Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,139 --> 00:00:30,022
As Edo gave way to the Meiji era, the
end of the samurai was nigh and the new
2
00:00:30,069 --> 00:00:38,860
government hunted down remnants of the
Shogunate into Ezo, the untamed north
3
00:00:38,993 --> 00:00:47,638
...and the defeated had nowhere to hide.
4
00:01:02,474 --> 00:01:08,091
1869
Year 2 of Meiji Era
5
00:03:18,890 --> 00:03:24,306
If you come upon a bear in the wild,
stare it directly in the eyes.
6
00:03:26,398 --> 00:03:30,112
You have to figure out
whether or not it's your enemy.
7
00:03:33,377 --> 00:03:35,247
What sort of beast am I...
8
00:03:36,475 --> 00:03:39,278
I'd rather not fight
if I don't have to
9
00:03:39,778 --> 00:03:41,536
It's just in my character
10
00:03:44,983 --> 00:03:46,553
If they understand
11
00:03:47,118 --> 00:03:48,791
"I, too, can die",
12
00:03:49,855 --> 00:03:54,827
people and animals will both
become desperate.
13
00:03:57,429 --> 00:03:58,902
No one wants to die.
14
00:04:00,265 --> 00:04:03,769
There’s an inborn instinct
for survival.
15
00:04:12,511 --> 00:04:17,961
Long ago, I was hunting the remnants
of the Shogunate throughout Ezo
16
00:04:18,884 --> 00:04:23,526
and I saw the ceremonial
bear sacrifice at an Ainu village.
17
00:04:25,457 --> 00:04:29,769
A bear they raised from a cub
18
00:04:30,295 --> 00:04:32,536
was sacrificed to the gods...
19
00:04:33,532 --> 00:04:35,375
beheaded.
20
00:04:38,236 --> 00:04:40,773
It was a disgusting ceremony.
21
00:04:42,541 --> 00:04:46,785
They ganged up to kill the bear...
22
00:04:47,412 --> 00:04:49,619
Being a bear, it went wild.
23
00:04:51,016 --> 00:04:53,656
You could see the
panic in it's eyes...
24
00:04:54,019 --> 00:04:56,727
These people I've been close to
25
00:04:58,390 --> 00:05:00,961
have turned on me...
26
00:05:06,531 --> 00:05:10,502
From here to Sapporo
is 200 miles.
27
00:05:12,337 --> 00:05:17,218
There's more bears than
people around here.
28
00:05:19,277 --> 00:05:22,690
But the funny thing is...
29
00:05:22,914 --> 00:05:25,019
an uncivilized land...
30
00:05:25,550 --> 00:05:28,588
attracts sneaky rats.
31
00:05:29,888 --> 00:05:33,062
Rats only destroy small homes,
32
00:05:34,225 --> 00:05:36,603
until they become bears.
33
00:05:51,810 --> 00:05:52,413
What is it?
34
00:05:52,544 --> 00:05:55,957
Some boys're causin' problems with
the whores over at Kihachi's place
35
00:05:56,114 --> 00:05:59,220
They're asking for the sheriff…
36
00:06:02,161 --> 00:06:04,471
Sorry 'bout troubling you
37
00:06:05,831 --> 00:06:08,243
I just couldn't handle it
38
00:06:08,433 --> 00:06:09,503
That Kihachi…
39
00:06:09,668 --> 00:06:12,547
He was about to kill them boys
40
00:06:14,940 --> 00:06:16,351
What about the newbies?
41
00:06:16,675 --> 00:06:19,315
Bring 'em along to
the welcome party
42
00:06:20,566 --> 00:06:21,058
Got it
43
00:06:26,433 --> 00:06:31,930
Washiro Village, Hokkaido
44
00:06:49,864 --> 00:06:50,692
She dying?
45
00:07:05,188 --> 00:07:09,535
When she seen his teensy
little pecker she giggled.
46
00:07:12,917 --> 00:07:16,571
Cut their heads off.
47
00:07:38,218 --> 00:07:39,335
Whose is this?
48
00:07:51,162 --> 00:07:54,974
You boys are from Sendai?
49
00:07:59,006 --> 00:08:01,474
Give me the stick
50
00:08:05,170 --> 00:08:08,459
A beating's all they
get after what they done?
51
00:08:08,620 --> 00:08:09,496
What?
52
00:08:12,051 --> 00:08:13,903
Ain't there a better
way to handle this?
53
00:08:14,231 --> 00:08:15,039
Okaji!
54
00:08:20,184 --> 00:08:21,094
Sheriff
55
00:08:23,112 --> 00:08:26,171
Here's a contract between me
and the cut whore.
56
00:08:27,587 --> 00:08:30,211
I paid to bring her in here...
57
00:08:30,374 --> 00:08:34,944
Now nobody's going to pay
good money for a cut-up whore!
58
00:08:36,288 --> 00:08:37,426
Damaged property?
59
00:08:37,765 --> 00:08:40,890
Like if I hamstrung one of their ponies.
60
00:08:41,820 --> 00:08:44,960
Leastways, she don't cost
as much as a horse...
61
00:08:50,811 --> 00:08:51,949
You boys
62
00:08:52,960 --> 00:08:55,408
Guess you want no trial, no fuss?
63
00:08:57,436 --> 00:09:00,383
You'd surely do some hard time...
64
00:09:01,306 --> 00:09:04,216
Spend all your time
working the railroad...
65
00:09:06,017 --> 00:09:08,005
If you want to avoid that...
66
00:09:11,740 --> 00:09:13,412
Bring in some ponies to Kihachi
67
00:09:14,792 --> 00:09:16,440
You've got 6 whores, right?
68
00:09:16,708 --> 00:09:17,379
Yup
69
00:09:17,823 --> 00:09:19,956
3 head each, that's 6 horses
70
00:09:20,659 --> 00:09:22,231
Bring them in before winter
71
00:09:22,920 --> 00:09:23,625
Yessir
72
00:09:26,994 --> 00:09:27,824
We're done here
73
00:09:29,024 --> 00:09:30,503
Hold on!
74
00:09:31,111 --> 00:09:32,556
That ain't fair!
75
00:09:32,796 --> 00:09:34,104
Okaji, that's enough!
76
00:09:34,537 --> 00:09:36,618
Go tend to Natsume.
77
00:09:37,858 --> 00:09:41,420
We're just the same as
horses or cattle?
78
00:09:42,207 --> 00:09:43,834
I can't believe you.
79
00:09:46,502 --> 00:09:48,702
Calm down, Okaji.
80
00:09:51,565 --> 00:09:53,455
Lots of folks
come through this town.
81
00:09:53,841 --> 00:09:58,549
Prospectors or dirt-poor samurai
come wandering in.
82
00:09:59,609 --> 00:10:00,419
But...
83
00:10:01,385 --> 00:10:03,160
it ain't like they was bad men.
84
00:10:04,056 --> 00:10:08,306
They were just hardworking boys
that were foolish.
85
00:10:09,483 --> 00:10:12,429
They just sometimes need
the comfort of a woman.
86
00:10:13,372 --> 00:10:14,510
So sorry!
87
00:10:22,869 --> 00:10:25,580
These samurai probably
got some friends.
88
00:10:26,436 --> 00:10:28,979
If we go any further,
we may get trouble.
89
00:10:30,877 --> 00:10:33,190
The time of the samurai
is at its end!
90
00:10:34,228 --> 00:10:35,594
"Sheriff"...what a joke!
91
00:10:52,484 --> 00:10:54,328
Haven't you seen enough blood tonight?
92
00:10:56,255 --> 00:10:57,734
Let go of me!
93
00:11:01,572 --> 00:11:02,550
Let go…
94
00:11:02,612 --> 00:11:03,989
Where you gonna start?!
95
00:11:04,163 --> 00:11:05,962
Chest? Gut?
Or maybe…
96
00:11:06,086 --> 00:11:07,736
to kill him quick,
right here in the neck!
97
00:11:07,805 --> 00:11:09,204
- Let go of me!
- Or...
98
00:11:09,524 --> 00:11:12,242
...cut his little thing off!
99
00:11:25,485 --> 00:11:26,649
Forgive me…
100
00:11:28,966 --> 00:11:30,039
because of…
101
00:11:34,385 --> 00:11:35,423
all this…
102
00:11:37,366 --> 00:11:39,603
Just cause we're whores...
103
00:11:42,945 --> 00:11:46,688
You're lucky to be alive.
104
00:11:53,925 --> 00:11:55,404
Dammit…
105
00:12:00,664 --> 00:12:02,129
Them fools ride us like horses...
106
00:12:04,165 --> 00:12:06,528
doesn't mean we let them
treat us like horses.
107
00:12:09,250 --> 00:12:13,630
Are we just going to
cry about it?
108
00:12:25,242 --> 00:12:27,047
By God,
109
00:12:28,500 --> 00:12:30,625
we ain't horses!
110
00:12:38,976 --> 00:12:46,707
==UNFORGIVEN==
111
00:13:17,978 --> 00:13:19,286
Hold on…
112
00:13:31,605 --> 00:13:35,109
Look who's still alive!
113
00:13:38,571 --> 00:13:40,341
Long time, no see,
Jubei Kamata!
114
00:13:42,708 --> 00:13:47,520
The name that even made the elite
Shogun's soldiers shake in fear,
115
00:13:48,012 --> 00:13:49,082
"Jubei the Killer"
116
00:13:52,117 --> 00:13:53,692
Killed Kondo in Satsuma?
117
00:13:54,430 --> 00:13:56,985
Killed the whole posse in Yubari?
118
00:13:57,159 --> 00:13:58,392
You have me confused
with someone
119
00:14:00,243 --> 00:14:02,439
You forget your old pal?
120
00:14:03,647 --> 00:14:05,108
It's me, Jubei...
121
00:14:07,229 --> 00:14:08,358
Kingo Baba.
122
00:14:18,254 --> 00:14:21,685
I heard a rumor you were
alive in well in Sapporo,
123
00:14:21,748 --> 00:14:23,732
but I didn't believe it til now.
124
00:14:25,014 --> 00:14:26,232
As you see,
125
00:14:27,295 --> 00:14:29,045
now I'm just a farmer.
126
00:14:33,153 --> 00:14:35,372
I think my only
piece of luck was
127
00:14:35,419 --> 00:14:37,794
that I never made
an enemy out of you.
128
00:14:39,183 --> 00:14:42,065
There was a bad time when
I thought of you as an ally...
129
00:14:43,284 --> 00:14:46,003
the kind of person that
kills in cold blood.
130
00:14:47,579 --> 00:14:49,508
You didn't come all this way
131
00:14:49,883 --> 00:14:52,320
just to reminisce.
132
00:14:55,448 --> 00:14:57,135
I'm headed to Washiro,
133
00:14:58,487 --> 00:15:00,151
to kill two no-good men.
134
00:15:02,155 --> 00:15:03,691
How about being my partner?
135
00:15:08,125 --> 00:15:09,763
For what?
136
00:15:11,992 --> 00:15:14,495
For cutting up a lady.
137
00:15:16,265 --> 00:15:17,471
Well...
138
00:15:18,248 --> 00:15:20,785
not so much a "lady" as a whore.
139
00:15:26,379 --> 00:15:29,519
There's a bounty on them...
140
00:15:29,946 --> 00:15:32,085
for $1,000.
141
00:15:34,839 --> 00:15:37,786
Is the law paying that?
142
00:15:37,888 --> 00:15:38,992
What...no.
143
00:15:40,174 --> 00:15:41,676
It's the whores' money.
144
00:15:42,883 --> 00:15:46,336
Saving the money they got
from humping.
145
00:15:49,911 --> 00:15:52,619
How bout we split it two ways?
146
00:15:54,644 --> 00:15:55,782
Come on, Jubei.
147
00:15:56,776 --> 00:15:58,744
Kill those boys with me.
148
00:16:00,158 --> 00:16:04,525
The two of us,
it should be easy killing them.
149
00:16:07,729 --> 00:16:08,707
I can't...
150
00:16:11,745 --> 00:16:13,244
Half don't interest you?
151
00:16:15,361 --> 00:16:18,142
$500 could really help you out.
152
00:16:18,189 --> 00:16:21,642
I promised my wife
I wouldn't kill no more.
153
00:16:24,969 --> 00:16:25,811
Jubei,
154
00:16:27,860 --> 00:16:29,339
have you thought about it?
155
00:16:30,201 --> 00:16:33,843
If we had beaten the imperial Army,
what do you think we'd be doing now?
156
00:16:36,433 --> 00:16:37,207
Come on…
157
00:16:39,154 --> 00:16:42,863
This'll be the last one.
Come with me.
158
00:16:45,930 --> 00:16:48,318
I can talk to your wife for you.
159
00:16:48,387 --> 00:16:49,599
She's passed on.
160
00:16:50,839 --> 00:16:52,375
Been gone near three years now.
161
00:16:58,210 --> 00:16:59,450
Forget it.
162
00:17:11,921 --> 00:17:15,469
Jubei, people don't change that easily.
163
00:17:16,866 --> 00:17:19,942
No matter how hard you try,
you can't forget the past.
164
00:17:25,874 --> 00:17:28,467
I'll ride due north
towards Big Snowy Mountain.
165
00:17:30,238 --> 00:17:32,155
Change your mind,
you could catch me.
166
00:20:19,443 --> 00:20:20,421
Pa!
167
00:20:29,326 --> 00:20:30,396
Pa…
168
00:20:31,744 --> 00:20:33,286
There ain't nothing to eat.
169
00:21:58,290 --> 00:22:01,032
Put some flowers on your ma's grave.
170
00:22:05,027 --> 00:22:06,335
Take care of your sister, son.
171
00:22:10,194 --> 00:22:12,231
Kill a few chickens if you must.
172
00:22:14,309 --> 00:22:17,085
If you have any problem,
go to the Ainu village.
173
00:22:18,718 --> 00:22:19,753
Alright...
174
00:22:26,932 --> 00:22:28,309
Okay... wait...
whoa...
175
00:22:35,190 --> 00:22:37,637
She ain't a saddle horse no more,
ain't used to it.
176
00:22:49,547 --> 00:22:52,357
I'll be back in 2 weeks.
177
00:24:06,485 --> 00:24:07,896
No, please!
178
00:24:07,937 --> 00:24:08,745
Get off!
179
00:24:09,209 --> 00:24:11,443
Somebody… please help!
180
00:24:12,654 --> 00:24:16,138
- Sanosuke...
- Somebody... help!
181
00:24:17,925 --> 00:24:19,324
Sanosuke, cut it out!
182
00:24:19,488 --> 00:24:23,675
Is this funny, whore?
183
00:24:25,815 --> 00:24:26,589
Huh?
184
00:24:26,771 --> 00:24:27,943
Sanosuke!
185
00:24:28,377 --> 00:24:29,355
Laugh...
186
00:24:29,611 --> 00:24:32,823
- No! Please!
- Laugh!
187
00:24:44,505 --> 00:24:47,145
Took you boys a while.
188
00:24:47,672 --> 00:24:50,812
A few more days and I was
going to call on the sheriff.
189
00:24:53,188 --> 00:24:55,532
The river was all swelled up.
Couldn't cross it.
190
00:24:59,861 --> 00:25:03,049
Now here's a beauty.
191
00:25:03,386 --> 00:25:05,111
This skin ain't yours.
192
00:25:06,829 --> 00:25:09,469
Guess I didn't say deerskin, too.
193
00:25:14,072 --> 00:25:15,107
Get out of here!
194
00:25:15,383 --> 00:25:16,572
Bastards! Get out of town!
195
00:25:16,580 --> 00:25:17,650
Get out! Get out!
196
00:25:18,023 --> 00:25:19,434
Wait...wait...
197
00:25:19,594 --> 00:25:20,555
Hold on...
198
00:25:20,643 --> 00:25:22,329
Just hold on, please...
199
00:25:30,645 --> 00:25:33,717
I brung this here...
200
00:25:35,080 --> 00:25:36,525
...for the lady my partner cut.
201
00:25:37,290 --> 00:25:39,322
We don't need your goddamn charity!
202
00:25:39,986 --> 00:25:43,505
If you were really sorry,
you'd be handing over your balls!
203
00:25:44,937 --> 00:25:46,245
Whores…
204
00:25:54,049 --> 00:25:56,051
Get out of our town
and don't come back!
205
00:26:18,760 --> 00:26:19,738
Cut it out
206
00:26:24,518 --> 00:26:26,930
I hate that sound.
207
00:26:58,175 --> 00:27:01,765
If there's a man that'll cut a woman,
208
00:27:01,790 --> 00:27:04,985
there's a man that'll
kill him for money.
209
00:27:06,392 --> 00:27:10,595
I can't understand the
things the Japanese do.
210
00:27:11,920 --> 00:27:15,709
I can't keep repeating the same mistakes.
211
00:27:16,912 --> 00:27:21,201
I promised my wife.
212
00:27:24,408 --> 00:27:26,689
It's been three years.
213
00:27:27,462 --> 00:27:30,149
Are the children fine?
214
00:27:30,727 --> 00:27:32,079
Yes.
215
00:27:33,157 --> 00:27:37,516
They still don't speak Ainu?
216
00:27:40,912 --> 00:27:43,396
It's okay…
217
00:27:46,392 --> 00:27:48,041
You…
218
00:27:48,642 --> 00:27:51,806
Even with your daughter, you're going?
219
00:27:55,663 --> 00:27:57,342
Could you look in on my youngsters?
220
00:27:58,053 --> 00:28:02,662
I told them to come here if
they have any problems.
221
00:29:15,958 --> 00:29:18,715
Riding together,
just like the old days.
222
00:29:19,516 --> 00:29:22,406
We seem to be inseparable.
223
00:29:33,761 --> 00:29:38,107
Anyway, I'm glad you've got my back.
224
00:29:39,118 --> 00:29:41,120
I'm useless by myself.
225
00:29:42,087 --> 00:29:44,966
I need that money
to make it through the winter.
226
00:29:45,522 --> 00:29:47,763
I'm really glad you came.
227
00:29:49,496 --> 00:29:51,498
Like I promised, it's 50-50.
228
00:29:52,288 --> 00:29:53,266
I'm sorry...
229
00:29:55,793 --> 00:29:57,101
Don't worry,
230
00:29:57,879 --> 00:29:59,676
we'll finish it with this.
231
00:30:02,593 --> 00:30:07,235
If you was mad at them...over some
wrong, I could see shooting them.
232
00:30:08,890 --> 00:30:12,633
We done stuff for money before, right?
233
00:30:16,796 --> 00:30:19,595
Getting ahead by killing.
234
00:30:22,229 --> 00:30:24,345
That's the times we live in.
235
00:30:25,558 --> 00:30:30,097
I'm not so sure we're even
the lowest of the samurai.
236
00:30:30,163 --> 00:30:34,300
The Emperor or the Shogun,
they're two sides of the same coin.
237
00:30:35,354 --> 00:30:36,890
It's not so different.
238
00:30:39,532 --> 00:30:41,068
11 years…
239
00:30:47,433 --> 00:30:51,863
The Shogun surrendered and
the war ended too soon.
240
00:30:53,623 --> 00:30:57,623
And their troops chased us
to the ends of the earth.
241
00:30:58,380 --> 00:31:00,115
We ran and ran…
242
00:31:03,423 --> 00:31:06,302
We had to kill if
243
00:31:09,133 --> 00:31:11,135
we wanted to survive.
244
00:31:19,593 --> 00:31:21,835
Senseless...
245
00:31:24,561 --> 00:31:28,475
The scary thing is not being killed.
246
00:31:32,269 --> 00:31:35,114
It's killing for no reason...
247
00:31:40,117 --> 00:31:41,742
Even so, Jubei,
248
00:31:42,812 --> 00:31:46,421
thanks to you, I'm still alive.
249
00:31:50,018 --> 00:31:53,192
That was a long time ago.
250
00:31:59,966 --> 00:32:03,812
I ain't had a drop in over 10 years.
251
00:32:04,318 --> 00:32:05,262
I heard,
252
00:32:07,146 --> 00:32:08,572
your late wife…
253
00:32:10,069 --> 00:32:12,879
made you into an honest man.
254
00:32:14,418 --> 00:32:15,192
Yeah
255
00:32:29,006 --> 00:32:31,418
Jubei "the Killer" Kamata...
256
00:32:52,420 --> 00:32:53,694
They call me…
257
00:32:55,639 --> 00:32:57,050
Sawada…
258
00:32:59,045 --> 00:33:00,434
Goro!
259
00:33:07,640 --> 00:33:08,538
Here…
260
00:33:09,906 --> 00:33:10,785
Here!
261
00:33:19,367 --> 00:33:24,646
You're a son-of-a-bitching
cold-blooded assassin, ain't you?
262
00:33:28,493 --> 00:33:29,733
As for me…
263
00:33:30,694 --> 00:33:32,571
I done killed 5 people.
264
00:33:33,797 --> 00:33:34,832
5 of 'em.
265
00:33:43,912 --> 00:33:46,324
You gonna use that to shoot rats?
266
00:33:46,847 --> 00:33:48,349
Back off, old man!
267
00:33:48,625 --> 00:33:51,504
Boy, get out of here!
268
00:33:59,374 --> 00:34:04,414
Didn't you say you were going to
Washiro to kill two men?
269
00:34:06,208 --> 00:34:07,448
I'd make a better partner
270
00:34:09,112 --> 00:34:10,989
than this old codger.
271
00:34:12,531 --> 00:34:16,809
That's ridiculous,
you just want a cut.
272
00:34:18,016 --> 00:34:20,997
Is there anybody
that doesn't need money?
273
00:34:21,634 --> 00:34:23,910
Those cowboys cut a woman, right?
274
00:34:25,411 --> 00:34:28,221
Her face. Cut her hands,
they even cut her legs.
275
00:34:28,365 --> 00:34:31,505
Everywhere but down here!
276
00:34:32,100 --> 00:34:33,272
Unbelievable!
277
00:34:33,620 --> 00:34:36,863
Not just your greed, you also
brought a dubious sense of justice?
278
00:34:37,166 --> 00:34:38,042
Hey!
279
00:34:39,678 --> 00:34:41,589
Kingo's a good shot with a rifle.
280
00:34:45,476 --> 00:34:48,116
No better than me!
281
00:35:19,279 --> 00:35:20,326
Hey!
282
00:35:21,999 --> 00:35:22,943
Hey!
283
00:35:49,735 --> 00:35:53,083
After the war, I went back
to my village but I lost everything.
284
00:35:53,622 --> 00:35:55,649
My wife even ran off.
285
00:35:56,462 --> 00:36:01,021
Since I was back, there was
nowhere to go but the coal mines.
286
00:36:01,590 --> 00:36:04,196
In those dark holes...
287
00:36:04,796 --> 00:36:07,606
for I don't know how many years
288
00:36:09,111 --> 00:36:12,684
Before you know it, I got old.
289
00:36:19,369 --> 00:36:20,347
What?
290
00:36:21,046 --> 00:36:22,484
Changing your mind?
291
00:36:27,857 --> 00:36:30,124
At least go the village with me.
292
00:36:30,912 --> 00:36:34,018
Maybe if you have a little fun,
you'll change your mind.
293
00:36:35,022 --> 00:36:38,401
You probably haven't
used it for a while, huh?
294
00:36:41,204 --> 00:36:43,460
My wife's watching over me from above.
295
00:36:46,268 --> 00:36:49,738
Women sure are persistent!
296
00:36:53,282 --> 00:36:54,260
Jubei,
297
00:36:55,539 --> 00:36:57,712
you're not the only one
that's changed.
298
00:36:59,687 --> 00:37:00,757
Nowadays,
299
00:37:02,436 --> 00:37:04,804
without this,
trains and boats can't go anywhere
300
00:37:06,055 --> 00:37:08,930
With my share,
I'm going to mine this stuff.
301
00:37:11,238 --> 00:37:13,013
Let's find our dreams together.
302
00:37:15,218 --> 00:37:17,014
Me, just once…
303
00:37:18,471 --> 00:37:20,644
Even the sun doesn't want to shine...
304
00:37:31,533 --> 00:37:33,035
Let's go, old man.
305
00:37:37,729 --> 00:37:39,606
Only you can call me that...
306
00:37:59,283 --> 00:38:00,193
You hit?
307
00:38:01,270 --> 00:38:02,271
Your nose is bleeding.
308
00:38:15,787 --> 00:38:17,824
You're slow, old men!
309
00:38:18,744 --> 00:38:20,951
I'm gonna get the reward first!
310
00:38:21,285 --> 00:38:23,561
That kid
311
00:38:40,400 --> 00:38:43,176
Hey! You ain't dead!
312
00:38:44,157 --> 00:38:45,693
What were you shooting at?!
313
00:38:46,723 --> 00:38:48,566
Best shot, whatever...That hurt!
314
00:38:48,803 --> 00:38:50,519
You always got something to say!
315
00:38:51,085 --> 00:38:53,895
How bout I take care of that?!
316
00:38:53,943 --> 00:38:56,201
Don't pay him any mind, let's go.
317
00:38:56,411 --> 00:38:57,446
Hold up a minute!
318
00:38:58,345 --> 00:39:01,759
I know this area pretty well.
I could scout ahead.
319
00:39:02,727 --> 00:39:05,537
We could cut through that mountain
and get there 2 days faster.
320
00:39:11,581 --> 00:39:13,885
I don't care if you
want me to come or not!
321
00:39:14,763 --> 00:39:16,784
It's "may I please come with you?"
322
00:39:16,997 --> 00:39:17,737
Huh?
323
00:39:18,456 --> 00:39:19,849
Hurry up
324
00:39:20,118 --> 00:39:21,597
Don't just stand there…
325
00:39:21,876 --> 00:39:24,686
Before somebody beats us
to the bounty!
326
00:39:48,273 --> 00:39:51,710
==NO WEAPONS IN WASHIRO==
==DEPOSIT SWORDS IN TOWN HALL==
327
00:40:20,229 --> 00:40:22,334
These are great times we live in.
328
00:40:23,661 --> 00:40:26,301
Meat so readily available...
329
00:40:27,100 --> 00:40:28,981
Not only that, but look at this.
330
00:40:35,089 --> 00:40:38,696
This article is about the assassination
of Akira Ookubo two years ago.
331
00:40:39,785 --> 00:40:42,561
Now, publishing
this kind of editorial...
332
00:40:42,681 --> 00:40:45,317
just serves to distract from
the democratic rights movements.
333
00:40:45,617 --> 00:40:50,327
The world of the privileged,
nothing has changed...
334
00:40:51,028 --> 00:40:54,114
To us from Choshu,
there are none more troublesome
335
00:40:55,712 --> 00:40:59,182
than those that die
in an old-fashioned way.
336
00:41:00,612 --> 00:41:04,389
Anyway, there aren't any bodyguards
that could defend against 6 assassins.
337
00:41:05,076 --> 00:41:08,888
Is there even a master swordsman
that could take on 6 opponents…
338
00:41:13,635 --> 00:41:14,909
There is?
339
00:41:15,238 --> 00:41:18,742
How would one handle six opponents?
340
00:41:19,078 --> 00:41:21,886
Ah, there is a way.
341
00:41:22,650 --> 00:41:24,630
Oh, great master!
342
00:41:27,114 --> 00:41:29,390
Tell us more!
343
00:41:29,753 --> 00:41:30,595
Hush…
344
00:41:33,872 --> 00:41:36,853
Even here, we've got this sort.
345
00:41:37,368 --> 00:41:38,870
Satsuma...
346
00:41:41,387 --> 00:41:46,735
The great Mr. Ookubo, or the great leader
of the Satsuma Rebellion, Mr. Saigo.
347
00:41:47,712 --> 00:41:53,839
We're just now recovering from Satsuma's
selfish struggle to control everything.
348
00:41:54,425 --> 00:41:56,234
But they couldn't…
349
00:41:57,112 --> 00:42:00,500
Desperately fighting
for rights to Hokkaido lands.
350
00:42:00,687 --> 00:42:02,189
Say that again!
351
00:42:02,354 --> 00:42:05,977
I had heard there were
Satsuma hicks raised around here.
352
00:42:06,952 --> 00:42:07,766
Don't
353
00:42:09,024 --> 00:42:10,096
I said don't
354
00:42:14,168 --> 00:42:14,703
Yes, sir
355
00:42:21,238 --> 00:42:22,376
Over there...
356
00:42:27,521 --> 00:42:30,730
If you're not interested,
give it back.
357
00:42:45,214 --> 00:42:47,216
Let's go outside!
358
00:43:06,169 --> 00:43:08,521
This won't do the trick, will it?
359
00:43:14,546 --> 00:43:16,276
Shall we begin?
360
00:43:34,403 --> 00:43:37,714
What? You didn't even pull it out?
361
00:43:38,067 --> 00:43:41,451
No! No, it won't come out!
362
00:43:41,639 --> 00:43:43,585
You're shaking too much.
363
00:43:49,656 --> 00:43:51,135
Pathetic...
364
00:43:52,669 --> 00:43:55,271
I beg your forgiveness!
365
00:43:55,363 --> 00:43:56,958
You're not worth killing.
366
00:44:04,410 --> 00:44:06,253
All this play has
made me hungry for meat.
367
00:44:06,393 --> 00:44:08,964
You two, hand over your weapons.
368
00:44:10,242 --> 00:44:11,812
We'll keep them in the town hall.
369
00:44:12,716 --> 00:44:15,026
Do I look dangerous?
370
00:44:15,874 --> 00:44:18,323
No, but the ordinance...
371
00:44:18,361 --> 00:44:22,468
You can just say
you didn't see anything.
372
00:44:35,500 --> 00:44:40,142
Did you come all the way here
for the whores...
373
00:44:40,654 --> 00:44:41,928
Masaharu Kitaoji?
374
00:44:50,224 --> 00:44:51,760
You're alive...
375
00:44:53,320 --> 00:44:54,993
Ichizo Oishi…
376
00:44:56,925 --> 00:44:59,701
I heard that you passed out drunk
and had drowned.
377
00:45:00,139 --> 00:45:02,016
Unfortunately, I'm too stubborn.
378
00:45:03,042 --> 00:45:05,215
I drank so much river water...
379
00:45:05,468 --> 00:45:06,879
that I woke up.
380
00:45:07,159 --> 00:45:12,108
You made enemies in so many places,
you had to move all the way out here?
381
00:45:24,128 --> 00:45:25,129
Who's he?
382
00:45:26,353 --> 00:45:28,128
Yasaburo Himeji
383
00:45:29,012 --> 00:45:30,923
Hi...Himeji...
384
00:45:32,241 --> 00:45:34,653
You work for the railroads,
Mr. Himeji?
385
00:45:36,310 --> 00:45:38,051
I write.
386
00:45:38,776 --> 00:45:41,313
Write? Letters?
387
00:45:41,526 --> 00:45:42,937
Books, books.
388
00:45:43,688 --> 00:45:46,897
Actually, he's my biographer.
389
00:45:52,707 --> 00:45:53,947
Slowly.
390
00:46:07,743 --> 00:46:09,086
A book?
391
00:46:10,282 --> 00:46:13,923
That means you boys can read.
That means you saw the signs...
392
00:46:14,962 --> 00:46:19,570
...saying surrender your weapons.
393
00:46:20,277 --> 00:46:21,517
Without exception.
394
00:46:23,887 --> 00:46:25,889
Why is that?
395
00:46:26,330 --> 00:46:29,504
As long as they aren't drawn...
396
00:46:34,501 --> 00:46:36,242
Look at this…
397
00:46:37,554 --> 00:46:39,534
What a grand reception.
398
00:46:46,943 --> 00:46:47,921
Bastard
399
00:46:48,873 --> 00:46:51,979
You're saying toss them on this
dangerous ground and go unarmed?
400
00:46:52,086 --> 00:46:54,557
Isn't it because it is dangerous
that I have to do this?
401
00:47:25,907 --> 00:47:26,681
Grab it.
402
00:47:28,115 --> 00:47:29,253
Be very careful with it.
403
00:47:32,590 --> 00:47:37,005
You think you're a big man now...
404
00:47:37,561 --> 00:47:38,699
boy!
405
00:47:41,115 --> 00:47:42,890
Excuse me, gentlemen.
406
00:47:43,974 --> 00:47:44,782
Hey!
407
00:47:45,069 --> 00:47:46,776
I'll have the short sword, too.
408
00:47:55,352 --> 00:47:57,958
The sword is a warrior's spirit.
409
00:48:01,307 --> 00:48:04,151
How long will you
spout that samurai crap?
410
00:48:06,024 --> 00:48:07,196
Me…
411
00:48:08,703 --> 00:48:11,373
I hate samurai trash!
412
00:48:28,970 --> 00:48:30,210
Hear?!
413
00:48:31,101 --> 00:48:33,513
Talking to all them
villains in Hokkaido!
414
00:48:34,775 --> 00:48:37,174
I'm saying there ain't no reward!
415
00:48:39,232 --> 00:48:40,734
Even if there was,
416
00:48:41,964 --> 00:48:44,394
They don't want to come for it anyhow!
417
00:49:29,201 --> 00:49:30,402
So, what you're saying...
418
00:49:30,476 --> 00:49:33,616
is that the difference between
winning and losing is not just skill?
419
00:49:34,061 --> 00:49:37,770
If you face someone with a real sword,
you understand each other's ability.
420
00:49:37,889 --> 00:49:40,995
You can make that determination
421
00:49:41,240 --> 00:49:43,049
within about 5 minutes and
422
00:49:43,172 --> 00:49:44,947
in that moment decide whether to give up.
423
00:49:45,186 --> 00:49:46,358
Win or lose in that moment.
424
00:49:51,546 --> 00:49:52,581
But...
425
00:49:53,125 --> 00:49:56,004
In the end,
the bullet determines history.
426
00:49:56,656 --> 00:50:01,052
In this era, do you need to
cross swords to prove your worth?
427
00:50:01,428 --> 00:50:06,502
If you fight with a sword,
the timid die, understand?
428
00:50:10,193 --> 00:50:11,501
Yes…
429
00:50:22,795 --> 00:50:26,766
Look at the tricks he resorts to...
430
00:50:37,880 --> 00:50:38,858
Take it.
431
00:50:40,392 --> 00:50:41,063
What?
432
00:50:44,433 --> 00:50:45,571
Do it.
433
00:50:46,902 --> 00:50:49,246
If you can kill me,
434
00:50:49,610 --> 00:50:52,250
then you can
free Masaharu and escape.
435
00:50:57,200 --> 00:51:00,511
If you think I'm lying,
come at me.
436
00:51:46,476 --> 00:51:47,648
Scared?
437
00:51:49,885 --> 00:51:51,022
Yes...
438
00:52:28,680 --> 00:52:30,023
Can't…
439
00:52:45,244 --> 00:52:47,053
No…
440
00:52:47,662 --> 00:52:50,074
I'm not really suited for this.
441
00:53:16,829 --> 00:53:17,830
Hand it over.
442
00:53:46,615 --> 00:53:48,219
Is it loaded?
443
00:53:50,982 --> 00:53:52,962
A good question…
444
00:53:54,026 --> 00:53:55,562
Even I don't know.
445
00:54:17,852 --> 00:54:20,731
Anyway...probably empty.
446
00:54:55,293 --> 00:54:57,068
My sword?
447
00:55:07,109 --> 00:55:08,850
Come back again.
448
00:55:13,409 --> 00:55:15,765
Drop him outside of town.
449
00:55:18,703 --> 00:55:19,909
Go!
450
00:55:24,224 --> 00:55:27,262
I didn't steal your biographer!
451
00:55:27,508 --> 00:55:29,562
He's staying on his own account!
452
00:55:32,328 --> 00:55:36,003
He can go stuff himself as well, can't he?!
453
00:55:41,417 --> 00:55:46,526
A plague on the whole
stinking lot of you!
454
00:55:48,265 --> 00:55:51,803
Without morals or laws!
You're a lot of savages!
455
00:55:52,462 --> 00:55:56,774
It's no wonder you all
moved to Hokkaido!
456
00:55:56,982 --> 00:56:00,293
They wouldn't have you
in the mainland!
457
00:56:00,545 --> 00:56:03,822
You're all a bunch of bloody savages!
458
00:56:05,052 --> 00:56:10,866
A curse on you!
459
00:56:19,321 --> 00:56:20,165
Now…
460
00:56:21,766 --> 00:56:23,991
Nobody's going to come...
461
00:58:12,142 --> 00:58:13,553
Jubei?
462
00:58:14,904 --> 00:58:16,406
That business...that really happen?
463
00:58:19,062 --> 00:58:23,875
Killing all those Christians
and soldiers in Yubari?
464
00:58:26,810 --> 00:58:30,053
Hiding with the Christians
was a good idea.
465
00:58:30,724 --> 00:58:33,728
They didn't want to be found
by the Meiji government either.
466
00:58:34,429 --> 00:58:36,409
Perfect for you.
467
00:58:37,322 --> 00:58:40,769
But then, somehow,
the soldiers found them.
468
00:58:42,373 --> 00:58:47,618
So you killed all the villagers
to keep them quiet.
469
00:58:48,257 --> 00:58:50,362
Even the women and children.
470
00:58:58,985 --> 00:59:03,297
...how many people you killed?
471
00:59:04,158 --> 00:59:05,262
I don't recollect.
472
00:59:07,406 --> 00:59:09,836
- You don't recollect?
- Right.
473
00:59:10,834 --> 00:59:12,475
You deaf?
474
00:59:18,943 --> 00:59:20,288
Hurry up.
475
00:59:41,078 --> 00:59:44,257
This'll help you
when it comes time for killing.
476
00:59:51,162 --> 00:59:51,970
Hey…
477
00:59:53,494 --> 00:59:55,831
The story about the Christians…
478
00:59:56,589 --> 01:00:01,963
Killing all the women and children...
that was the soldiers, right?
479
01:00:07,601 --> 01:00:09,205
Tell me the truth.
480
01:00:12,431 --> 01:00:14,342
Hey, imperial troops!
481
01:00:16,321 --> 01:00:17,425
Move it!
482
01:00:18,696 --> 01:00:20,039
Move, bastards!
483
01:00:20,472 --> 01:00:21,075
Move it!
484
01:00:22,019 --> 01:00:23,623
- Over here
- Hurry up!
485
01:00:23,660 --> 01:00:24,229
Move!
486
01:00:24,608 --> 01:00:25,940
You're slow
487
01:00:32,114 --> 01:00:33,668
Move, move!
488
01:00:39,746 --> 01:00:43,990
I'm only asking once.
Why'd you burn the house?
489
01:00:44,705 --> 01:00:47,185
Huh? Tell me!
490
01:00:50,723 --> 01:00:52,930
Filthy Ainu trash...
491
01:00:54,670 --> 01:00:57,617
You bastards like fire?
492
01:00:58,871 --> 01:01:01,215
You can't hide it, huh?
493
01:01:04,075 --> 01:01:05,782
Let's get out of here.
494
01:01:06,818 --> 01:01:09,678
It's unfortunate,
but none of our concern.
495
01:01:10,687 --> 01:01:12,564
Their mother died.
496
01:01:12,695 --> 01:01:13,537
What?
497
01:01:14,102 --> 01:01:19,552
When an Ainu woman dies, they burn the
house to send her on to the next world.
498
01:01:19,750 --> 01:01:23,129
Burn the house? Why...
499
01:01:24,280 --> 01:01:27,352
They've banned
all the old customs.
500
01:01:29,341 --> 01:01:31,082
It's a Meiji proclamation.
501
01:01:32,159 --> 01:01:33,900
They should mind their own business.
502
01:01:34,099 --> 01:01:35,100
Sit!
503
01:01:35,932 --> 01:01:37,041
Sit down!
504
01:01:41,409 --> 01:01:45,448
Bastard, take out the earring!
505
01:01:46,666 --> 01:01:47,576
Take it out!
506
01:01:53,751 --> 01:01:55,560
What are you looking at?
507
01:02:00,797 --> 01:02:01,719
Bring him here.
508
01:02:01,743 --> 01:02:02,337
- Yes
- Yes
509
01:02:05,378 --> 01:02:07,323
Stop!
510
01:02:15,573 --> 01:02:16,449
Hey...
511
01:02:21,189 --> 01:02:22,224
Who're you?
512
01:02:28,227 --> 01:02:30,000
You don't speak Ainu?
513
01:02:30,383 --> 01:02:31,750
You said take out the earring.
514
01:02:32,606 --> 01:02:34,082
Just do what he says.
515
01:02:34,159 --> 01:02:34,864
Shut up!
516
01:02:35,895 --> 01:02:37,129
What'll you do?
517
01:02:37,163 --> 01:02:38,285
I said shut up!
518
01:02:38,413 --> 01:02:41,342
You think you can take all them on?
519
01:02:42,174 --> 01:02:43,603
Just do what he says!
520
01:02:43,791 --> 01:02:45,327
Are you one of these dogs too?
521
01:02:49,665 --> 01:02:51,102
Let's go, Jubei.
522
01:02:55,533 --> 01:02:56,170
Jubei!
523
01:03:32,800 --> 01:03:33,972
Let go!
524
01:03:40,152 --> 01:03:42,894
Don't act like this.
525
01:03:44,050 --> 01:03:45,496
Your mother would weep.
526
01:03:54,136 --> 01:03:55,308
Stop!
527
01:03:57,248 --> 01:03:59,772
You're the same
as these dogs, bastard...
528
01:04:00,612 --> 01:04:01,317
Huh?
529
01:04:02,891 --> 01:04:04,393
I'm not in the mood...
530
01:04:06,826 --> 01:04:08,305
to be talking to pigs.
531
01:04:14,979 --> 01:04:15,957
Hold it!
532
01:04:22,187 --> 01:04:23,097
Get down!
533
01:04:51,683 --> 01:04:53,856
You're an Ainu?
534
01:04:54,185 --> 01:04:56,131
So what if I am?
535
01:04:57,388 --> 01:05:02,469
My blood is Ainu mixed with
that of the Japanese,
536
01:05:02,560 --> 01:05:06,474
who do nothing but steal
and trample on others.
537
01:05:07,732 --> 01:05:10,713
I ain't worth shit!
538
01:05:11,269 --> 01:05:13,476
I'm nothing special at all.
539
01:05:17,208 --> 01:05:19,586
I just have to take it
540
01:05:20,378 --> 01:05:23,052
while people tell me I'm worthless.
541
01:05:27,552 --> 01:05:29,054
I didn't mean nothin' by it.
542
01:05:29,754 --> 01:05:30,755
There's no going back.
543
01:05:32,557 --> 01:05:36,437
Someone with Ainu blood
killing a Japanese,
544
01:05:37,061 --> 01:05:39,041
they'll hunt you down.
545
01:05:40,431 --> 01:05:41,432
Didn't I already say?
546
01:05:43,268 --> 01:05:45,441
I've killed five already.
547
01:05:45,904 --> 01:05:51,684
The Japanese won't put up with
any Ainu causing problems.
548
01:06:43,546 --> 01:06:49,225
==NO WEAPONS IN WASHIRO==
==DEPOSIT SWORDS IN OFFICE==
549
01:07:12,315 --> 01:07:14,056
What the hell's he doin'?
550
01:07:23,111 --> 01:07:23,987
You?
551
01:07:36,480 --> 01:07:39,120
That's it?
552
01:07:41,576 --> 01:07:43,966
What I heard was much worse.
553
01:07:54,503 --> 01:07:57,109
Oh well,
554
01:07:59,636 --> 01:08:02,995
I guess I wouldn't know
how much it hurt.
555
01:08:03,892 --> 01:08:09,035
Only you would understand, huh?
556
01:08:15,283 --> 01:08:16,455
You look like shit.
557
01:08:16,982 --> 01:08:18,120
Kingo
558
01:08:19,044 --> 01:08:20,648
He's staring at me…
559
01:08:21,674 --> 01:08:22,584
Huh?
560
01:08:26,795 --> 01:08:30,675
I guess this town
doesn't warm to strangers.
561
01:08:30,795 --> 01:08:34,402
No, he's always there...
562
01:08:36,918 --> 01:08:43,175
It's the rain.
Take your drink.
563
01:08:57,161 --> 01:08:59,402
I'm going to check upstairs.
564
01:08:59,477 --> 01:09:01,568
He seems to have
got caught by a woman.
565
01:09:03,943 --> 01:09:08,790
If I was to
take a little time for myself...
566
01:09:09,934 --> 01:09:11,641
would you...
567
01:09:14,235 --> 01:09:15,942
I guess you don't want to come.
568
01:09:19,636 --> 01:09:20,307
Here.
569
01:09:34,314 --> 01:09:36,521
Your best girl, please.
570
01:10:25,755 --> 01:10:29,965
Hey, turn in your weapon.
571
01:10:31,198 --> 01:10:32,169
Hand it over.
572
01:10:34,444 --> 01:10:37,857
I guess you didn't see the sign,
573
01:10:38,477 --> 01:10:40,960
because of the weather.
574
01:10:44,434 --> 01:10:46,471
What's your name?
575
01:10:55,141 --> 01:10:56,950
Don't you have a name?
576
01:11:32,693 --> 01:11:36,091
Are you planning to play around
with bears with this piece of crap?
577
01:11:37,985 --> 01:11:38,827
Stand up!
578
01:11:47,283 --> 01:11:49,986
There's a cabin at the hill to the north...
You know it?
579
01:11:50,040 --> 01:11:51,018
This is your shoe!
580
01:11:51,027 --> 01:11:53,007
It don't matter right now!
581
01:11:53,053 --> 01:11:54,498
Hide there.
582
01:11:55,439 --> 01:11:56,543
Hurry!
583
01:11:58,206 --> 01:11:59,412
Go quickly!
584
01:12:14,459 --> 01:12:15,335
Ow!
585
01:12:16,392 --> 01:12:18,030
What are we going to do about Jubei?
586
01:12:18,129 --> 01:12:19,267
First the horses!
587
01:12:23,448 --> 01:12:24,825
Turn around.
588
01:12:54,423 --> 01:12:56,664
You're still alive?
589
01:12:58,710 --> 01:12:59,916
Look at this, Mr. Himeji.
590
01:13:00,695 --> 01:13:01,400
Yes?
591
01:13:01,634 --> 01:13:05,741
This man is the former Shogun Army...
592
01:13:06,087 --> 01:13:07,623
"Jubei the Killer"
593
01:13:08,786 --> 01:13:11,995
What!? Jubei...?
594
01:13:13,088 --> 01:13:19,767
Who killed the Satsuma Samurai
and those Christians at Yubari?
595
01:13:20,868 --> 01:13:23,075
Women and children, too.
596
01:13:27,254 --> 01:13:28,426
I'm…
597
01:13:29,927 --> 01:13:31,338
just a farmer.
598
01:13:33,848 --> 01:13:35,794
No, Jubei.
599
01:13:36,329 --> 01:13:38,935
You are a murdering bastard.
600
01:13:46,130 --> 01:13:48,303
What, Jubei the Killer?
601
01:14:01,075 --> 01:14:02,918
Show us who you really are!
602
01:14:15,699 --> 01:14:18,098
How far will you take this charade?
603
01:14:29,681 --> 01:14:30,822
What?
604
01:14:32,939 --> 01:14:34,646
This is what you've become?
605
01:14:40,248 --> 01:14:41,727
Jubei,
606
01:14:44,524 --> 01:14:45,832
here…
607
01:14:47,950 --> 01:14:51,317
in this town,
we don't allow trash like you!
608
01:15:15,831 --> 01:15:20,121
A villain should carry a villain's mark.
609
01:15:57,741 --> 01:15:58,873
Let him be.
610
01:16:01,857 --> 01:16:03,608
He's as good as dead.
611
01:17:13,767 --> 01:17:16,479
Bring that candle in closer.
612
01:17:18,770 --> 01:17:21,148
They're just a
bunch of cowardly bastards.
613
01:17:21,503 --> 01:17:24,083
Otherwise, he'd have killed 'em all.
614
01:17:26,781 --> 01:17:28,087
I'm scared of dying.
615
01:17:30,157 --> 01:17:31,158
Scared…
616
01:17:32,112 --> 01:17:33,819
Save me...
617
01:17:34,083 --> 01:17:36,996
It's ok, Jubei.
618
01:17:37,618 --> 01:17:39,938
Calm down, it's ok.
619
01:17:50,591 --> 01:17:57,008
No, don't tell nobody.
620
01:17:58,430 --> 01:17:59,464
Definitely…
621
01:18:00,483 --> 01:18:06,434
Don't tell my kids...
622
01:18:08,445 --> 01:18:09,549
Please…
623
01:18:10,667 --> 01:18:11,737
All right.
624
01:18:12,063 --> 01:18:15,010
I got it, don't worry.
625
01:18:24,250 --> 01:18:25,752
He's gonna die, ain't he?
626
01:18:48,711 --> 01:18:50,952
He's a stubborn one.
627
01:18:51,810 --> 01:18:53,517
He's still alive.
628
01:18:56,245 --> 01:18:58,690
We'll see in another 2-3 days.
629
01:18:59,405 --> 01:19:00,406
Hey, hey...
630
01:19:00,764 --> 01:19:02,937
Why are we going so slow?
631
01:19:03,313 --> 01:19:04,842
Let's kill those boys tomorrow.
632
01:19:05,607 --> 01:19:07,506
I don't kill nobody without him.
633
01:19:09,228 --> 01:19:10,536
You're kidding?
634
01:19:11,845 --> 01:19:14,497
We don't need him! We can do it.
635
01:19:15,762 --> 01:19:19,437
Those boys...we can kill them.
636
01:19:21,692 --> 01:19:24,969
One of us'll bring food
in the morning!
637
01:19:27,051 --> 01:19:28,291
And medicine if you got any!
638
01:19:30,939 --> 01:19:32,252
Already?
639
01:19:35,702 --> 01:19:38,808
Darling, I'm ready
for another advance.
640
01:19:39,090 --> 01:19:41,804
You planning on
using up all the reward?
641
01:19:43,490 --> 01:19:47,734
No more advances
on what you ain't done.
642
01:19:50,130 --> 01:19:52,542
Leave it to me.
643
01:19:55,198 --> 01:19:56,643
Don't you ladies worry!
644
01:19:57,491 --> 01:20:01,327
For I will avenge you without fail!
645
01:20:27,089 --> 01:20:28,727
Does it hurt?
646
01:20:30,726 --> 01:20:32,933
Feels like my face was ripped apart.
647
01:20:51,079 --> 01:20:53,582
I must look like you now.
648
01:20:58,387 --> 01:21:02,529
No offense meant.
649
01:21:09,798 --> 01:21:13,712
How long I been here?
650
01:21:15,604 --> 01:21:18,551
Three days.
651
01:21:22,577 --> 01:21:26,081
You here that whole time?
652
01:21:34,256 --> 01:21:35,462
I see.
653
01:21:38,927 --> 01:21:40,929
I owe you my life.
654
01:21:59,795 --> 01:22:01,536
It's strange.
655
01:22:03,966 --> 01:22:06,173
I'm still alive.
656
01:22:09,038 --> 01:22:13,350
Sitting here, looking
at the mountains and eating.
657
01:22:50,649 --> 01:22:52,890
The last time I saw my father,
658
01:22:55,003 --> 01:22:56,710
he was like you.
659
01:23:00,201 --> 01:23:02,477
A man who would die with the
660
01:23:04,093 --> 01:23:06,073
weight of his sins on his back.
661
01:23:13,469 --> 01:23:15,779
Sounds like something
my wife would've said.
662
01:23:25,882 --> 01:23:27,259
Kill and...
663
01:23:28,673 --> 01:23:30,243
kill and kill,
664
01:23:32,554 --> 01:23:35,433
then be killed in return.
665
01:23:37,068 --> 01:23:39,472
That's all I thought my life was.
666
01:23:43,899 --> 01:23:46,967
I knew I had to change that, but...
667
01:23:49,405 --> 01:23:51,112
it took decades.
668
01:24:01,884 --> 01:24:03,295
Your wife?
669
01:24:07,489 --> 01:24:11,562
She's watching over my young ones.
670
01:24:30,121 --> 01:24:31,293
Are you really…
671
01:24:36,085 --> 01:24:38,497
going to kill them boys?
672
01:24:47,197 --> 01:24:48,505
The way you…
673
01:24:51,319 --> 01:24:56,530
killed women and children for money?
674
01:26:03,501 --> 01:26:04,502
You get him?
675
01:26:08,914 --> 01:26:10,617
He got the boy's horse.
676
01:26:12,008 --> 01:26:14,454
I can't believe this! Dammit!
677
01:26:20,022 --> 01:26:21,501
Again!
678
01:26:21,568 --> 01:26:22,638
Heisuke!
679
01:26:32,123 --> 01:26:33,864
Aim carefully!
680
01:26:41,499 --> 01:26:44,275
Unosuke, you okay?
681
01:26:47,005 --> 01:26:48,348
Hurry up!
682
01:26:48,412 --> 01:26:49,390
Hold on!
683
01:26:55,213 --> 01:26:56,453
Watch it!
684
01:26:57,215 --> 01:26:58,455
They're flintlocks.
685
01:26:59,050 --> 01:27:02,395
Flintlocks? Are you serious?
686
01:27:04,222 --> 01:27:04,962
Here goes!
687
01:27:05,189 --> 01:27:06,031
Hurry
688
01:27:06,190 --> 01:27:07,225
I know
689
01:27:07,805 --> 01:27:08,510
Hurry!
690
01:27:08,561 --> 01:27:09,767
I know!
691
01:27:36,354 --> 01:27:37,856
Stop shooting!
692
01:27:37,955 --> 01:27:39,525
You better run!
693
01:27:44,862 --> 01:27:47,843
Hurry up and kill him
before his buddies come back.
694
01:27:52,359 --> 01:27:53,511
I'm sorry…
695
01:27:55,239 --> 01:27:57,947
Forgive me, please...
696
01:27:58,409 --> 01:28:00,685
Then you shouldn't have cut
up no woman!
697
01:28:01,813 --> 01:28:02,714
Don't kill me…
698
01:28:03,481 --> 01:28:05,017
Please don't kill me!
699
01:28:05,149 --> 01:28:08,722
Take some responsibility
before you die!
700
01:28:12,245 --> 01:28:13,594
Dammit…
701
01:28:14,604 --> 01:28:16,028
Dammit…
702
01:28:23,330 --> 01:28:26,971
Jesus, I'm so thirsty.
Give me some water, please!
703
01:28:31,845 --> 01:28:32,653
What's going on?
704
01:28:32,750 --> 01:28:34,457
I'm bleeding, Heisuke!
705
01:28:36,848 --> 01:28:38,794
Better finish him!
706
01:28:39,684 --> 01:28:41,220
Dammit…
707
01:28:45,011 --> 01:28:46,319
Water!
708
01:28:47,258 --> 01:28:48,965
He's gonna die...
709
01:28:50,027 --> 01:28:51,404
put him out of his misery.
710
01:28:59,036 --> 01:29:00,242
Jubei
711
01:29:03,040 --> 01:29:04,781
What I said about the coal...
712
01:29:07,678 --> 01:29:09,521
that was a lie.
713
01:29:15,219 --> 01:29:16,926
I really don't…
714
01:29:19,524 --> 01:29:21,333
have anywhere to go.
715
01:29:30,001 --> 01:29:31,309
He's crawling away!
716
01:29:35,072 --> 01:29:36,449
Hey!
717
01:29:40,077 --> 01:29:41,647
Are you listening?
718
01:29:42,413 --> 01:29:43,118
Hey!
719
01:29:53,324 --> 01:29:54,735
Heisuke...
720
01:29:56,097 --> 01:29:58,043
Shinjirou...
721
01:30:01,225 --> 01:30:02,866
Sanosuke!
722
01:31:40,787 --> 01:31:42,528
Forgive me, Jubei!
723
01:31:43,330 --> 01:31:45,970
I dragged you into this…
724
01:31:47,334 --> 01:31:50,178
and put it all on you.
725
01:31:53,037 --> 01:31:54,675
This is it for me.
726
01:32:02,056 --> 01:32:06,801
Hey, what about the reward?
There's still one left.
727
01:32:06,940 --> 01:32:08,442
Shut up!
728
01:32:10,098 --> 01:32:14,137
Jubei, sorry I let you down.
729
01:32:17,572 --> 01:32:18,812
You can handle it.
730
01:32:26,514 --> 01:32:27,322
Kingo!
731
01:32:29,117 --> 01:32:29,993
Kingo
732
01:32:31,942 --> 01:32:33,922
You don't have to kill nobody.
733
01:32:36,318 --> 01:32:37,950
We'll do the rest.
734
01:32:43,197 --> 01:32:48,738
Thanks to you, I know you can
choose what kind of person to be.
735
01:32:51,773 --> 01:32:54,413
Lies just cause more lies.
736
01:32:56,377 --> 01:32:57,754
If I think about it...
737
01:32:59,132 --> 01:33:01,544
I'm a little scared of you,
738
01:33:02,950 --> 01:33:04,224
and jealous
739
01:33:06,366 --> 01:33:08,702
so I couldn't stay away.
740
01:33:11,893 --> 01:33:17,400
We should've gotten together earlier.
741
01:33:29,911 --> 01:33:31,254
Farewell, Jubei.
742
01:33:34,348 --> 01:33:36,089
Smile until the end.
743
01:33:41,355 --> 01:33:42,493
Smile!
744
01:34:13,729 --> 01:34:16,209
They ran off to the east.
745
01:34:16,965 --> 01:34:21,277
One of 'em had the scar on
his cheek the Sheriff gave him.
746
01:34:22,371 --> 01:34:28,014
As for the other two, one was white-haired
and the other was a hick, maybe Ainu.
747
01:34:29,805 --> 01:34:31,367
They're armed.
748
01:34:32,314 --> 01:34:34,726
Try to get them alive!
749
01:34:41,023 --> 01:34:42,502
What's with you?
750
01:34:43,926 --> 01:34:46,805
You forget how to hold a sword?
751
01:34:49,968 --> 01:34:51,844
Pick them up!
752
01:34:56,572 --> 01:34:59,485
Itou, let's catch them sleeping.
753
01:34:59,608 --> 01:35:00,916
Yes, sir.
754
01:35:04,913 --> 01:35:08,759
I didn't think they'd really do it...
755
01:35:31,740 --> 01:35:37,053
Think they come
clear out here to fuck us?
756
01:35:40,983 --> 01:35:42,360
Murdering whores!
757
01:35:42,484 --> 01:35:45,294
A curse on you!
758
01:35:46,622 --> 01:35:48,966
He had it coming for what he done!
759
01:35:49,124 --> 01:35:52,105
And the other one too!
760
01:35:52,261 --> 01:35:54,070
What'd you say?!
761
01:35:54,263 --> 01:35:56,709
Get on out here!
762
01:35:56,832 --> 01:35:59,369
It's all your fault he's dead!
763
01:35:59,601 --> 01:36:02,104
You listening?!?
764
01:36:06,241 --> 01:36:07,948
Stop crying!
765
01:36:38,607 --> 01:36:40,380
Down to one.
766
01:36:43,712 --> 01:36:49,355
Cutting a woman is
something a coward would do.
767
01:36:50,185 --> 01:36:51,425
Frankly…
768
01:36:52,321 --> 01:36:55,200
I really don't care
if someone like that gets killed.
769
01:36:57,657 --> 01:36:59,830
No need to write about this.
770
01:37:00,063 --> 01:37:01,770
It might damage my reputation.
771
01:37:02,130 --> 01:37:03,939
You beat me to it.
772
01:37:05,698 --> 01:37:11,148
The survivors end up as the heroes,
and the dead end up as the villains.
773
01:37:13,976 --> 01:37:16,786
That's history, right?
774
01:37:21,984 --> 01:37:26,296
Wouldn't it have been better
if you'd have killed Jubei?
775
01:37:48,646 --> 01:37:50,887
Sure is ripe.
776
01:37:52,254 --> 01:37:54,357
I can't get it out of my nose.
777
01:37:55,183 --> 01:37:57,185
Going to get a lot riper.
778
01:37:59,339 --> 01:38:00,477
I bet.
779
01:38:05,560 --> 01:38:09,667
You ever been
with an Ainu woman?
780
01:38:14,965 --> 01:38:16,754
You don't recollect that, either?
781
01:38:20,242 --> 01:38:22,415
There's nothing I can't remember.
782
01:38:24,880 --> 01:38:27,258
No matter how hard
you try to leave it behind.
783
01:38:31,052 --> 01:38:32,926
Crazy bastard…
784
01:38:41,663 --> 01:38:43,700
Ever since my mother died...
785
01:38:46,468 --> 01:38:49,938
The only thing that keeps me going
is the desire to kill my father.
786
01:38:52,107 --> 01:38:55,429
At first, I wanted
to beat him to death.
787
01:38:58,346 --> 01:39:01,418
I could never forgive someone
that hurts a woman.
788
01:39:12,461 --> 01:39:16,568
Dammit, it stinks!
789
01:39:34,344 --> 01:39:35,254
That him?
790
01:39:36,836 --> 01:39:37,746
Yeah, it's him.
791
01:39:39,572 --> 01:39:40,880
He's all yours.
792
01:39:42,472 --> 01:39:43,542
Go get him.
793
01:40:44,411 --> 01:40:45,185
Hey!
794
01:40:56,311 --> 01:40:57,289
St…stop…
795
01:40:58,985 --> 01:41:00,020
Please don't!
796
01:41:01,888 --> 01:41:02,889
If you let me...
797
01:41:03,056 --> 01:41:04,000
Shut up!
798
01:42:02,215 --> 01:42:02,886
Sheriff!
799
01:42:03,049 --> 01:42:03,857
Hurry, hurry…
800
01:42:03,950 --> 01:42:04,928
Get the Sheriff!
801
01:42:07,821 --> 01:42:08,731
Hurry up!
802
01:42:24,637 --> 01:42:25,741
Halt!
803
01:42:37,150 --> 01:42:39,994
Hurry! What are you doing?
804
01:42:41,321 --> 01:42:42,299
Come on!
805
01:43:00,733 --> 01:43:02,584
Jubei!
806
01:44:25,872 --> 01:44:28,614
Well, do you remember now?
807
01:44:29,275 --> 01:44:32,950
Jubei Kamata's home and the other one.
808
01:44:33,546 --> 01:44:35,025
The Ainu?
809
01:44:39,786 --> 01:44:41,356
He's not Ainu…
810
01:44:42,121 --> 01:44:43,998
He's…
811
01:44:45,725 --> 01:44:47,261
not Ainu…
812
01:44:47,360 --> 01:44:50,274
I don't know where he's from.
813
01:44:50,296 --> 01:44:52,276
Then what's this?
814
01:44:52,999 --> 01:44:57,502
Why'd we find an Ainu dagger
stuck in Sanosuke?
815
01:45:02,341 --> 01:45:03,319
Okaji!
816
01:45:03,709 --> 01:45:06,053
How're you supposed to
get the money to Jubei?
817
01:45:06,746 --> 01:45:09,124
The… the money…
818
01:45:09,415 --> 01:45:11,827
I already gave it to him.
819
01:45:15,755 --> 01:45:20,170
I told you, didn't I?
820
01:45:20,927 --> 01:45:23,737
I don't like it when people lie.
821
01:45:24,197 --> 01:45:26,575
And I don't like hitting women.
822
01:45:27,333 --> 01:45:30,871
So until Okaji tells me the truth...
823
01:45:32,505 --> 01:45:34,849
you'll just have to
put up with this a little more.
824
01:45:38,799 --> 01:45:41,538
No, please don't!
825
01:45:41,729 --> 01:45:43,731
Watch closely, Okaji!
826
01:46:18,318 --> 01:46:21,788
Even though he was shot,
he still came at me.
827
01:46:25,692 --> 01:46:28,730
Of course, it rattled me.
828
01:46:37,633 --> 01:46:40,113
I killed the hell out of him!
829
01:46:44,977 --> 01:46:47,890
While he was taking a shit...
830
01:46:52,936 --> 01:46:55,197
I guess he had it coming.
831
01:47:17,411 --> 01:47:18,583
Look at me.
832
01:47:22,179 --> 01:47:23,783
I can't stop…
833
01:47:33,029 --> 01:47:34,337
That was the first.
834
01:47:39,300 --> 01:47:40,836
First…
835
01:47:43,226 --> 01:47:44,637
...one I ever killed.
836
01:47:52,574 --> 01:47:54,281
It's not what I thought!
837
01:47:56,411 --> 01:47:58,687
Not at all, dammit!
838
01:48:10,871 --> 01:48:13,262
Drink until you forget it.
839
01:48:16,943 --> 01:48:19,365
But when you open your eyes,
you'll remember.
840
01:48:24,598 --> 01:48:27,078
Of course, they had to die.
841
01:48:30,590 --> 01:48:31,796
Right?
842
01:49:03,976 --> 01:49:05,011
Count it.
843
01:49:14,086 --> 01:49:14,962
What?
844
01:49:19,543 --> 01:49:20,613
What's wrong?
845
01:49:35,022 --> 01:49:36,406
He's dead.
846
01:49:43,957 --> 01:49:49,873
They killed your friend.
847
01:49:52,637 --> 01:49:53,809
Kingo?
848
01:50:03,477 --> 01:50:06,651
The Sheriff beat him up.
849
01:50:10,008 --> 01:50:11,988
He beat him bad.
850
01:50:14,421 --> 01:50:17,732
You could hear his screams
through the whole town.
851
01:50:22,759 --> 01:50:26,036
Kingo didn't kill no one.
852
01:50:28,800 --> 01:50:32,213
What'd they ask him?
853
01:50:34,513 --> 01:50:35,992
About you being Ainu
854
01:50:37,907 --> 01:50:42,253
and where you lived.
855
01:50:46,366 --> 01:50:47,436
Did he talk?
856
01:50:53,849 --> 01:50:56,099
Even when he started
hurting him bad...
857
01:50:57,100 --> 01:50:59,200
he just said
"I don't know that he's Ainu".
858
01:51:04,628 --> 01:51:06,198
And finally…
859
01:51:10,305 --> 01:51:12,445
he started laughing and said
860
01:51:17,016 --> 01:51:20,725
"You don't know
how scary Jubei really is"
861
01:51:23,594 --> 01:51:25,471
"Jubei is gonna…"
862
01:51:29,475 --> 01:51:31,751
"kill all you bastards"
863
01:52:28,924 --> 01:52:30,089
It's too much.
864
01:52:31,330 --> 01:52:32,776
No matter what,
865
01:52:33,750 --> 01:52:36,788
it should've been us,
866
01:52:39,018 --> 01:52:40,326
not Kingo.
867
01:52:43,579 --> 01:52:44,819
I can't
868
01:52:47,550 --> 01:52:49,723
I won't kill nobody no more.
869
01:52:52,655 --> 01:52:55,636
I ain't like you, Jubei.
870
01:52:58,194 --> 01:52:59,639
And I don't want to be.
871
01:53:03,432 --> 01:53:07,244
Keep all of it. It's yours.
872
01:53:08,704 --> 01:53:10,843
I'll get it from you later.
873
01:53:14,677 --> 01:53:17,055
I don't want you to come after me.
874
01:54:00,656 --> 01:54:02,431
You know my place?
875
01:54:03,225 --> 01:54:05,865
Yeah, I know it.
876
01:54:07,096 --> 01:54:08,473
Take care of the money.
877
01:54:20,314 --> 01:54:24,228
This is what my wife
gave me to remind me...
878
01:54:25,614 --> 01:54:27,252
I could live differently.
879
01:54:28,617 --> 01:54:31,154
Please give it to my kids.
880
01:56:04,853 --> 01:56:05,991
Hey!
881
01:56:06,596 --> 01:56:09,668
When you're warmed up,
we gotta go.
882
01:56:09,997 --> 01:56:13,206
We're going to comb
the entire highway.
883
01:56:14,927 --> 01:56:18,238
Each man gets two glasses on me.
884
01:56:24,934 --> 01:56:28,677
Sheriff, I think
I'll put 3 men here.
885
01:57:03,376 --> 01:57:04,907
You own this shithole?
886
01:57:21,093 --> 01:57:23,300
You cowardly son-of-a-bitch!
887
01:57:31,534 --> 01:57:36,847
He shouldn't have hung
my friend out like a flag.
888
01:57:52,267 --> 01:57:54,076
Get in my way...
889
01:57:55,712 --> 01:57:56,986
and I'll kill you.
890
01:58:00,021 --> 01:58:02,228
This is crazy...
891
01:58:02,772 --> 01:58:03,750
Yeah.
892
01:58:13,821 --> 01:58:16,392
You're the only other one
I want dead.
893
01:58:27,558 --> 01:58:28,866
Let's see if you can.
894
01:58:45,934 --> 01:58:46,912
Listen up.
895
01:58:48,881 --> 01:58:50,690
When he fires,
896
01:58:52,233 --> 01:58:54,270
kill him like the
mangy scoundrel he is!
897
01:59:00,534 --> 01:59:03,572
There's nowhere to run.
898
01:59:59,719 --> 02:00:00,595
Shoot him…
899
02:00:01,620 --> 02:00:02,564
Shoot him!
900
02:00:49,806 --> 02:00:50,603
Don't…
901
02:00:53,355 --> 02:00:55,301
mess with me.
902
02:00:57,262 --> 02:00:58,777
Hurry, reload!
903
02:01:00,880 --> 02:01:03,451
Steady! Hold your ground!!
904
02:03:15,107 --> 02:03:16,108
Get out.
905
02:03:45,589 --> 02:03:47,296
I'm shot! I've been shot!
906
02:03:59,938 --> 02:04:02,214
I'm...a writer!
907
02:04:03,106 --> 02:04:04,657
I'm just a writer.
908
02:04:06,309 --> 02:04:11,224
I write in newspapers and
magazines...and books too.
909
02:04:12,939 --> 02:04:14,247
A writer?
910
02:04:19,025 --> 02:04:20,129
I won't write this!
911
02:04:20,346 --> 02:04:22,917
I didn't see anything, know anything
and won't write anything!
912
02:04:23,213 --> 02:04:26,319
Write exactly what you saw here.
913
02:04:28,040 --> 02:04:29,018
Huh?
914
02:04:30,696 --> 02:04:31,751
It's okay?
915
02:04:32,347 --> 02:04:33,915
It's really okay?
916
02:04:34,152 --> 02:04:37,256
Even if they track you down,
it's still okay?
917
02:04:42,089 --> 02:04:43,193
However…
918
02:04:45,351 --> 02:04:47,199
if you write anything...
919
02:04:51,624 --> 02:04:56,903
about the whores or the Ainu,
I'll hunt you down and kill you.
920
02:06:19,231 --> 02:06:20,574
So heavy…
921
02:07:11,403 --> 02:07:13,076
I'll wait for you in hell.
922
02:08:54,074 --> 02:08:58,819
That was the last I saw of Jubei.
923
02:09:11,918 --> 02:09:17,197
He entrusted those dear
things to Goro and me...
924
02:09:17,723 --> 02:09:19,430
and left.
925
02:09:48,236 --> 02:09:53,242
As the rising sun
touched my back, I thought
926
02:09:55,872 --> 02:09:58,513
"I could live in this place".
927
02:10:02,197 --> 02:10:07,545
Jubei loved his wife...
loved his children.
928
02:10:08,702 --> 02:10:12,514
This place that once held his hopes...
929
02:10:16,171 --> 02:10:22,686
I believe he will
come back someday.
930
02:10:53,270 --> 02:10:57,597
==UNFORGIVEN==
subs by scooby
931
02:11:00,863 --> 02:11:04,691
Ken Watanabe as
Jubei Kamata
932
02:11:07,027 --> 02:11:10,659
Akira Emoto as
Kingo Baba
933
02:11:12,686 --> 02:11:14,764
Yuya Yagira as
Goro Sawada
934
02:11:14,780 --> 02:11:16,788
Shiori Kutsuna as
Natsume
935
02:11:18,389 --> 02:11:20,374
Eiko Koike as
Okaji
936
02:11:20,381 --> 02:11:22,256
Yoshimasa Kondo as
Kihachi
937
02:11:24,304 --> 02:11:27,679
Jun Kunimura as
Masaharu Kitaoji
938
02:11:29,545 --> 02:11:31,045
Kenichi Takito as
Himeji
939
02:11:31,061 --> 02:11:32,561
Yukiyoshi Ozawa as
Sanosuke Hotta
940
02:11:32,584 --> 02:11:34,136
Takahiro Miura as
Unosuke Hotta
941
02:11:36,451 --> 02:11:40,333
Koichi Sato as
Ichizo Oishi61700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.