00:15:41,220 --> 00:15:44,450
Then, do we just keep living like this?
192
00:15:45,750 --> 00:15:48,869
I guess we can't go to parties.
193
00:15:48,870 --> 00:15:51,000
I already cancelled that.
194
00:15:51,500 --> 00:15:55,659
I just got out of prison. But I'm
living like I'm in a prison here too.
195
00:15:55,660 --> 00:15:58,529
I can't even go outside and just have to stay in.
196
00:15:58,530 --> 00:16:00,979
You told me to mark everything sweet that I wanted to do.
197
00:16:00,980 --> 00:16:03,799
You said we would go grocery shopping and clothes shopping.
198
00:16:03,800 --> 00:16:07,350
You said we would do ten things
a day but we can't do anything.
199
00:16:10,440 --> 00:16:14,390
We can't go outside, but should we
do something that we can do here?
200
00:16:15,760 --> 00:16:18,070
Are you hungry? I am.
201
00:16:22,270 --> 00:16:23,869
Should we call someone?
202
00:16:23,870 --> 00:16:26,870
No, it's okay. It's homework that I have to do.
203
00:16:28,710 --> 00:16:30,310
Leave.
204
00:16:32,570 --> 00:16:34,340
Wait a moment.
205
00:16:44,170 --> 00:16:48,639
Honestly, there is only one dish I can make.
206
00:16:48,640 --> 00:16:51,940
- What is it? - Ramen.
207
00:16:52,510 --> 00:16:53,909
Ramen is a dish?
208
00:16:53,910 --> 00:16:56,380
Why? I like ramen the best.
209
00:16:56,740 --> 00:17:00,499
Okay. Let's make ramen then.
210
00:17:00,500 --> 00:17:03,970
Okay. Ramen...
211
00:17:06,840 --> 00:17:08,460
Ramen...
212
00:17:09,850 --> 00:17:13,119
That's the oven. Why are you opening that?
213
00:17:13,120 --> 00:17:15,659
Oh, that's right.
214
00:17:15,660 --> 00:17:21,150
Ramen is usually in places like this. It's right here!
215
00:17:21,560 --> 00:17:25,939
- Oh! You're right!- You can leave. I'll make it.
216
00:17:25,940 --> 00:17:29,670
Hey... I have to do this to finish my homework.
217
00:17:29,700 --> 00:17:31,659
I don't think I can just gloss over things!
218
00:17:31,660 --> 00:17:35,290
- Do it properly for me later. After studying.- Okay.
219
00:17:39,190 --> 00:17:41,560
Are there any eggs and green onions?
220
00:17:42,390 --> 00:17:45,239
- Do you want eggs in yours? - Yes.
221
00:17:45,240 --> 00:17:47,030
Oh! They're here.
222
00:17:47,980 --> 00:17:52,350
There is one thing I don't understand.
Why is your father doing that?
223
00:17:52,710 --> 00:17:56,829
How could he try to kill his daughter using the culprit?
224
00:17:56,830 --> 00:17:59,539
He's a character that follows what your father commands him.
225
00:17:59,540 --> 00:18:01,459
I don't know either.
226
00:18:01,460 --> 00:18:05,049
But how could my dad possibly do that to me?
227
00:18:05,050 --> 00:18:06,820
Then who would?
228
00:18:08,380 --> 00:18:13,109
Who knows? But there's no way Dad drew it. Why would he?
229
00:18:13,110 --> 00:18:16,660
And Dad said he wouldn't draw again... ow!
230
00:18:17,340 --> 00:18:19,020
Are you okay?
231
00:18:21,270 --> 00:18:22,870
Call the nurse.
232
00:18:23,560 --> 00:18:26,719
No, it's okay! If you just bring
medication, I'll do it myself!
233
00:18:26,720 --> 00:18:30,410
Why are you calling the nurse for something like this?
234
00:18:33,350 --> 00:18:34,870
What's the matter?
235
00:18:42,310 --> 00:18:45,239
- Why are you bleeding?- What?
236
00:18:45,240 --> 00:18:49,350
Not having one drop of blood is
normal, so why are you bleeding?
237
00:18:51,330 --> 00:18:52,770
This...
238
00:18:53,610 --> 00:18:57,080
means that if you get shot, you'll die!
239
00:19:04,840 --> 00:19:08,450
To be continued
240
00:19:44,870 --> 00:19:47,109
CEO. I brought Madam's medication.
241
00:19:47,110 --> 00:19:49,069
Yeah, it's okay. The blood stopped.
242
00:19:49,070 --> 00:19:52,270
Go down and come up when I call you later.
243
00:20:14,290 --> 00:20:17,589
What's going on? Why is it bleeding?
244
00:20:17,590 --> 00:20:19,410
Variable.
245
00:20:21,230 --> 00:20:24,590
There are no principles in this world without variables.
246
00:20:44,060 --> 00:20:49,450
The real criminal knows me? How?
247
00:21:46,030 --> 00:21:49,600
What is it? What changed?
248
00:21:50,540 --> 00:21:52,900
Why did the variables appear?
249
00:21:54,290 --> 00:21:56,390
What is the context?
250
00:22:07,410 --> 00:22:10,350
The call cannot be completed, so you will be—
251
00:22:11,240 --> 00:22:14,100
Has dad not arrived yet?
252
00:22:57,700 --> 00:23:00,130
Yoon So Hui
253
00:23:01,400 --> 00:23:05,350
- Hello? - Are you sleeping?
254
00:23:05,400 --> 00:23:07,349
No. What is it at this hour?
255
00:23:07,350 --> 00:23:10,150
Can I not call you at this hour?
256
00:23:14,180 --> 00:23:16,610
Because your wife is next to you?
257
00:23:18,300 --> 00:23:22,330
- Are you drunk again? - Oh Yeon Joo.
258
00:23:22,820 --> 00:23:25,450
Is she sleeping next to you right now?
259
00:23:26,620 --> 00:23:30,990
I seriously can't imagine.
260
00:23:32,100 --> 00:23:37,980
Are you... really married?
261
00:23:40,820 --> 00:23:43,429
I know. It's true.
262
00:23:43,430 --> 00:23:46,709
You didn't do anything wrong.
263
00:23:46,710 --> 00:23:50,950
And you've never done anything
you have to be responsible for.
264
00:23:52,580 --> 00:23:56,520
But because I lack sense,
265
00:23:58,020 --> 00:24:00,779
I thought things would work out if I kept waiting.
266
00:24:00,780 --> 00:24:03,599
I was just a fool!
267
00:24:03,600 --> 00:24:06,799
But I wasn't the only one who thought this way.
268
00:24:06,800 --> 00:24:11,530
Everyone... thought the same thing...
269
00:24:13,040 --> 00:24:14,910
So Hui.
270
00:24:19,440 --> 00:24:24,440
What am I? Huh? What am I?
271
00:24:26,290 --> 00:24:30,320
I'm asking what I was to you.
272
00:24:51,010 --> 00:24:54,780
- What's happening? - Hello?
273
00:24:56,120 --> 00:24:59,479
Hello? So Hui? Her hand disappeared?
274
00:24:59,480 --> 00:25:03,590
Like a ghost. Like a ghost, it was translucent!
275
00:25:03,630 --> 00:25:07,870
It doesn't make sense, right? But I definitely saw it!
276
00:25:57,390 --> 00:25:59,120
A character.
277
00:26:00,240 --> 00:26:02,869
So that's why you have to find me.
278
00:26:02,870 --> 00:26:06,500
Why would you die without finding me?
You can't die right now.
279
00:26:07,410 --> 00:26:09,400
The purpose of a character.
280
00:26:17,780 --> 00:26:22,440
Characters get created for a purpose within the storyline.
281
00:26:24,920 --> 00:26:28,830
I would like to stop the W project.
282
00:26:35,450 --> 00:26:38,390
When that purpose no longer exists,
283
00:26:44,310 --> 00:26:48,840
they dissipate? From this world forever?
284
00:26:51,760 --> 00:26:56,080
Then in turn, when the purpose
for a character becomes certain,
285
00:26:56,110 --> 00:27:00,510
- Why don't you put the ring on first?
- Is this a wedding ring?
286
00:27:02,700 --> 00:27:04,230
Are you okay?
287
00:27:06,950 --> 00:27:11,070
they get cast as a fixed character. Forcibly?
288
00:27:13,360 --> 00:27:18,749
No way... Have I really become a webtoon character?
289
00:27:18,750 --> 00:27:20,619
Because I married the main character?
290
00:27:20,620 --> 00:27:24,870
Is that why I bleed and I can really die, too?
291
00:27:26,600 --> 00:27:32,330
Then what about the criminal? Why hasn't he
dissipated when his purpose no longer exists?
292
00:27:33,780 --> 00:27:35,970
Where are you?
293
00:27:37,650 --> 00:27:39,920
How did you survive?
294
00:27:41,430 --> 00:27:46,209
Possibly on his own? He had an awakening?
295
00:27:46,210 --> 00:27:47,830
Like me?
296
00:28:11,230 --> 00:28:12,960
The criminal...
297
00:28:13,960 --> 00:28:16,440
is now out in the real world?
298
00:28:42,920 --> 00:28:44,910
Should I drink some more?
299
00:28:50,590 --> 00:28:55,480
Hey, hey. What are you, huh? Get away. Get out of my way!
300
00:28:59,490 --> 00:29:03,890
Where am I? What is this place?
301
00:29:04,390 --> 00:29:06,709
Where's Kang Cheol?
302
00:29:06,710 --> 00:29:09,569
Who are you? What is this? What...
303
00:29:09,570 --> 00:29:13,300
Please save me!
304
00:29:31,450 --> 00:29:36,000
The criminal followed me out into the
real world and became aware of everything
305
00:29:37,900 --> 00:29:42,730
and became enraged when he realized that he doesn't exist.
306
00:29:49,010 --> 00:29:53,540
The one who wishes for the identity of
the criminal to be revealed more than me
307
00:29:54,870 --> 00:29:57,240
is him.
308
00:29:59,350 --> 00:30:04,129
He died? Kang Cheol really died?
309
00:30:04,130 --> 00:30:08,170
How dare he die? Does he know how long I've waited?
310
00:30:08,210 --> 00:30:12,300
I've waited 10 years for him to find me.
311
00:30:12,330 --> 00:30:16,240
But why is it over? How is this the end?
312
00:30:17,090 --> 00:30:20,940
He trembled with rage when he found
out about my death too late.
313
00:30:21,340 --> 00:30:23,900
Did a pipe burst in the bathroom?
314
00:30:29,240 --> 00:30:30,120
To be continued
315
00:30:30,121 --> 00:30:32,790
That person stopped the manhwa from ending.
316
00:30:35,040 --> 00:30:37,130
In order to see the end with me.
317
00:30:37,840 --> 00:30:40,760
Hey, hey! Wait! There's someone over there...
318
00:30:44,820 --> 00:30:48,660
E-Excuse me! Why are you over there? It's dangerous-!
319
00:30:54,450 --> 00:30:56,820
And now...
320
00:30:57,710 --> 00:31:00,370
Because that person doesn't know how to come back,
321
00:31:03,070 --> 00:31:05,860
he's still wandering around over there?
322
00:31:11,750 --> 00:31:15,050
He's probably worried, what should I do?
323
00:31:27,590 --> 00:31:29,570
At this time?
324
00:31:34,270 --> 00:31:35,840
Hello?
325
00:31:39,810 --> 00:31:41,330
Hello?
326
00:31:41,940 --> 00:31:45,370
You.. are you back?
327
00:31:49,180 --> 00:31:51,780
You're Oh Seong Moo's daughter, right?
328
00:31:53,770 --> 00:31:56,109
You're Oh Yeon Joo, right?
329
00:31:56,110 --> 00:31:59,510
The woman who married Kang Cheol
330
00:32:08,330 --> 00:32:10,640
Writer Oh Seong Moo (HOME)
331
00:32:12,440 --> 00:32:13,972
Program Chief Emergency
CONTACTWEB 1 TEAM, PROGRAM: W,
332
00:32:13,984 --> 00:32:16,104
CHIEF: Park Dong Kwon, Ext.
0455, WRITER: Oh Seong Moo
333
00:32:19,270 --> 00:32:20,719
Good morning Ms. Soo Hyeon!
334
00:32:20,720 --> 00:32:22,229
She's knocked out.
335
00:32:22,230 --> 00:32:25,090
There must have been a lot of complaint calls yesterday.
336
00:32:30,100 --> 00:32:31,379
Oh no!
337
00:32:31,380 --> 00:32:34,359
Hey! Soo Bong! Soo Bong, wake up!
338
00:32:34,360 --> 00:32:37,069
- Hey-Soo Bong! I said wake up! Hurry!- W-Why?!
339
00:32:37,070 --> 00:32:39,529
Hurry and wake up, we have to run away, fast!
340
00:32:39,530 --> 00:32:41,689
- Hey!- What's wrong with you, seriously!?
341
00:32:41,690 --> 00:32:44,589
- Your car keys! Look for your car keys!
- Why do you want keys now?
342
00:32:44,590 --> 00:32:47,339
You have to say what you want-what
do you want with the keys?
343
00:32:47,340 --> 00:32:49,419
Hurry-! Did you find your keys?
344
00:32:49,420 --> 00:32:52,799
W-Why?! What are you doing-Why?!
345
00:32:52,800 --> 00:32:54,849
W-Wait, it's not these keys!
346
00:32:54,850 --> 00:32:58,189
- Hurry! Soo Bong, hurry!- Seriously, what
is it?! First thing in the morning too!
347
00:32:58,190 --> 00:33:00,870
Hurry up!
348
00:33:07,500 --> 00:33:09,699
G-Go! Hurry! Hurry!
349
00:33:09,700 --> 00:33:13,370
I got it! I'll go after I start the engine!
350
00:33:46,600 --> 00:33:49,189
Do I just keep going like this? Where do I go?
351
00:33:49,190 --> 00:33:52,219
Just go. As far as you can from the house!
352
00:33:52,220 --> 00:33:57,159
I'm seriously going mad, what's going
on now? I'm sick of things happening!
353
00:33:57,160 --> 00:33:59,949
But whatever it is that happened, I don't
think I'll be that surprised anymore.
354
00:33:59,950 --> 00:34:02,243
You... Don't pick up your phone!
If you think it's
355
00:34:02,255 --> 00:34:04,329
a weird number, just
don't pick it up at all!
356
00:34:04,330 --> 00:34:06,289
Who would call me?
357
00:34:06,290 --> 00:34:09,629
The true culprit... they're looking for me!
358
00:34:09,630 --> 00:34:12,400
Real culprit? What's that supposed to mean?
359
00:34:18,330 --> 00:34:22,440
G-G-Go back... Go back!
360
00:34:25,580 --> 00:34:27,300
What is this?
361
00:34:29,800 --> 00:34:32,309
I-Isn't that a gun... That's a gun!
362
00:34:32,310 --> 00:34:34,589
- Noona, that's a gun!- What do we... Soo Bong, go in reverse!
363
00:34:34,590 --> 00:34:38,649
Gun! No, let go! Let go! No, let go for a second!
364
00:34:38,650 --> 00:34:41,480
Wait!
365
00:34:41,900 --> 00:34:45,000
What is that-!?
366
00:35:08,770 --> 00:35:10,679
Even in the bathtub?
367
00:35:10,680 --> 00:35:12,500
Not here.
368
00:35:13,130 --> 00:35:15,370
I'm here...
369
00:35:20,160 --> 00:35:21,930
Chairman?
370
00:35:24,000 --> 00:35:26,409
Was that perhaps your wife's voice?
371
00:35:26,410 --> 00:35:28,910
Yeah, I found her. It's fine.
372
00:35:30,770 --> 00:35:32,640
Are you alright?
373
00:35:33,960 --> 00:35:35,149
I'm asking if you're hurt anywhere!
374
00:35:35,150 --> 00:35:38,589
I... I almost died!
375
00:35:38,590 --> 00:35:42,129
The true culprit shot a bullet at me!
376
00:35:42,130 --> 00:35:44,029
Where?
377
00:35:44,030 --> 00:35:46,979
They called my dad's home so I picked up...
378
00:35:46,980 --> 00:35:49,869
But they appeared right away, in mere minutes!
379
00:35:49,870 --> 00:35:53,749
I ran away but he shot me...
380
00:35:53,750 --> 00:35:57,070
And then I came here right when I was about to die!
381
00:36:19,530 --> 00:36:21,729
What about Soo Bong?
382
00:36:21,730 --> 00:36:22,989
Who's Soo Bong?
383
00:36:22,990 --> 00:36:26,939
My dad's pupil... He was in the car with me!
384
00:36:26,940 --> 00:36:30,499
Save me! Save me... I'm sorry! I was wrong!
385
00:36:30,500 --> 00:36:32,639
I'll be nice to everyone from now on!
386
00:36:32,640 --> 00:36:37,580
Please save me, save me!
387
00:36:40,070 --> 00:36:42,200
I was wrong-
388
00:36:47,900 --> 00:36:50,450
Noona! Yeon Joo Noona?!
389
00:36:56,240 --> 00:36:59,349
What if they shot him?!
390
00:36:59,350 --> 00:37:03,479
You're the target, so they won't touch him without a reason.
391
00:37:03,480 --> 00:37:06,009
I'm worried about my mom too...
392
00:37:06,010 --> 00:37:10,230
What if he goes to her looking for me? What then?!
393
00:37:18,970 --> 00:37:22,710
Soo Bong! Soo Bong, are you okay?
394
00:37:27,670 --> 00:37:28,929
Are you okay?
395
00:37:28,930 --> 00:37:32,699
I was just on my way to her dad's house.
Isn't Yeon Joo over there?
396
00:37:32,700 --> 00:37:34,769
Ma'am! You can't go to his house!
397
00:37:34,770 --> 00:37:37,659
Let's go somewhere else! That way!
We just have to go that way!
398
00:37:37,660 --> 00:37:41,369
- What's wrong with you?- I said you're
gonna get shot if you go over there!
399
00:37:41,370 --> 00:37:45,069
Left! Left turn! I'm sorry, but
please just trust me this once!
400
00:37:45,070 --> 00:37:47,639
Hurry and left turn! Ma'am, please! Hurry!
401
00:37:47,640 --> 00:37:51,130
- What's wrong with you?- Hurry up and go!
402
00:38:08,180 --> 00:38:10,148
DEPARTURE: New Zealand
13Aug 16, 13:20 Local
403
00:38:10,160 --> 00:38:12,140
TIMEARRIVAL: Seoul 16Aug
16, 01:40 Local Time
404
00:38:29,930 --> 00:38:32,609
You're Writer Oh Seong Moo, right?
405
00:38:32,610 --> 00:38:35,990
- Yes.- I'm a total fan! Could I have an autograph?
406
00:38:38,080 --> 00:38:40,299
I kept wondering if you were since a while ago.
407
00:38:40,300 --> 00:38:44,339
I heard you were injured badly, you
must be feeling better though.
408
00:38:44,340 --> 00:38:45,539
Yes, I'm fine.
409
00:38:45,540 --> 00:38:50,200
But is W really over? How about planning a sequel...
410
00:38:52,640 --> 00:38:55,170
I-I just miss it a lot...
411
00:38:58,050 --> 00:39:00,050
Please have a safe flight.
412
00:39:03,160 --> 00:39:07,488
Passengers, this is an announcement.
In about 30 minutes, our
413
00:39:07,500 --> 00:39:11,629
plane will be landing at the
Oakland International Airport.
414
00:39:11,630 --> 00:39:15,029
Are we all here? I'm so sick of this!
415
00:39:15,030 --> 00:39:20,690
Ladies and Gentlemen, we'll be arriving at
Oakland International Airport in 30 minutes.
416
00:39:25,540 --> 00:39:30,339
Who am I...?
417
00:39:30,340 --> 00:39:32,999
Where's Kang Cheol?
418
00:39:33,000 --> 00:39:36,979
Who am I?Why won't you tell me who I am.
419
00:39:36,980 --> 00:39:40,940
I asked who I was? Find me.
420
00:39:51,030 --> 00:39:52,489
Sir?
421
00:39:52,490 --> 00:39:54,660
Are you alright?
422
00:39:55,350 --> 00:39:58,240
Sir. Sir, are you alright?
423
00:39:58,720 --> 00:40:00,420
Sir!
424
00:40:05,740 --> 00:40:08,859
Didn't you hear anything from
your father, about what happened?
425
00:40:08,860 --> 00:40:10,599
No.
426
00:40:10,600 --> 00:40:14,000
I can't talk to him. He's still on his flight.
427
00:40:15,700 --> 00:40:18,600
Where were you headed?
428
00:40:33,370 --> 00:40:36,840
Isn't this Yoon So Hui's house? I saw it a lot in the book.
429
00:40:37,240 --> 00:40:39,580
So Hui, it's me. Open the door.
430
00:40:41,340 --> 00:40:42,489
Yoon So Hui!
431
00:40:42,490 --> 00:40:44,459
What happened?
432
00:40:44,460 --> 00:40:46,959
Do you perhaps know the pass code?- What?
433
00:40:46,960 --> 00:40:49,650
You didn't see anything or remember anything?
434
00:40:51,740 --> 00:40:55,069
Try eating it. Why won't you eat?
435
00:40:55,070 --> 00:40:56,979
Aren't you hungry?
436
00:40:56,980 --> 00:40:59,759
What is that?
437
00:40:59,760 --> 00:41:01,119
Don't we look good together?
438
00:41:01,120 --> 00:41:05,609
Unnie, that Oppa is so obsessed with Yoon So Hui.
439
00:41:05,610 --> 00:41:08,189
He's plastering her with things about him.
440
00:41:08,190 --> 00:41:09,140
How?
441
00:41:09,141 --> 00:41:12,169
You see, Yoon So Hui lives in Unit 702
442
00:41:12,170 --> 00:41:14,079
because my birthday is July 2.
443
00:41:14,080 --> 00:41:17,229
And all of Yoon So Hui's pass code is 2405.
444
00:41:17,230 --> 00:41:18,970
My phone number.
445
00:41:19,620 --> 00:41:22,309
Yoon So Hui can't escape from me.
446
00:41:22,310 --> 00:41:25,139
Yoon So Hui, you are mine!
447
00:41:25,140 --> 00:41:27,699
What is that? Such a loser.
448
00:41:27,700 --> 00:41:30,989
Right, such a loser.
449
00:41:30,990 --> 00:41:32,630
What about you?
450
00:41:33,550 --> 00:41:35,179
2405.
451
00:41:35,180 --> 00:41:37,750
The pass code is 2405.
452
00:41:53,540 --> 00:41:55,720
Stay here and don't come in.
453
00:42:29,080 --> 00:42:30,730
So Hui.
454
00:42:34,370 --> 00:42:36,160
Chul.
455
00:42:37,550 --> 00:42:39,910
I must be dying.
456
00:42:42,020 --> 00:42:44,430
Why am I like this?
457
00:42:45,460 --> 00:42:48,069
I don't have hands.
458
00:42:48,070 --> 00:42:50,220
Look.
459
00:42:58,420 --> 00:43:00,879
I don't have legs too.
460
00:43:00,880 --> 00:43:03,390
What's wrong with me?
461
00:43:04,520 --> 00:43:08,080
It's because you're drunk. Nothing is happening.
462
00:43:08,800 --> 00:43:11,029
It's because I'm drunk?
463
00:43:11,030 --> 00:43:14,810
Yeah. You're drunk. Let's get up.
464
00:43:19,480 --> 00:43:21,880
It's a wedding ring.
465
00:43:22,730 --> 00:43:26,829
You really have it on. You really did get married.
466
00:43:26,830 --> 00:43:27,650
So Hui.
467
00:43:27,651 --> 00:43:30,519
I thought I would get married to you someday.
468
00:43:30,520 --> 00:43:33,309
Then what am I?
469
00:43:33,310 --> 00:43:35,370
What am I?
470
00:43:36,870 --> 00:43:38,559
What am I?
471
00:43:38,560 --> 00:43:40,340
What am I, I said!
472
00:43:40,880 --> 00:43:43,189
So Hui. It's a misunderstanding.
473
00:43:43,190 --> 00:43:45,219
It's a fabricated marriage. You know it too.
474
00:43:45,220 --> 00:43:48,330
It's all fake. We don't have any kind of relationship.
475
00:43:49,980 --> 00:43:51,750
Misunderstanding?
476
00:43:52,350 --> 00:43:54,370
Right, a misunderstanding.
477
00:43:55,460 --> 00:43:57,279
What are you worried about?
478
00:43:57,280 --> 00:43:59,030
You are so precious to me.
479
00:43:59,540 --> 00:44:01,709
You are someone who is closest to me.
480
00:44:01,710 --> 00:44:04,220
I will need you for the rest of my life.
481
00:44:05,220 --> 00:44:07,770
You need me?
482
00:44:08,500 --> 00:44:10,290
Of course.
483
00:44:11,870 --> 00:44:13,740
Where are you trying to go?
484
00:44:17,150 --> 00:44:19,610
I'm not dying?
485
00:44:23,830 --> 00:44:26,710
Why would you die? No such thing will happen.
486
00:44:28,430 --> 00:44:30,590
You are drunk right now,
487
00:44:31,500 --> 00:44:34,100
so you will be fine after you sleep.
488
00:44:34,720 --> 00:44:36,459
Really?
489
00:44:36,460 --> 00:44:38,810
Yes, really.
490
00:45:13,720 --> 00:45:16,720
I want to go to school of engineering
to major in computer engineering.
491
00:45:17,410 --> 00:45:18,999
You are not going to shoot anymore?
492
00:45:19,000 --> 00:45:20,269
That was just a hobby.
493
00:45:20,270 --> 00:45:24,280
I was hoping that you will win
the Olympics two years in a row.
494
00:45:24,760 --> 00:45:26,410
Your father will be disappointed.
495
00:45:28,780 --> 00:45:32,639
Hey, do you think you are a genius who can do anything?
496
00:45:32,640 --> 00:45:34,769
Yeah. I am a genius.
497
00:45:34,770 --> 00:45:36,999
I am. You didn't know? I am a genius.
498
00:45:37,000 --> 00:45:38,279
Wow!
499
00:45:38,280 --> 00:45:41,669
You arrogant jerk.
500
00:45:41,670 --> 00:45:43,929
Hey!
501
00:45:43,930 --> 00:45:46,540
You arrogant jerk.
502
00:45:50,080 --> 00:45:52,300
I forgot.
503
00:45:53,170 --> 00:45:56,910
Yoon So Hui was the female lead.
504
00:45:58,240 --> 00:46:01,710
It became like this because of me, right?
505
00:46:02,670 --> 00:46:06,159
It's damned destiny that your father created.
506
00:46:06,160 --> 00:46:10,150
A character's predetermined configuration.
The reason for his or her existence.
507
00:46:13,730 --> 00:46:16,259
It's cruel, right?
508
00:46:16,260 --> 00:46:19,039
How could the reason for a person's existence
509
00:46:19,040 --> 00:46:21,880
be just only one.
510
00:46:24,190 --> 00:46:26,620
We are humans too.
511
00:46:40,420 --> 00:46:43,370
This is such a mess.
512
00:46:44,540 --> 00:46:48,230
This wasn't the sequel I intended.
513
00:47:20,190 --> 00:47:22,760
To Writer Oh Seong Moo.
514
00:47:55,560 --> 00:47:57,260
What are you doing?
515
00:47:57,940 --> 00:48:03,029
I'm tying your shoelace. I got the opportunity.
516
00:48:03,030 --> 00:48:04,729
♫ I didn't know that you ♫
517
00:48:04,730 --> 00:48:11,729
♫ are the person who made my heart pound ♫
518
00:48:11,730 --> 00:48:13,429
♫ I just thought because of a cold, ♫
519
00:48:13,430 --> 00:48:17,869
Then, did I do four of those sweet things?
520
00:48:17,870 --> 00:48:21,039
Is now the time to be doing homework?
521
00:48:21,040 --> 00:48:26,140
♫ and tossed and turned all night ♫
522
00:48:26,960 --> 00:48:34,029
♫ Because of the love you infected me with, ♫
523
00:48:34,030 --> 00:48:42,469
♫ I can't fall asleep. What should I do? ♫
524
00:48:42,470 --> 00:48:45,099
♫ Even if it is a lie, tell me ♫
525
00:48:45,100 --> 00:48:47,940
We'll go out to get some air.
526
00:48:49,770 --> 00:48:54,119
♫ Say that you still love me ♫
527
00:48:54,120 --> 00:48:55,939
This place...
528
00:48:55,940 --> 00:48:57,840
Do you remember?
529
00:48:58,740 --> 00:49:02,409
That's right. You were lying here, right?
530
00:49:02,410 --> 00:49:06,439
I was so startled thinking you could die immediately.
531
00:49:06,440 --> 00:49:08,239
CEO Kang, you are lucky.
532
00:49:08,240 --> 00:49:11,870
You meet me in that situation.
533
00:49:12,610 --> 00:49:14,840
I was lucky.
534
00:49:23,760 --> 00:49:26,080
Please promise me one thing.
535
00:49:27,800 --> 00:49:31,799
If you leave this place again, draw me something.
536
00:49:31,800 --> 00:49:33,920
What drawing?
537
00:49:34,510 --> 00:49:35,999
A dream.
538
00:49:36,000 --> 00:49:37,700
Dream?
539
00:49:38,600 --> 00:49:41,430
A scene of me waking from a dream.
540
00:49:42,940 --> 00:49:46,739
Starting from two months ago when we met here
541
00:49:46,740 --> 00:49:51,139
until this moment, make it into a dream.
542
00:49:51,140 --> 00:49:54,170
As if I had a really long dream.
543
00:49:57,540 --> 00:49:59,229
It's not hard, right?
544
00:49:59,230 --> 00:50:03,000
You even saved someone from dying so this is nothing.
545
00:50:05,080 --> 00:50:09,710
No matter how I think about it, that is only the way.
546
00:50:10,240 --> 00:50:14,640
Going back to the time before I
though Oh Yeon Joo was my life's key.
547
00:50:19,180 --> 00:50:22,390
I met you for the first time here,
548
00:50:23,270 --> 00:50:26,729
Anyway, I have to find her no matter what.
549
00:50:26,730 --> 00:50:29,959
This woman seems to have the key to my life.
550
00:50:29,960 --> 00:50:33,400
As I became curious about you and searched for you,
551
00:50:34,680 --> 00:50:37,839
You kept being dragged in here,
552
00:50:37,840 --> 00:50:40,019
Inside a comic.
553
00:50:40,020 --> 00:50:43,219
This is inside a comic.
554
00:50:43,220 --> 00:50:48,160
You are the protagonist of that comic.
555
00:50:48,890 --> 00:50:53,490
Through you, I found out the truth,
which was better left unrevealed.
556
00:50:55,890 --> 00:50:58,560
I met your father.
557
00:51:02,740 --> 00:51:05,370
And I did something I shouldn't have done.
558
00:51:06,660 --> 00:51:09,250
The real culprit followed me out then
559
00:51:11,040 --> 00:51:13,510
and is creating chaos in your world.
560
00:51:15,680 --> 00:51:18,510
My friend was close to dying.
561
00:51:20,400 --> 00:51:23,020
And the most important thing.
562
00:51:25,440 --> 00:51:28,020
You can't die.
563
00:51:28,630 --> 00:51:32,080
I can't see that with my own eyes again.
564
00:51:34,180 --> 00:51:38,519
If we go back to the time when we didn't
meet, everything will be resolved.
565
00:51:38,520 --> 00:51:42,299
If I don't know you, I won't look for you
566
00:51:42,300 --> 00:51:44,809
and I won't think of you.
567
00:51:44,810 --> 00:51:47,379
Then you won't be dragged in here.
568
00:51:47,380 --> 00:51:50,459
Through you, I won't find out the truth either.
569
00:51:50,460 --> 00:51:55,129
I won't shoot your father, and the real
culprit won't have left this world.
570
00:51:55,130 --> 00:51:57,830
People will not be in danger.
571
00:51:58,880 --> 00:52:01,729
I'm grateful for you saving me,
572
00:52:01,730 --> 00:52:05,489
I didn't know how I'm going to live, but I get it now.
573
00:52:05,490 --> 00:52:08,520
I just have to live according to my destiny.
574
00:52:08,970 --> 00:52:11,609
If the reason for my existence
575
00:52:11,610 --> 00:52:15,210
is to chase the uncatchable culprit eternally, I must do so.
576
00:52:18,430 --> 00:52:20,370
What do you think?
577
00:52:22,020 --> 00:52:23,719
My intention...
578
00:52:23,720 --> 00:52:25,450
Do you understand it?
579
00:52:34,330 --> 00:52:36,160
I do.
580
00:52:41,140 --> 00:52:43,440
Then you can draw that, right?
581
00:52:44,220 --> 00:52:46,489
This is all a dream.
582
00:52:46,490 --> 00:52:48,829
While I was lying down after getting hurt,
583
00:52:48,830 --> 00:52:51,160
I had a dream that I cannot remember.
584
00:53:01,960 --> 00:53:03,739
Promise me.
585
00:53:03,740 --> 00:53:06,409
When you go back, you have to draw right away.
586
00:53:06,410 --> 00:53:08,450
Don't hesitate.
587
00:53:09,160 --> 00:53:13,440
He doesn't need any logical connection,
so he can appear at any time.
588
00:53:16,090 --> 00:53:18,630
Answer me. We don't have time.
589
00:53:19,160 --> 00:53:23,270
We don't know what he might be doing at
this time. He doesn't have any character.
590
00:53:28,600 --> 00:53:30,100
I promise
591
00:53:31,760 --> 00:53:33,840
you.
592
00:53:35,540 --> 00:53:37,340
Then that's good.
593
00:53:42,270 --> 00:53:46,820
I'm sad that I could only do four sweet, romantic gestures.
594
00:53:48,840 --> 00:53:51,690
I had over hundred things I wanted to do for you.
595
00:53:55,700 --> 00:53:59,700
I want to hug you, but I can't do that.
596
00:54:03,570 --> 00:54:05,630
I might have lingering feelings for you.
597
00:54:06,940 --> 00:54:09,400
Are you going somewhere?
598
00:54:19,270 --> 00:54:23,080
We don't have time, and this is the only certain method.
599
00:54:25,460 --> 00:54:27,600
Oh Yeon Joo,
600
00:54:29,610 --> 00:54:31,690
Forget me now.
601
00:54:32,470 --> 00:54:35,200
I am just a character in a comic.
602
00:54:36,800 --> 00:54:41,600
If you want to see me from now on, just
see me through a book in a bookstore.
603
00:54:43,580 --> 00:54:45,480
Do you understand?
604
00:54:52,110 --> 00:54:53,880
Be well.
605
00:55:25,070 --> 00:55:28,193
CEO Kang Cheol, who
went through a surgery,
606
00:55:28,205 --> 00:55:31,409
is currently recovering
in a stable condition.
607
00:55:31,410 --> 00:55:37,359
The front of the hospital is crowded
with people who are worried about him.
608
00:55:37,360 --> 00:55:41,379
The police stated that they continue to
look for the culprit who stabbed him,
609
00:55:41,380 --> 00:55:44,969
but no direct evidence has come out yet.
610
00:55:44,970 --> 00:55:47,490
I am Park Sang Min of M News.
611
00:55:49,500 --> 00:55:51,110
You are awake?
612
00:55:51,630 --> 00:55:53,149
How are you feeling?
613
00:55:53,150 --> 00:55:54,779
Did you find anything?
614
00:55:54,780 --> 00:55:58,659
Not yet. We are evaluating the
CCTV, but it would take a while.
615
00:55:58,660 --> 00:56:01,020
You know that they are very slow.
616
00:56:01,730 --> 00:56:03,600
Did you cry?
617
00:56:04,420 --> 00:56:05,599
What?
618
00:56:05,600 --> 00:56:07,700
That seems like tears.
619
00:56:15,670 --> 00:56:19,050
I don't know. It seems like I had a dream.
620
00:56:19,730 --> 00:56:23,389
What kind of sad dream did you have to even cry?
621
00:56:23,390 --> 00:56:26,700
I don't remember. Can you give me water?
622
00:56:27,930 --> 00:56:30,499
Anyway, the problem with you is that you are fearless.
623
00:56:30,500 --> 00:56:34,509
Why did you go up there by yourself?
You are so determined to get attacked.
624
00:56:34,510 --> 00:56:36,789
You were fortunate that a waiter
went up there at that moment.
625
00:56:36,790 --> 00:56:39,740
Why did you meet that person by yourself,
when you don't know who he is?
626
00:57:02,280 --> 00:57:08,230
♫ Just stay beside me like this ♫
627
00:57:09,470 --> 00:57:14,979
♫ For you too, you can't be without me ♫
628
00:57:14,980 --> 00:57:23,269
♫ Even if we're apart for awhile,
even if we move one more step away ♫
629
00:57:23,270 --> 00:57:29,180
♫ We were meant to meet each other ♫
630
00:57:42,910 --> 00:57:48,209
♫ You are potent fragrance, you covered my life ♫
631
00:57:48,210 --> 00:57:54,639
♫ Your fragrance moves me ♫
632
00:57:54,640 --> 00:57:58,869
♫ You, who seems catchable but cannot be caught, ♫
633
00:57:58,870 --> 00:58:02,359
I will accept the damned destiny that you gave me.
634
00:58:02,360 --> 00:58:04,439
Kang Cheol, like how I drew,
635
00:58:04,440 --> 00:58:07,409
-Your ring is pretty- He forgot everything.
636
00:58:07,410 --> 00:58:10,431
It's starting again!
Kang Cheol will find the
637
00:58:10,443 --> 00:58:13,540
real culprit, and tie the
knot with Yoon So Hui.
638
00:58:14,410 --> 00:58:17,889
In that world, no one remembers me,
639
00:58:17,890 --> 00:58:20,669
and no one knows that I went through here.
640
00:58:20,670 --> 00:58:22,889
I called you to properly end the comic.
641
00:58:22,890 --> 00:58:25,566
I picked out the face.
That person is the only one
642
00:58:25,578 --> 00:58:28,059
who Kang Cheol will accept
as the real culprit.
643
00:58:28,060 --> 00:58:29,880
Oh Yeon Joo?
49786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.