Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,900
Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,400
All the characters, places, deaths and incidents, have nothing to do with reality.
3
00:00:18,800 --> 00:00:22,800
So everything is connected to the Jang family.
4
00:00:24,430 --> 00:00:25,810
Joon Seo
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,800
Go to the beggars in the Bukcheon city marketplace
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
and ask them why they are begging.
7
00:00:34,800 --> 00:00:38,400
They'll tell you it's because of the Jang family.
8
00:00:38,400 --> 00:00:40,780
If their son attended Seoul National University,
9
00:00:40,780 --> 00:00:44,200
they'll say it's all thanks to the Jang family.
10
00:00:44,200 --> 00:00:47,000
If the population of Bukcheon city is one million
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,220
children, fathers, grandfathers,
12
00:00:49,220 --> 00:00:53,200
there isn't a single person not connected to the Jang family!
13
00:00:53,200 --> 00:00:57,300
All the people in Bukcheon city survive because of us
14
00:00:57,300 --> 00:00:59,400
or die because of us.
15
00:01:00,500 --> 00:01:03,400
If that woman died because of us,
16
00:01:03,400 --> 00:01:06,300
it means that the Jang family is responsible for her death.
17
00:01:07,400 --> 00:01:09,800
Are you satisfied now,
18
00:01:09,800 --> 00:01:12,300
Detective Jang Joon Seo?
19
00:01:15,600 --> 00:01:19,900
Let's go. Let's go out and finish up our conversation over a drink.
20
00:01:25,410 --> 00:01:27,070
Yeah.
21
00:01:28,400 --> 00:01:30,300
Really?
22
00:01:30,300 --> 00:01:34,900
Figures. It's not a surprise that Jeong Yoon Mi was behind all of this.
23
00:01:35,800 --> 00:01:40,800
I am going to brand that woman's body one of these days.
24
00:01:40,800 --> 00:01:42,600
For sure.
25
00:01:51,600 --> 00:01:53,300
Hyung.
26
00:01:58,200 --> 00:02:00,500
- What you just said
- What?
27
00:02:00,500 --> 00:02:03,800
about branding that woman's body,
28
00:02:03,800 --> 00:02:06,700
What did you mean by that?
29
00:02:09,500 --> 00:02:14,800
Why are you doing this again? Are you trying to catch me with my own words?
30
00:02:14,800 --> 00:02:17,600
What more do I have to explain to you?
31
00:02:17,600 --> 00:02:20,200
Why did you say such a thing? Why?
32
00:02:22,750 --> 00:02:25,120
Hey Ji Dong Suk,
33
00:02:25,120 --> 00:02:30,600
this guy seems to suspect that I ordered you to set the driver free.
34
00:02:30,600 --> 00:02:33,200
You tell him yourself.
35
00:02:33,200 --> 00:02:36,000
Tell Joon Seo directly.
36
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
- Can I tell him the truth?
- Do it!
37
00:02:41,400 --> 00:02:46,200
Jo Taek Sang's father is from Bukcheon. He is also connected to the Chief Prosecutor.
38
00:02:46,200 --> 00:02:51,000
He made an appeal to the Chief Prosecutor and the Chief gave me a direct order
39
00:02:51,000 --> 00:02:52,900
to set him free.
40
00:02:57,700 --> 00:03:02,600
The Chief Prosecutor answers to someone else now.
41
00:03:02,600 --> 00:03:05,500
He turned his back on us.
42
00:03:06,300 --> 00:03:10,500
This latest incident has nothing to do with our family.
43
00:03:10,500 --> 00:03:14,100
You asked me why I said such a sinister thing.
44
00:03:15,000 --> 00:03:18,600
I would not have changed like that if you had remained at home.
45
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
In this house, Father and I
46
00:03:22,600 --> 00:03:26,200
were left behind on our own when you decided to run away.
47
00:03:28,000 --> 00:03:29,700
Do you have your answer?
48
00:03:44,800 --> 00:03:49,000
Untouchable
- 3 -
49
00:03:56,200 --> 00:03:58,900
Why are you telling me this now?
50
00:04:01,400 --> 00:04:04,400
Neither of us have the right to wear a police badge.
51
00:04:04,400 --> 00:04:07,000
We should just throw ourselves in front of Buddha and die.
52
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
No, even dying would be an embarrassment.
53
00:04:10,000 --> 00:04:13,200
How would we be able to face Officer Yoon if we were to die?
54
00:04:17,760 --> 00:04:19,790
How much pain he must have felt?
55
00:04:21,000 --> 00:04:24,100
How angry and resentful he must have felt?
56
00:04:25,000 --> 00:04:27,800
How frustrated and troubled must he have been?
57
00:04:29,000 --> 00:04:31,100
What on earth have we been doing?
58
00:04:32,030 --> 00:04:34,010
What did we do?
59
00:04:35,300 --> 00:04:38,600
How did we cause such a young woman to die like that?
60
00:04:45,090 --> 00:04:50,190
Let's gather all the info regarding the Yoon Jeong Hye case no matter what.
61
00:04:50,970 --> 00:04:52,430
Yes.
62
00:04:58,700 --> 00:05:04,000
Bukcheon City, Northwest area, Hoeupdong, Hangman region, about 1km in distance.
63
00:05:04,000 --> 00:05:08,800
The photo you received from a disposable phone at the hospital that day was sent from this location.
64
00:05:11,110 --> 00:05:13,340
I wonder who sent this.
65
00:05:14,000 --> 00:05:15,730
The culprit?
66
00:05:16,780 --> 00:05:19,100
Why would he draw attention to himself needlessly?
67
00:05:20,200 --> 00:05:25,800
What would have happened if I never found out that Min Joo was a fake?
68
00:05:25,800 --> 00:05:28,600
If the real Jo Min Joo had not come here of her own free will
69
00:05:28,600 --> 00:05:31,600
and had not revealed Min Joo's true identity,
70
00:05:32,600 --> 00:05:37,900
I would have killed myself without knowing anything.
71
00:05:37,900 --> 00:05:42,200
That's why heaven helped us.
72
00:05:42,200 --> 00:05:46,600
Heaven helped us? Just by chance?
73
00:05:49,000 --> 00:05:54,500
I'm sorry about having to bother you, but I need to confirm a few things.
74
00:05:56,170 --> 00:05:59,950
How did you find out that your identity was stolen?
75
00:06:01,300 --> 00:06:04,800
I told you last time that a marriage was registered in my name without my knowledge.
76
00:06:04,800 --> 00:06:08,400
So I'm asking what caused you to find out about the marriage registration.
77
00:06:08,400 --> 00:06:11,900
- That is-
- Did someone alert you
78
00:06:11,900 --> 00:06:13,700
to look into it?
79
00:06:14,950 --> 00:06:17,710
It wasn't a coincidence was it?
80
00:06:22,400 --> 00:06:27,200
Is there a reason why I should feel compelled to answer your questions?
81
00:06:27,200 --> 00:06:29,700
You don't have to answer.
82
00:06:29,700 --> 00:06:32,800
I have already gotten the answer I wanted.
83
00:06:39,970 --> 00:06:45,750
Jeong Hye deceived you. That's what they wanted me to know.
84
00:06:46,800 --> 00:06:49,600
If that woman died because of us,
85
00:06:49,600 --> 00:06:52,600
that means the Jang family is responsible for her death.
86
00:06:53,600 --> 00:06:56,100
Did that answer your question now?
87
00:06:56,100 --> 00:06:58,300
Detective Jang Joon Seo?
88
00:07:04,000 --> 00:07:05,900
Did you meet up with your older brother?
89
00:07:08,000 --> 00:07:10,400
He was here looking for you earlier.
90
00:07:10,400 --> 00:07:12,600
- My brother did?
- Yes.
91
00:07:12,600 --> 00:07:16,000
He said he was here for questioning and would come back down when he was done.
92
00:07:23,200 --> 00:07:27,100
This was all done by my father, the president.
93
00:07:28,200 --> 00:07:30,600
I knew nothing about this.
94
00:07:30,600 --> 00:07:35,200
The father answered that he doesn't know anything.
95
00:07:35,200 --> 00:07:39,200
It's strange for the director not knowing about the contract when the chairman knows.
96
00:07:39,200 --> 00:07:42,100
And aren't you his son?
97
00:07:43,000 --> 00:07:47,800
How can you, a director, not know what the president was doing, particularly since you are his son?
98
00:07:47,800 --> 00:07:50,200
My father does everything.
99
00:07:50,200 --> 00:07:53,400
I was a director in name only.
100
00:07:53,400 --> 00:07:55,900
In addition, my father
101
00:07:57,000 --> 00:07:59,800
doesn't even trust his own son.
102
00:07:59,800 --> 00:08:05,400
Speaking in Japanese
103
00:08:05,400 --> 00:08:10,400
Speaking in Japanese
104
00:08:10,400 --> 00:08:14,400
The police in Japan think there may be a potential murder plot against president Ito.
105
00:08:14,400 --> 00:08:18,900
In the case of murder, the Bukcheon Maritime Corporation would be the main suspect.
106
00:08:20,490 --> 00:08:23,460
Are you saying we sent people to have him killed?
107
00:08:25,000 --> 00:08:27,930
We don't have any lingering problems with the Japan situation, right?
108
00:08:30,100 --> 00:08:33,400
I can't speak for my father, but it wasn't me.
109
00:08:33,400 --> 00:08:36,200
If you are curious, go to my father
110
00:08:37,800 --> 00:08:43,000
and ask him. He is fluent in Japanese. He wouldn't even need a translator.
111
00:08:43,000 --> 00:08:45,400
Speaking Japanese
112
00:08:45,400 --> 00:08:50,100
Speaking Japanese
113
00:08:55,800 --> 00:08:59,100
That is all. Thank you very much.
114
00:09:12,730 --> 00:09:14,440
Yes, Prosecutor Ji
115
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
I'm done.
116
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Nothing to worry about.
117
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
I don't think they'll be bothering me again.
118
00:09:24,000 --> 00:09:26,800
You haven't heard back from Joon Seo, have you?
119
00:09:26,800 --> 00:09:31,500
Given his personality, he's going to contact you again to confirm your story.
120
00:09:32,300 --> 00:09:35,200
Just say the same thing you said last time.
121
00:09:35,200 --> 00:09:40,400
It's the truth. Try to understand him.
122
00:09:40,400 --> 00:09:44,800
Joon Seo's grief is deep so he is having a hard time letting go.
123
00:09:44,800 --> 00:09:48,900
But he will soon give up.
124
00:09:49,940 --> 00:09:53,630
That woman made a fool of Joon Seo.
125
00:09:55,400 --> 00:09:58,000
Sure. Let's keep in touch.
126
00:09:58,000 --> 00:09:59,400
Okay.
127
00:10:29,710 --> 00:10:32,580
Is the investigation complete?
128
00:10:32,580 --> 00:10:35,000
Yes.
129
00:10:35,000 --> 00:10:39,760
Those punks called me over for no good reason.
130
00:10:39,760 --> 00:10:43,270
If the Japanese police had to come here personally,
131
00:10:43,270 --> 00:10:45,760
isn't it a serious problem?
132
00:10:47,980 --> 00:10:50,640
Did you know?
133
00:10:50,640 --> 00:10:52,720
I found out.
134
00:10:52,720 --> 00:10:54,930
It's my line of work.
135
00:10:58,810 --> 00:11:04,760
I felt like I was being too harsh on you at home last time,
136
00:11:04,760 --> 00:11:07,290
I wasn't feeling too good about it.
137
00:11:11,540 --> 00:11:16,180
Jeong Hye was a woman who saved me.
138
00:11:17,780 --> 00:11:22,970
Until I had met Jung Hye, I was a walking corpse.
139
00:11:22,970 --> 00:11:26,100
She's a woman who gave me too much.
140
00:11:26,100 --> 00:11:27,770
But...
141
00:11:28,870 --> 00:11:31,390
she took away as much as she gave me.
142
00:11:33,550 --> 00:11:36,420
All the good memories disappeared.
143
00:11:38,780 --> 00:11:41,270
Unexpectedly, there's only hatred left.
144
00:11:42,850 --> 00:11:47,070
Because that woman tricked me.
145
00:11:56,790 --> 00:12:01,890
I have to forget it all, that way I'll feel more at peace.
146
00:12:04,760 --> 00:12:08,150
That's right. You thought about it well.
147
00:12:08,930 --> 00:12:12,390
There's only one thing that I want.
148
00:12:12,390 --> 00:12:15,620
Talking and drinking soju with you
149
00:12:15,620 --> 00:12:18,690
at a sushi bar by the ocean after work.
150
00:12:44,750 --> 00:12:48,870
Why is your father always so critical of me?
151
00:12:48,870 --> 00:12:52,720
Is it because he married off his daughter to me unwillingly?
152
00:13:03,390 --> 00:13:04,870
Are you not going to watch baseball?
153
00:13:04,870 --> 00:13:08,190
Your school is competing, director Lee.
154
00:13:08,190 --> 00:13:10,640
I don't want to watch.
155
00:13:10,640 --> 00:13:13,330
Clean up Joon Seo's room.
156
00:13:13,330 --> 00:13:16,390
Joon Seo might come back to Bukcheon.
157
00:13:19,510 --> 00:13:22,450
Joon Seo is coming back?
158
00:13:22,450 --> 00:13:26,230
He's digging to find the man who killed his wife.
159
00:13:26,230 --> 00:13:30,810
He'll come back to Bukcheon as he looks for him.
160
00:13:33,580 --> 00:13:36,780
Oh, how could you not catch that? That idiot.
161
00:13:41,980 --> 00:13:43,840
Low cost auto repair gloss coating
162
00:13:51,910 --> 00:13:53,830
Mr. Lee Seong Gyoon.
163
00:13:54,790 --> 00:13:58,500
You're Lee Seong Gyoon who used to work at the Bukcheon Police Department right?
164
00:14:01,720 --> 00:14:06,330
I don't really want to talk about anything related to Bukcheon Police Department.
165
00:14:06,330 --> 00:14:10,240
I hate Bukcheon. It's a terrible neighbourhood.
166
00:14:10,960 --> 00:14:13,730
I don't like Bukcheon either.
167
00:14:15,980 --> 00:14:18,010
What do you want to know?
168
00:14:18,010 --> 00:14:21,080
You know the deceased Team Leader Yoon Dong Pil, right?
169
00:14:21,080 --> 00:14:24,820
I want to know more details about his case.
170
00:14:26,500 --> 00:14:30,270
Then go request the files from the Bukcheon Police Department.
171
00:14:30,270 --> 00:14:34,510
The Bukcheon police staff aren't very welcoming towards me.
172
00:14:34,510 --> 00:14:36,120
Why?
173
00:14:36,120 --> 00:14:39,940
Because I want to reveal things they don't want to be revealed.
174
00:14:42,300 --> 00:14:44,490
That's right.
175
00:14:44,490 --> 00:14:48,620
They're all a bunch of vagrants, with a few exceptions.
176
00:14:53,770 --> 00:14:59,930
Do you know about the murder case that happened 3 years ago at the Bukcheon Police Department?
177
00:15:06,930 --> 00:15:11,420
I want to turn myself in. Please arrest me.
178
00:15:11,420 --> 00:15:14,810
- Are you drunk?
- No I didn't drink any alcohol. I'm fine.
179
00:15:14,810 --> 00:15:17,860
I... I committed theft and rape. Please!
180
00:15:17,860 --> 00:15:21,820
I'll tell you everything, so please hurry and put me in jail.
181
00:15:23,470 --> 00:15:26,110
What's the reason for turning yourself in?
182
00:15:26,110 --> 00:15:30,570
There's no reason. I just want to live.
183
00:15:30,570 --> 00:15:32,990
I came because I want to live.
184
00:15:32,990 --> 00:15:35,830
Is someone trying to kill you?
185
00:15:35,830 --> 00:15:40,120
Ah, that's not it. I just...
186
00:15:40,930 --> 00:15:43,090
Tell me honestly.
187
00:15:43,090 --> 00:15:45,410
Someone was chasing you right?
188
00:15:49,590 --> 00:15:51,350
Who is it?
189
00:15:52,390 --> 00:15:55,940
No, no... I can't tell you.
190
00:15:55,940 --> 00:15:58,540
You have to tell me for me to protect you.
191
00:15:58,540 --> 00:16:01,570
What happened?
192
00:16:01,570 --> 00:16:05,110
I'll be the only person who knows what you tell me.
193
00:16:05,110 --> 00:16:08,280
I won't tell anyone without your permission.
194
00:16:08,280 --> 00:16:10,020
I promise.
195
00:16:11,060 --> 00:16:14,690
So, be assured and tell me.
196
00:16:16,820 --> 00:16:19,820
Heukryeong Island.
197
00:16:21,280 --> 00:16:22,650
Heukryeong Island?
198
00:16:22,650 --> 00:16:27,200
Ah, no, no... I said it wrong.
199
00:16:27,200 --> 00:16:30,190
Pretend you didn't hear that. Please pretend you didn't hear that. Please.
200
00:16:31,890 --> 00:16:34,200
Do you want a warm cup of tea?
201
00:16:36,060 --> 00:16:42,590
His name is Jang Gi Cheol. He went missing 3 years ago after allegations of burglary.
202
00:16:43,530 --> 00:16:46,160
Then his words were true.
203
00:16:46,160 --> 00:16:47,740
Why did he turn himself in?
204
00:16:47,740 --> 00:16:51,090
He's so frightened that he can't think straight.
205
00:16:51,090 --> 00:16:55,530
I'll have to figure that out while he drinks the tea.
206
00:17:07,590 --> 00:17:13,390
Heukryeong Island. That's the only clue he left for us. Heukryeong Island.
207
00:17:14,960 --> 00:17:23,700
Less than a month after that, Team Leader Yoon Dong Pil and several other investigators were buried at sea near Heukryeong Island.
208
00:17:23,700 --> 00:17:27,150
That's all we have on that incident.
209
00:17:27,150 --> 00:17:32,990
Why wasn't a proper investigation held for the murder and Heukryeong Island?
210
00:17:32,990 --> 00:17:38,630
Behind that case, there was Jang Beom and Jang Gi Seo, the Jang family.
211
00:17:38,630 --> 00:17:43,910
Bukcheon's police and prosecutors all work under the Jang family. So how do we uncover the truth?
212
00:17:45,750 --> 00:17:50,880
You want to uncover something at Bukcheon?
213
00:17:50,880 --> 00:17:53,810
There's only one way that I can recommend to you.
214
00:17:55,120 --> 00:17:57,000
Become the Jang family's dog.
215
00:17:57,000 --> 00:18:00,570
Then... all you need to do is bite your owner.
216
00:18:08,960 --> 00:18:12,900
Bukcheon Police Station
217
00:18:16,370 --> 00:18:20,030
Chairman
218
00:19:00,250 --> 00:19:07,410
I read once in a novel that falling in love is like being possessed by a ghost.
219
00:19:07,410 --> 00:19:10,180
I think I agree with that.
220
00:19:10,180 --> 00:19:16,430
It's like being eternally sucked into something against my own will.
221
00:19:16,430 --> 00:19:22,450
No matter how many times I try to stop, it doesn't stop. It just keeps flowing.
222
00:19:53,110 --> 00:19:56,090
He'll give up soon.
223
00:19:56,090 --> 00:19:59,620
That woman made a fool of Joon Seo.
224
00:20:42,440 --> 00:20:44,310
Become the Jang family's dog.
225
00:20:44,310 --> 00:20:47,930
Then all you need to do is bite your owner.
226
00:21:01,890 --> 00:21:04,230
Are you really back?
227
00:21:04,230 --> 00:21:07,460
I promised you that I would come back.
228
00:21:08,230 --> 00:21:10,120
Okay.
229
00:21:13,130 --> 00:21:15,640
You did good coming back, my brother.
230
00:21:23,960 --> 00:21:28,130
His birth name is Kang Moon Sik. He's currently living under the name of Jo Taek Sang.
231
00:21:28,130 --> 00:21:31,860
Research all of his past related incidents and conduct a thorough inquiry of his associates.
232
00:21:31,860 --> 00:21:35,350
But first, we need to determine his current location.
233
00:21:35,350 --> 00:21:37,630
Yes, I'll do that.
234
00:21:41,860 --> 00:21:44,770
How about a game of billiards and kimchee pancakes? You bet!
235
00:21:46,910 --> 00:21:48,520
Did you find out?
236
00:21:48,520 --> 00:21:51,000
Yes, roughly.
237
00:21:51,000 --> 00:21:52,510
What kind of a person is he?
238
00:21:52,510 --> 00:21:55,380
You have to meet and know a person over many years
239
00:21:55,380 --> 00:21:58,860
How can you know a person just by looking at his records?
240
00:21:58,860 --> 00:22:02,290
You should at least get a general sense
241
00:22:02,290 --> 00:22:05,820
There is something rather unique in his records.
242
00:22:06,730 --> 00:22:10,080
He has been hospitalized 12 times thus far.
243
00:22:10,080 --> 00:22:14,260
During his days in the SWAT team, he's been shot before.
244
00:22:14,260 --> 00:22:20,030
And after transferring to the serious crime squad, he's been stabbed a few times, too.
245
00:22:20,030 --> 00:22:22,920
What kind of a person is he, you ask?
246
00:22:22,920 --> 00:22:24,700
He's a major fool.
247
00:22:24,700 --> 00:22:27,450
Hello.
248
00:22:28,400 --> 00:22:31,090
Who were you talking about?
249
00:22:32,290 --> 00:22:34,610
Major fool.
250
00:22:34,610 --> 00:22:36,400
Nice to meet you.
251
00:22:51,200 --> 00:22:52,700
What's the reason?
252
00:22:52,700 --> 00:22:56,260
I wanted to come down to my home town and rest.
253
00:22:56,260 --> 00:22:59,750
Is this a place for you to rest?
254
00:22:59,750 --> 00:23:02,760
I have no intention of taking in someone like you. Go back.
255
00:23:02,760 --> 00:23:05,690
It's a personnel matter ordered by the head office.
256
00:23:06,850 --> 00:23:08,680
Are you saying you're using your brother to back you into getting a job here?
257
00:23:08,680 --> 00:23:13,300
I'm coming down to the Bukcheon Police Station from the Seoul Police investigation team.
258
00:23:13,300 --> 00:23:16,220
Do you think I need a someone to back me?
259
00:23:23,000 --> 00:23:26,060
Oh you're all early.
260
00:23:26,060 --> 00:23:28,390
Sit. Yes, sit.
261
00:23:32,120 --> 00:23:34,700
I heard your son got into the naval academy.
262
00:23:34,700 --> 00:23:35,990
Congratulations.
263
00:23:35,990 --> 00:23:36,910
Thank you.
264
00:23:36,910 --> 00:23:38,890
You should've had him take the judicial exam.
265
00:23:38,890 --> 00:23:42,010
So that all the Bukcheon High School sunbaes can him fully support him.
266
00:23:42,010 --> 00:23:43,360
That's true.
267
00:23:43,360 --> 00:23:47,050
He says he'll also take the judicial exam, so we'll see how he does.
268
00:23:47,050 --> 00:23:48,730
Alright.
269
00:23:52,450 --> 00:23:54,410
President Yoon.
270
00:23:54,410 --> 00:23:59,050
I don't like the editorials that are published in the Bukcheon Daily News these days.
271
00:23:59,050 --> 00:24:02,820
Why are they making issues out of City Hall unnecessarily?
272
00:24:02,820 --> 00:24:05,090
I'm sorry.
273
00:24:05,090 --> 00:24:07,830
When I went on my business trip, the people under me-
274
00:24:07,830 --> 00:24:11,340
Pick on us without crossing the line.
275
00:24:11,340 --> 00:24:15,690
The minute you cross the line, you'll only get to write articles without any ads.
276
00:24:15,690 --> 00:24:18,960
Yes, we'll correct ourselves.
277
00:24:20,160 --> 00:24:22,220
- Assemblyman Jo.
- Yes?
278
00:24:22,220 --> 00:24:23,240
The schedule for Bukcheon High...
279
00:24:23,240 --> 00:24:25,160
Father.
280
00:24:27,680 --> 00:24:32,500
Aigoo, I was into our conversation...
281
00:24:39,920 --> 00:24:44,350
For staying to the end during the funeral...
282
00:24:44,350 --> 00:24:47,790
I really appreciate it on behalf of my family.
283
00:24:57,920 --> 00:25:02,850
The reason for today's gathering
284
00:25:02,850 --> 00:25:05,060
is to choose the new Chairman that will lead Bukcheon
285
00:25:05,060 --> 00:25:08,920
in place of my deceased father.
286
00:25:11,200 --> 00:25:14,600
Don't look around and just talk comfortably.
287
00:25:16,080 --> 00:25:19,180
How about Mayor Jang Beom Sik?
288
00:25:20,920 --> 00:25:25,810
Wouldn't it look good for the current mayor to take over?
289
00:25:25,810 --> 00:25:30,130
It is true, but considering the network with the Central Government...
290
00:25:30,130 --> 00:25:35,940
I believe it's more correct for the President Jang Gi Seo who is in charge of the Bukcheon High Alumni Association to take over.
291
00:25:39,630 --> 00:25:45,360
Wait. Isn't Mayor Jang also an alumni of Buckcheon High?
292
00:25:45,360 --> 00:25:51,330
His influence over the Bukcheon Alumni Association is as good as the Chairman.
293
00:25:51,330 --> 00:25:53,260
What are your thoughts, Mayor?
294
00:25:53,260 --> 00:25:55,960
As for me...
295
00:25:55,960 --> 00:25:57,750
Let's do that.
296
00:25:57,750 --> 00:26:02,670
I also believe that it's most natural that the mayor follows suit in my father's path.
297
00:26:02,670 --> 00:26:05,200
If President Jang truly think so...
298
00:26:05,200 --> 00:26:06,330
There's no reason for me to object...
299
00:26:06,330 --> 00:26:08,790
Why are you being like this, father?
300
00:26:08,790 --> 00:26:14,180
Earlier, you said that President Jang is perfect for Chairman.
301
00:26:14,180 --> 00:26:17,390
- I did?
- Yes.
302
00:26:17,390 --> 00:26:20,100
Well, forget about our opinions...
303
00:26:20,100 --> 00:26:22,350
Let's vote on this.
304
00:26:22,350 --> 00:26:27,720
If there's anyone who is dissatisfied with President Jang Gi Seo being Chairman or
305
00:26:27,720 --> 00:26:31,070
who thinks President Jang can't do this,
306
00:26:31,070 --> 00:26:34,730
please raise your hand.
307
00:26:43,090 --> 00:26:45,030
Then, all that's left is applause.
308
00:26:45,030 --> 00:26:46,660
Applause.
309
00:26:53,420 --> 00:26:56,120
Congratulations, Chairman Jang Gi Seo.
310
00:27:13,100 --> 00:27:15,780
Maybe they set up Bukcheon police station branch here or something...
311
00:27:15,780 --> 00:27:19,150
Aside from the police station itself, I see detectives here the most.
312
00:27:19,150 --> 00:27:22,360
But why are you looking for stores that detectives frequent often?
313
00:27:22,360 --> 00:27:24,550
Have you been there, too, Detective Goo?
314
00:27:24,550 --> 00:27:27,020
I wasn't born in Bukcheon.
315
00:27:27,020 --> 00:27:30,010
Only the detective who were born in Bukcheon are allowed here.
316
00:27:30,010 --> 00:27:32,530
For someone like me who's from another town has to pay my own money.
317
00:27:32,530 --> 00:27:36,090
I can't throw away a month salary just to play for one day.
318
00:27:36,090 --> 00:27:38,520
Find out if there's a place for me to stakeout around here.
319
00:27:38,520 --> 00:27:40,430
But why?
320
00:27:40,430 --> 00:27:42,660
Until we find this guy.
321
00:27:44,290 --> 00:27:48,960
Team Leader, I told you this is a spot where there are tons of detectives.
322
00:27:48,960 --> 00:27:53,530
Do you think this guy would come on his own two feet when there are tons of detectives around here?
323
00:27:53,530 --> 00:27:57,730
The fact that there are a lot of police here, means that this is the safest place.
324
00:27:58,500 --> 00:27:59,990
He'll come.
325
00:27:59,990 --> 00:28:02,510
This person is was also born and raised in Bukcheon.
326
00:28:06,050 --> 00:28:08,280
Hey, you.
327
00:28:08,280 --> 00:28:10,910
Why did you mess things up when it was almost done?
328
00:28:10,910 --> 00:28:15,410
Father, do you know why Jang Seong Taek of North Korea was purged?
329
00:28:15,410 --> 00:28:17,040
What?
330
00:28:17,040 --> 00:28:18,570
By showing off.
331
00:28:18,570 --> 00:28:21,840
If you show off yourself recklessly... bang, bang, bang...
332
00:28:21,840 --> 00:28:24,890
They'll shoot you with a machine gun from all over the place.
333
00:28:24,890 --> 00:28:27,800
What's going on with Jeong Yoon Mi?
334
00:28:27,800 --> 00:28:29,400
Did you send him a gift?
335
00:28:29,400 --> 00:28:31,550
Things will start pouring in from all over the place.
336
00:28:31,550 --> 00:28:34,830
You'll get to see that woman step down from police.
337
00:28:36,120 --> 00:28:39,480
Then, I can see her then without any pressure.
338
00:28:39,480 --> 00:28:42,150
Did you look into getting information from her?
339
00:28:42,150 --> 00:28:45,420
It looks like she'll stick out her neck even if we don't try to get to it ourselves.
340
00:28:45,420 --> 00:28:48,630
We can cut off her neck then.
341
00:28:54,090 --> 00:28:56,510
I've always been a good night sleeper since my childhood.
342
00:28:56,510 --> 00:28:59,120
Do you think the stakeout would work out for me or not?
343
00:28:59,120 --> 00:29:02,970
- Then sleep during the day.
- No matter how much I sleep during the day, I get sleepy at night.
344
00:29:02,970 --> 00:29:05,000
I think I was born with such a DNA.
345
00:29:05,000 --> 00:29:07,400
It could never be fixed.
346
00:29:07,400 --> 00:29:09,390
What's that?
347
00:29:09,390 --> 00:29:12,670
Aren't they from the Auditing Department?
348
00:29:14,200 --> 00:29:18,800
This isn't just a big thing. This is their way of saying they'll go straight forward and go after you, Mom!
349
00:29:18,800 --> 00:29:23,640
Are there anyone who doesn't have any faults when you look for them? And as for those people, they'll come up with a problem even if there isn't one.
350
00:29:23,640 --> 00:29:25,450
Do you know what's even worse?
351
00:29:25,450 --> 00:29:28,530
The Bukcheon Committee filed a complaint against you to the Prosecutors' Office, Mom!
352
00:29:28,530 --> 00:29:31,210
Infringement of private property, abuse of power, trespassing...
353
00:29:31,210 --> 00:29:32,710
This might get to be a criminal case.
354
00:29:32,710 --> 00:29:35,680
So why did you mess with that person?
355
00:29:35,680 --> 00:29:38,380
President Jang isn't someone that you can handle.
356
00:29:38,380 --> 00:29:41,810
Go beg for forgiveness on your knees. Please.
357
00:29:44,020 --> 00:29:47,120
Why do I need to go beg for forgiveness on my knees?
358
00:29:47,120 --> 00:29:49,470
I'm not the one in the wrong.
359
00:29:51,660 --> 00:29:53,190
Oh hello.
360
00:29:53,190 --> 00:29:57,400
Why are you here? No, it's not important why you're here.
361
00:29:57,400 --> 00:30:00,780
Can I meet your brother? There's a favour I want to ask for my mom.
362
00:30:00,780 --> 00:30:02,960
- Seo I Ra.
- Please?
363
00:30:03,610 --> 00:30:05,140
Stop saying useless things and go.
364
00:30:05,140 --> 00:30:07,550
Team Leader Jang, please talk to him!
365
00:30:07,550 --> 00:30:08,690
Be quiet!
366
00:30:08,690 --> 00:30:13,420
Mom. This isn't a problem that gets resolved with you being fired. The problem is me.
367
00:30:13,420 --> 00:30:15,560
You're holding me by the thread, Mom.
368
00:30:15,560 --> 00:30:16,450
Come here.
369
00:30:16,450 --> 00:30:18,230
Let go. I'll go myself.
370
00:30:18,230 --> 00:30:20,070
Let go.
371
00:30:20,070 --> 00:30:24,780
Why did this kind of thing happen on the day that you come?
372
00:30:25,470 --> 00:30:28,320
I hope it's just a coincidence.
373
00:30:36,560 --> 00:30:38,360
Joon Seo, how is it?
374
00:30:38,360 --> 00:30:41,370
It's good to eat the food that mom prepared right?
375
00:30:41,370 --> 00:30:43,220
Yes, it's delicious mother.
376
00:30:43,220 --> 00:30:47,110
Mom, Joon Seo doesn't like this eggplant dish.
377
00:30:47,110 --> 00:30:49,580
He doesn't like kimchi with lots of salted seafood either.
378
00:30:49,580 --> 00:30:54,350
Is that so? I'm sorry Joon Seo, I forgot. I'll pay more attention next time.
379
00:30:54,350 --> 00:30:58,930
No, my preferences have changed so it's okay. Just keep cooking the way you've been doing it.
380
00:30:58,930 --> 00:31:00,580
It's all really good, mother.
381
00:31:00,580 --> 00:31:05,660
Right... people's appetite changes as you get older.
382
00:31:05,660 --> 00:31:09,360
Of course, as we get older, we become similar to father.
383
00:31:09,360 --> 00:31:13,630
Even your appetite. I didn't like this eggplant dish either.
384
00:31:16,810 --> 00:31:23,850
Joon Seo, if you're going to live here, isn't it good to start by getting married?
385
00:31:23,850 --> 00:31:27,750
Should I look around for a potential wife for you?
386
00:31:27,750 --> 00:31:32,710
Joon Seo has high standards. It'll probably be hard for him to find a woman here in Bukcheon.
387
00:31:32,710 --> 00:31:37,880
No, a woman who's from a similar background would be good.
388
00:31:37,880 --> 00:31:41,150
That way, they understand each other.
389
00:31:44,280 --> 00:31:47,890
Team Leader Jang. There's a guest for you.
390
00:31:47,890 --> 00:31:49,970
For me? Who is it?
391
00:31:49,970 --> 00:31:52,680
It's a young woman.
392
00:31:58,410 --> 00:32:00,960
I came to apologize in my mom's stead.
393
00:32:00,960 --> 00:32:03,490
Please forgive her.
394
00:32:04,690 --> 00:32:09,130
I truly respected Mayor Jang Beom and
395
00:32:09,130 --> 00:32:15,520
President Jang Gi Seo's charisma is the best.
396
00:32:15,520 --> 00:32:17,450
Why are you telling me this?
397
00:32:17,450 --> 00:32:22,360
You and I have a connection.
398
00:32:22,360 --> 00:32:25,060
I gave you my desk and even let you use my computer.
399
00:32:25,060 --> 00:32:28,610
That could've been a problem if I made an issue out of it.
400
00:32:31,440 --> 00:32:35,760
Mom told me to come take a look.
401
00:32:35,760 --> 00:32:39,850
Hello. I'm sorry for coming during your dinner time.
402
00:32:40,560 --> 00:32:43,690
Do you and Joon Seo know each other well?
403
00:32:43,690 --> 00:32:46,120
Ah of course. I know him so well.
404
00:32:46,120 --> 00:32:49,190
I had a really close Sunbae unnie. And she was his-
405
00:32:49,190 --> 00:32:51,630
What do you know about me?
406
00:32:51,630 --> 00:32:57,550
Even so, I can't really say that we don't know each other.
407
00:32:57,550 --> 00:33:00,140
How do you know her?
408
00:33:00,140 --> 00:33:02,980
She's a prosecutor at the Bukcheon District Prosecutor Office
409
00:33:02,980 --> 00:33:08,060
and she's Police Chief Jeong Yoon Mi's daughter.
410
00:33:08,060 --> 00:33:11,070
I came to apologize in my mom's stead.
411
00:33:11,070 --> 00:33:16,890
We were supposed to come together, but she wasn't feeling well due to stress.
412
00:33:16,890 --> 00:33:20,370
My mom is truly regretting her actions.
413
00:33:20,370 --> 00:33:26,600
My mom told me to bring this to you.
414
00:33:29,470 --> 00:33:31,450
You came for your mother's problem.
415
00:33:31,450 --> 00:33:33,410
Yes.
416
00:33:33,410 --> 00:33:38,080
And also, I heard that she's going to be working with Team Leader Jang
417
00:33:38,080 --> 00:33:43,050
and so Team Leader Jang will be working under my mom... So-
418
00:33:43,050 --> 00:33:46,990
Joon Seo needs to look good to the person he's working for?
419
00:33:46,990 --> 00:33:50,980
No, no. That's not what I'm saying.
420
00:33:50,980 --> 00:33:55,190
What should we do, Joon Seo? What do you think?
421
00:33:59,340 --> 00:34:01,590
It's not my business. You can deal with it.
422
00:34:01,590 --> 00:34:04,770
- Team Leader Jang-
- You said you're a prosecutor, right?
423
00:34:04,770 --> 00:34:06,190
Yes.
424
00:34:06,190 --> 00:34:10,560
What would you do if your family member broke the law?
425
00:34:11,380 --> 00:34:15,280
Shouldn't it be dealt with with the law, Prosecutor?
426
00:34:16,530 --> 00:34:18,560
I'll take this.
427
00:34:18,560 --> 00:34:21,470
Ah, yes, this is a good bottle of wine.
428
00:34:21,470 --> 00:34:27,170
I'll take it as evidence of bribery. Be careful on your way out.
429
00:34:32,850 --> 00:34:35,520
I'm screwed. What do I do?
430
00:34:40,270 --> 00:34:46,630
For a girl like me to be begging like that looking so sad... shouldn't a man be wavering at the least?
431
00:34:47,950 --> 00:34:50,020
I misjudged them.
432
00:34:50,020 --> 00:34:54,560
The two brothers are both cold-blooded.
433
00:35:01,800 --> 00:35:04,920
That wine cost more than 50,000 won...
434
00:35:04,920 --> 00:35:07,260
You idiot.
435
00:35:07,260 --> 00:35:11,060
Didn't you even know about Gim Yeong Ran Law as a prosecutor?
436
00:35:23,430 --> 00:35:29,710
Mom only said that because she didn't know you got married. Consider that.
437
00:35:29,710 --> 00:35:36,300
You're at fault too. Even if you didn't tell father, you should have told me and mom.
438
00:35:36,300 --> 00:35:40,050
If I had told Mother, it would've just broke her heart.
439
00:35:40,050 --> 00:35:43,530
That's true. That could have happened.
440
00:35:44,370 --> 00:35:48,690
But why do you keep calling mom mother?
441
00:35:48,690 --> 00:35:55,810
If the older brother calls her mom and the younger brother calls her mother, the older brother looks young and immature.
442
00:35:55,810 --> 00:35:57,580
It's more comfortable for now.
443
00:35:57,580 --> 00:36:00,420
Should I call her mother instead of mom too?
444
00:36:00,420 --> 00:36:03,770
I don't think mother will like that.
445
00:36:03,770 --> 00:36:07,950
Right. She won't like it. She'll say we feel distant.
446
00:36:12,020 --> 00:36:16,510
Even back then and now, are you the older brother?
447
00:36:16,510 --> 00:36:18,770
Do you want to be my older brother?
448
00:36:22,090 --> 00:36:25,350
Should I sleep here? Like the old days?
449
00:36:25,350 --> 00:36:27,330
Whatever you like.
450
00:36:30,020 --> 00:36:36,920
Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki
451
00:36:41,190 --> 00:36:47,020
Your room was my only shelter whenever I was scolded by father.
452
00:36:48,120 --> 00:36:55,130
At that time, I hid behind you and thought I would live freely by myself for my whole life...
Ready for ambush.
453
00:36:55,130 --> 00:36:59,950
Hyung, I have to go. I have to work overtime.
454
00:36:59,950 --> 00:37:02,030
Oh okay. Go.
455
00:37:05,320 --> 00:37:06,510
Sorry, hyung.
456
00:37:06,510 --> 00:37:12,030
Why are you being so sentimental? Work hard on the things you want to do.
457
00:37:23,210 --> 00:37:26,660
No, there isn't anything else.
458
00:37:26,660 --> 00:37:31,280
I was just curious about that female prosecutor.
459
00:37:31,280 --> 00:37:35,280
Please set up a meeting for us later, Central Chief Prosecutor.
460
00:37:35,280 --> 00:37:37,390
I'll contact you.
461
00:37:48,060 --> 00:37:50,780
I'm going to head out for something.
462
00:37:50,780 --> 00:37:53,390
You said you weren't going to come.
463
00:37:53,390 --> 00:37:56,410
Why? Does it make you uncomfortable that I'm here?
464
00:37:56,410 --> 00:37:58,510
Not right now.
465
00:37:59,140 --> 00:38:04,840
But for some reason, I feel like my life is going to get harder in the future.
466
00:38:04,840 --> 00:38:06,760
Because of what?
467
00:38:07,660 --> 00:38:10,750
Why am I in this house?
468
00:38:10,750 --> 00:38:14,660
What have I done while living here?
469
00:38:14,660 --> 00:38:18,010
I thought about questions like that from the beginning.
470
00:38:27,034 --> 00:38:30,266
[Viki Ver] jTBC E03 Untouchable
-= Ruo Xi =-
471
00:38:40,830 --> 00:38:42,480
You act fast.
472
00:38:42,480 --> 00:38:45,650
To a barking dog, you have to throw the food quickly.
473
00:38:45,650 --> 00:38:47,590
So that he can eat it quickly and leave me alone.
474
00:38:47,590 --> 00:38:49,600
Did you get something?
475
00:38:51,290 --> 00:38:56,620
Don't they have great bodies? The aces of Bukcheon are all here.
476
00:38:56,620 --> 00:38:59,040
This is all you've taken pictures of so far?
477
00:38:59,040 --> 00:39:03,950
This is just a CF. The commercials before the actual show.
478
00:39:03,950 --> 00:39:06,490
This is where the movie starts.
479
00:39:07,570 --> 00:39:10,920
Haven't you seen the characters a lot before?
480
00:39:10,920 --> 00:39:14,590
They're the auditors who were moving around in droves.
481
00:39:17,270 --> 00:39:21,140
This is the actual power behind our station, Detective Manager Park Tae Jin.
482
00:39:21,140 --> 00:39:25,910
They went in within 30 minutes intervals. They must've met each other inside, right?
483
00:39:26,890 --> 00:39:30,180
I'm sorry. I only have the corner available.
484
00:39:30,180 --> 00:39:31,420
It doesn't matter.
485
00:39:31,420 --> 00:39:36,310
There will be a shift in personnel soon. I'll give you a new place then.
486
00:39:36,310 --> 00:39:38,260
Then I'll see you often.
487
00:39:38,260 --> 00:39:41,620
Isn't this information you get from searching Kang Moon Shik's name on the computer?
488
00:39:41,620 --> 00:39:45,440
Yet you're giving this to me as your investigation result?
489
00:39:45,440 --> 00:39:49,940
What have you punks been doing out there?
490
00:39:49,940 --> 00:39:55,200
Whenever we bring up Kang Moon Sik, the family and victims all shut their mouths...
491
00:39:55,200 --> 00:39:59,360
Opening a sealed mouth is the police officer's job, you brat!
492
00:39:59,360 --> 00:40:03,370
Team Leader Oh, why are you yelling?
493
00:40:03,370 --> 00:40:05,180
You're killing their confidence.
494
00:40:05,730 --> 00:40:10,530
Let's live peacefully. Okay?
495
00:40:15,910 --> 00:40:21,270
Get out. Go and bring back anything, even Kang Moon Shik's poo.
496
00:40:21,270 --> 00:40:23,670
Get out you brats!
497
00:40:23,670 --> 00:40:25,440
- Yes.
- Yes.
498
00:40:30,610 --> 00:40:33,670
Is there any information about Kang Moon Shik?
499
00:40:34,250 --> 00:40:37,380
Did you come down to catch that bastard?
500
00:40:37,380 --> 00:40:38,590
Yes.
501
00:40:38,590 --> 00:40:40,350
I'm sorry
502
00:40:40,350 --> 00:40:45,860
but an officer can not be involved in a family member's case.
503
00:40:47,220 --> 00:40:52,390
By law, my family is a woman named Jo Min Joo, not Yoon Jeong Hye.
504
00:40:52,390 --> 00:40:55,170
You aren't the victim's family
505
00:40:55,170 --> 00:40:58,380
I'm talking about the family of perpetrator.
506
00:41:01,900 --> 00:41:04,710
Yes, this is Go Soo Chang of Homicide Division Team 1.
507
00:41:05,540 --> 00:41:07,350
Yes President.
508
00:41:08,690 --> 00:41:10,960
Yes, he's next to me right now.
509
00:41:21,060 --> 00:41:22,900
Sit.
510
00:41:22,900 --> 00:41:24,290
Yes.
511
00:41:29,480 --> 00:41:31,270
Why are you here?
512
00:41:32,460 --> 00:41:37,990
I came to greet the chief and to see you.
513
00:41:39,430 --> 00:41:44,650
I get to owe you a big one as soon as I get here.
514
00:41:44,650 --> 00:41:48,410
Chief, I didn't do anything.
515
00:41:49,290 --> 00:41:54,580
What do you mean you didn't do anything? You volunteered to come here.
516
00:41:54,580 --> 00:42:01,230
The minute you started working here, this station became Jang Joon Seo's station.
517
00:42:01,230 --> 00:42:04,600
That's why I'm overlooking your wrongs.
518
00:42:05,380 --> 00:42:11,500
That's why they're thankful. Isn't that so, chief?
519
00:42:13,840 --> 00:42:17,120
Of course. That's why I'm saying thank you.
520
00:42:18,180 --> 00:42:25,210
Then can I think that this police department is on the same boat as the Jang family now?
521
00:42:28,960 --> 00:42:34,460
We'll become a police department that works even harder for Bukcheon City.
522
00:42:35,410 --> 00:42:41,040
Of course. Bukcheon City has to be well for us to be well.
523
00:42:41,040 --> 00:42:42,760
In that sense.
524
00:42:43,740 --> 00:42:47,910
Anyway, I apologize again for affecting you due to my inexperienced behavior.
525
00:42:49,200 --> 00:42:52,770
Your daughter apologized enough yesterday.
526
00:42:54,530 --> 00:42:55,970
I Ra?
527
00:42:55,970 --> 00:42:58,750
I'll be leaving now.
528
00:42:58,750 --> 00:43:00,320
Ah yes.
529
00:43:01,070 --> 00:43:04,590
Let's go out. You should walk me out.
530
00:43:06,890 --> 00:43:08,440
Go.
531
00:43:08,440 --> 00:43:09,830
Yes.
532
00:43:19,520 --> 00:43:23,400
Hey, Seo I Ra. What on earth did you do?
533
00:43:23,400 --> 00:43:28,490
It's worn out a lot. We should build a new building for you.
534
00:43:28,490 --> 00:43:30,620
Did you withdraw your complaint?
535
00:43:31,270 --> 00:43:36,170
Hey, Jeong Yoon Mi's daughter that came yesterday was quite cute.
536
00:43:36,960 --> 00:43:38,640
Her personality seems to be obliging also.
537
00:43:38,640 --> 00:43:40,270
Hyung.
538
00:43:40,270 --> 00:43:44,950
Say that I withdrew the complaint and tell that prosecutor that you took care of it.
539
00:43:45,840 --> 00:43:50,870
Mom also liked her first impression. Get some points from her with this.
540
00:43:54,280 --> 00:43:57,410
When can we drink and talk together?
541
00:43:57,410 --> 00:44:00,240
I hope for that day to come quickly.
542
00:44:07,420 --> 00:44:12,130
Anyway, it ended well because of me. Forget it, I'm hanging up.
543
00:44:23,040 --> 00:44:25,070
Okay...
544
00:44:25,070 --> 00:44:27,580
Did you reflect a lot?
545
00:44:43,570 --> 00:44:44,720
Hey, Seo I Ra.
546
00:44:44,720 --> 00:44:46,800
Ah, that scared me.
547
00:44:54,420 --> 00:44:57,460
What the? Why are you drinking alone?
548
00:44:58,390 --> 00:44:59,970
You...
549
00:45:04,590 --> 00:45:07,350
sit down.
550
00:45:07,930 --> 00:45:15,190
I bore you from my body and raised you with my hands. Who else can I blame?
551
00:45:17,150 --> 00:45:20,230
Why? Is it because of me?
552
00:45:21,200 --> 00:45:24,310
Yes, prosecutor.
553
00:45:25,530 --> 00:45:29,010
What are you lacking that you have to bow your head to those people?
554
00:45:29,010 --> 00:45:37,530
How much do you think it pains this prosecutor mom who struggled so much to raise her daughter a prosecutor alone?
555
00:45:37,530 --> 00:45:43,570
Why... why couldn't you think of that with such a smart brain of yours?
556
00:45:45,150 --> 00:45:50,290
Prosecutor isn't that great of a career. Do you know how often I have to bow my head?
557
00:45:51,250 --> 00:45:53,260
Do you want to become successful that much?
558
00:45:53,260 --> 00:45:57,970
Anyone wants to be the best in her job. Isn't that obvious?
559
00:45:57,970 --> 00:46:02,500
Then, why did you become the Chief of police? You should've remained a police officer.
560
00:46:02,500 --> 00:46:09,830
But as for me... I never bowed my head to people who are fishy.
561
00:46:09,830 --> 00:46:13,300
I came up thus far with my own ability!
562
00:46:13,300 --> 00:46:16,320
Why do you dislike them so much?
563
00:46:16,320 --> 00:46:19,800
The way I see it... they just have a lot in their possession.
564
00:46:19,800 --> 00:46:24,230
It's because you don't know. Those bastards...
565
00:46:24,230 --> 00:46:30,220
What did they do? Did they kill people or something? They didn't, right?
566
00:46:33,700 --> 00:46:36,670
We just don't have evidence.
567
00:46:36,670 --> 00:46:41,290
The evidence. That's why I'm so frustrated.
568
00:46:42,040 --> 00:46:46,900
Mom. If you can't win by going head on, don't fight.
569
00:46:46,900 --> 00:46:50,160
Right. You're right.
570
00:46:52,690 --> 00:46:57,970
But I... can't give up.
571
00:46:59,870 --> 00:47:02,930
Jeong Ae who died unjustly because of me...
572
00:47:04,620 --> 00:47:09,050
I can't give up for her.
573
00:47:09,740 --> 00:47:11,920
Jeong Hye? Jeong Hye unni?
574
00:47:12,870 --> 00:47:15,180
Jeong Hye unni died?
575
00:47:15,180 --> 00:47:20,540
She was your sunbae, so you must know her well. She died.
576
00:47:20,540 --> 00:47:22,830
Without doing anything wrong.
577
00:47:23,770 --> 00:47:28,100
Just for being a daughter of a detective.
578
00:47:33,210 --> 00:47:34,960
Unni...
579
00:47:40,050 --> 00:47:44,500
The owner of the truck in the accident is recorded as Jo Taek Sang. It's definite.
580
00:47:44,500 --> 00:47:48,220
No. Not originally.
581
00:47:48,220 --> 00:47:51,510
It was purchased a month before the accident.
582
00:47:51,510 --> 00:47:58,340
The place is... It's a law firm. The name is "Bukcheon Maritime Corporation."
583
00:48:01,160 --> 00:48:03,190
Are you sure it's Bukcheon Maritime Corporation?
584
00:48:03,840 --> 00:48:06,150
I got it. Thanks.
585
00:48:11,340 --> 00:48:12,760
Detective Goo.
586
00:48:14,410 --> 00:48:20,230
You told me to sleep during the day. I was just about to fall asleep.
587
00:48:20,230 --> 00:48:23,960
Do you think you can get a list of employees from Bukcheon Maritime Corporation?
588
00:48:25,780 --> 00:48:31,120
Where, Bukcheon Maritime Corporation? You can't get a warrant for that place.
589
00:48:31,120 --> 00:48:35,000
It's more difficult to get in there than the Blue House.
590
00:48:40,250 --> 00:48:45,760
I understand. With my mom's incident last time, I'll help you out.
591
00:48:45,760 --> 00:48:49,780
I'll send out my prosecutors' office inspector to Bukcheon Maritime Corporation and ask for their cooperation.
592
00:48:49,780 --> 00:48:51,860
Thank you.
593
00:48:51,860 --> 00:48:56,340
But you should at least explain the case to the prosecutor...
594
00:48:56,340 --> 00:48:58,820
So that I'll have a reason for my move. Don't you think?
595
00:48:58,820 --> 00:49:03,250
I need to find a man named Jo Taek Sang. His real name is Kang Moon Sik.
596
00:49:03,250 --> 00:49:06,300
The charge against him is for murder.
597
00:49:07,060 --> 00:49:10,920
You think he's connected to the Bukcheon Maritime Corporation?
598
00:49:10,920 --> 00:49:12,440
Yes.
599
00:49:12,440 --> 00:49:17,680
You think Kang Moon Sik murdered Jo Min Joo, right?
600
00:49:17,680 --> 00:49:24,480
That Jo Min Joo's real name is Yoon Jeong Hye. Jeong Hye unni.
601
00:49:26,990 --> 00:49:30,650
I'm sorry. Jeong Hye unni was a close sunbae to me.
602
00:49:30,650 --> 00:49:34,010
I looked into it on my own.
603
00:49:34,990 --> 00:49:38,500
Thank you for your cooperation. I'll get going.
604
00:49:39,300 --> 00:49:44,690
If there's anything you have difficulties with, come any time. I'll do what I can.
605
00:49:44,690 --> 00:49:46,360
I got it.
606
00:49:46,360 --> 00:49:49,250
It's not just because of my mom's matter.
607
00:50:38,570 --> 00:50:42,960
The Bukcheon Maritime Corporation received a request for the list of their employees.
608
00:50:42,960 --> 00:50:44,130
Where?
609
00:50:44,130 --> 00:50:45,570
The Prosecutors' Office.
610
00:50:45,570 --> 00:50:48,740
The Prosecutors' Office? Who?
611
00:50:48,740 --> 00:50:51,680
Prosecutor Seo I Ra?
612
00:50:52,870 --> 00:50:56,560
- Give it to her.
- I'll tell them.
613
00:50:57,430 --> 00:51:06,450
Yong Ahjussi. What does Joon Seo do at the police station these days?
614
00:51:06,450 --> 00:51:08,680
I'll look into it.
615
00:51:08,680 --> 00:51:13,270
Yong Ahjussi, who do you think killed Joon Seo's wife?
616
00:51:14,200 --> 00:51:19,730
I heard it was you who told them to release Kang Moon Sik to Central Chief Prosecutor.
617
00:51:21,840 --> 00:51:25,680
Father killed many people.
618
00:51:27,370 --> 00:51:32,930
Even if that woman was one of the victims, it wouldn't matter, wouldn't it? He already passed on anyway.
619
00:51:32,930 --> 00:51:34,700
Isn't that right?
620
00:51:38,540 --> 00:51:42,230
Um... I reviewed the employee list of Bukcheon Maritime Corporation.
621
00:51:42,230 --> 00:51:45,700
There was no Jo Taek Sang nor Kang Moon Sik in the last five years.
622
00:51:45,700 --> 00:51:51,760
But...
[ Jo Min Joo ]
623
00:51:51,760 --> 00:51:56,560
I understand. Please send that list over to the police station.
624
00:52:06,930 --> 00:52:11,320
[ The dream of becoming the global maritime nation! Bukcheon Maritime Corporation will lead! ]
625
00:52:13,750 --> 00:52:15,480
Does anyone remember Jo Min Joo?
626
00:52:15,480 --> 00:52:18,270
No. No one knows.
627
00:52:18,270 --> 00:52:20,240
Isn't there something wrong with that list?
628
00:52:20,240 --> 00:52:21,920
Did you show them the photo to confirm it?
629
00:52:21,920 --> 00:52:25,100
Of course, I did. Everyone shook their head.
630
00:52:25,100 --> 00:52:27,690
I'm the one who became a suspicious person.
631
00:52:27,690 --> 00:52:28,740
You didn't tell them you're a detective, right?
632
00:52:28,740 --> 00:52:31,770
Of course, I didn't. You think I'm stupid?
633
00:52:31,770 --> 00:52:38,290
But... they don't believe me when I say she's my sister or my girlfriend.
634
00:52:38,290 --> 00:52:43,780
I understand that we can't be siblings, since the quality of our looks are a little different.
635
00:52:43,780 --> 00:52:48,030
But why won't they believe me when I say she's my girlfriend?
636
00:52:49,050 --> 00:52:51,680
Why? Why are you looking at me like that?
637
00:52:51,680 --> 00:52:56,610
Are you thinking that I can't be dating a woman like this or something?
638
00:52:57,650 --> 00:52:59,970
The employees don't seem as if they're hiding on purpose?
639
00:52:59,970 --> 00:53:04,320
Did I go inside the people's heart? How would I know that?
640
00:53:04,320 --> 00:53:05,300
Good work.
641
00:53:05,300 --> 00:53:08,970
You can head back to our stakeout location. I'm going to take a look at the businesses here first.
642
00:53:08,970 --> 00:53:12,710
You want me to walk there? It's too far to walk.
643
00:53:16,500 --> 00:53:18,480
I'll see you later.
644
00:53:25,510 --> 00:53:29,930
Team Leader, there's something I'm curious about. Can I ask it?
645
00:53:29,930 --> 00:53:31,600
What are you curious about?
646
00:53:31,600 --> 00:53:35,960
Do you only know Americano when it comes to coffee, Team Leader?
647
00:53:35,960 --> 00:53:38,880
There's also latte. One with milk.
648
00:53:38,880 --> 00:53:43,920
Next time you buy us coffee, be sure to bring that, too.
649
00:53:43,920 --> 00:53:45,510
Go ahead.
650
00:53:54,530 --> 00:53:56,540
Yes, Manager.
651
00:53:58,150 --> 00:54:01,090
I told you think morning.
652
00:54:02,360 --> 00:54:08,800
What Team Leader Jang does all day... all he does is drink during the day.
653
00:54:13,630 --> 00:54:16,850
[ Bukcheon Station ]
654
00:55:25,270 --> 00:55:26,570
Yeah?
655
00:55:26,570 --> 00:55:29,760
Get in the car.
656
00:55:32,140 --> 00:55:33,730
They didn't show up yet, right?
657
00:55:33,730 --> 00:55:34,760
Yes. Not yet.
658
00:55:34,760 --> 00:55:36,480
Let me see.
659
00:55:41,730 --> 00:55:43,880
Ask for assistance.
660
00:56:08,510 --> 00:56:10,560
Step on it, man!
661
00:56:53,100 --> 00:56:54,970
Stop, you a**hole!
662
00:57:21,270 --> 00:57:23,100
Stop right there, a**hole!
663
00:57:30,960 --> 00:57:36,260
Factory
664
00:58:10,970 --> 00:58:13,220
Hello.
665
00:58:16,960 --> 00:58:18,420
You're here early.
666
00:58:18,420 --> 00:58:21,120
Why didn't you pick up your phone last night?
667
00:58:21,120 --> 00:58:22,930
Really?
668
00:58:25,760 --> 00:58:29,800
I see. Sorry about that.
669
00:58:31,100 --> 00:58:34,340
You, you're the whose been hiding him, aren't you?
670
00:58:34,340 --> 00:58:35,510
Who would I...?
671
00:58:35,510 --> 00:58:38,680
Kang Moon Sik!
672
00:58:38,680 --> 00:58:40,920
Ah, Kang Moon Sik.
673
00:58:43,680 --> 00:58:46,680
Are you talking about that guy over there?
674
00:59:13,000 --> 00:59:19,990
Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki
675
00:59:29,720 --> 00:59:32,480
Untouchable
676
00:59:32,480 --> 00:59:34,150
Have you seen this woman?
677
00:59:34,150 --> 00:59:36,250
She told me not to call the police.
678
00:59:36,250 --> 00:59:38,930
She said that if police took her away, she would be captured again.
679
00:59:38,930 --> 00:59:40,890
Was there a mole in the police department?
680
00:59:40,890 --> 00:59:45,740
It's not just the police. Every government office in Bukcheon has someone working for Bukcheon Maritime Corporation.
681
00:59:45,740 --> 00:59:48,750
It's rotten to the core. We need to rip out the roots first.
682
00:59:48,750 --> 00:59:52,000
You knew who Jo Min Joo was from the very beginning, didn't you?
683
00:59:52,000 --> 00:59:54,920
I could not forgive her. I wanted to kill her.
684
00:59:54,920 --> 00:59:57,560
If I committed a crime, I will take my punishment as determined by law.
685
00:59:57,560 --> 01:00:00,210
Don't rely too much on the law.
686
01:00:01,030 --> 01:00:04,160
I've decided to totally ignore the law.
57479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.