All language subtitles for Unparalleled Mulan 2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,709 --> 00:00:26,709
≡
පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම≡
☯ආකාශ් චමිඳු☯
WWW.CINERU.LK
2
00:00:27,053 --> 00:00:29,173
භෙයිවේ අධිරාජ්යයේ, යැන්හේ රාජවංශයේ
පළමු වසර.
3
00:00:29,453 --> 00:00:31,573
රොවුරාන් ආක්රමණික මායිම.
4
00:00:31,728 --> 00:00:33,608
මෘර්ගයන් වන් යකඩ හමුදාව.
5
00:00:33,808 --> 00:00:36,368
ඔවුන් යන තැන් යුධ ගින්නෙන් වැසී පවතී.
6
00:00:36,403 --> 00:00:40,243
සෑම තැනකම මිනිසුන් මිය යාමත් සමඟ
සියල්ලන්ම කෑ ගසන ශබ්දය ඔබට ඇසේවි.
7
00:00:40,300 --> 00:00:42,340
ආරක්ෂකයින් භූමිය තුළ වළලනු ලබයි.
8
00:00:42,620 --> 00:00:44,740
බුෂර්ගේ අත් යට මිනිසුන් මිය යයි.
9
00:00:45,340 --> 00:00:47,700
වීරයන්ට ලෝකය බේර ගැනීම දුෂ්කරයි.
10
00:00:48,020 --> 00:00:51,977
නමුත්... කරදරකාරී කාලයන්,
වීරයන්ව නිර්මාණය කරනව.
11
00:02:32,145 --> 00:02:34,185
එන්න... කරුණාකරල.
12
00:03:15,265 --> 00:03:17,305
අවශ්ය දේ විමසන්න.
13
00:03:20,105 --> 00:03:21,465
විවාහය.
14
00:03:29,705 --> 00:03:31,505
කා හටද?
15
00:03:31,825 --> 00:03:33,745
මගේ දුව, හුවා මුලාන්.
16
00:03:35,785 --> 00:03:36,305
ඉක්මන් කරන්න.
17
00:03:36,505 --> 00:03:37,905
මට කහ මඩ ටිකක් ගන්න.
18
00:03:38,345 --> 00:03:39,025
හරි.
19
00:03:40,865 --> 00:03:41,705
හිමින්.
20
00:03:42,865 --> 00:03:43,665
නවතින්න.
21
00:03:50,065 --> 00:03:51,705
මුදී, හිමින් යන්න.
22
00:03:53,545 --> 00:03:55,505
ක්සූ මහත්මිය, මම ඇදුම් ටික හැදුව.
23
00:03:56,665 --> 00:03:58,185
ඔබ කළ දේ අගයනව.
24
00:03:58,745 --> 00:04:00,505
මුලාන්, සෝයා බෝංචි ටිකක් ආයෙත් ගේන්න.
25
00:04:01,225 --> 00:04:02,105
මෙහෙට එන්න. ඉක්මන් කරන්න.
26
00:04:02,385 --> 00:04:03,105
හරි.
27
00:04:03,305 --> 00:04:04,225
හරි.
28
00:04:07,905 --> 00:04:08,225
නායකතුමා.
29
00:04:08,385 --> 00:04:09,465
හිමින්... හිමින්.
30
00:04:09,705 --> 00:04:10,465
මෙන්න ඇදුම් ටික.
31
00:04:10,665 --> 00:04:11,625
ඔයාගෙ මහන්සියට ස්තූතියි.
32
00:04:11,865 --> 00:04:12,665
-සහෝදරිය.
-සුළු දෙයක්.
33
00:04:12,905 --> 00:04:13,945
ඔයාට ස්තූතියි.
34
00:04:24,705 --> 00:04:25,665
මුලාන්.
35
00:04:25,905 --> 00:04:27,785
ඔබගේ සටන් කුසලතා වැඩි වෙලා වගේ.
36
00:04:28,265 --> 00:04:30,865
ඔබ හුවාහුගේ සියලු කුසලතා ඉගෙන ගත්ත.
37
00:04:31,145 --> 00:04:33,145
විවාහ නොවීමට වග බලාගන්න.
38
00:04:34,305 --> 00:04:35,385
පරිස්සමින්.
39
00:04:36,945 --> 00:04:38,105
මුලාන්, මෙහෙට එන්න.
40
00:04:38,345 --> 00:04:39,185
ඔබගේ තාත්ත කාමරේ ඉන්නව.
41
00:04:39,465 --> 00:04:39,905
ඉක්මන් කරන්න.
42
00:04:40,064 --> 00:04:40,905
හරි.
43
00:04:41,265 --> 00:04:43,705
ලියාන්ග් මහත්තය, මොනවද ඔයා කරන්නෙ?
44
00:04:47,825 --> 00:04:48,825
මොනවද ඕන?
45
00:04:49,145 --> 00:04:51,064
තමුන්ට අදත් මගේ මස් හොරකම් කරන්න ඕනද?
46
00:04:51,225 --> 00:04:51,705
නෑ... නෑ.
47
00:04:51,905 --> 00:04:52,825
කොහෙත්ම නෑ.
48
00:04:55,185 --> 00:04:56,225
කොහොමද එහෙම කරන්නෙ?
49
00:04:56,545 --> 00:04:57,945
හැමෝම මේ නගරයෙ අයනෙ.
50
00:04:58,745 --> 00:05:00,345
ඔයා කාර්යබහුලයිනේ. මම යනව.
51
00:05:03,385 --> 00:05:04,185
යැන්හොන්ග්.
52
00:05:04,425 --> 00:05:05,745
සුවඳ දැනෙනවද?
53
00:05:08,185 --> 00:05:10,265
මම ගෙදර ආවම....
54
00:05:11,545 --> 00:05:12,945
පොඩි අත්වැරදීමක්. මම ඔබලව දැක්කෙ නෑ.
55
00:05:13,225 --> 00:05:14,145
මම සමාව අයදිනව.
56
00:05:14,425 --> 00:05:15,865
මම කොතරම් අමාරුවෙන්ද ඒක සොරකම් කරේ.
57
00:05:16,185 --> 00:05:17,305
-මම පොඩ්ඩක්වත් කෑවෙ නෑ.
-යුවාන්.
58
00:05:17,865 --> 00:05:18,825
යුවාන්.
59
00:05:19,105 --> 00:05:19,865
මොනවද ඔයා කරන්නෙ?
60
00:05:20,025 --> 00:05:21,385
-ඔහුට පාඩමක් උගන්නනව.
-අහගන්නව.
61
00:05:21,545 --> 00:05:23,225
තමුන් දන්නවද ඔහුගෙ සහෝදරිය කවුද කියල?
62
00:05:26,425 --> 00:05:27,185
මුදී, අඬන්න එපා.
63
00:05:27,505 --> 00:05:28,065
සහෝ!
64
00:05:28,225 --> 00:05:28,745
රිදෙනවද ඔයාට?
65
00:05:28,865 --> 00:05:30,105
ඒ හුවාමුලාන්.
66
00:05:30,505 --> 00:05:31,705
මොකටද ඔයා බය වෙන්නෙ?
67
00:05:31,865 --> 00:05:32,585
ඒ කෙල්ලෙක්.
68
00:05:32,745 --> 00:05:33,705
ඇයට මොනවද පුළුවන්?
69
00:05:42,505 --> 00:05:45,625
ඇයට විවාහයක් ඇති බවක් මට පෙනෙන්නෙ නෑ.
70
00:05:45,905 --> 00:05:46,585
නෑ.
71
00:05:46,905 --> 00:05:48,345
නැතුවාම නෙමෙයි.
72
00:05:48,665 --> 00:05:50,905
කාලය තවම එළඹිලා නෑ.
73
00:05:51,185 --> 00:05:54,825
නමුත්, ඇය අනතුරක.
74
00:05:55,185 --> 00:05:56,825
කණගාටු වෙන්න එපා.
75
00:05:57,305 --> 00:05:59,265
හිරු සහ සඳු එකට පැමිණෙන තුරු සිටින්න.
76
00:05:59,585 --> 00:06:01,625
අහස රත් පැහැ ගැන්වේවි.
77
00:06:01,905 --> 00:06:07,305
අමරණීය සොල්දාදුවන් ඉරණම තරණය කිරීමට
ඇයට උදව් වේවි.
78
00:06:09,065 --> 00:06:11,545
නෑ... අපි ගිහින් නැවත ඇයගෙන් අහමු.
79
00:06:12,705 --> 00:06:15,065
ඒක අමතක කරන්න.
අපි යමු.
80
00:06:15,505 --> 00:06:16,625
දවස් කිහිපයකින්....
81
00:06:16,945 --> 00:06:20,105
මම මුලාන් වෙනුවෙන් ගැලවුම්කරුවෙක්
සොයාගන්නම්.
82
00:06:21,025 --> 00:06:22,105
නමුත් ඇය කිව්ව....
83
00:06:22,465 --> 00:06:24,385
මුලාන්ට ලොකු ව්යසනයකට මුහුණ පාන්න
සිදුවන බව.
84
00:06:24,905 --> 00:06:25,985
ව්යසනයක්!
85
00:06:26,985 --> 00:06:28,385
මුලාන් මිනිසුන්ට පහර දෙනව.
86
00:06:28,825 --> 00:06:30,545
මුලාන් මිනිසුන්ට පහර දෙනව.
87
00:06:31,305 --> 00:06:31,825
මුලාන් මිනිසුන්ට පහර දෙනව.
88
00:06:31,985 --> 00:06:32,505
මුලාන්.
89
00:06:32,705 --> 00:06:33,625
මුලාන්.
90
00:06:34,025 --> 00:06:34,905
මුලාන්.
91
00:06:36,985 --> 00:06:37,385
මුලාන්.
92
00:06:37,505 --> 00:06:38,064
මොකද ඔහුට හිරිහැර කළේ?
93
00:06:38,185 --> 00:06:39,585
ඉක්මන් කරන්න.
94
00:06:40,185 --> 00:06:41,705
ඔයාගෙ දුවව නවත්තන්න.
95
00:06:42,064 --> 00:06:43,305
මුලාන්.
96
00:06:43,505 --> 00:06:45,064
නවත්තන්න.
97
00:06:47,145 --> 00:06:47,985
එපා.
98
00:06:50,345 --> 00:06:51,505
ප්රධානිය කවුද?
99
00:06:52,505 --> 00:06:54,745
රූරාන් විසින් අපේ රට ආක්රමණය කරනව.
100
00:06:55,064 --> 00:06:56,225
අපගේ මිනිසුන් මරා දමනව.
101
00:06:56,705 --> 00:06:57,425
අපගේ අධිරාජ්යයාගේ අණ පරිදි....
102
00:06:57,665 --> 00:06:59,825
මිනිසුන් හමුදාවට බැඳිය යුතු අතර,
සොල්දාදුවන් බැරැක්ක වෙත යා යුතුයි.
103
00:07:00,105 --> 00:07:02,425
අන්තර්ජාතිය ආරක්ෂා කරමින්
ඔබගේ රට ආරක්ෂා කරන්න.
104
00:07:03,145 --> 00:07:04,305
නියෝගය පිළිපදින්න.
105
00:07:05,025 --> 00:07:06,025
ගුන්ක්වාන්...
106
00:07:06,385 --> 00:07:07,545
ගුන්ක්වාන් අණ පිළිපදිනව.
107
00:07:09,585 --> 00:07:10,585
යැන්පින්සි...
108
00:07:10,985 --> 00:07:12,465
යැන්පින්සි අණ පිළිපදිනව.
109
00:07:14,745 --> 00:07:15,705
ලිරෝන්ග්...
110
00:07:15,945 --> 00:07:16,945
ලිරෝන්ග් අණ පිළිපදිනව.
111
00:07:18,025 --> 00:07:18,825
හුකී...
112
00:07:19,025 --> 00:07:20,385
හුකී අණ පිළිපදිනව.
113
00:07:30,105 --> 00:07:32,145
ඔබ ඇත්තටම පිටත් වෙනවද?
114
00:07:32,905 --> 00:07:34,265
රොවුරාන්ගෙන් පහරදීමක්.
115
00:07:34,665 --> 00:07:36,345
අපේ රට අනතුරක.
116
00:07:36,665 --> 00:07:38,985
මම කොහොමද මගේ සොල්දාදු පවුල
මඟහරින්නෙ.
117
00:07:51,785 --> 00:07:53,305
මම දන්නව ඔබ දුක් වෙන බව.
118
00:07:54,785 --> 00:07:56,665
මම නැවත පැමිණියේ නැත්නම්...
119
00:07:57,545 --> 00:07:58,985
මුලාන්... මුදි...
120
00:07:59,705 --> 00:08:01,705
හොඳින් බලාගන්න.
121
00:08:04,025 --> 00:08:06,785
මුලාන්ට හොඳ සහකාරයෙක් සොයා ගත යුතුයි.
122
00:08:07,385 --> 00:08:08,745
දැන් පටන්.
123
00:08:11,065 --> 00:08:15,185
ඇයට නැවත, කඩුව අතට ගන්න දෙන්න එපා.
124
00:08:36,694 --> 00:08:39,785
තාත්තට නැවත බැරැක්කු වලට ගිහින්
එන්න බැරිද?
125
00:08:40,905 --> 00:08:43,454
ඔවුන් කිව්වා, මම වැඩුණු පසු...
126
00:08:43,745 --> 00:08:45,545
හමුදාවට මගේ පියා වෙනුවට බැඳිය හැකි බව.
127
00:08:45,865 --> 00:08:47,025
මුදීට යාමට අවශ්යයි.
128
00:08:47,305 --> 00:08:48,985
තාත්ත මැරෙනව දකින්න මම කැමති නැහැ.
129
00:08:53,305 --> 00:08:54,385
මුදී ගොඩක් හොඳයි.
130
00:08:54,585 --> 00:08:57,105
ඔහුගේ ආශිර්වාදයෙන් කිසිවක් සිදු නොවනු ඇති.
131
00:08:57,905 --> 00:08:58,945
නිදියන්න.
132
00:09:52,985 --> 00:09:54,105
මහත්තයා.
133
00:09:54,745 --> 00:09:56,665
ගොඩක් නරක දෙයක් සිදු වෙලා.
134
00:09:56,945 --> 00:09:57,745
නරක දෙයක්.
135
00:09:57,985 --> 00:09:59,825
මුලාන් ගිහිල්ල.
136
00:09:59,985 --> 00:10:02,185
ඇය හමුදා අණ මත පිටත් වෙලා.
137
00:10:03,705 --> 00:10:04,865
ඇය ගොසින්ද?
138
00:10:18,105 --> 00:10:20,545
අපි දැන් මොනවද කරන්නෙ?
139
00:10:33,025 --> 00:10:33,785
ලිපිනය සහ නම?
140
00:10:33,985 --> 00:10:35,265
ෆෙන්ග්ටැන්බෝ සැන්ග්ෆු.
141
00:10:35,585 --> 00:10:36,825
හත්වන කඳවුර යුහෙග්වාන්.
142
00:10:37,105 --> 00:10:37,705
ලිපිනය සහ නම?
143
00:10:37,865 --> 00:10:38,585
යුහෙ ලිරෝ.
144
00:10:38,865 --> 00:10:40,145
තුන්වන කඳවුර චැන්ග්පින්ග්කෑන්ග්.
145
00:10:40,385 --> 00:10:40,905
ඔව්.
146
00:10:41,105 --> 00:10:41,825
දෙවන කඳවුර.
147
00:10:41,985 --> 00:10:42,865
ඔව්.
148
00:10:43,185 --> 00:10:45,465
සහෝ... මටනම් යන්න බැහැ.
149
00:10:45,985 --> 00:10:46,865
ඇයි?
150
00:10:47,425 --> 00:10:49,025
උඹ උඹේ තාත්තට යන්න දුන්නද?
151
00:10:49,345 --> 00:10:51,985
මට ඇහුණ කියනව ඒ මිලේච්ඡයන් මස් කනව,
මෘගයො වගේ ලේ බොනව කියල.
152
00:10:52,345 --> 00:10:53,065
මොකද්ද බන්?
153
00:10:53,785 --> 00:10:55,545
අපේ ගමේ මුලාන්ට වැඩිය මෘගයො හොඳයි.
154
00:10:55,865 --> 00:10:56,905
ඇයට බය නැද්ද?
155
00:10:57,985 --> 00:11:00,265
මටයි ඔබටයි පුළුවන් ඇයගෙන් බේරෙන්න.
156
00:11:00,425 --> 00:11:01,345
උඹ රොවුරාන්ට එච්චර බයද?
157
00:11:01,545 --> 00:11:02,945
ලිපිනය සහ නම?
158
00:11:05,465 --> 00:11:05,945
ලී ලියාන්ග්.
159
00:11:06,105 --> 00:11:06,905
යැන්හොන්ග්.
160
00:11:07,105 --> 00:11:07,985
අපි එකට.
161
00:11:08,825 --> 00:11:10,225
චැන්පින්කැන්ග් වලට යන්න, මේ පැත්තෙන්.
162
00:11:11,345 --> 00:11:11,905
ස්තූතියි.
163
00:11:12,105 --> 00:11:14,585
සහෝ, චැන්පින්කැන්ග් කියන්නෙ මායිම් බලකොටුව.
164
00:11:14,865 --> 00:11:16,265
හරි. හැම තැනම එකයි.
165
00:11:16,465 --> 00:11:16,985
ලිපිනය සහ නම්.
166
00:11:17,105 --> 00:11:18,665
යූහා හුවාමුලාන්.
167
00:11:22,145 --> 00:11:23,505
තුන්වන කඳවුර චැන්පින්කැන්ග්.
168
00:11:24,225 --> 00:11:26,745
-සහෝ.
-මේ යැන්ලුවා.
169
00:11:27,225 --> 00:11:28,345
ඉක්මන් කරන්න.
170
00:11:29,065 --> 00:11:30,105
කරගෙන යන්න.
171
00:11:44,785 --> 00:11:46,065
ටුවෝබෂුවෝ.
172
00:11:47,665 --> 00:11:50,985
ඔබේ පියා විශ්රාම ගොස් ලිෂුයි නගරය
අතහැර දැමුවහොත්...
173
00:11:51,905 --> 00:11:53,465
මගේ හමුදාව..
174
00:11:54,465 --> 00:11:56,345
සුක්සි කන්ද හරහා ගිය පසු...
175
00:11:57,145 --> 00:11:58,705
ඔබට පුළුවන් ජීවත් වන්න.
176
00:11:59,265 --> 00:12:02,185
ඔවුන්ටත්... ජීවත් වෙන්න පුළුවන්.
177
00:12:04,865 --> 00:12:07,305
තමුන් අධම මිලේච්ඡයෙක්.
178
00:12:08,665 --> 00:12:11,625
තමුන් ශ්රේෂ්ඨ වෙයි අධිරාජ්යයේ කොන්දේසි
ගැන කතා කරන්නත් නුසුදුසුයි.
179
00:12:22,785 --> 00:12:23,705
එපා.
180
00:12:23,865 --> 00:12:24,745
එපා.
181
00:12:25,145 --> 00:12:26,025
එපා.
182
00:12:26,385 --> 00:12:26,625
එපා.
183
00:12:26,745 --> 00:12:28,545
ෂුවෝ කුමරු... වෙන මඟක් නැත.
184
00:12:28,705 --> 00:12:29,865
මරණය හැර.
185
00:12:30,025 --> 00:12:31,345
එපා.
186
00:12:31,825 --> 00:12:33,385
එපා. එපා.
187
00:12:33,785 --> 00:12:36,905
-එපා.
-ශ්රේෂ්ඨ වෙයි අධිරාජ්යය තවදුරටත් නැහැ.
188
00:12:39,785 --> 00:12:41,585
එපා.
189
00:12:50,145 --> 00:12:52,905
මම තමුන්ට අවසන් අවස්ථාවක් දෙන්නම්.
190
00:12:53,945 --> 00:12:55,465
මකබෑවිලා පලයන්.
191
00:12:58,505 --> 00:12:59,905
මගේ සොල්දාදුවො...
192
00:13:00,265 --> 00:13:04,665
තමුන් වගේ එකෙක්ට, කොහොමටවත්
යටත් වෙන්නෙ නැහැ.
193
00:13:11,945 --> 00:13:13,865
ශ්රේෂ්ඨ වෙයි අධිරාජ්යය සදහටම...
194
00:13:15,265 --> 00:13:17,585
ශ්රේෂ්ඨ වෙයි අධිරාජ්යය සදහටම...
195
00:13:17,945 --> 00:13:18,585
එපා.
196
00:13:20,385 --> 00:13:22,305
ශ්රේෂ්ඨ වෙයි අධිරාජ්යය සදහටම...
197
00:13:28,145 --> 00:13:29,945
ශ්රේෂ්ඨ වෙයි අධිරාජ්යය සදහටම...
198
00:13:32,185 --> 00:13:33,745
ඔබ දකින්න අවශ්යයි...
199
00:13:34,265 --> 00:13:35,505
මගේ හමුදාව...
200
00:13:35,745 --> 00:13:38,065
කෙසේද ඔබලාගෙ පවුරු බිඳින්නෙ කියල.
201
00:13:38,425 --> 00:13:40,305
ඔබගේ මිනුසුන් මැරෙන සැටිත් සමඟ.
202
00:13:43,185 --> 00:13:45,225
මට අවශ්යයි ඔබේ ටෝබාගෙ සම භාවිතා කිරීමට.
203
00:13:45,985 --> 00:13:48,185
පැමිණෙන්න මගේ එකතුවට.
204
00:14:02,225 --> 00:14:04,265
බෙර ශබ්දය ඇසීමත් සමඟ අප ඇමතූ විට,
ඉදිරියට එන්න.
205
00:14:06,025 --> 00:14:08,385
අණ වලට ඇහුන්කන් නොදීම, තහනම්.
206
00:14:10,065 --> 00:14:12,265
ස්ත්රී දූෂණය සහ මිනිසුන්ට
අයුතු බර පැටවීම තහනම්.
207
00:14:12,665 --> 00:14:14,745
ස්ත්රීන් කඳවුරට ගෙන එන්න.
208
00:14:15,065 --> 00:14:17,585
නායකතුමා, අප කුමන බැරැක්කුවල්ද සිටින්නෙ?
209
00:14:20,025 --> 00:14:22,425
කටකතා සහ බොරු, සොල්දාදුවන් නොමඟ යවනව.
210
00:14:23,985 --> 00:14:26,185
හමුදා සේවයෙන් ඉවත් වීමට
බොරු අසනීප මවා පාමින්...
211
00:14:26,465 --> 00:14:28,505
මළවුන් මෙන් නොසිටිය යුතුයි.
212
00:14:28,945 --> 00:14:31,305
හමුදා පරීක්ෂණයේ ප්රධාන දෝෂ පිළිබඳ...
213
00:14:31,625 --> 00:14:33,825
තොරතුරු අසත්යයි.
214
00:14:34,465 --> 00:14:35,745
ප්රමාද වීම..
215
00:14:36,705 --> 00:14:37,705
තහනම්.
216
00:14:40,425 --> 00:14:41,945
මේ ඔබලාගේ බැරැක්කු.
217
00:14:42,145 --> 00:14:43,345
විධි විදාන පිළිපදින්න.
218
00:14:43,745 --> 00:14:44,905
එකටම.
219
00:14:49,865 --> 00:14:51,025
සහෝදරයා... කරුණාකර නවතින්න.
220
00:14:54,065 --> 00:14:55,025
මොකද?
221
00:14:55,745 --> 00:14:57,145
සහෝදරයා කියා අගෞරව කළේ නෑ.
222
00:14:57,465 --> 00:14:59,425
කුඩා තෑග්ගක් පිළියෙළ කරා.
223
00:14:59,745 --> 00:15:01,305
පානයට වයින්.
224
00:15:11,305 --> 00:15:13,345
ස්වාක්වින්ක්වෑන්.
225
00:15:14,945 --> 00:15:16,025
මතක තබා ගන්න.
226
00:15:25,185 --> 00:15:26,305
මොනවද ඔබ කරන්නෙ?
227
00:15:27,025 --> 00:15:28,145
ඔබ කරන දේමයි.
228
00:15:28,905 --> 00:15:29,745
කාන්තාවන් කඳවුරකට ඒම...
229
00:15:29,945 --> 00:15:31,945
හමුදා නීති වලට විරුද්ධයි.
230
00:15:32,585 --> 00:15:34,425
ඔබ නොකිව්වොත් කවුරුවත් දන්නෙ නෑ.
231
00:15:35,505 --> 00:15:37,265
ඔබට පිස්සු හැදිලද?
232
00:15:37,625 --> 00:15:38,665
සහෝල දෙන්න.
233
00:15:39,145 --> 00:15:40,225
මෙහෙට එන්න.
234
00:15:43,025 --> 00:15:45,065
ඔයා කවුද?
235
00:15:45,345 --> 00:15:46,665
ඔයගොල්ලො දෙන්න සහෝදරයො නෙමේද?
236
00:15:46,905 --> 00:15:48,825
එන්න... පාන් කන්න.
237
00:15:51,545 --> 00:15:52,465
මෙන්න.
238
00:15:53,385 --> 00:15:54,345
ස්තූතියි.
239
00:15:56,425 --> 00:15:57,425
යමු.
240
00:16:01,065 --> 00:16:02,105
සෝබැන්ක්වන්.
241
00:16:02,305 --> 00:16:03,385
සෝ කි කියල කතා කරන්න.
242
00:16:03,585 --> 00:16:04,545
ඉස්සරහට...
243
00:16:04,785 --> 00:16:06,185
මට ඒ විදිහට කතා කරන්න.
244
00:16:07,025 --> 00:16:08,385
මේ ඉන්නෙ හුලු.
245
00:16:10,945 --> 00:16:12,385
තියාන්දහාන් මාම.
246
00:16:14,545 --> 00:16:15,545
හුවා මුලාන්.
247
00:16:20,585 --> 00:16:21,625
සහෝ.
248
00:16:22,025 --> 00:16:22,945
ලොකු සහෝ.
249
00:16:23,265 --> 00:16:25,385
මේ අයත් එක්ක තරහක් තියෙනවද?
250
00:16:26,105 --> 00:16:27,905
සමහරවිට.
251
00:16:37,465 --> 00:16:39,745
කුමක්ද අණ?, සහෝදරයා.
252
00:16:41,105 --> 00:16:42,625
මිනිසුන් කිහිපදෙනෙක්ට මා සමඟ
පැමිණෙන්න කියන්න.
253
00:16:42,985 --> 00:16:43,865
හොඳමයි.
254
00:16:48,145 --> 00:16:49,585
ඔබ ඔබ, ඔබ.
255
00:16:49,825 --> 00:16:50,865
මා සමඟ එන්න.
256
00:17:01,785 --> 00:17:02,985
කොහෙද අපි යන්නෙ?
257
00:17:03,785 --> 00:17:06,254
සතුරාට පහර දීමට අප ගිනියනවද?
258
00:17:07,665 --> 00:17:08,734
නව හමුදා බඳවා ගැනීම.
259
00:17:09,065 --> 00:17:10,494
අශ්වාරෝහකයෙක්වත් නැතුව?...
260
00:17:11,014 --> 00:17:12,545
මේ වෙලාවෙ එනවද?
261
00:17:12,865 --> 00:17:14,734
කරුමෙ.
262
00:17:15,145 --> 00:17:17,185
මොන කරුමයක්ද?
263
00:17:17,545 --> 00:17:18,465
දිගටම එන්න.
264
00:17:19,425 --> 00:17:20,545
දිගටම එන්න.
265
00:17:26,545 --> 00:17:28,425
කොහොමද ඔයාගෙ තාත්ත ඔයාට එන්න ඉඩ දුන්නෙ?
266
00:17:28,985 --> 00:17:30,185
මම පැනල ආව.
267
00:17:32,625 --> 00:17:33,865
අපි ආවෙ එකම තැනකින්.
268
00:17:34,345 --> 00:17:35,545
මෙතැන් සිට...
269
00:17:36,705 --> 00:17:38,465
මමයි යුන්හොන්ග්තුයි ඔබව බලාගන්නම්.
270
00:17:39,985 --> 00:17:41,465
යුධ පිටියේදී...
271
00:17:42,385 --> 00:17:43,625
මගේ පිටුපසින් ඉන්න.
272
00:17:46,625 --> 00:17:47,665
සහෝදරයා.
273
00:17:49,625 --> 00:17:50,865
මම එනකොට, තාත්ත මට කිව්ව...
274
00:17:51,305 --> 00:17:53,705
බෙර වාදනය කරන විට ඉදිරියට යන්න එපා...
275
00:17:54,065 --> 00:17:55,545
කවුරු හෝ පිටුපසින් සැඟවෙන්න කියල.
276
00:17:55,825 --> 00:17:56,745
දිගු කාලයකට නෙමෙයි.
277
00:17:57,025 --> 00:17:58,545
අපිට ආරක්ෂිතව...
278
00:18:01,145 --> 00:18:03,585
ගෙදර යන්න, පුළුවන්.
279
00:18:31,985 --> 00:18:32,825
එන්න.
280
00:18:45,825 --> 00:18:47,025
යුන්හාන්ග්... ඔයාගෙ උපරිමය කරන්න.
281
00:18:47,225 --> 00:18:48,545
ඔබට මහන්සිද?
282
00:19:02,945 --> 00:19:03,865
මාමේ....
283
00:19:04,385 --> 00:19:07,065
හමුදා ආඩ්පතේ භාවිතය කුමක්ද?
284
00:19:11,745 --> 00:19:13,145
ශ්රේෂ්ඨ වෙයි අධිරාජ්යය වෙනුවෙන්...
285
00:19:13,705 --> 00:19:15,665
ඔවුන්ට නැවත නිවස වෙත යාමට නොහැකියි.
286
00:19:16,585 --> 00:19:17,985
මේ හමුදා කාඩ්පත්...
287
00:19:18,985 --> 00:19:20,745
ඔවුන්ගෙ නිවෙස් වෙත යවනව.
288
00:19:21,825 --> 00:19:25,705
ඔවුන්ගේ මරණය දැනුම් දෙනව.
289
00:19:26,705 --> 00:19:28,305
රොවුරාන් සොල්දාදුවන්ගෙ මළසිරුරු...
290
00:19:28,625 --> 00:19:29,865
ඔවුන් බාර ගන්නෙ නැද්ද?
291
00:19:31,185 --> 00:19:32,905
ඔවුන් ඉපදුණේ ස්ටෙප් තණබිම් වල.
292
00:19:33,785 --> 00:19:35,185
හිරු දෙවියන්ව විශ්වාස කරමින්.
293
00:19:35,585 --> 00:19:38,865
ඔවුන්ගේ ආත්මයන් නැවත තණබිම් වලට
එකතු වේවි.
294
00:19:41,105 --> 00:19:45,265
ෂුරා භූමියට එන සියල්ලන්ම කූඩුවෙන් පිටත
සිටින මෘගයන් වගේ.
295
00:19:45,705 --> 00:19:49,345
මළමිනී වලින් භූමිය වැසෙනව.
296
00:19:51,225 --> 00:19:54,745
ජීවත් වන ජනතාව, දුක් විඳිනව.
297
00:19:55,865 --> 00:19:56,825
මාමේ...
298
00:19:57,625 --> 00:19:58,985
ඔබගේ අත...
299
00:20:01,145 --> 00:20:03,745
මම හමුදාවට බැඳුණෙ මට වයස අවුරුදු තිහේදි.
300
00:20:04,185 --> 00:20:05,905
බියාන් රාජධානිය යටත් කරගන්න.
301
00:20:06,825 --> 00:20:09,265
දැන් මට වයසයි.
302
00:20:09,665 --> 00:20:11,265
තවමත් සටනෙ.
303
00:20:18,865 --> 00:20:21,745
ඔබ සේවය කරන්නෙ ඔබලාගෙ පියවරුන් වෙනුවෙන්ද?
304
00:20:23,585 --> 00:20:24,585
අනිවාරෙන්.
305
00:20:25,505 --> 00:20:26,545
ඔව්.
306
00:20:30,265 --> 00:20:32,065
ඔබගේ පියා ඔබ තුළ සිටිනව.
307
00:20:32,465 --> 00:20:34,145
ආශිර්වාදයත් එක්කම.
308
00:20:36,225 --> 00:20:37,905
මම මිය ගියොත්...
309
00:20:38,465 --> 00:20:40,185
ඔවුන් වගේම...
310
00:20:40,665 --> 00:20:41,985
වැලි බවට පත් වේවි.
311
00:20:42,265 --> 00:20:43,465
දුක් වෙන්න එපා, මාමෙ.
312
00:20:43,665 --> 00:20:45,385
මම ඔබව ආරක්ෂා කරන්නම්.
313
00:20:45,705 --> 00:20:46,985
අපි හැමෝම.
314
00:20:48,705 --> 00:20:51,545
ඔය ළමය ගොඩක් කරුණාවන්තයි.
315
00:20:54,545 --> 00:20:55,305
සහුලු.
316
00:20:55,625 --> 00:20:57,105
සහුලු... සහුලු.
317
00:20:57,305 --> 00:20:57,905
මොකද වුණේ?
318
00:20:58,105 --> 00:20:59,385
සහුලු.
319
00:21:00,425 --> 00:21:00,785
මොකද වුණේ?
320
00:21:00,945 --> 00:21:02,185
සහුලු.
321
00:21:04,625 --> 00:21:05,785
සහුලු... ඔයාට මොකද වුණේ?
322
00:21:06,025 --> 00:21:07,505
රොවුරාන් හමුදාව.
323
00:21:08,625 --> 00:21:10,305
සැකින්කෑන්... දුවන්න එපා.
324
00:21:13,985 --> 00:21:16,185
සහුලු... සහුලු.
325
00:21:17,145 --> 00:21:18,945
රොවුරාන්ගෙන් පණිවුඩයක්.
326
00:21:24,505 --> 00:21:25,545
හෙයන්යුට කියනව...
327
00:21:25,865 --> 00:21:28,265
ඔබේ අධිරාජ්යයාගෙ බාල පුත් ටුබෂාවෝ...
අප යටතේ බව.
328
00:21:29,345 --> 00:21:31,865
දින තුනක් ඇතුළත චැන්පින්කැන්ග් වලින්
ඉවත් විය යුතුයි.
329
00:21:32,225 --> 00:21:33,785
ලිෂුයි නගරය භාර හිය යුතුයි.
330
00:21:40,785 --> 00:21:42,785
සහුලු...සහුලු.
331
00:21:47,185 --> 00:21:48,745
මගේ අහෝදරයට රිද්දුව.
332
00:21:49,025 --> 00:21:50,585
උඹලට නිකන් යන්න දේවිද?
333
00:21:52,945 --> 00:21:54,105
හොඳයි එහෙනම්.
334
00:22:00,025 --> 00:22:01,065
සූ කි.
335
00:22:16,505 --> 00:22:17,985
සහුලුව බලාගෙන ඉන්න.
336
00:22:30,825 --> 00:22:31,825
සkූ ඉ.
337
00:22:33,585 --> 00:22:34,745
මෙහෙට වරෙන්.
338
00:22:37,745 --> 00:22:38,825
තියාන් මාමෙ.
339
00:22:39,465 --> 00:22:40,465
මම බලාගන්නම්.
340
00:22:40,705 --> 00:22:41,705
පරිස්සම් වෙන්න.
341
00:22:41,945 --> 00:22:42,705
දුක් වෙන්න එපා.
342
00:22:42,825 --> 00:22:44,385
ඔවුන් තමයි ප්රවේසම් වෙන්න ඕන.
343
00:24:07,825 --> 00:24:08,905
හෙළවෙන්න එපා.
344
00:24:15,745 --> 00:24:17,585
ජෙනරාල්, ඒ තමයි ඔවුන්.
345
00:24:17,985 --> 00:24:19,545
රොවුරාන් හමුදාව අල්ලගත් අය.
346
00:24:23,985 --> 00:24:26,745
මහා වෙයි අදිරාජ්යයේ අලුත් භටයන්
ගොඩක් නිර්භීතයි.
347
00:24:27,105 --> 00:24:28,065
ආඩම්බරයි.
348
00:24:29,025 --> 00:24:29,825
ජෙනරල්...
349
00:24:30,105 --> 00:24:32,345
ඔබතුමා වෙනුවෙන් ගින්න වතුර වුවත්
තරණය කිරීමට අපි සූදානම්.
350
00:24:33,585 --> 00:24:35,625
වෙයි රාජධානියේ ගෞරවය අරක්ෂා කිරීමට
අප බැඳී සිටිනව.
351
00:24:35,945 --> 00:24:37,545
අපේ හමුදාවේ සොල්දාදුවන් ගොඩක් ඉන්නව.
352
00:24:37,825 --> 00:24:39,745
එය වෙයි රාජධානියේ ඉමහත් ගෞරවයයි.
353
00:24:40,385 --> 00:24:41,025
ක්වා ක්වුන්යෝ.
354
00:24:42,305 --> 00:24:45,025
සොල්දාදුවන් කිහිප දෙනෙකු කූඩාරම් කඳවුරට
දමන්න.
355
00:24:45,265 --> 00:24:46,145
එහෙමයි.
356
00:24:46,345 --> 00:24:47,505
ඔයාල ගොඩක් මහන්සියෙන් වැඩ කළා.
357
00:24:47,865 --> 00:24:49,025
ඔයාලට යන්න පුළුවන්.
358
00:24:49,345 --> 00:24:50,425
හොඳමයි.
359
00:24:59,945 --> 00:25:01,185
ඇයි දැන් ඔබ කතා කරන්නෙ නැත්තෙ?
360
00:25:01,345 --> 00:25:02,745
ඒක අමතක කරන්න .අපි යමු.
361
00:25:02,985 --> 00:25:04,945
ඒක නෙමෙයි, කොහෙද අපේ අලුත් කඳවුර?
362
00:25:05,185 --> 00:25:06,065
සහෝ, අතන.
363
00:25:06,345 --> 00:25:07,305
හරි.
364
00:25:13,025 --> 00:25:15,505
මේක අනිවාරෙන්ම කුමාරයාගෙ කොඩිය තමයි.
365
00:25:16,425 --> 00:25:19,265
ඔහු චන්යූට හසු වූ බවයි පෙනෙන්නෙ.
366
00:25:20,185 --> 00:25:20,985
ජෙනරල්.
367
00:25:21,225 --> 00:25:23,825
මම තවත් තුන්දහසක් සමඟ ගොස්
ඔහුව මුදවා ගැනීමට කැමතියි.
368
00:25:24,465 --> 00:25:25,385
එපා.
369
00:25:25,705 --> 00:25:26,625
ඒක ගොඩක් බයානකයි.
370
00:25:26,905 --> 00:25:27,785
මුදවා ගැනීම අසාර්ථක වුණොත්...
371
00:25:27,985 --> 00:25:30,145
නිකරුණේ අපිට අශ්වාරෝහකයන් තුන්දහසක්
අහිමි වෙනව.
372
00:25:32,425 --> 00:25:33,385
ජෙනරාල්.
373
00:25:34,385 --> 00:25:35,705
පොඩි දෙයක්.
374
00:25:36,265 --> 00:25:38,865
මේ ටුබාෂුවෝ කිසි දිනක ජෙනරාල්වරයා
සමඟ එකඟ වුණේ නෑ.
375
00:25:39,425 --> 00:25:41,305
හැම වෙලාවෙම උසාවියේදි ප්රශ්න ඇති කරනව.
376
00:25:42,065 --> 00:25:43,945
නමුත් මට වගකීම ගත හැකියි.
377
00:25:46,945 --> 00:25:48,105
ආරක්ෂා කළේ නැත්නම්...
378
00:25:48,465 --> 00:25:50,785
අධිකරණය මා හට දොස් පවරයි කියල
මම බය වෙනව.
379
00:25:55,625 --> 00:25:56,505
ජෙනරාල්.
380
00:25:56,785 --> 00:25:58,185
මා හට සැලැස්මක් තියෙනව.
381
00:25:58,425 --> 00:25:59,705
තමුන්ට ඇතුල් වීමට වසර දුන්නෙ කවුද?
382
00:26:04,985 --> 00:26:06,025
මොකද්ද ඔයාගෙ නම?
383
00:26:06,345 --> 00:26:07,585
මගේ නම....
384
00:26:08,465 --> 00:26:11,065
මගේ නම සියෝ කින්කැන්ග්.
385
00:26:12,985 --> 00:26:14,105
කොහොමද සහුලුට?
386
00:26:17,505 --> 00:26:18,505
සහුලු.
387
00:26:19,225 --> 00:26:20,265
සහුලු.
388
00:26:21,265 --> 00:26:22,625
කොහොමද දැන් ඔයාට?
389
00:26:23,585 --> 00:26:24,865
ඊතලය ගැඹුරට ගිහිල්ල නෑ.
390
00:26:25,225 --> 00:26:26,665
ජීවිතය ආරක්ෂිතයි.
391
00:26:30,825 --> 00:26:32,105
මම හොඳින්.
392
00:26:32,545 --> 00:26:33,745
මුලාන් සහෝදරය...
393
00:26:34,785 --> 00:26:38,665
මට ඇහුණ රොවුරාන්ගෙ ඒ සෙබලු ටික ඔබ
තනියම අල්ල ගත්ත කියල.
394
00:26:40,785 --> 00:26:41,945
අපි හැමෝම.
395
00:26:42,265 --> 00:26:43,505
මම එය තනිවම කරන්නෙ කෙසේද?
396
00:26:44,585 --> 00:26:45,505
නිහතමානී වෙන්න එපා.
397
00:26:45,705 --> 00:26:46,585
මුලාන් ඉන්නෙ අපේ ගමේ.
398
00:26:46,785 --> 00:26:48,945
එයා පිරිමියෙකුට වඩා නිර්භීතයි.
399
00:26:50,945 --> 00:26:51,585
මොකද්ද?
400
00:26:52,105 --> 00:26:53,865
මොකුත් නෑ. මොකුත් නෑ.
401
00:26:56,905 --> 00:26:58,025
මුලාන්.
402
00:26:58,585 --> 00:27:00,905
ඔබ ඔවුන්ගේ හිස ගසා දැමුවෙ නැත්තෙ ඇයි?
403
00:27:01,905 --> 00:27:03,305
මම මගේ පියා වෙනුවෙන් හමුදාවට බැඳුණෙ.
404
00:27:03,625 --> 00:27:05,225
ජීවිත බිලි ගන්න නෙමෙයි.
405
00:27:06,145 --> 00:27:07,385
මම මිනිසුන්ට රිද්දන්නෙ නෑ..
406
00:27:08,465 --> 00:27:09,825
කිසිවෙකු මට රිදවූයේ නෑ.
407
00:27:12,985 --> 00:27:14,745
සටන.
408
00:27:16,705 --> 00:27:18,785
ඔබ තුළ කරුණාවන්තකම තිබේ නම්...
409
00:27:21,025 --> 00:27:23,665
ඔබේ ජීවිතයට අනතුරක් කියල මට හිතෙනව.
410
00:27:27,585 --> 00:27:29,065
ජනරාල්ගේ අණක්.
411
00:27:29,385 --> 00:27:31,065
මා සමඟ පැමිණෙන්න.
412
00:27:31,225 --> 00:27:32,225
ජනරාල්ගේ අණක්.
413
00:27:32,585 --> 00:27:35,265
අපිට අණ ලැබුණා ග්රීන් ඩ්රැගන්හි ප්රභූන්
පහළොස් දෙනා සමඟ යාමට..
414
00:27:35,505 --> 00:27:37,105
රාත්රියේදී පහර හෙනු ලබයි.
415
00:27:37,425 --> 00:27:39,585
පැයක් ඇතුළත ශුවෝ කුමරු බේරා ගත යුතුයි.
416
00:27:39,945 --> 00:27:42,625
එය සාර්ථක වුවහොත්, ජියාලුට
තෑග්ගක් පිරිනමන්නම්.
417
00:27:42,825 --> 00:27:45,305
ඇයි අපි?
මට තවම අශ්වයෙකුවත් පදින්න බැහැ.
418
00:27:45,945 --> 00:27:48,705
පැන යන ඕනෑම කෙනෙකු මරා දමනු ලබනවා.
419
00:28:01,625 --> 00:28:03,705
සියලු නිලධාරීන් මගේ අණ පිළිපදින්න.
420
00:28:03,985 --> 00:28:06,545
හුවා මුලාන් ඇතුළු දහ දෙනෙක් වමෙන්
කඳවුරට ඇතුළු වන්න.
421
00:28:06,785 --> 00:28:08,625
අනිත් අය මා සමඟ එන්න ශුවෝ කුමරු
බේරා ගැනීමට.
422
00:28:08,945 --> 00:28:10,625
-කිසිදු වරදක් නොකරන්න.
-සූදානම්.
423
00:28:12,665 --> 00:28:13,945
නව රණශූරයන්?
424
00:28:14,265 --> 00:28:15,585
හොඳමයි, ජෙනරාල්.
425
00:28:15,985 --> 00:28:18,185
මගේ යටත් හමුදාව , අමතර අශ්වාරෝහකයන්
පහලොස් දෙනෙක් ඉල්ලා සිටිනවා.
426
00:28:18,545 --> 00:28:20,145
ඔබට කුමරුව බේරා ගත නොහැකි වුවහොත්...
427
00:28:20,425 --> 00:28:22,225
ජනරාල් ගැන මත භේද හට ගනීවි.
428
00:28:22,505 --> 00:28:24,225
ඔබ කුමරුව බේරා ගතහොත්...
429
00:28:24,425 --> 00:28:26,425
එය ආශ්චර්යයක් වේවි.
430
00:28:26,705 --> 00:28:30,065
ඔබව සදා මතකයේ තිබේවි.
431
00:29:16,185 --> 00:29:17,145
ශුවෝ කුමරුණි.
432
00:29:20,545 --> 00:29:21,545
මම සියෝ කින්කැන්ග්.
433
00:29:21,825 --> 00:29:23,585
ජෙනරාල් මාව එව්වා ඔබව ආරක්ෂිතව ගෙන ඒමට.
434
00:30:06,345 --> 00:30:07,505
මුලාන්.
435
00:30:16,985 --> 00:30:17,945
ඉක්මන් කරන්න.
436
00:30:32,665 --> 00:30:33,865
යුවැන් හොන්ග්.
437
00:30:35,905 --> 00:30:37,185
ඉක්මනින් ඊතල විදින්න.
438
00:30:47,945 --> 00:30:49,745
වෙයි රාජධානියේ නිර්භීත සහ බලවත්....
439
00:30:50,105 --> 00:30:52,145
සියෝ කින්කැන්ග් ඇතුළු රණශූරයින්....
440
00:30:52,505 --> 00:30:54,305
සෑම කෙනෙකුටම බාට් පහක්...
441
00:30:54,625 --> 00:30:55,985
සේද අඩි නමයක්...
442
00:30:56,305 --> 00:30:57,665
යුධ ඇදුම් සහ අශ්වයන්...
443
00:30:57,905 --> 00:30:59,265
පිරිනමනවා.
444
00:30:59,625 --> 00:31:01,025
නියෝගය පිළිපදිනවා.
445
00:31:18,265 --> 00:31:19,465
ඔබේ ශරීරය සිහින්...
446
00:31:19,825 --> 00:31:21,145
නමුත් ඔබ මාව ගින්නෙන් බේරා ගත්තා.
447
00:31:21,585 --> 00:31:23,385
මෙම කඩුව ඔබ වෙනුවෙන්...
448
00:31:23,625 --> 00:31:26,545
ඉදිරියේදි... ඔබට මා වෙනුවෙන්
සටන් කළ හැකියි.
449
00:31:26,865 --> 00:31:27,905
සතුරන්ට විරුද්ධව.
450
00:31:31,705 --> 00:31:32,705
මොකද?
451
00:31:34,265 --> 00:31:35,225
ෂුවෝ කුමරුණි!
452
00:31:35,465 --> 00:31:36,425
ඊයේ රාත්රියේ කළ පහර දීමේදී...
453
00:31:36,745 --> 00:31:38,745
අපේ සමහර සොල්දාදුවන්,
රොවුරාන් විසින් අල්ලාගත්තා.
454
00:31:39,145 --> 00:31:41,505
ඔබ අවසර දෙනවානම්...
මුදවා ගැනීමට කණ්ඩායම් යවන්න.
455
00:31:43,305 --> 00:31:46,145
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔබ, මුදවා ගැනීමේ
කණ්ඩායම් යවයි කියල.
456
00:31:46,385 --> 00:31:48,905
මුදවා ගැනීමේ කණ්ඩායම් යවන්න.
457
00:31:49,145 --> 00:31:49,945
නිර්භීතයි.
458
00:31:50,145 --> 00:31:51,505
නිර්භීත සොල්දාදුවන්..
459
00:31:51,705 --> 00:31:53,425
රාජකීය හමුදාව මෙහෙයවීමටද සුදුසුයි.
460
00:31:56,705 --> 00:31:57,265
ඒ රොවුරාන්.
461
00:31:57,425 --> 00:31:58,505
වාර්තා කරන්න, වාර්තා කරන්න.
462
00:32:24,065 --> 00:32:25,225
යැන් හොන්ග්.
463
00:32:28,065 --> 00:32:30,585
මේ දඩයම් බල්ලා මගේ කඳවුරේ දමා ගොසින්.
464
00:32:31,145 --> 00:32:33,185
චන්යු උතුමාණන් බොහෝ කරුණාවන්තයි.
465
00:32:33,585 --> 00:32:35,385
දැන් ආපසු ඔහු ලබා දෙනවා.
466
00:32:37,545 --> 00:32:40,065
බේර ගන්න, බේර ගන්න.
467
00:32:42,345 --> 00:32:42,925
යැන් හොන්ග්.
468
00:32:43,025 --> 00:32:43,605
ලියාන්ග්.
469
00:32:50,145 --> 00:32:51,025
යැන් හොන්ග්.
470
00:32:51,305 --> 00:32:52,345
යැන් හොන්ග්.
471
00:32:53,145 --> 00:32:54,665
ඔහුව නවත්වන්න, ඉක්මනට.
472
00:32:54,905 --> 00:32:56,745
යැන් හොන්ග්, යැන් හොන්ග්.
473
00:32:57,385 --> 00:32:58,065
යන්න දෙන්න.
474
00:32:58,665 --> 00:32:59,905
මගේ සහෝදරයාව බේර ගන්න.
475
00:33:00,425 --> 00:33:01,865
මාව අතාරිනවා.
476
00:33:04,705 --> 00:33:06,465
බේර ගන්න!
477
00:33:06,705 --> 00:33:09,225
අතාරිනව මාව, අතාරිනව මාව.
478
00:33:09,625 --> 00:33:10,665
අතාරිනව මාව.
479
00:33:11,585 --> 00:33:12,585
යැන් හොන්ග්.
480
00:33:13,185 --> 00:33:14,985
බේර ගන්න.
481
00:33:16,265 --> 00:33:17,945
බේර ගන්න.
482
00:33:18,585 --> 00:33:19,705
එයාව බේර ගන්න.
483
00:33:20,225 --> 00:33:21,385
ඔහුව අතාරින්න.
484
00:33:21,625 --> 00:33:23,305
යැන් හොන්ග්.
485
00:33:23,705 --> 00:33:25,145
සහෝදරයා.
486
00:33:25,425 --> 00:33:27,745
බේර ගන්න.
487
00:33:29,625 --> 00:33:31,705
සහෝ.. සහෝ.
488
00:33:32,105 --> 00:33:33,945
එපා...
489
00:34:08,333 --> 00:34:44,011
≡
පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම≡
☯ආකාශ් චමිඳු☯
WWW.CINERU.LK
490
00:35:38,625 --> 00:35:40,905
රොවුරාන් බල්ලා...
491
00:35:41,545 --> 00:35:46,505
මම උඹේ ලේ වලින් වන්දි ගෙවනව.
492
00:35:55,785 --> 00:35:58,585
අවුරුදු දහසක ඉතිහාසය.
493
00:35:58,905 --> 00:36:01,705
ජීවිතය සහ මරණය එකම සිතුවිල්ලක්.
494
00:36:08,505 --> 00:36:10,945
වෘකයා කඩුව අත දරමින්...
495
00:36:11,225 --> 00:36:15,825
රට වෙනුවෙන් කඩුවක් බවට පත් වෙයි.
496
00:37:15,465 --> 00:37:19,385
නියමයි, නියමයි.
497
00:37:22,785 --> 00:37:23,825
මට දෙන්න.
498
00:37:42,865 --> 00:37:44,505
මුලාන් සහෝදරයා, අල්ලගන්න.
499
00:37:56,905 --> 00:37:57,905
ෂුවෝ කුමරුණි...
500
00:38:07,620 --> 00:38:09,020
එන්න, එන්න.
501
00:38:38,780 --> 00:38:40,140
මුලාන්, මුලාන්.
502
00:38:40,879 --> 00:38:42,639
අර කෙල්ල ඔයා දිහා බලන් ඉන්නව.
503
00:38:43,639 --> 00:38:44,799
ඔබ දිහාමයි.
504
00:38:46,319 --> 00:38:47,519
මොකද ඉතින්?
505
00:38:48,359 --> 00:38:49,399
ඔබ තවම තරුණයි.
506
00:38:49,679 --> 00:38:50,959
කාන්තාවක් සොයා ගත යුතුයි.
507
00:38:51,279 --> 00:38:52,719
තියාන් මාම දිහා බලන්න.
508
00:39:00,759 --> 00:39:01,679
ගන්න මේක.
509
00:39:01,919 --> 00:39:03,599
මම මෙහේ එනකොට බිරිඳ හදල දුන්න.
510
00:39:03,959 --> 00:39:05,719
ඇයගේ සුපුරුදු ඖෂධ වලින් හදපු දෙයක්.
511
00:39:06,119 --> 00:39:07,159
මම එනවිට, ඇය කිව්ව...
512
00:39:07,399 --> 00:39:09,479
මෙහි සුවඳ බලන විට ඇයව මතක් වේවි කියල.
513
00:39:12,679 --> 00:39:13,159
මොනවද ඒ?
514
00:39:13,319 --> 00:39:14,239
යනව.
515
00:39:14,439 --> 00:39:15,239
මටත් බලන්න දෙන්න.
516
00:39:15,399 --> 00:39:15,919
මොනව බලන්නද?
517
00:39:16,239 --> 00:39:17,559
ඔබ ඔච්චර නපුරුද?
518
00:39:17,799 --> 00:39:18,799
පල යන්න.
519
00:40:08,319 --> 00:40:10,999
පහර දෙනු!
520
00:40:12,439 --> 00:40:13,919
පහර දෙන්න.
521
00:40:22,879 --> 00:40:23,879
දුනුවායන්.
522
00:40:40,359 --> 00:40:41,399
ඉදිරියට.
523
00:42:45,039 --> 00:42:46,119
අශ්වයගෙ පාද වලට.
524
00:43:34,079 --> 00:43:36,279
අපි දින්නා.
525
00:43:40,919 --> 00:43:42,999
දුර්වලයෙකු ලෙස ඉපදී...
526
00:43:43,359 --> 00:43:45,599
ශක්තිවන්තයෙකු ලෙස මිය යයි.
527
00:43:46,079 --> 00:43:48,999
යමෙක් ඉරණම සමඟම උපත ලබයි.
528
00:43:49,399 --> 00:43:50,959
නමුත් යුධ පිටියේදී...
529
00:43:51,159 --> 00:43:54,159
මුලාන්ගේ ඉරණම තීරණය වේවි.
530
00:43:55,999 --> 00:43:57,559
වෙයි ෂුන්හොන්ගේ ආශිර්වාදයෙන්...
531
00:43:57,879 --> 00:43:59,879
හුවා මුලාන් සතුරන් මැරීමට දක්ෂයි.
532
00:44:03,679 --> 00:44:06,479
හුවා මුලාන් වම් පස අසරුවන්ට නායකත්වය දේවි.
533
00:44:07,679 --> 00:44:09,479
ඉදිරිපෙළ සේනාංකයේ...
534
00:44:09,599 --> 00:44:11,639
මුළු හමුදාවටම නායකත්වය දේවි.
535
00:44:50,879 --> 00:44:51,999
ඔබලා සියල්ලන්ම වීරයො.
536
00:44:57,759 --> 00:45:00,359
සහෝදරයා, මගේ සහෝදරිය ඔබට කැමතියි.
537
00:45:26,973 --> 00:45:41,266
≡
පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම≡
☯ආකාශ් චමිඳු☯
WWW.CINERU.LK
538
00:46:39,079 --> 00:46:40,359
නටන්න, නටන්න.
539
00:46:45,559 --> 00:46:46,479
මුලාන්.
540
00:46:47,039 --> 00:46:47,399
ෂුවෝ කුමරුණි.
541
00:46:47,599 --> 00:46:48,319
මෙන්න.
542
00:47:01,079 --> 00:47:02,679
ඔබ යුධ පිටියේදි නිර්භීත වුණාට...
543
00:47:02,999 --> 00:47:05,359
මේක බොනකොට නම් එහෙම පේන්නෙ නෑ.
544
00:47:10,879 --> 00:47:11,879
ෂුවෝ කුමරුණි!
545
00:47:49,559 --> 00:47:50,839
මේ නැටුම නම් වැඩක් නෑ.
546
00:47:51,399 --> 00:47:52,879
මම හොඳයි.
547
00:47:54,759 --> 00:47:56,359
විහිළු කරනවද?
548
00:47:56,719 --> 00:47:58,359
ඒ අය ගැහැණු ළමයි.
549
00:47:58,719 --> 00:48:00,719
ඔයා නටන්න.
550
00:48:22,439 --> 00:48:23,519
බලන්න.
551
00:49:46,239 --> 00:49:47,159
නියමයි.
552
00:49:49,119 --> 00:49:50,119
මම හිතුවෙ නෑ ඔයා කාන්තාවක් වගේ නටයි කියල.
553
00:49:50,279 --> 00:49:51,199
ඒ වගේමයි.
554
00:49:51,359 --> 00:49:52,439
නියමයි.
555
00:49:53,199 --> 00:49:55,319
මම ඇත්තටම රැවටුණා.
556
00:49:55,679 --> 00:49:57,279
ඇඳුමෙන් එහෙම කියන්න බෑ.
557
00:49:57,959 --> 00:49:59,879
මම මුලාන්, ඇත්තටම කාන්තාවක්.
558
00:50:03,119 --> 00:50:04,159
මොනවද කිව්වෙ?
559
00:50:06,359 --> 00:50:09,359
මම කිව්වෙ මම ඇත්තටම කාන්තාවක් කියල.
560
00:50:09,839 --> 00:50:10,879
ඔයාට විශ්වාස නැත්නම් ලියාන්ගෙන් අහන්න.
561
00:50:11,199 --> 00:50:12,319
මම කවුද කියල.
562
00:50:12,639 --> 00:50:13,639
මුලාන්.
563
00:50:14,359 --> 00:50:15,759
මොනවද ඔයා කතා කරන්නෙ?
564
00:50:16,279 --> 00:50:17,759
ෂුවෝ කුමරුණි, මුලාන් බීල ඉන්නෙ.
565
00:50:17,999 --> 00:50:19,239
ඔහුට විවේකය ඕන.
566
00:50:19,519 --> 00:50:20,999
කවුද බොරු කිව්වෙ?
567
00:50:21,279 --> 00:50:22,479
ඔයා බීල ඉන්නෙ.
568
00:50:27,599 --> 00:50:28,959
එයා ගොඩක් බීල.
569
00:50:34,799 --> 00:50:35,879
මොකද?
570
00:50:36,159 --> 00:50:37,239
පිස්සුද?
571
00:50:37,679 --> 00:50:38,799
ඒ අය දැන ගත්තොත් ඔයා කාන්තාවක් කියල...
572
00:50:39,079 --> 00:50:40,479
ඔයාගෙ ජීවිතේ අනතුරේ වැටේවි.
573
00:50:41,919 --> 00:50:42,999
යමු.
574
00:50:56,959 --> 00:50:57,799
චන්යු වාර්තා කරනවා.
575
00:50:58,039 --> 00:50:59,599
අෂිනයි බැරැක්කයට ගියා...
576
00:50:59,839 --> 00:51:01,239
මායාකාරයෙක් සමඟ.
577
00:51:11,479 --> 00:51:12,519
තමුන් මොකද මෙහේ?
578
00:51:12,799 --> 00:51:15,119
දාහන් මගෙන් ඉල්ලනව ඔබේ කොටස මට පවරන්න කියල.
579
00:51:15,639 --> 00:51:16,919
ඔබට නැවත තණ බිම් වෙත යා හැකියි.
580
00:51:17,159 --> 00:51:18,559
අෂිනයේ.
581
00:51:19,439 --> 00:51:22,119
තවමත් මෙහේ චන්යු මම.
582
00:51:22,559 --> 00:51:24,199
ඔබ ටිකක් ආචාරශීලි වුණොත් හොඳයි.
583
00:51:24,439 --> 00:51:27,279
ඔබට කවදාවත් චැන්පින්කැන්ග් යටත්
කරගන්න බැහැ.
584
00:51:27,599 --> 00:51:29,799
ඔබේ සොල්දාදුවො කොපමණ මැරුණද?
585
00:51:30,359 --> 00:51:32,479
නුඹ පරාජිතයෙක්.
586
00:51:32,919 --> 00:51:34,439
මොකක්ද තමුන්ට තිබෙන සුදුසුකම?
587
00:51:35,439 --> 00:51:39,279
මෙහෙට ඉන්න පුළුවන් එක නායකයෙක් විතරයි.
588
00:51:39,559 --> 00:51:41,199
චන්යු.
589
00:51:48,079 --> 00:51:49,399
කවුද නුඹ?
590
00:51:50,759 --> 00:51:54,359
චන්යු උතුමාණනි, මට සමාවෙන්න.
591
00:51:55,079 --> 00:51:57,039
මට උදව් කළ හැකියි ඔබට ලබා ගන්න....
592
00:51:58,399 --> 00:52:00,079
චැන්පින්කැන්ග්!
593
00:52:31,319 --> 00:52:32,319
ඔයාට ඇහෙනවද?
594
00:52:32,799 --> 00:52:35,199
අමුතු ශබ්දයක්.
595
00:52:41,079 --> 00:52:41,679
මීයො ගොඩක්.
596
00:52:41,919 --> 00:52:43,239
ඉක්මනට, ජනරාල්ට පවසන්න.
597
00:52:48,119 --> 00:52:50,559
ජනරාල්, මට ඔබට වැදගත් දෙයක් කියන්න තියෙනව.
598
00:52:54,279 --> 00:52:55,519
උතුමාණනී!
599
00:52:55,799 --> 00:52:57,439
නගරයෙන් පිටත් මීයන් ගහණයක් ඇති වෙලා.
600
00:52:57,999 --> 00:52:59,759
මීයො විතරනේ, කලබල වෙන්න දෙයක් නෑ.
601
00:52:59,999 --> 00:53:01,959
මිලියන ගණනක්.
602
00:53:02,359 --> 00:53:03,399
මොකද්ද?
603
00:53:28,039 --> 00:53:29,039
මීයො!
604
00:54:02,599 --> 00:54:03,479
සහුලු.
605
00:54:03,919 --> 00:54:04,919
සහුලු.
606
00:54:05,959 --> 00:54:07,199
මොකද වුණේ?
607
00:54:07,759 --> 00:54:09,119
ඊයේ රාත්රියේ නගරයට මීයන් ආව.
608
00:54:09,399 --> 00:54:10,199
මිලියන ගණනක්.
609
00:54:10,439 --> 00:54:11,439
මිනිසුන්ට දෂ්ට කරනව.
610
00:54:11,919 --> 00:54:14,879
මිනිසුන් සහ සොල්දාදුවො හුඟ දෙනෙක් සපා කාල.
611
00:54:16,159 --> 00:54:17,399
මීයො?
612
00:54:26,319 --> 00:54:27,519
කොපමණ පිරිසක් තුවාල වෙලාද?
613
00:54:27,879 --> 00:54:29,919
ජනරාල්, 300කට වැඩි පිරිසක් තුවාල වෙලා.
614
00:54:30,199 --> 00:54:31,159
නගර ජනතාව තවම වාර්තා කරල නැහැ.
615
00:54:31,439 --> 00:54:32,439
තිරිඟු වලට මොකද වුණේ?
616
00:54:32,679 --> 00:54:35,119
තිරිඟු වලින් බාගයක්ම විනාශ වෙලා.
617
00:54:37,919 --> 00:54:40,959
කොහොමද හදීසියේම මෙපමණ මීයන් තොගයක්?
618
00:54:44,119 --> 00:54:46,759
ෂුවෝ කුමරු!
කොහෙද රොවුරාන්ගේ ප්රධාන බලකොටුව?
619
00:54:47,079 --> 00:54:47,839
ගුබි.
620
00:54:48,079 --> 00:54:50,519
අපි ඉන්නෙ නගරයේ. ඔවුන් ඉන්නෙ ගුබි වල.
621
00:54:50,839 --> 00:54:52,679
කාටද වැඩිපුරම තුවාල?
622
00:54:54,359 --> 00:54:56,239
රොවුරාන්ගෙ තුවාල කරුවන් ගණන සොයා ගන්න.
623
00:54:56,599 --> 00:54:57,999
බොහෝ මරණ සහ තුවාල කරුවන් සිටියහොත්,
624
00:55:01,959 --> 00:55:02,919
කා ක්වින්යෝ.
625
00:55:03,159 --> 00:55:03,759
උතුමාණනි!
626
00:55:03,959 --> 00:55:06,599
අසරුවන් තුන්දෙනෙක් සමඟ හුවා මුලාන්ව යවන්න.
රොවුරාන් කඳවුර නිරීක්ෂනයට.
627
00:55:07,119 --> 00:55:08,559
-ඉක්මනින් මට වාර්තා කරන්න.
-හොඳමයි.
628
00:55:08,839 --> 00:55:09,879
ඉන්න.
629
00:55:11,719 --> 00:55:12,999
වෙන කෙනෙක්ව යවන්න.
630
00:55:13,359 --> 00:55:15,999
මට මුලාන් සමඟ වැදගත් දෙයක්
සාකච්ඡා කරන්න තියෙනව.
631
00:55:25,919 --> 00:55:28,599
හරි, වෙන කෙනෙක් යවන්න.
632
00:55:41,159 --> 00:55:41,959
පුදුමයි.
633
00:55:42,199 --> 00:55:45,119
ඊයෙ මීයන් රොවුරාන් කඳවුරට පහර දීල නෑ වගේ.
634
00:55:45,999 --> 00:55:47,959
අපි මේ ගැන ජනරාල්ට වර්තා කරමු.
635
00:55:49,959 --> 00:55:50,759
යන්න.
636
00:55:50,999 --> 00:55:53,199
සියෝ කින්කැන්ග්, අපි යමු.
637
00:55:53,879 --> 00:55:54,879
ඉන්න.
638
00:55:55,199 --> 00:55:57,519
අපි දැන් කොටියගෙ ගුහාවට ඇතුළු වෙලා ඉන්නෙ?
කොහොමද අපි හිස් අතින් යන්නෙ?
639
00:55:58,119 --> 00:55:59,199
මොනවද ඔබ කරන්නෙ?
640
00:56:00,359 --> 00:56:01,639
කඳවුරු සිතියම අඳිනව.
641
00:56:01,999 --> 00:56:03,039
ඒක ජනරාල්ට දෙනව.
642
00:56:03,319 --> 00:56:05,239
ජනරාල් මට ස්තූතිවන්ත වේවි.
643
00:56:06,159 --> 00:56:07,039
සියෝ කින්කැන්ග්.
644
00:56:07,319 --> 00:56:08,959
ඔයාට පිස්සු හැදිලද?
645
00:56:09,559 --> 00:56:12,399
මම හමුදාවට බැදුණෙ සාර්ථකත්වය වෙනුවෙන්.
646
00:56:12,799 --> 00:56:15,999
සියෝ කින්කැන්ග් ජනරාල් කෙනෙක් වෙන්න ඕන.
647
00:56:17,279 --> 00:56:18,799
ඔබ එන්නෙ නැත්නම්, අපි යනව.
648
00:56:31,479 --> 00:56:33,999
වෙයි හමුදාවෙ කී දෙනෙක් තුවාලකරුවො ඉන්නවද?
649
00:56:36,719 --> 00:56:38,559
බල්ලෙක්ගෙ කීමට මම ඇහුන්කන් දෙන්නෙ මොකටද?
650
00:56:54,639 --> 00:56:55,599
මාව මරන්න එපා.
651
00:56:56,079 --> 00:56:57,359
මම නිලධාරියෙක් නෙමෙයි.
652
00:56:58,239 --> 00:56:59,799
මාව මරන්න එපා. මම හැමදේම කියන්නම්.
653
00:57:00,119 --> 00:57:01,239
මාව මරන්න එපා.
654
00:57:01,639 --> 00:57:02,959
මම ඕන දෙයක් කරන්නම්.
655
00:57:03,439 --> 00:57:04,799
මාව මරන්න එපා.
656
00:57:14,999 --> 00:57:17,599
මම සියෝ කින්කැන්ග්. ගේට්ටුව අරින්න.
657
00:57:18,079 --> 00:57:18,679
ඒ සියෝ කින්කැන්ග්.
658
00:57:18,839 --> 00:57:20,719
-ඉක්මනට, ජනරාල්ට දැනුම් දෙන්න.
-හරි.
659
00:57:52,639 --> 00:57:55,559
ජනරාල්, රොවුරාන්ගෙ හමුදාවෙ
හුඟ දෙනෙක් තුවාල වෙලා.
660
00:57:55,879 --> 00:57:58,639
මේ අය අපිට යටත් වෙන්න කැමතියි.
661
00:57:58,959 --> 00:58:00,879
ඒ අය වෙයි රාජධානියට යටත් වෙන්න කැමතියි.
662
00:58:01,199 --> 00:58:02,279
හොඳයි.
663
00:58:02,479 --> 00:58:03,639
-විවෘත කරන්න.
-එපා.
664
00:58:04,039 --> 00:58:05,879
සමහර විට මේක රොවුරාන්ගෙ
උපායක් වෙන්න පුලුවන්.
665
00:58:07,319 --> 00:58:09,039
අපේ නගරය දැඩි ලෙස ආරක්ෂිතයි.
666
00:58:09,519 --> 00:58:12,639
මේ බෝනික්කන් කිහිප දෙන්නට මගේ හමුදාව
විනාශ කළ නොහැකියි.
667
00:58:13,479 --> 00:58:14,519
විවෘත කරන්න.
668
00:59:19,559 --> 00:59:21,879
කලබල වෙන්න එපා. ජනරාල් එහි සිටිනවා.
669
01:01:10,439 --> 01:01:12,519
අක්කේ!
670
01:01:46,119 --> 01:01:47,039
ෂුවෝ කුමරුණි!
671
01:01:49,399 --> 01:01:50,679
අපේ හමුදාවේ ගොඩ දෙනෙක්ට තුවාලයි.
672
01:01:50,999 --> 01:01:52,519
ධාන්යාගාරය දැවී ගොසින්.
673
01:01:53,719 --> 01:01:55,279
ජනරාල්වත්...
674
01:02:05,559 --> 01:02:06,839
යන්න.
675
01:02:07,239 --> 01:02:08,359
එහෙමයි.
676
01:02:18,959 --> 01:02:20,159
ෂුවෝ කුමරුණි!
677
01:02:21,879 --> 01:02:23,279
මීළඟට අපි ඔකද කරන්නෙ?
678
01:02:25,839 --> 01:02:27,679
අපේ හමුදාවට ගොඩක් තුවාලයි.
679
01:02:29,079 --> 01:02:30,999
ආත්මාර්ථකාමී එක්කෙනෙක් හිටියත්...
680
01:02:36,959 --> 01:02:39,199
ඔහුට මුළු හමුදාවම විනාශ කළ හැකියි.
681
01:02:40,799 --> 01:02:42,759
සාමාන්ය ජනතාව මේවායින් තුරන් කළ යුතුයි.
682
01:02:44,999 --> 01:02:46,039
නගරය අත්හරින්න.
683
01:02:47,759 --> 01:02:49,639
මිනිසුන්ට දැනුම් දෙන්න.
684
01:02:52,679 --> 01:02:54,679
චැන්පින්කැන්ග් අපේ ප්රධාන බලකොටුව.
685
01:02:56,359 --> 01:02:58,199
ලිෂුයි නගරයත් නැති වුවහොත්...
686
01:02:58,959 --> 01:03:00,439
රොවුරාන් ඇතුළු වේවි.
687
01:03:01,439 --> 01:03:04,039
බොහෝ අහිංසක මිනිස්සු ගොදුරු බවට පත් වේවි.
688
01:03:05,719 --> 01:03:08,479
ජීවිතයේ සංකේතය ගොඩක් දුර්වලයි.
689
01:03:09,839 --> 01:03:12,079
කවුද නගරයa අරක්ෂා කරන්නෙ?
690
01:03:17,599 --> 01:03:18,999
මම ඉන්නව.
691
01:03:19,039 --> 01:03:20,399
මමත්.
692
01:03:25,199 --> 01:03:25,959
මම.
693
01:03:26,199 --> 01:03:27,319
මම.
694
01:03:30,399 --> 01:03:31,799
මමත් ඉන්නව.
695
01:03:32,439 --> 01:03:34,319
මේ මහල්ලත් ඉන්නව.
696
01:03:58,559 --> 01:03:59,759
එදා ඔබ මත් වූ දවසෙ...
697
01:04:00,359 --> 01:04:03,079
ඔබ මට කිව්ව ඔබ කාන්තාවක් කියල.
698
01:04:04,119 --> 01:04:05,239
ඒක සත්යක්ද?
699
01:04:07,239 --> 01:04:08,239
ඔව්.
700
01:04:09,519 --> 01:04:10,719
ඉතින්...
701
01:04:11,359 --> 01:04:12,839
ටොවුබා අධිරාජ්යයාට, මුලාන්ට දඬුවම්
කිරීමට අවශ්යද?
702
01:04:13,119 --> 01:04:14,199
නෑ.
703
01:04:15,559 --> 01:04:17,159
මට දැනටමත් ඔබ වීරයෙක්.
704
01:04:19,079 --> 01:04:20,839
නමුත් ඔබට ඇත්තටම රැඳී සිටීමට අවශ්යද?
705
01:04:22,479 --> 01:04:23,879
අපේ රාජධානිය විශාලයි.
706
01:04:24,239 --> 01:04:25,679
අපිට මේ ලිෂුයි නගරය අහිමි වුවත්...
707
01:04:26,039 --> 01:04:27,679
කිසිවකු ඔබට දොස් පවරන්නෙ නෑ.
708
01:04:30,879 --> 01:04:32,759
මම හමුදාවට බැඳුණෙ රට වෙනුවෙන් නෙමෙයි.
709
01:04:33,279 --> 01:04:34,999
මගෙ පියා වෙනුවෙන්.
710
01:04:35,839 --> 01:04:38,439
දැන් ඔබේ ටොවුබා භූමිය මම නෙමෙයි
ආරක්ෂා කළේ.
711
01:04:38,919 --> 01:04:41,279
වෙයි ජනතාවගේ එකමුතුව නිසා.
712
01:04:46,879 --> 01:04:50,199
නමුත් ආහාර නොමැතිව අපට දින තුනක්
පමණයි සිටිය හැක්කෙ.
713
01:04:59,119 --> 01:05:00,279
දින තුනක්...
714
01:05:01,239 --> 01:05:02,439
දින තුනක් ඇතුළත.
715
01:05:02,799 --> 01:05:05,079
මිනිසුන්ට සැතපුම් පනහක් පලා යාමට පුලුවන්.
716
01:05:07,399 --> 01:05:08,679
මම නැවත මාළිගාවට ගිය පසු...
717
01:05:09,559 --> 01:05:11,599
මගේ පියාගෙන් උදව් ඉල්ලන්නම්.
718
01:05:13,039 --> 01:05:14,439
මම වෙනුවෙන් සිටින්න.
719
01:05:32,519 --> 01:05:36,239
හිස් නගරයක ජීවත් වීම කොතරම් පහසුද?
720
01:05:36,599 --> 01:05:40,599
නගරය සිර මැදිරියක් මෙන් නිශ්ශබ්දයි.
721
01:05:40,959 --> 01:05:44,519
සිරගතව සිටින කෙනෙකු, පියාපත් කැඩුණු
රාජලියෙකුට සමානයි.
722
01:05:44,799 --> 01:05:49,679
යකඩ දඬු ආශාව දුරු කරයි.
723
01:05:49,839 --> 01:05:50,719
මෙන්න ඊතලය.
724
01:05:53,839 --> 01:05:55,519
-මේක විතරද?
-මම නගරය පුරා සෙව්ව.
725
01:05:56,079 --> 01:05:57,359
මෙය විතරයි හමු වුණේ.
726
01:05:57,799 --> 01:06:00,359
මේ ඊතලත් සමඟ, නගරය ආරක්ෂා
කරන්නෙ කොහොමද?
727
01:06:00,719 --> 01:06:01,919
එක රැයකින් බෑ.
728
01:06:02,199 --> 01:06:05,039
විදල ආයෙත් ගන්න වෙනව.
729
01:06:05,399 --> 01:06:06,959
ඔබ කොපමණ හිස් ඉලක්ක ගන්නවද?
730
01:06:07,399 --> 01:06:09,159
රොවුරාන් අද රාත්රියේ ආක්රමණය කළොත්...
731
01:06:09,559 --> 01:06:12,599
අපට සැවොම ආරක්ෂා කරන්න බැරි වේවි.
732
01:06:17,919 --> 01:06:19,079
බිඳිය නොහැකියි.
733
01:06:25,519 --> 01:06:26,599
පියවර විසිපහයි.
734
01:06:27,479 --> 01:06:28,559
පියවර විස්සයි.
735
01:06:29,639 --> 01:06:30,839
පියවර පහළොවයි.
736
01:06:32,119 --> 01:06:33,319
පියවර දහයයි.
737
01:06:34,159 --> 01:06:35,359
පියවර පහයි.
738
01:06:36,359 --> 01:06:36,919
මුලාන්.
739
01:06:37,199 --> 01:06:39,279
යන්න.
740
01:07:23,959 --> 01:07:24,679
මොකද වුණේ?
741
01:07:24,919 --> 01:07:27,039
සොල්දාදුවන් දෙසීය හැත්තෑවක්
පළමුව යවනු ලැබුව.
742
01:07:27,479 --> 01:07:28,959
සියල්ලන්ම විනාශයි.
743
01:07:31,199 --> 01:07:33,399
මායාකාරිය...
744
01:07:34,639 --> 01:07:35,839
විය නොහැකියි.
745
01:07:36,319 --> 01:07:39,599
ලිෂුයි නගරය වෙහෙසට පත් විය යුතුයි.
746
01:07:40,199 --> 01:07:42,199
නෑ. වෙන්න විදිහක් නෑ.
747
01:07:42,439 --> 01:07:44,359
එහෙනම් ඇයි මිනිසුන් නගරය ආරක්ෂා කරන්නෙ?
748
01:07:45,359 --> 01:07:46,119
උතුමාණනි!
749
01:07:47,999 --> 01:07:52,119
මට පිරිස් දෙසීයක හමුදාවක් අවශ්යයි.
යවන්න.
750
01:08:00,719 --> 01:08:03,999
දින තුනක් ගත වී ගොසින්.
751
01:08:04,399 --> 01:08:08,199
හුවා මුලාන් සහ අනෙක් අය දවස් පහළොවකට
රැඳී සිටීවි.
752
01:08:08,799 --> 01:08:10,479
බලාපොරොත්තුව අලෝකමත් නම්...
753
01:08:10,839 --> 01:08:14,799
අපේක්ෂා භංගත්වය අප ඉදිරියේ අඳුරු වේවි.
754
01:08:15,359 --> 01:08:17,799
සදාකාලික අන්ධකාරය.
755
01:08:18,239 --> 01:08:19,479
සහුලු.
756
01:08:20,199 --> 01:08:21,359
දින කීයක්ද?
757
01:08:29,239 --> 01:08:30,639
දින පහළොවක්.
758
01:08:35,399 --> 01:08:36,949
කෑමට තවත් තිබේද?
759
01:08:39,719 --> 01:08:40,909
නෑ.
760
01:08:44,519 --> 01:08:45,679
මම බලන්නම්.
761
01:08:47,909 --> 01:08:49,239
යන්න එපා.
762
01:08:49,719 --> 01:08:51,279
හැම හෙයක්ම නැති වෙලා.
763
01:08:53,199 --> 01:08:55,199
නගරයේ මොනවත් ඉතුරු වෙලා නෑ.
764
01:09:05,399 --> 01:09:06,599
සහුලු.
765
01:09:07,679 --> 01:09:09,239
ඇයි ඔබ නැවත නොයන්නෙ?
766
01:09:09,989 --> 01:09:13,719
ඔබේ දෙමාපියන් ඔබ එනතුරු බලා සිටිනව.
767
01:09:15,239 --> 01:09:17,279
දිගු කලක් තිස්සෙ මගේ දෙමාපියන් නැහැ.
768
01:09:18,839 --> 01:09:20,799
මම විතරයි හිටියෙ.
769
01:09:21,759 --> 01:09:23,439
මට නැවත ගෙදර යන්න බැහැ.
770
01:09:24,719 --> 01:09:26,159
ඔයාලත් එක්ක...
771
01:09:27,159 --> 01:09:28,869
ඒ තමයි මගේ ගෙදර.
772
01:09:31,069 --> 01:09:32,399
මෝඩ කොල්ල.
773
01:09:32,599 --> 01:09:34,069
ඔබගේ ජීවිතය නැති වුවහොත්...
774
01:09:34,949 --> 01:09:36,559
මෙයත් සමඟ...
775
01:09:37,239 --> 01:09:39,949
අපිට වගකියන්න වේවි ඔබේ දෙමාපියන් හට.
776
01:09:43,199 --> 01:09:45,599
මගේ දෙමාපියන්ට, මාව අහසේ දැක ගන්න
පුලුවන් වේවි.
777
01:09:59,719 --> 01:10:00,959
සුවඳ දැනෙනවද?
778
01:10:03,279 --> 01:10:04,559
සුවඳයි.
779
01:10:05,719 --> 01:10:07,519
මම මෙහේ ඇවිල්ල වසරක් වෙනව.
780
01:10:08,839 --> 01:10:11,879
මම දන්නෙ නෑ මගේ නිවසට මොකද වුණේ කියල.
781
01:10:12,559 --> 01:10:14,719
මගේ බිරිඳ ආරක්ෂිතවද කියල.
782
01:10:15,559 --> 01:10:16,679
මුලාන්.
783
01:10:17,599 --> 01:10:19,119
අපි ආපසු යමු.
784
01:10:19,759 --> 01:10:21,039
බැහැ.
785
01:10:21,959 --> 01:10:24,359
චැන්පින්කැන්ග් කියන්නෙ ප්රමුඛතම බලකොටුව.
786
01:10:25,799 --> 01:10:29,199
උදව් පැමිණෙන තුරු, අප නැවත නොයා යුතුයි.
787
01:10:30,719 --> 01:10:32,079
අපි මෙතරම් කලක් නගරය ආරක්ෂා කළා.
788
01:10:32,519 --> 01:10:35,679
උදව් කරනවානම් ඔවුන් දැනටමත්
නැවත පැමිණිලා.
789
01:10:36,199 --> 01:10:37,559
ධාන්ය සහ වතුර නෑ.
790
01:10:37,959 --> 01:10:39,399
නගරය ආරක්ෂා කිරීමේ තේරුම කුමක්ද?
791
01:10:42,439 --> 01:10:44,839
මට දරුවො සහ බිරිඳක් ඉන්නව.
792
01:10:53,119 --> 01:10:54,639
මට මෙහි මිය යන්න බැහැ.
793
01:10:56,199 --> 01:10:57,679
මා සමඟ පැමිණෙන්නෙ කවුද?
794
01:10:58,319 --> 01:10:59,519
ඉන්නව.
795
01:11:00,719 --> 01:11:01,839
මම එනව.
796
01:11:02,239 --> 01:11:03,679
මමත්.
797
01:11:06,999 --> 01:11:08,399
එඩිතර කව්ද?
798
01:11:10,999 --> 01:11:12,279
හුවා මුලාන්.
799
01:11:12,959 --> 01:11:15,799
ඔබට මැරෙන්න ඕන නම්... මම නවත්තන්නෙ නෑ.
800
01:11:16,199 --> 01:11:18,799
ඔබම නගරය ආරක්ෂා කරන්න.
801
01:11:19,399 --> 01:11:20,839
මම යුධ පිටියේදී මැරෙන්න කැමතියි.
802
01:11:21,159 --> 01:11:23,199
මෙතන කුසගින්නෙ මැරෙන්න කැමති නැහැ.
803
01:11:38,039 --> 01:11:40,079
අද මට පුරාණ ලිෂුයි නගරය අහිමි වුණා.
804
01:11:40,839 --> 01:11:43,479
කී දෙනෙක් මැරෙයිද කියල මම දන්නෙ නැහැ.
805
01:11:43,919 --> 01:11:47,039
මගේ යුධ ඇදුම් ගලවන්න,
මමත් සාමාන්ය පුද්ගලයෙක්.
806
01:11:47,359 --> 01:11:48,399
මට ජීවත් වෙන්න ඕන.
807
01:11:48,759 --> 01:11:50,399
මටත් ජීවත් වෙන්න ඕන.
808
01:11:56,039 --> 01:11:58,039
අපි වෙයි අධිරාජ්යයේ සොල්දාදුවො.
809
01:11:59,399 --> 01:12:01,439
අපි ජනතාව ආරක්ෂා කරනව.
810
01:12:04,399 --> 01:12:05,959
හමුදාව යුද්ධයට බිය වෙනව නම්...
811
01:12:07,719 --> 01:12:09,479
මිනිසුන් කොහොමද ජීවත් වෙන්නෙ?
812
01:12:10,359 --> 01:12:12,079
ඔවුන් ආරක්ෂිත වෙන්නෙ කොහොමද?
813
01:12:12,719 --> 01:12:14,559
ඔබේ බිරිඳ දරුවො ජීවත් වෙන්නෙ කොහොමද?
814
01:12:28,679 --> 01:12:32,279
මුලාන් කියන්නෙ කාන්තාවක් කියල ඔබල දන්නවද?
815
01:12:34,999 --> 01:12:36,639
මම මගේ පියා වෙනුවෙන් පැමිණියෙ.
816
01:12:37,359 --> 01:12:39,159
පිරිමියෙකු ලෙස වෙස්වලා ගත්ත.
817
01:12:40,639 --> 01:12:42,439
හැම සෙබළෙක්ම දිවා රෑ නොබල මහන්සි වෙනව.
818
01:12:42,839 --> 01:12:44,439
යුධ පිටියේ සටන් වදිනව.
819
01:12:45,359 --> 01:12:46,639
එන්න.
820
01:12:47,759 --> 01:12:49,559
නැවත් පවුල ගොඩනගමු.
821
01:12:51,679 --> 01:12:53,239
ආරක්ෂා කරමු.
822
01:12:54,559 --> 01:12:56,319
මට අවශ්ය යුද්ධය දිනන්න.
823
01:12:56,679 --> 01:12:59,359
ජනතාව බේරගෙන රට සමෘද්ධිමත් කරන්න.
824
01:13:08,599 --> 01:13:12,919
අද මට අවශ්ය සියලු සොල්දාදුවන් සමඟ
එකට හිඳ මිය යාමට.
825
01:13:13,799 --> 01:13:17,439
යුහේ හුවා මුලාන් කවදාවත් පසුබහින්නෙ නැහැ.
826
01:13:18,839 --> 01:13:23,039
යුහේ ලියාන්ග්තුත් එසේමයි.
827
01:13:24,239 --> 01:13:29,799
කින්ලොන්ග්ක්සියා තියාන් දහායි කිසි දිනක
පසු බහින්නෙ නැහැ.
828
01:13:31,519 --> 01:13:34,959
සුවෝ සු කී පසු බහින්නෙ නැහැ.
829
01:13:35,319 --> 01:13:38,719
ඇන්ඩෂන් හූ බෂුවො පසු බහින්නෙ නැහැ.
830
01:13:48,359 --> 01:13:49,599
මුවා වෙන්න.
831
01:13:50,679 --> 01:13:52,199
සුකී, සුකී.
832
01:13:54,119 --> 01:13:55,119
සුකී.
833
01:13:55,679 --> 01:13:56,399
සුකී.
834
01:13:56,719 --> 01:13:58,399
සුකී, සුකී.
835
01:13:58,879 --> 01:13:59,919
සුකී, ඔයාට මැරෙන්න බැහැ.
836
01:14:00,199 --> 01:14:02,039
සුකී, ඔයාට මැරෙන්න බැහැ.
837
01:14:02,439 --> 01:14:04,319
සුකී, ඔයාට මැරෙන්න බැහැ.
838
01:14:04,799 --> 01:14:07,439
සුකී, සුකී.
839
01:14:10,519 --> 01:14:12,839
සුවඳ විලවුන් මල්ල. මෙන්න.
840
01:14:13,639 --> 01:14:15,479
මෙන්න ඔබේ සුවඳ විලවුන් මල්ල.
841
01:14:15,839 --> 01:14:17,799
සුකී, සුකී.
842
01:14:18,399 --> 01:14:19,399
සුකී.
843
01:14:20,159 --> 01:14:21,199
සුකී.
844
01:14:21,599 --> 01:14:22,799
සුකී.
845
01:14:23,399 --> 01:14:24,439
සුකී.
846
01:14:52,159 --> 01:14:53,239
මෙන්න.
847
01:14:53,639 --> 01:14:54,759
සීතලයි.
848
01:14:55,479 --> 01:14:56,879
ඇතුළට යන්න.
849
01:14:58,679 --> 01:14:59,839
ඔබ හිතනවද?....
850
01:15:01,039 --> 01:15:03,639
මුලාන් දැන් හොඳින් ඇති කියල.
851
01:15:05,959 --> 01:15:08,239
මම උණුසුම් ඇදුම් අඳිනව.
852
01:15:11,319 --> 01:15:13,679
මම දන්නෙ නෑ ඇය කෑවද කියලවත්.
853
01:15:14,839 --> 01:15:17,439
ඇය හොඳින්ද කියලවත්.
854
01:15:26,879 --> 01:15:28,639
මගේ මුතුන්මිත්තනි!
855
01:15:29,039 --> 01:15:30,879
මට සිටි එකම දියණිය.
856
01:15:31,199 --> 01:15:32,999
කරුණාකර ඇය ගැන බලන්න..
857
01:15:35,239 --> 01:15:37,199
ආරක්ෂා කරන්න.
858
01:15:48,959 --> 01:15:49,919
කොහොමද සුවඳ?
859
01:15:52,839 --> 01:15:53,599
මට මුලින් දෙන්න.
860
01:15:53,919 --> 01:15:54,839
බොන්න.
861
01:16:06,479 --> 01:16:07,559
තව.
862
01:16:09,279 --> 01:16:10,119
තව කෝප්පයක්.
863
01:16:10,239 --> 01:16:10,719
මම ගත්ත.
864
01:16:11,959 --> 01:16:12,879
ඇති. ඇති.
865
01:16:17,239 --> 01:16:17,839
එන්න.
866
01:16:18,079 --> 01:16:19,399
ඔවුන් අපව මෙතනින් එළියට ගන්න පොළඹවනව.
867
01:16:19,919 --> 01:16:21,959
යන්න එපා. යන්න එපා.
868
01:16:23,479 --> 01:16:24,359
එන්න ඇවිල්ල බොන්න.
869
01:16:29,879 --> 01:16:30,879
බොන්න.
870
01:16:35,439 --> 01:16:36,399
එන්න.
871
01:16:36,759 --> 01:16:37,799
පුරවන්න.
872
01:16:40,279 --> 01:16:41,719
තියාන් මාමේ.
873
01:16:43,319 --> 01:16:44,959
මට තිබහයි.
874
01:16:47,119 --> 01:16:48,679
බැටළු උප්.
875
01:16:51,999 --> 01:16:55,399
බැටළු සුප්... කිසිම රහක් නැහැ.
876
01:17:01,439 --> 01:17:02,839
අපි හිටපු තැන...
877
01:17:03,799 --> 01:17:06,959
වැන්ග්ජියෝ කියල මාළු වර්ගයක් තියෙනව.
878
01:17:07,559 --> 01:17:09,799
ඒක ගොඩක් රසවත් කියල අහල තියෙනව.
879
01:17:14,599 --> 01:17:17,839
ඔබ එහි රස බැලුවොත්...
880
01:17:20,759 --> 01:17:24,439
මීට වඩා, සිය ගුණයක් රසයි.
881
01:17:25,279 --> 01:17:26,919
මේ යුද්ධය අවසන් වුණාම...
882
01:17:28,199 --> 01:17:30,759
මම ඔබට සුප් එකක් අරන් දෙන්නම්.
883
01:17:38,639 --> 01:17:40,759
තිබහයි.
884
01:17:43,519 --> 01:17:47,599
මාළු, සුප්.
885
01:17:53,279 --> 01:17:54,639
දැන්ම...
886
01:17:55,679 --> 01:18:00,079
හැමදාම... අපි මාළු අල්ලමු.
887
01:18:01,519 --> 01:18:03,079
හැමදාම බොමු.
888
01:18:05,319 --> 01:18:07,039
මාළු සුප් බොමු.
889
01:19:28,479 --> 01:19:29,519
මුලාන්.
890
01:19:32,719 --> 01:19:34,759
රොවුරාන් හමුදාව.
891
01:19:40,799 --> 01:19:41,959
ලියාන්ග්...
892
01:19:44,519 --> 01:19:46,199
පවුලේ කුඩාම කෙනා ඔබ.
893
01:19:50,519 --> 01:19:52,279
නගරයේ වේගවත් අශ්වයෙක්.
894
01:19:54,119 --> 01:19:56,039
ඔහු දැන් ප්රමාද වැඩියි.
895
01:20:02,799 --> 01:20:05,079
මම පිරිමියෙක්.
896
01:20:08,399 --> 01:20:10,599
ඔබට පරදින්න බැහැ, හුවා මුලාන්.
897
01:20:15,479 --> 01:20:16,839
තියාන් මාමේ...
898
01:20:26,239 --> 01:20:28,359
මම ඉපදුණේ දාවෙයි සොල්දාදුවෙක් වගේ.
899
01:20:30,359 --> 01:20:36,079
දාවෙයි වල ඉන්න, අවතාරයක් වගේ.
900
01:20:42,919 --> 01:20:44,279
තියාන් මාමේ.
901
01:20:45,719 --> 01:20:47,719
මා වෙන්වෙන් බෙර ගසන්න.
902
01:21:47,159 --> 01:21:48,799
මරන්න.
903
01:24:39,679 --> 01:24:40,879
හුවා මුලාන්.
904
01:24:41,759 --> 01:24:45,639
මට ඊළඟ ජීවිතයේ සාමකාමීව
ජීවත් වීමට අවශ්යයි.
905
01:24:46,159 --> 01:24:47,719
දවසක් ඒවි....
906
01:24:48,759 --> 01:24:52,079
ලෝකයේ මිනිසුන් යුද්ධයෙන් අවතැන් නොවන.
907
01:24:53,159 --> 01:24:58,119
ඔබටත් මටත් සාමකාමීව ජීවත් විය හැකි.
908
01:25:06,879 --> 01:25:14,679
දාවෙයි සදහටම.
909
01:25:14,959 --> 01:25:16,399
මරන්න.
910
01:25:25,575 --> 01:25:44,863
≡
පරිවර්ථනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම≡
☯ආකාශ් චමිඳු☯
WWW.CINERU.LK
911
01:26:18,959 --> 01:26:21,599
හිරු සහ සඳු එකට එකතු වනතුරු සිටින්න.
912
01:26:21,959 --> 01:26:23,999
අහස රතු පැහැ ගැන්වේවි.
913
01:26:24,439 --> 01:26:29,559
අමරණීය හමුදාව ඇයට ඉරණම තරණය කිරීමට
උදව් කරයි.
914
01:26:51,239 --> 01:26:52,519
මට ආරක්ෂිතව ඉන්න ඕන.
915
01:26:53,039 --> 01:26:57,359
මට ජීවත් විය ඇකි තාක් කල් මුතුන් මිත්තන්ට
ගෞරව කිරීමට කාලය තිබෙනව.
916
01:26:57,639 --> 01:26:59,439
ජීවිතය බේරා ගත යුතුයි.
116145