Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,066 --> 00:00:26,109
(JAMES BOND THEME)
2
00:01:20,456 --> 00:01:23,791
MAN: Our man's in position
on the center camera.
3
00:01:23,876 --> 00:01:26,085
It's like a terrorist supermarket.
4
00:01:26,211 --> 00:01:30,339
Chinese Long March Scud,
Panther AS-565 attack helicopter,
5
00:01:30,424 --> 00:01:34,177
a pair of Russian mortars,
and the crates look like American rifles.
6
00:01:34,261 --> 00:01:38,723
Chilean mines, German explosives.
Fun for the whole family.
7
00:01:38,807 --> 00:01:40,600
IDs.
8
00:01:40,809 --> 00:01:45,480
- White Knight, show us the pawns.
- You see, he did get through, Admiral.
9
00:01:45,564 --> 00:01:49,692
- Start with that chap in the middle.
- Load the ID program.
10
00:01:49,777 --> 00:01:53,279
- Database ID search.
- Checking the databases.
11
00:01:53,405 --> 00:01:59,076
We've got our first match: Satoshi Isagura.
Wanted for the Tokyo subway attack.
12
00:01:59,203 --> 00:02:03,664
Currently working for
the insurgent force in Zaire.
13
00:02:03,749 --> 00:02:08,711
Henry Gupta. American.
Practically invented techno-terrorism.
14
00:02:08,879 --> 00:02:12,006
Started out as a student radical
at Berkeley in the '60s.
15
00:02:12,090 --> 00:02:14,133
Now he sells his politics for cash.
16
00:02:14,218 --> 00:02:17,553
- Zoom in on that, can you?
- Looks like an American encoder.
17
00:02:17,679 --> 00:02:20,932
They use it to control navigation
satellites - the GPS system.
18
00:02:21,058 --> 00:02:25,770
I wonder, will the CIA be more upset
that they lost it or that we found it?
19
00:02:25,854 --> 00:02:29,524
- Excuse me. Admiral?
- Thank you, M. We've seen enough.
20
00:02:29,608 --> 00:02:32,568
This is now a military operation.
21
00:02:32,653 --> 00:02:36,906
You saw the Gatling gun? Are your troops
prepared for that kind of fire power?
22
00:02:36,990 --> 00:02:39,992
We have election in Moscow next week.
23
00:02:40,118 --> 00:02:44,497
The president said
any loss of life is unacceptable.
24
00:02:44,623 --> 00:02:49,168
We'll take the naval option. One strike,
we take out half the world's terrorists.
25
00:02:49,253 --> 00:02:52,338
- Admiral Roebuck, I must protest.
- Get me the Chester.
26
00:02:52,422 --> 00:02:55,341
- Let's not waste time.
- My man isn't finished.
27
00:02:55,425 --> 00:02:58,845
Black King to White Bishop.
Authorization to fire.
28
00:02:59,680 --> 00:03:02,557
Get your man out of there. His job is over.
29
00:03:04,268 --> 00:03:06,727
Weapons authorised. Prepare to fire.
30
00:03:07,729 --> 00:03:13,401
On my count. Five, four, three, two, one.
31
00:03:13,485 --> 00:03:14,986
Missile away.
32
00:03:17,656 --> 00:03:19,949
Time to target:
Four minutes eight seconds.
33
00:03:22,369 --> 00:03:25,788
White Knight, four minutes to impact.
Get out of there.
34
00:03:25,914 --> 00:03:31,335
Yes, I know what it is. It's on the screen in
front of me. It's a Jeep in front of a plane.
35
00:03:31,420 --> 00:03:34,755
- Now get the hell out of there.
- What the hell's going on?
36
00:03:34,882 --> 00:03:38,885
- You will not wait. That's an order.
- What is your man waiting for?
37
00:03:38,969 --> 00:03:40,136
White Knight.
38
00:03:40,846 --> 00:03:42,972
Oh, my God.
39
00:03:43,056 --> 00:03:46,642
Those are Soviet SB-5 nuclear torpedoes.
40
00:03:46,727 --> 00:03:50,563
- If the cruise hits them...
- Order them to abort the missile.
41
00:03:50,647 --> 00:03:53,649
HMS. Chester. Urgent.
42
00:03:53,775 --> 00:03:56,944
Abort missile. Abort missile.
43
00:03:57,029 --> 00:03:59,071
- Abort missile.
- Abort missile.
44
00:04:01,408 --> 00:04:05,786
Captain, missile out of range.
Unable to destroy.
45
00:04:10,959 --> 00:04:13,753
- White Knight...
- Alert NATO, the Pentagon.
46
00:04:13,837 --> 00:04:17,924
- Will it trigger the torpedoes?
- It might, but even if it does not,
47
00:04:18,008 --> 00:04:22,053
there's enough plutonium
to make Chernobyl look like picnic.
48
00:04:22,137 --> 00:04:25,556
Bloody hell. Can't you people
keep anything locked up?
49
00:04:25,682 --> 00:04:28,351
Evacuate your troops
and get him out of there now.
50
00:04:28,435 --> 00:04:31,437
White Knight, come in.
White Knight, come in.
51
00:04:31,521 --> 00:04:33,981
- Keep trying, damn it.
- White Knight, come in.
52
00:04:38,612 --> 00:04:40,488
Repeat: Come in, White Knight.
53
00:04:51,917 --> 00:04:53,960
Filthy habit.
54
00:05:06,640 --> 00:05:09,016
I've got the encoder.
55
00:05:17,192 --> 00:05:19,652
- What the hell is he doing?
- His job.
56
00:05:26,326 --> 00:05:28,202
He's going for the bombs.
57
00:05:44,094 --> 00:05:45,970
Get that Jeep.
58
00:05:56,023 --> 00:05:57,648
Get out of it, James.
59
00:06:27,554 --> 00:06:29,764
One minute to impact.
60
00:07:20,982 --> 00:07:22,733
30 seconds to impact.
61
00:08:15,912 --> 00:08:18,038
(BOND GAGS)
62
00:08:32,429 --> 00:08:34,138
(BEEPING)
63
00:09:16,181 --> 00:09:18,057
Back-seat driver.
64
00:09:20,769 --> 00:09:22,811
White Knight to White Rook.
65
00:09:22,938 --> 00:09:25,314
I've evacuated the area.
66
00:09:25,398 --> 00:09:29,318
Ask the admiral where
he'd like his bombs delivered.
67
00:09:29,444 --> 00:09:31,320
(CHEERS AND LAUGHTER)
68
00:09:52,717 --> 00:09:56,053
(TOMORROW NEVER DIES
PERFORMED BY SHERYL CROW)
69
00:09:58,056 --> 00:10:00,099
Darling, I'm killed
70
00:10:01,309 --> 00:10:04,728
I'm in a puddle on the floor
71
00:10:05,730 --> 00:10:10,693
Waiting for you to return
72
00:10:11,528 --> 00:10:13,737
Oh, what a thrill
73
00:10:15,115 --> 00:10:18,367
Fascinations galore
74
00:10:18,618 --> 00:10:24,248
How you tease,
how you leave me to burn
75
00:10:27,294 --> 00:10:31,130
It's so deadly, my dear
76
00:10:32,299 --> 00:10:37,094
The power of having you near
77
00:10:37,762 --> 00:10:42,725
Until the day
78
00:10:44,436 --> 00:10:49,732
Until the world falls away
79
00:10:51,151 --> 00:10:58,699
Until you say
there'll be no more goodbyes
80
00:10:59,326 --> 00:11:03,954
I see it in your eyes
81
00:11:04,080 --> 00:11:09,126
Tomorrow never dies
82
00:11:15,008 --> 00:11:16,884
Darling, you've won
83
00:11:16,968 --> 00:11:18,844
It's no fun
84
00:11:18,970 --> 00:11:21,972
Martinis, girls and guns
85
00:11:22,307 --> 00:11:27,436
It's murder on our love affair
86
00:11:28,355 --> 00:11:32,191
But you bet your life every night
87
00:11:32,317 --> 00:11:35,652
While you're chasing the morning light
88
00:11:35,779 --> 00:11:41,533
You're not the only spy out there
89
00:11:44,287 --> 00:11:47,956
It's so deadly, my dear
90
00:11:49,334 --> 00:11:54,129
The power of wanting you near
91
00:11:54,798 --> 00:11:59,760
Until the day
92
00:12:01,513 --> 00:12:06,725
Until the world falls away
93
00:12:08,144 --> 00:12:15,776
Until you say
there'll be no more goodbyes
94
00:12:16,236 --> 00:12:21,115
I see it in your eyes
95
00:12:21,241 --> 00:12:26,453
Tomorrow never dies
96
00:12:45,140 --> 00:12:48,058
Sound the general alarm.
97
00:12:49,102 --> 00:12:51,061
(ALARM)
98
00:12:51,604 --> 00:12:55,774
PA: The ship has been over flown
by two Chinese MiGs.
99
00:12:55,859 --> 00:13:01,613
We believe they have hostile intent.
Hands to action stations.
100
00:13:04,826 --> 00:13:07,995
(IN CHINESE)
101
00:13:08,079 --> 00:13:11,165
You are in Chinese territorial waters.
102
00:13:15,753 --> 00:13:18,839
Officer of the Watch, maximum speed.
Come left 40 degrees.
103
00:13:18,965 --> 00:13:22,634
Aye aye, sir. Revolutions 160, course 20...
104
00:13:22,760 --> 00:13:24,636
Are they insane?
105
00:13:27,891 --> 00:13:31,768
Sir, the Chinese pilot insists that
we are only eleven miles off their coast
106
00:13:31,853 --> 00:13:35,355
and he will fire if we don't turn around
and go to a Chinese port.
107
00:13:35,440 --> 00:13:40,068
Send this: "We are in international waters
and will defend ourselves if attacked."
108
00:13:40,195 --> 00:13:43,113
Copy all this to the admiralty - urgent.
109
00:13:44,449 --> 00:13:45,782
Are we absolutely sure of our position?
110
00:13:48,661 --> 00:13:50,954
Yes, sir. An exact satellite fix.
111
00:14:22,654 --> 00:14:26,406
Captain, we are ready to launch.
112
00:14:26,491 --> 00:14:30,327
Shut down the engines.
Maintain full silence.
113
00:14:30,453 --> 00:14:34,206
A Stealth ship may be invisible to radar,
but the sea drill isn't.
114
00:14:38,836 --> 00:14:41,547
We'll launch next time the MiGs fly by.
115
00:14:41,631 --> 00:14:44,591
The British will think
it's a Chinese aerial torpedo.
116
00:14:44,676 --> 00:14:47,052
I should report in.
117
00:14:51,391 --> 00:14:55,394
Stamper to Hamburg.
Phase one is in progress.
118
00:14:55,478 --> 00:14:58,647
I'll report back to you with an update.
119
00:15:04,988 --> 00:15:08,073
- The MiGs are making another pass.
- Let's start the show.
120
00:15:08,199 --> 00:15:10,242
Sea drill in position.
121
00:15:22,380 --> 00:15:25,465
Start the drill.
122
00:15:31,222 --> 00:15:33,932
Release it.
123
00:15:38,229 --> 00:15:40,689
(BUZZER SOUNDS)
124
00:15:40,773 --> 00:15:45,068
Green 3-0. Torpedo, torpedo, torpedo.
125
00:15:45,194 --> 00:15:47,487
Officer of the Watch, come hard right, 141.
126
00:15:47,572 --> 00:15:51,325
There's been no sonar contact, sir.
The MiGs must have dropped it.
127
00:15:54,162 --> 00:15:56,371
Bearing steady. It's gonna hit, sir.
128
00:15:56,456 --> 00:15:58,665
Brace, brace, brace.
129
00:15:58,791 --> 00:16:00,834
(ALARM)
130
00:16:05,757 --> 00:16:08,925
- Target 1200.
- Knock, knock.
131
00:16:12,180 --> 00:16:14,640
(JUDDERING)
132
00:16:25,985 --> 00:16:28,195
Let's go upstairs.
133
00:16:39,165 --> 00:16:41,375
Turn left.
134
00:16:54,222 --> 00:16:56,932
Now they're wondering
why it hasn't exploded.
135
00:16:57,100 --> 00:16:59,351
Full damage report.
136
00:17:03,898 --> 00:17:05,941
Back-up power immediately.
137
00:17:08,027 --> 00:17:11,780
- Switch to alternate supply.
- Three generators are down, sir.
138
00:17:11,906 --> 00:17:16,535
- Flooding on foredeck aft.
- We're down 14 degrees by the stern.
139
00:17:17,078 --> 00:17:21,081
Yeoman, send to admiralty: "Have been
torpedoed by Chinese MiGs. Sinking."
140
00:17:21,165 --> 00:17:23,208
Give them our position.
141
00:17:23,334 --> 00:17:25,460
Right. Abandon ship.
142
00:17:26,087 --> 00:17:28,046
Abandon ship. Abandon ship.
143
00:17:45,440 --> 00:17:47,649
One missile at the MiGs.
144
00:17:50,862 --> 00:17:52,446
(SPEAKS ANXIOUSLY)
145
00:18:10,423 --> 00:18:12,883
Their last broadcast, sir.
146
00:18:14,093 --> 00:18:16,970
Mr. Gupta's little trick
with the encoder worked.
147
00:18:17,054 --> 00:18:20,390
They gave their final position
70 miles from here.
148
00:18:20,475 --> 00:18:22,851
The British navy will never find them.
149
00:18:22,935 --> 00:18:24,644
(RADIO COMMUNICATION)
150
00:18:24,771 --> 00:18:27,939
Survivors in the water.
151
00:18:42,747 --> 00:18:46,500
Mr. Stamper.
I'm having fun with my headlines.
152
00:18:46,584 --> 00:18:49,586
I need to know
the exact number of survivors.
153
00:18:49,712 --> 00:18:53,548
I'm late for a meeting. Make sure
you use the right kind of ammunition.
154
00:18:53,633 --> 00:18:55,217
Yes, sir.
155
00:18:57,512 --> 00:19:00,055
Delicious.
156
00:19:27,625 --> 00:19:32,254
Start the recovery operation.
Send our divers down to the Devonshire.
157
00:19:55,862 --> 00:19:58,488
Mr. Gupta, phase one is complete.
158
00:20:10,501 --> 00:20:12,544
Good morning, my golden retrievers.
159
00:20:12,670 --> 00:20:16,590
What havoc shall the Carver Media Group
create in the world today?
160
00:20:16,716 --> 00:20:17,716
News.
161
00:20:17,842 --> 00:20:22,637
Floods in Pakistan, riots in Paris
and a plane crash in California.
162
00:20:22,763 --> 00:20:27,559
Excellent. Mr. Jones, are we ready
to release our new software?
163
00:20:27,685 --> 00:20:30,645
Yes, sir. As requested, it's full of bugs.
164
00:20:30,730 --> 00:20:33,690
People will be forced to upgrade for years.
165
00:20:33,774 --> 00:20:38,153
Outstanding.
Mr. Wallace, call the president.
166
00:20:38,237 --> 00:20:41,573
Tell him if he doesn't sign the bill
lowering the cable rates,
167
00:20:41,699 --> 00:20:45,285
we'll release the video of him
with the cheerleader in the motel room.
168
00:20:45,411 --> 00:20:46,661
Inspired, sir.
169
00:20:46,746 --> 00:20:50,916
- After he signs, release the tape anyway.
- Consider him slimed.
170
00:20:51,751 --> 00:20:53,793
Excuse me.
171
00:20:53,878 --> 00:20:56,838
- He's on transponder seven.
- Mr. Stamper.
172
00:20:58,758 --> 00:21:02,177
Phase two is under way.
I have the video tape.
173
00:21:02,261 --> 00:21:06,181
I haven't seen it myself,
but I'm told the footage is excellent.
174
00:21:06,265 --> 00:21:10,435
Plus there were 17 survivors
for your headlines.
175
00:21:10,519 --> 00:21:12,395
Good work, Stamper.
176
00:21:14,148 --> 00:21:16,024
- Thank you.
- Don't mention it.
177
00:21:16,150 --> 00:21:19,986
Make sure you keep it in a safe place.
178
00:21:20,363 --> 00:21:24,282
Gentlemen and ladies, hold the presses.
179
00:21:25,117 --> 00:21:26,868
This just in.
180
00:21:27,536 --> 00:21:31,289
By a curious quirk of fate,
we have the perfect story
181
00:21:31,374 --> 00:21:35,126
with which to launch
our satellite news network tonight.
182
00:21:35,252 --> 00:21:40,674
It seems a small crisis is brewing
in the South China Seas.
183
00:21:40,758 --> 00:21:45,303
I want full newspaper coverage,
I want magazine stories, I want books,
184
00:21:45,388 --> 00:21:48,181
I want films, I want TV, I want radio.
185
00:21:48,265 --> 00:21:53,228
I want us on the air 24 hours a day.
This is our moment!
186
00:21:54,063 --> 00:22:01,277
And a billion people around this planet
will watch it, hear it and read about it
187
00:22:01,404 --> 00:22:04,489
from the Carver Media Group.
188
00:22:06,158 --> 00:22:09,995
There's no news like bad news.
189
00:22:18,713 --> 00:22:21,089
(WOMAN IN DANISH)
190
00:22:23,009 --> 00:22:24,926
(BOND IN DANISH)
191
00:22:39,692 --> 00:22:41,568
(CELL PHONE RINGS)
192
00:22:48,617 --> 00:22:51,953
How do you say "I'm not here" in Danish?
193
00:22:52,079 --> 00:22:54,456
- Just ignore it.
- Those are words...
194
00:22:54,540 --> 00:22:57,876
They just don't have in their vocabulary.
195
00:23:00,880 --> 00:23:03,757
- Bond here.
- MAN: Go to a secure line, 007.
196
00:23:03,841 --> 00:23:07,260
Going to scrambler, channel... four.
197
00:23:08,429 --> 00:23:12,015
- That ship was in international waters.
- We can't be certain.
198
00:23:12,141 --> 00:23:15,143
James? Where are you?
199
00:23:15,227 --> 00:23:17,937
Oh, Moneypenny. Erm...
200
00:23:18,731 --> 00:23:22,984
I'm just up here at Oxford,
brushing up on a little Danish.
201
00:23:23,069 --> 00:23:24,069
Little?
202
00:23:24,195 --> 00:23:26,821
I'm afraid you'll have to kiss off your lesson.
203
00:23:26,906 --> 00:23:29,449
We've got a situation at the MOD.
204
00:23:29,575 --> 00:23:32,994
- We're sending the fleet to China.
- Uh-huh.
205
00:23:33,120 --> 00:23:38,416
- I'll be there... in an hour.
- Make that 30 minutes.
206
00:23:39,668 --> 00:23:42,170
Goodbye, my sweet.
207
00:23:42,588 --> 00:23:46,508
You always were a cunning linguist, James.
208
00:23:48,344 --> 00:23:51,137
- Don't ask.
- Don't tell.
209
00:24:03,442 --> 00:24:07,028
That's preposterous.
We know exactly where that ship was.
210
00:24:07,113 --> 00:24:10,365
The GPS system,
global positioning satellites do not lie.
211
00:24:10,658 --> 00:24:14,702
Yes, but our Singapore station
picked up a mysterious signal
212
00:24:14,829 --> 00:24:17,455
on the GPS frequency
at the time of the attack.
213
00:24:17,540 --> 00:24:20,750
- It could have sent that ship off course.
- I have a missing frigate.
214
00:24:20,835 --> 00:24:23,962
- I'm aware of that.
- We need decisive action.
215
00:24:24,046 --> 00:24:26,214
My goal is to prevent
World War III, Admiral.
216
00:24:26,298 --> 00:24:29,843
Sending an armada into the area
is not the best way to do it.
217
00:24:29,927 --> 00:24:33,054
Where exactly did this
mysterious GPS signal come from?
218
00:24:33,180 --> 00:24:36,099
- We're still investigating.
- Investigating!
219
00:24:36,308 --> 00:24:39,978
Sometimes I don't think
you have the balls for this job.
220
00:24:40,604 --> 00:24:45,150
Perhaps. The advantage is,
I don't have to think with them all the time.
221
00:24:45,609 --> 00:24:48,486
That's enough. Now where do we stand?
222
00:24:49,530 --> 00:24:52,740
It was an unprovoked attack
on a ship in international waters.
223
00:24:53,742 --> 00:24:56,995
We send in the fleet for recovery
and prepare for full retaliation.
224
00:24:57,288 --> 00:25:01,833
Moderation. We investigate and stop short
of sending the entire British navy
225
00:25:01,917 --> 00:25:04,502
within ten minutes of
the world's largest air force.
226
00:25:04,587 --> 00:25:07,422
- When will our ships be in position?
- 48 hours.
227
00:25:07,506 --> 00:25:11,259
Christ! The press are
already screaming for blood.
228
00:25:11,510 --> 00:25:14,387
The last thing we want to do
is escalate the situation.
229
00:25:14,763 --> 00:25:17,849
I'm afraid it may be too late
to worry about that.
230
00:25:19,476 --> 00:25:22,562
"17 British sailors murdered"?
231
00:25:23,689 --> 00:25:26,274
"According to Vietnamese officials
who recovered the bodies,
232
00:25:26,984 --> 00:25:30,695
"the victims were killed by the ammunition
used by the Chinese air force."
233
00:25:30,779 --> 00:25:33,239
- Did you leak this?
- No.
234
00:25:34,825 --> 00:25:38,995
- It's the first I've heard of it.
- Well, this settles it.
235
00:25:39,622 --> 00:25:44,751
We send in the fleet.
M, you have 48 hours to investigate.
236
00:25:48,547 --> 00:25:51,132
(SIRENS)
237
00:25:53,344 --> 00:25:55,094
There is one strange thing.
238
00:25:55,346 --> 00:26:00,058
Our contact in Saigon said the Vietnamese
only found our sailors three hours ago.
239
00:26:00,142 --> 00:26:01,809
How'd they get the paper out so fast?
240
00:26:02,394 --> 00:26:05,313
Somebody at Tomorrow knew
before the Vietnamese did.
241
00:26:06,232 --> 00:26:09,192
How much do you know
about Elliot Carver, 007?
242
00:26:09,276 --> 00:26:13,488
Worldwide media baron. Able to topple
governments with a single broadcast.
243
00:26:14,114 --> 00:26:16,282
Carver owns that newspaper Tomorrow.
244
00:26:17,034 --> 00:26:22,413
I didn't tell the minister, but that signal
came from one of Carver's satellites.
245
00:26:23,082 --> 00:26:26,751
The PM would have my head
if he knew you were investigating him.
246
00:26:27,002 --> 00:26:32,590
I'm sending you to Hamburg,
to a party at Carver's media center.
247
00:26:32,675 --> 00:26:34,384
Celebrating the launch of a new satellite.
248
00:26:34,468 --> 00:26:38,137
Now he has the ability to reach
every human being on the earth.
249
00:26:38,264 --> 00:26:41,849
Except the Chinese,
who've refused broadcast rights.
250
00:26:43,310 --> 00:26:47,480
James, your ticket, cover story
and rental-car reservation.
251
00:26:47,564 --> 00:26:49,691
Sign here, please.
252
00:26:49,775 --> 00:26:53,903
I believe you once had a relationship
with Carver's wife, Paris.
253
00:26:54,238 --> 00:26:57,865
That was a long time ago, M.
Before she was married.
254
00:27:00,577 --> 00:27:04,247
- I didn't realize it was public knowledge.
- Queen and country, James.
255
00:27:04,331 --> 00:27:07,750
Your job is to find out if Carver
or someone in his organization
256
00:27:08,294 --> 00:27:09,961
sent that ship off course and why.
257
00:27:10,045 --> 00:27:13,047
Use your relationship
with Mrs. Carver, if necessary.
258
00:27:13,424 --> 00:27:17,385
- I doubt if she'll remember me.
- Remind her.
259
00:27:19,013 --> 00:27:21,055
Then pump her for information.
260
00:27:22,349 --> 00:27:26,352
You'll just have to decide
how much pumping is needed, James.
261
00:27:26,437 --> 00:27:30,106
If only that were true
of you and I, Moneypenny.
262
00:27:46,999 --> 00:27:51,377
PA: Security announcement. Passengers
must not leave baggage unattended.
263
00:27:51,628 --> 00:27:56,591
- Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen?
- Ja. Mein Büro hat ein Auto reserviert.
264
00:27:56,675 --> 00:27:59,052
- Einen Moment, bitte.
- Dankeschön.
265
00:28:07,353 --> 00:28:09,479
If you'd just sign here, Mr. Bond.
266
00:28:13,942 --> 00:28:18,529
It's the insurance damage waiver
for your beautiful new car.
267
00:28:19,531 --> 00:28:22,450
- Will you need collision coverage?
- Yes.
268
00:28:23,452 --> 00:28:25,787
- Fire?
- Probably.
269
00:28:26,747 --> 00:28:29,499
- Property destruction?
- Definitely.
270
00:28:29,833 --> 00:28:33,669
- Personal injury?
- I hope not, but accidents do happen.
271
00:28:34,129 --> 00:28:36,005
They frequently do with you.
272
00:28:37,383 --> 00:28:41,302
Well, that takes care
of the normal wear and tear.
273
00:28:41,804 --> 00:28:43,179
Do I need any other protection?
274
00:28:44,056 --> 00:28:50,061
Only from me, 007, unless you bring
that car back in pristine order. Shall we?
275
00:28:54,108 --> 00:28:56,692
Your new BMW 750.
276
00:28:57,152 --> 00:29:03,241
All the usual refinements - machine guns,
rockets and the GPS tracking system.
277
00:29:04,076 --> 00:29:08,454
WOMAN: Please fasten seat belt
and obey all instructions for a safe trip.
278
00:29:08,705 --> 00:29:11,374
Thought you'd pay more attention
to a female voice.
279
00:29:12,459 --> 00:29:13,668
I think we've met.
280
00:29:13,877 --> 00:29:18,381
I'm not interested in your sordid escapades.
Let's get on with it, shall we?
281
00:29:19,174 --> 00:29:23,511
Your new telephone. Talk here. Listen here.
282
00:29:24,263 --> 00:29:26,180
So that's what I've been
doing wrong all these years.
283
00:29:26,682 --> 00:29:34,188
It also includes a fingerprint scanner
and a 20,000-volt security system.
284
00:29:34,273 --> 00:29:40,194
And this I am particularly proud of:
The remote control for your car.
285
00:29:40,320 --> 00:29:43,739
Tap twice. One, two.
286
00:29:43,866 --> 00:29:45,032
(ENGINE STARTS)
287
00:29:45,534 --> 00:29:50,580
Now, draw your finger
very slowly across the pad...
288
00:29:51,748 --> 00:29:53,374
To drive the car.
289
00:29:56,712 --> 00:29:57,962
(BUMP)
290
00:29:58,046 --> 00:30:01,424
It's surprisingly difficult to drive,
but with practice...
291
00:30:01,633 --> 00:30:05,052
Well, let's see how
she responds to my touch, eh, Q?
292
00:30:24,573 --> 00:30:26,949
(BRAKES SQUEAL)
293
00:30:29,703 --> 00:30:34,582
- I think we understand each other.
- Grow up, 007.
294
00:30:50,307 --> 00:30:54,060
WOMAN: Attention. Engine running.
Please shut door now.
295
00:30:54,186 --> 00:30:56,395
(IN GERMAN)
296
00:31:06,740 --> 00:31:10,743
Anyway, there's absolutely
no truth in this malicious rumor
297
00:31:11,370 --> 00:31:13,538
that I started running
mad-cow disease stories
298
00:31:13,622 --> 00:31:17,667
simply because Sir Angus Black,
the great British beef baron,
299
00:31:17,751 --> 00:31:21,420
lost £10,000 to me in a game
of poker and refused to pay up.
300
00:31:21,547 --> 00:31:23,047
(LAUGHTER)
301
00:31:23,131 --> 00:31:25,174
There's even less truth in the rumor
302
00:31:25,300 --> 00:31:29,595
I took 100 million francs from the French
to keep the stories running for a year.
303
00:31:30,347 --> 00:31:35,059
Excuse me, Mr. Carver.
This is the new banker, Mr...
304
00:31:35,602 --> 00:31:38,354
Bond. James Bond.
305
00:31:38,438 --> 00:31:42,441
Another new banker.
I seem to collect them.
306
00:31:42,693 --> 00:31:47,655
Tell me, Mr. Bond, how is the market
reacting to the crisis?
307
00:31:47,739 --> 00:31:51,659
Currencies are off. Your stock is soaring.
308
00:31:51,785 --> 00:31:55,871
I don't believe we've met. Elliot Carver.
309
00:31:55,956 --> 00:31:59,125
Wai Lin. I'm from
the New China News Agency.
310
00:31:59,585 --> 00:32:01,711
- I don't recall your name on the guest list.
- I have a confession.
311
00:32:03,922 --> 00:32:06,465
It's not. I snuck in.
312
00:32:06,592 --> 00:32:11,137
- Why would you do that, my dear?
- I wanted to meet you.
313
00:32:11,763 --> 00:32:15,558
Outstanding. I admire a woman
who takes the initiative.
314
00:32:16,184 --> 00:32:21,606
- You should work in my Beijing bureau.
- Mr. Carver, you have no Beijing bureau.
315
00:32:22,065 --> 00:32:23,316
Call me Elliot.
316
00:32:23,650 --> 00:32:26,152
(IT HAD TO BE YOU
BEING PLAYED ON PIANO)
317
00:32:34,703 --> 00:32:37,455
I always wondered how I'd feel
if I ever saw you again.
318
00:32:42,085 --> 00:32:43,169
(WOMEN GASP)
319
00:32:48,050 --> 00:32:51,218
Now I know. Was it something I said?
320
00:32:52,387 --> 00:32:55,056
How about the words "I'll be right back"?
321
00:32:57,601 --> 00:33:01,103
- Something came up.
- Something always came up.
322
00:33:01,229 --> 00:33:05,149
- And how are you, Paris?
- Much better now. We're even.
323
00:33:05,484 --> 00:33:07,234
Something to drink, Mrs. Carver?
324
00:33:07,319 --> 00:33:11,322
Mr. Bond will have a vodka martini.
Shaken, not stirred.
325
00:33:11,573 --> 00:33:14,659
Mrs. Carver will have a tequila.
Straight shot.
326
00:33:15,327 --> 00:33:19,080
No. Mrs. Carver will have a glass
of Mr. Carver's champagne.
327
00:33:21,291 --> 00:33:24,752
- I see you've moved up in the world.
- And tonight you're a banker.
328
00:33:24,836 --> 00:33:27,463
I saw the guest list.
329
00:33:27,923 --> 00:33:30,925
Tell me, James, do you still sleep
with a gun under your pillow?
330
00:33:42,979 --> 00:33:45,648
- To you.
- No. To the gun.
331
00:33:52,114 --> 00:33:56,367
- I take it this isn't a social visit.
- Your husband may be in trouble.
332
00:33:56,952 --> 00:34:01,789
"The Emperor of the air." If you think of
going after him, you're the one in trouble.
333
00:34:01,873 --> 00:34:05,626
Perhaps, but it's either him
or someone in his organization.
334
00:34:05,961 --> 00:34:08,963
I see. And you figured you could
charm the dirt out of me.
335
00:34:09,047 --> 00:34:13,217
- No. That wasn't my plan.
- Good.
336
00:34:13,301 --> 00:34:16,721
If it comes to a choice between
you and Elliot, I've made my bed.
337
00:34:17,139 --> 00:34:19,014
You don't sleep in it anymore.
338
00:34:19,641 --> 00:34:22,476
There you are.
339
00:34:23,395 --> 00:34:24,979
Darling.
340
00:34:28,150 --> 00:34:29,734
I've been looking everywhere for you.
341
00:34:30,068 --> 00:34:32,987
I want you to meet Wai Lin,
New China News Agency.
342
00:34:33,822 --> 00:34:35,823
- Hello, Mrs. Carver.
- It's a pleasure.
343
00:34:36,908 --> 00:34:41,036
- And this is James Bond.
- I didn't realize you knew each other.
344
00:34:41,329 --> 00:34:43,706
- We're old friends.
- Casual acquaintances.
345
00:34:43,790 --> 00:34:45,833
He dated my roommate in Zürich.
346
00:34:47,711 --> 00:34:50,796
I'm thinking of getting
Wai Lin behind a news desk.
347
00:34:50,881 --> 00:34:55,342
That's wonderful.
I'm sure she won't resist too much.
348
00:34:58,764 --> 00:35:02,975
I was just wondering about your satellites,
the way you positioned yourself globally.
349
00:35:03,059 --> 00:35:05,936
They're merely tools
for information, Mr. Bond.
350
00:35:06,021 --> 00:35:07,605
Or disinformation.
351
00:35:07,689 --> 00:35:12,067
Say, if you wanted to manipulate
the course of governments. Or people.
352
00:35:12,736 --> 00:35:14,195
Or even a ship.
353
00:35:14,362 --> 00:35:16,113
(CHUCKLES)
354
00:35:16,239 --> 00:35:19,033
That's very interesting, Mr. Bond.
355
00:35:19,117 --> 00:35:22,787
You have a vivid imagination for a banker.
356
00:35:22,871 --> 00:35:25,331
I should commission you to write a novel.
357
00:35:25,415 --> 00:35:29,335
Heavens, no. I'd be lost at sea. Adrift.
358
00:35:31,671 --> 00:35:32,755
Mr. Carver?
359
00:35:34,883 --> 00:35:36,592
Hmm?
360
00:35:36,718 --> 00:35:40,304
Ah. It's time to begin the festivities.
361
00:35:40,430 --> 00:35:42,807
Excuse me. Darling?
362
00:35:47,312 --> 00:35:51,982
- So, how do you really know him?
- I told you. He's a banker I met in Zürich.
363
00:35:52,067 --> 00:35:53,734
You're a terrible liar, dear.
364
00:35:56,947 --> 00:36:00,157
I... have a problem with a banker.
365
00:36:00,242 --> 00:36:01,700
Could I see you a moment?
366
00:36:03,245 --> 00:36:07,790
Ladies and gentlemen,
meine Damen und Herren,
367
00:36:07,874 --> 00:36:13,504
Mr. Carver's broadcast will be starting
in ten minutes in the main studio.
368
00:36:14,673 --> 00:36:18,092
Exactly what kind of banking
do you specialize in, Mr. Bond?
369
00:36:19,678 --> 00:36:22,930
Hostile takeovers. Shall we?
370
00:36:33,608 --> 00:36:36,527
Carver must feel at home
in a room like this.
371
00:36:36,611 --> 00:36:38,195
It's nice to talk to the world.
372
00:36:41,032 --> 00:36:43,951
Looks like there's someone
who wants to talk to you.
373
00:36:47,247 --> 00:36:49,665
Mr. Bond, you have an urgent phone call.
374
00:36:55,964 --> 00:37:02,177
Ladies and gentlemen,
we are live in five, four, three, two...
375
00:37:03,179 --> 00:37:08,851
Good evening. Tonight's broadcast
was supposed to be a celebration
376
00:37:09,060 --> 00:37:12,771
marking the completion of
the Carver Global Satellite Network.
377
00:37:12,856 --> 00:37:18,527
But, as you're well aware, terrible conflict
looms tonight in the South China Sea,
378
00:37:18,653 --> 00:37:25,951
which, unchecked, has the potential
to destroy every human being on earth.
379
00:37:26,494 --> 00:37:28,954
I want to assure my viewers
that I, Elliot Carver...
380
00:37:29,039 --> 00:37:30,539
This way, please.
381
00:37:30,624 --> 00:37:35,002
...have spoken with the prime minister
in London and the chairman in Beijing
382
00:37:35,378 --> 00:37:37,880
and have offered my services
as an impartial...
383
00:37:40,634 --> 00:37:44,219
It's a soundproof room, Mr. Bond.
Nobody hears you scream.
384
00:37:48,642 --> 00:37:52,394
Herr Stamper, we have made contact.
385
00:37:52,520 --> 00:37:57,399
Make him uncomfortable.
I'll be there in a few moments.
386
00:37:57,734 --> 00:38:00,903
...with its printing presses
that run 24 hours a day
387
00:38:01,780 --> 00:38:04,365
and its satellite facilities
linking every last...
388
00:38:08,328 --> 00:38:12,081
You seem very concerned
about Mr. Carver's business.
389
00:38:13,667 --> 00:38:15,793
He wants to know why.
390
00:38:15,919 --> 00:38:18,629
Why did I do it, you ask.
391
00:38:18,964 --> 00:38:21,632
The answer is simple: Power.
392
00:38:22,717 --> 00:38:27,513
The power to illuminate the far corners
of the globe, not for higher profits,
393
00:38:27,847 --> 00:38:32,017
but for higher understanding
between the people of this great planet.
394
00:38:32,102 --> 00:38:35,854
Put him in the chair.
Maybe we play a number on his head.
395
00:38:42,779 --> 00:38:47,449
And what do I expect in return?
Worldwide domination.
396
00:38:47,534 --> 00:38:51,286
Complete, utter, total
worldwide domination.
397
00:38:51,413 --> 00:38:54,999
But not over governments
or religion or ideology.
398
00:38:55,709 --> 00:38:59,712
Over tyranny and isolation and ignorance.
399
00:38:59,796 --> 00:39:01,839
(SPEECH CONTINUES)
400
00:39:04,759 --> 00:39:09,972
Herr Stamper... Herr Stamper...
Herr Stamper!
401
00:39:10,098 --> 00:39:13,267
...tonight I offer you
my declaration of principles,
402
00:39:13,351 --> 00:39:15,978
a promise to the men
and women of this planet,
403
00:39:16,062 --> 00:39:19,231
my brothers and sisters,
whom I so humbly serve.
404
00:39:20,066 --> 00:39:24,361
I promise to report the news
without fear or favor.
405
00:39:24,446 --> 00:39:28,323
I promise to be a force
for good in this world.
406
00:39:28,658 --> 00:39:33,495
Fighting injustice, crushing intolerance,
battling inhumanity...
407
00:39:33,705 --> 00:39:37,124
...striking a blow for freedom at every turn
- It's time for...
408
00:39:37,208 --> 00:39:39,418
A station break.
409
00:39:39,961 --> 00:39:43,672
That is the goal
of the Carver Media Group Network.
410
00:39:44,090 --> 00:39:48,010
- What's happening?
- We've lost power. We're off the air.
411
00:39:49,220 --> 00:39:51,972
Meine Damen und Herren,
bleiben Sie ruhig.
412
00:39:52,057 --> 00:39:54,892
Es gibt eine kleine Störung.
Wir machen gleich weiter.
413
00:39:54,976 --> 00:39:58,896
Ladies and gentlemen, please stay calm.
There's no need to exit.
414
00:39:58,980 --> 00:40:01,356
We will go on in a few minutes' time.
415
00:40:01,858 --> 00:40:04,151
What do you mean, you don't know?
You're fired! Out of my sight!
416
00:40:26,674 --> 00:40:27,925
(SIGHS)
417
00:40:51,533 --> 00:40:54,034
And, in a rather embarrassing note,
418
00:40:54,202 --> 00:40:58,831
scrappy media mogul Elliot Carver
was cut off the air tonight in mid-speech
419
00:40:58,915 --> 00:41:02,334
during the inaugural broadcast
of his worldwide satellite network.
420
00:41:03,586 --> 00:41:05,879
Sorry, Elliot, but... we didn't do it.
421
00:41:08,133 --> 00:41:09,800
Glorious evening, wasn't it?
422
00:41:10,718 --> 00:41:14,513
Come on, Elliot. Ignore those people.
Sometimes these things happen.
423
00:41:14,889 --> 00:41:17,391
Not to me. Not to me!
424
00:41:27,110 --> 00:41:31,697
When I was 16, I went to work
for a newspaper in Hong Kong.
425
00:41:32,407 --> 00:41:36,410
It was a rag, but the editor
taught me one important lesson.
426
00:41:37,829 --> 00:41:42,958
The key to a great story
is not who or what or when,
427
00:41:44,836 --> 00:41:46,086
but why.
428
00:41:47,463 --> 00:41:51,717
Your friend, Mr. Bond,
made a mess tonight.
429
00:41:53,094 --> 00:41:56,263
- I want to know why.
- I told you, I barely know him.
430
00:41:58,766 --> 00:42:00,392
Barely?
431
00:42:13,698 --> 00:42:15,157
(DOOR OPENS)
432
00:42:27,837 --> 00:42:31,006
I was curious who Carver would send.
433
00:42:32,217 --> 00:42:33,383
He's onto you.
434
00:42:34,928 --> 00:42:38,180
Well, we know where you stand.
435
00:42:39,474 --> 00:42:40,599
You made your bed.
436
00:42:42,393 --> 00:42:44,353
I'm standing in your doorway.
437
00:42:49,067 --> 00:42:50,692
Then turn around and go home.
438
00:42:53,154 --> 00:42:54,947
You can tell him
you didn't get anything out of me.
439
00:42:58,576 --> 00:43:00,494
That's it? Go home?
440
00:43:02,538 --> 00:43:05,082
I didn't ask you to get involved in this.
441
00:43:05,541 --> 00:43:07,000
It's too late for that.
442
00:43:16,344 --> 00:43:17,844
Why did you marry him?
443
00:43:18,888 --> 00:43:20,847
He told me he loved me.
444
00:43:22,141 --> 00:43:23,684
That always sounds good.
445
00:43:25,061 --> 00:43:28,855
Do you know I used to look in the papers
every day for your obituary?
446
00:43:31,025 --> 00:43:32,985
I'm sorry I keep disappointing you.
447
00:43:39,742 --> 00:43:41,326
What was it, James?
448
00:43:44,956 --> 00:43:46,498
Did I get too close?
449
00:43:51,379 --> 00:43:54,715
Did I get too close for comfort?
450
00:44:06,519 --> 00:44:08,020
Yes.
451
00:44:55,610 --> 00:44:58,445
PARIS: I missed you.
452
00:45:04,494 --> 00:45:08,080
- What did you find?
- I hacked into the mainframe at the bank.
453
00:45:08,164 --> 00:45:11,083
They're using an SSL2 encryption, 128...
454
00:45:11,167 --> 00:45:13,794
Spare me the techno-babble, please.
455
00:45:13,878 --> 00:45:18,840
Bond's got a perfect employment record.
He's crossed every T, he's dotted every I.
456
00:45:18,925 --> 00:45:21,051
- Which means?
- Government agent.
457
00:45:21,469 --> 00:45:24,471
I call it "Gupta's Law
of Creative Anomalies".
458
00:45:24,639 --> 00:45:27,099
If it sounds too good
to be true, it always is.
459
00:45:29,060 --> 00:45:30,685
Do you think my wife knows?
460
00:45:34,649 --> 00:45:38,944
There's a lot of garbage,
but if you dial down the ambient noise...
461
00:45:39,320 --> 00:45:42,823
PARIS: Tell me, James, do you still sleep
with a gun under your pillow?
462
00:45:44,784 --> 00:45:45,784
Play it again.
463
00:45:47,703 --> 00:45:51,039
Tell me, James, do you still sleep
with a gun under your pillow?
464
00:45:53,084 --> 00:45:56,169
I think we should set an appointment
for my wife with the doctor.
465
00:46:04,011 --> 00:46:08,473
Tell me, James, do you still sleep
with a gun under your pillow?
466
00:46:15,648 --> 00:46:17,691
- I have to go.
- No, you don't.
467
00:46:17,775 --> 00:46:20,444
I can get you out of
the country in four hours.
468
00:46:20,778 --> 00:46:25,407
I have no choice. No one can
protect me from him. Not even you.
469
00:46:25,950 --> 00:46:29,369
- You do have a choice.
- Only if you let him go.
470
00:46:29,704 --> 00:46:32,622
I can't do that.
471
00:46:34,750 --> 00:46:39,671
He has a secret lab on the top floor.
There's an emergency hatch in the roof.
472
00:46:39,755 --> 00:46:42,632
- You don't have to do this.
- It's the easiest way to get in.
473
00:46:42,717 --> 00:46:46,052
Don't argue with me, James.
474
00:46:46,888 --> 00:46:48,889
You know...
475
00:46:49,724 --> 00:46:51,391
This job of yours...
476
00:46:54,395 --> 00:46:57,731
It's murder on relationships.
477
00:48:01,546 --> 00:48:03,505
(WHIRRING)
478
00:48:17,019 --> 00:48:19,396
GUPTA: Until I get back next week,
479
00:48:19,522 --> 00:48:22,857
I want two guards outside this office
24 hours a day.
480
00:48:22,942 --> 00:48:25,318
- (KNOCKING)
- Nobody gets in. Got it?
481
00:48:25,444 --> 00:48:27,028
I get it.
482
00:48:30,324 --> 00:48:32,284
What do we do with the satellite?
483
00:48:34,537 --> 00:48:38,873
Send this thing off to the launch site.
And be careful. It's worth $300 million.
484
00:48:38,958 --> 00:48:41,418
You break it, you bought it. Understand?
485
00:48:41,502 --> 00:48:44,129
I hate traveling.
486
00:50:08,673 --> 00:50:10,715
(BEEPS)
487
00:50:22,728 --> 00:50:23,770
(ALARM GOES OFF)
488
00:50:23,854 --> 00:50:27,023
- Looking for a news story?
- (MEN SHOUT)
489
00:50:50,131 --> 00:50:52,340
(ALARM)
490
00:50:57,179 --> 00:50:59,055
(MACHINE-GUN FIRE)
491
00:52:23,265 --> 00:52:24,265
Argh!
492
00:52:28,354 --> 00:52:31,356
(ALARM SIREN)
493
00:52:35,319 --> 00:52:38,488
They'll print anything these days.
494
00:53:21,115 --> 00:53:23,324
(BELL RINGING)
495
00:53:38,299 --> 00:53:40,592
(CELL PHONE RINGS)
496
00:53:41,302 --> 00:53:42,594
Yes?
497
00:53:42,678 --> 00:53:45,138
Good morning, Mr. Bond. Elliot Carver.
498
00:53:46,724 --> 00:53:49,684
I believe you've got
two items that belong to me.
499
00:53:49,768 --> 00:53:51,185
What are you talking about?
500
00:53:52,146 --> 00:53:54,188
The red box, Mr. Bond.
501
00:53:55,149 --> 00:53:57,859
And my wife, in your hotel room.
502
00:54:10,497 --> 00:54:11,706
He's coming.
503
00:54:17,630 --> 00:54:19,505
WOMAN: Fingerprint ID accepted.
504
00:54:26,847 --> 00:54:29,057
Please select security-system level.
505
00:54:53,123 --> 00:54:56,000
Tell me if you find the encoder.
Call me immediately.
506
00:54:56,085 --> 00:54:57,877
Ja.
507
00:55:02,841 --> 00:55:05,718
(NEWS ON TV)
508
00:55:10,265 --> 00:55:15,561
And in breaking news: It is with great
sadness that we announce the death
509
00:55:15,646 --> 00:55:19,440
of Paris Carver, who has
become an international figure
510
00:55:19,525 --> 00:55:23,403
since she became the wife of
Elliot Carver, chairman of this network.
511
00:55:24,196 --> 00:55:26,990
According to police officials
in Hamburg, Germany,
512
00:55:27,074 --> 00:55:29,117
Mrs. Carver was found dead this morning
513
00:55:29,201 --> 00:55:33,246
in a hotel suite in that city
in unusual circumstances.
514
00:55:33,330 --> 00:55:36,040
- Police refused to elaborate.
- (BOND GROANS)
515
00:55:36,125 --> 00:55:38,710
- A coroner has been called for...
- Paris.
516
00:55:38,794 --> 00:55:42,505
...to deliver his full report
within the next three days.
517
00:55:42,589 --> 00:55:46,217
Her body was discovered along with
the body of an unidentified man,
518
00:55:46,301 --> 00:55:50,304
who appeared to be the victim
of a self-inflicted gun wound...
519
00:55:50,389 --> 00:55:51,431
(CLICK)
520
00:55:51,515 --> 00:55:54,726
I have a clear shot at your head, Mr. Bond.
521
00:55:55,686 --> 00:55:58,896
Stand up, slowly.
522
00:55:58,981 --> 00:56:01,149
Drop your gun und kick it toward me, ja?
523
00:56:06,447 --> 00:56:10,742
Good. Now, lie down on the bed
next to Mrs. Carver.
524
00:56:17,374 --> 00:56:19,584
This story will be on the news in an hour.
525
00:56:20,794 --> 00:56:23,713
- Tomorrow's news today.
- Just so.
526
00:56:27,384 --> 00:56:28,843
Ow!
527
00:56:30,888 --> 00:56:32,847
My name is Dr Kaufman.
528
00:56:33,557 --> 00:56:37,894
I am an outstanding pistol marksman.
Take my word for it, ja?
529
00:56:43,734 --> 00:56:45,485
Get the sledgehammers.
530
00:56:58,415 --> 00:57:00,666
She struggled terribly, Mr. Bond.
531
00:57:01,460 --> 00:57:03,544
It's a pity you got her involved in all this.
532
00:57:07,007 --> 00:57:09,592
It won't look like a suicide
if you shoot me from there.
533
00:57:10,010 --> 00:57:12,345
I am a professor of forensic medicine.
534
00:57:12,638 --> 00:57:17,850
Believe me, I could shoot you from
Stuttgart und still create the proper effect.
535
00:57:24,691 --> 00:57:25,733
Herr Stamper.
536
00:57:26,026 --> 00:57:30,738
My art is in great demand, Mr. Bond.
I go all over the world.
537
00:57:31,365 --> 00:57:34,784
I am especially good
at the celebrity overdose.
538
00:57:36,161 --> 00:57:39,956
But now I am afraid, Mr. Bond,
that our little...
539
00:57:40,040 --> 00:57:42,208
- (RADIO INTERFERENCE)
- Agh, Stamper!
540
00:57:43,210 --> 00:57:44,877
Stop yelling in my ear, ja?
541
00:57:45,462 --> 00:57:47,672
Sir, they can't get into the car.
542
00:57:48,924 --> 00:57:52,552
You can't be serious.
Did you call the Auto Club?
543
00:57:52,636 --> 00:57:55,847
Do you wanna call them?
Make him tell you how to open it.
544
00:57:55,931 --> 00:57:58,015
Okay, I ask.
545
00:58:00,102 --> 00:58:04,230
This is very embarrassing.
It seems there is a red box in your car.
546
00:58:04,565 --> 00:58:09,402
They can't get to it.
They want me to make you unlock the car.
547
00:58:10,571 --> 00:58:12,905
I feel like an idiot. I don't know what to say.
548
00:58:15,075 --> 00:58:17,618
I am to torture you if you don't do it.
549
00:58:18,245 --> 00:58:20,955
- You have a doctorate in that, too?
- No, no.
550
00:58:21,081 --> 00:58:25,084
This is more like a hobby.
But I am very gifted.
551
00:58:25,878 --> 00:58:28,504
I believe you.
552
00:58:28,589 --> 00:58:32,550
- My cellphone opens the car...
- No, no, Mr. Bond. I do it, ja?
553
00:58:36,722 --> 00:58:39,599
Recall, three, send.
554
00:58:42,102 --> 00:58:44,020
Argh!
555
00:58:51,236 --> 00:58:55,031
Wait. I'm just a professional doing a job.
556
00:58:56,116 --> 00:58:57,200
Me too.
557
00:59:06,335 --> 00:59:08,419
(SIREN APPROACHING)
558
00:59:26,813 --> 00:59:27,813
Dr Kaufman.
559
00:59:46,750 --> 00:59:48,834
(ENGINE STARTS)
560
00:59:52,547 --> 00:59:54,674
(YELLING AND CHOKING)
561
00:59:57,344 --> 00:59:59,262
(MACHINE-GUN FIRE)
562
00:59:59,846 --> 01:00:01,806
WOMAN: Welcome.
Please fasten seat belt.
563
01:00:09,273 --> 01:00:11,482
Reduce speed. Pedestrians in roadway.
564
01:00:32,587 --> 01:00:34,171
(GUNSHOTS)
565
01:01:17,591 --> 01:01:21,260
Driver alert. Obstruction ahead.
Reduce speed now.
566
01:02:11,978 --> 01:02:13,687
(YELLS IN GERMAN)
567
01:02:42,592 --> 01:02:46,011
Reminder: Unsafe driving
will void warranty.
568
01:03:17,085 --> 01:03:19,211
(REPEATED HONKING)
569
01:03:31,433 --> 01:03:33,601
Congratulations on a safe journey.
570
01:03:58,710 --> 01:04:00,085
Yo! Jimbo!
571
01:04:00,587 --> 01:04:03,005
Wade, what the hell are you doing here?
572
01:04:03,089 --> 01:04:06,091
You know the world's my office.
Let's go this way.
573
01:04:06,176 --> 01:04:11,138
- Did Q bring you up to speed?
- Yeah, I brought the GPS calibration unit.
574
01:04:11,223 --> 01:04:15,809
By the way, you know that officially
Uncle Sam is neutral in this turkey shoot.
575
01:04:16,269 --> 01:04:17,353
And unofficially?
576
01:04:17,437 --> 01:04:20,648
We have no interest in seeing
World War III - unless we start it.
577
01:04:20,732 --> 01:04:24,151
Dr Greenwalt.
He's the air-force GPS expert.
578
01:04:24,736 --> 01:04:26,153
Sorry about the security,
579
01:04:26,238 --> 01:04:30,699
but the GPS encoder is one of our
most closely guarded military secrets.
580
01:04:30,784 --> 01:04:32,368
Show him what you got.
581
01:04:37,374 --> 01:04:40,209
Jesus! It's the missing encoder.
How'd you get that?
582
01:04:40,293 --> 01:04:42,795
Picked it up in Hamburg yesterday morning.
583
01:04:43,338 --> 01:04:45,506
Could somebody use this
to send a ship off course?
584
01:04:46,591 --> 01:04:50,427
- You mean like the Devonshire?
- Nobody mentioned the word Devonshire.
585
01:04:51,137 --> 01:04:52,972
Just answer the man's question.
586
01:04:53,056 --> 01:04:56,850
Well, in theory,
if you could alter the timing chip,
587
01:04:56,935 --> 01:04:59,395
you could slowly send a ship off course.
588
01:04:59,479 --> 01:05:02,982
- Like putting a magnet beside a compass.
- Yeah, exactly.
589
01:05:03,066 --> 01:05:05,150
- Then check this out.
- Oh, yeah.
590
01:05:17,914 --> 01:05:20,624
Those two circles should be
on top of each other.
591
01:05:20,709 --> 01:05:22,543
Somebody's tampered with your encoder.
592
01:05:25,213 --> 01:05:28,257
If we knew the last position
the Devonshire thought she was,
593
01:05:28,341 --> 01:05:30,342
could you figure out
exactly where she sank?
594
01:05:31,344 --> 01:05:32,636
Sure.
595
01:05:33,346 --> 01:05:34,346
- Wade.
- Yeah?
596
01:05:36,016 --> 01:05:37,349
I have a small favor to ask.
597
01:05:45,442 --> 01:05:49,862
The high-altitude, low-opening jump, the
HALO, is where we get the most fatalities.
598
01:05:50,238 --> 01:05:51,238
So listen up.
599
01:05:51,489 --> 01:05:55,367
You free-fall for five miles. And use
your oxygen or you'll die of asphyxiation.
600
01:05:55,869 --> 01:05:57,286
Sounds like my first marriage.
601
01:05:58,079 --> 01:06:01,999
Next, after the free fall, pop the chute
at 200 feet below the Chinese radar.
602
01:06:02,459 --> 01:06:06,128
You'll be traveling over 200mph.
This snaps your head back.
603
01:06:06,212 --> 01:06:10,424
- Don't crack your skull open on the tanks.
- I'll keep that in mind.
604
01:06:10,550 --> 01:06:13,969
One last thing. When you hit the water,
cut away your chute.
605
01:06:14,054 --> 01:06:16,597
90% of people killed doing the HALO jump
606
01:06:16,681 --> 01:06:20,184
got tangled up in their chutes
and drowned. Got it?
607
01:06:20,310 --> 01:06:23,896
- Seems like a lot just to save the world.
- I've got no choice, Wade.
608
01:06:24,481 --> 01:06:27,107
I have to prove
that ship was sent off course.
609
01:06:27,776 --> 01:06:29,568
- One minute.
- Is the pick-up set?
610
01:06:29,861 --> 01:06:34,948
You bet. After your mission, turn on your
beacon and we'll extract you after dark.
611
01:06:37,118 --> 01:06:38,577
Buddha bless.
612
01:06:39,120 --> 01:06:41,205
I just noticed something.
613
01:06:42,332 --> 01:06:46,001
This is where the ship thought it was.
And this is where it really is.
614
01:06:46,086 --> 01:06:50,005
But see that island there?
That means that where he's jumping,
615
01:06:50,090 --> 01:06:54,885
between the British and Chinese fleets,
technically they're not Chinese waters.
616
01:06:54,969 --> 01:06:57,638
- They belong to Vietnam.
- BOTH: Vietnam?
617
01:06:57,722 --> 01:07:00,891
Does he have any US government
markings on him?
618
01:07:00,975 --> 01:07:03,686
The parachute, the wet suit, the fins...
619
01:07:03,770 --> 01:07:06,188
If the Vietnamese catch him,
they're gonna go crazy.
620
01:07:11,945 --> 01:07:13,278
He didn't even say goodbye.
621
01:11:33,706 --> 01:11:35,707
WAI LIN: Still interested
in hostile takeovers?
622
01:11:36,876 --> 01:11:39,920
It's the opportunities for travel
that I like best about banking.
623
01:11:42,507 --> 01:11:43,757
(IN CHINESE)
624
01:11:59,816 --> 01:12:01,316
Get them out of the water.
625
01:12:16,082 --> 01:12:20,168
If I didn't know better, I'd say
you were following me around, Mr. Bond.
626
01:12:20,670 --> 01:12:25,549
You'll have to admit we seem to have
developed an attachment to each other.
627
01:12:26,718 --> 01:12:28,719
Hopefully, not for long.
628
01:12:33,016 --> 01:12:35,100
BOND: Another Carver building.
629
01:12:35,268 --> 01:12:38,854
If I didn't know better, I'd say
he'd developed an edifice complex.
630
01:12:59,125 --> 01:13:01,543
- General Chang?
- Friend of yours?
631
01:13:04,964 --> 01:13:07,424
Mr. Bond. Miss Lin.
632
01:13:09,594 --> 01:13:12,888
- Welcome to Saigon.
- It's always nice to see you, Elliot.
633
01:13:13,639 --> 01:13:17,309
I hadn't intended opening until tomorrow,
but as you're here,
634
01:13:17,727 --> 01:13:19,811
you can help me write the inaugural story.
635
01:13:20,521 --> 01:13:22,022
Your obituaries.
636
01:13:22,273 --> 01:13:24,858
I hope you extended
the same courtesy to Paris.
637
01:13:26,861 --> 01:13:30,822
Actually, Mr. Bond, you're the one
who wrote my late wife's obituary
638
01:13:31,532 --> 01:13:33,116
when you asked her to betray me.
639
01:13:34,952 --> 01:13:40,749
Still, let's see. "British secret service
agent James Bond and his collaborator
640
01:13:40,833 --> 01:13:45,003
"Wai Lin, of the Chinese People's
External Security Force,
641
01:13:45,546 --> 01:13:50,842
"were found dead
this morning in Vietnam."
642
01:13:54,013 --> 01:13:56,014
Lacks punch, don't you think?
643
01:13:56,265 --> 01:14:00,143
It's old news, Elliot.
We've been working together for months.
644
01:14:00,394 --> 01:14:03,146
Both our governments know what
you and General Chang are up to.
645
01:14:05,274 --> 01:14:09,319
I don't think so. You may have seen
the general in the hallway just now,
646
01:14:09,403 --> 01:14:14,366
but perhaps, with all your jetting around,
you've not perused today's headlines.
647
01:14:20,623 --> 01:14:23,792
I rather like the last one. It isn't even mine.
648
01:14:23,876 --> 01:14:25,669
I never believe what I read
in the press anyway.
649
01:14:26,879 --> 01:14:28,964
Therein lies your problem, Mr. Bond.
650
01:14:29,549 --> 01:14:33,176
You see, we're both men of action,
but your era and Miss Lin's is passing.
651
01:14:33,886 --> 01:14:37,222
Words are the new weapons,
satellites the new artillery.
652
01:14:37,598 --> 01:14:41,476
And you become the new
supreme allied commander?
653
01:14:41,602 --> 01:14:45,897
Exactly. Caesar had his legions,
Napoleon had his armies,
654
01:14:47,066 --> 01:14:49,943
I have my divisions, TV, news, magazines.
655
01:14:51,028 --> 01:14:54,281
By midnight I'll have reached
and influenced more people
656
01:14:54,365 --> 01:14:57,742
than anyone in the history
of this planet, save God himself.
657
01:14:58,911 --> 01:15:01,413
And the best he ever managed
was the Sermon on the Mount.
658
01:15:01,873 --> 01:15:04,624
- You really are quite insane.
- (HELICOPTER APPROACHES)
659
01:15:05,001 --> 01:15:09,504
The distance between insanity and genius
is measured only by success.
660
01:15:10,423 --> 01:15:13,258
Excuse me. General Chang is waiting.
661
01:15:14,635 --> 01:15:19,097
If you'll forgive me, your appearance here
has forced me to move up my timetable.
662
01:15:19,223 --> 01:15:22,684
I'll leave you in the capable hands
of Mr. Stamper and his toys.
663
01:15:23,519 --> 01:15:24,603
Perhaps you'd like to see them.
664
01:15:25,938 --> 01:15:28,481
- Sir, the helicopter.
- Thanks, Gupta.
665
01:15:28,774 --> 01:15:31,860
Mr. Stamper is a protégé
of the late Dr Kaufman,
666
01:15:32,153 --> 01:15:34,863
who was schooling him
in the ancient art of chakra torture.
667
01:15:36,532 --> 01:15:40,493
- He was like a father to me.
- Really? Interesting role model.
668
01:15:41,287 --> 01:15:44,414
In Eastern philosophy,
the body has seven chakra points,
669
01:15:44,957 --> 01:15:47,667
energy centers, like the heart or genitals.
670
01:15:47,877 --> 01:15:51,296
The purpose of these implements
is to probe those organs,
671
01:15:51,380 --> 01:15:53,340
inflicting the maximum amount of pain
672
01:15:53,966 --> 01:15:56,468
whilst keeping the victim alive
for as long as possible.
673
01:15:56,802 --> 01:16:01,556
Dr Kaufman's record was 52 hours.
I'm hoping to break it.
674
01:16:03,142 --> 01:16:05,769
I would have thought watching
your TV shows was torture enough.
675
01:16:07,563 --> 01:16:11,775
Save this one till last.
When you remove Mr. Bond's heart,
676
01:16:12,235 --> 01:16:15,862
there should just be enough time
for him to watch it stop beating.
677
01:16:16,489 --> 01:16:17,572
GUPTA: Excuse me.
678
01:16:46,352 --> 01:16:48,186
Go, go, go, go!
679
01:16:55,861 --> 01:16:57,696
We can use the banner.
680
01:17:00,324 --> 01:17:01,408
Hope it holds.
681
01:17:03,911 --> 01:17:06,621
- Get after them.
- Ready? Go.
682
01:17:06,706 --> 01:17:08,915
(BOTH YELL)
683
01:17:31,772 --> 01:17:33,523
Next time I'll take the elevator.
684
01:17:38,654 --> 01:17:40,113
BOND: Push!
685
01:18:00,634 --> 01:18:05,263
- Get a car.
- No, no. A bike. A bike is quicker.
686
01:18:05,931 --> 01:18:10,101
Keys. Someone always forgets them.
What are you doing? I'm driving. Get off.
687
01:18:10,936 --> 01:18:13,855
- (WAI LIN GRUNTS)
- Get on the back.
688
01:18:16,567 --> 01:18:17,817
I'm slipping.
689
01:18:20,738 --> 01:18:22,781
Stop fidgeting back there.
690
01:18:25,034 --> 01:18:27,660
- What are you...
- Give me that.
691
01:18:28,371 --> 01:18:30,538
- Clutch. Clutch! Clutch!
- Turn right.
692
01:18:30,623 --> 01:18:33,917
- No, left.
- Who's driving? Come on.
693
01:19:00,444 --> 01:19:01,903
(HONKING)
694
01:19:05,991 --> 01:19:07,409
Clutch!
695
01:19:12,957 --> 01:19:14,499
WAI LIN: Left! Left!
696
01:19:17,837 --> 01:19:21,131
- How many back there?
- I can't see. Hold on.
697
01:19:21,215 --> 01:19:22,924
(REPEATED HONKING)
698
01:19:24,301 --> 01:19:25,593
What are you... Oh!
699
01:19:28,347 --> 01:19:31,224
- Don't get any ideas.
- I'd never dream of it.
700
01:19:33,227 --> 01:19:35,061
One... No, two.
701
01:19:41,235 --> 01:19:42,485
- Go for the barrels.
- What?
702
01:19:46,073 --> 01:19:47,699
Very good.
703
01:20:02,715 --> 01:20:03,715
Oh!
704
01:20:08,137 --> 01:20:11,264
- Hold on.
- (HONKING)
705
01:20:17,021 --> 01:20:18,897
Let's take the highway.
706
01:20:39,418 --> 01:20:42,045
- Helicopter!
- All right, keep your shirt on.
707
01:21:29,301 --> 01:21:32,053
- Get on the back.
- Are you trying to protect me?
708
01:21:32,137 --> 01:21:34,639
No, I need to balance the bike.
Get on the back.
709
01:21:43,732 --> 01:21:45,775
You ready? Go.
710
01:21:57,288 --> 01:21:59,497
(COUGHING)
711
01:21:59,873 --> 01:22:01,332
Pop the clutch.
712
01:22:31,488 --> 01:22:34,032
- WAI LIN: It's behind us.
- Move!
713
01:22:36,327 --> 01:22:37,327
Get out of the way!
714
01:22:42,916 --> 01:22:48,379
(YELLS)
715
01:23:09,318 --> 01:23:10,485
You see the chopper?
716
01:23:12,529 --> 01:23:14,489
I can't see. Hold on.
717
01:23:20,037 --> 01:23:22,372
What are you...
718
01:23:34,176 --> 01:23:35,176
Trapped.
719
01:23:38,430 --> 01:23:40,515
Never.
720
01:24:27,479 --> 01:24:29,147
Would you pass the soap?
721
01:24:32,818 --> 01:24:34,193
Over there.
722
01:24:37,906 --> 01:24:39,490
You were pretty good with that hook.
723
01:24:40,659 --> 01:24:42,994
It comes from growing up
in a rough neighborhood.
724
01:24:44,163 --> 01:24:46,622
- You were pretty good on the bike.
- Well...
725
01:24:47,791 --> 01:24:49,459
That comes from not growing up at all.
726
01:24:50,335 --> 01:24:52,003
Here. Allow me.
727
01:24:53,714 --> 01:24:55,757
Don't get any ideas, Mr. Bond.
728
01:24:56,216 --> 01:24:58,968
Just off the cuff, I thought we might link up.
729
01:25:01,096 --> 01:25:05,308
- Work hand in hand?
- Stick closer to each other.
730
01:25:05,392 --> 01:25:07,810
Maybe we go after General Chang together.
731
01:25:10,147 --> 01:25:13,024
Your turn. Thanks for washing my hair.
732
01:25:15,027 --> 01:25:16,611
I work alone.
733
01:26:00,322 --> 01:26:02,615
(HONKS)
734
01:26:08,872 --> 01:26:11,415
(MAN SHOUTS IN VIETNAMESE)
735
01:27:47,888 --> 01:27:49,388
Lucky for you I stopped by.
736
01:27:50,641 --> 01:27:52,058
I could have taken care of him.
737
01:27:55,812 --> 01:27:57,897
But you didn't. Give me the earring.
738
01:28:00,359 --> 01:28:04,195
Copy of a Makarov 59.
Standard issue. Chinese army.
739
01:28:05,572 --> 01:28:07,365
Looks like General Chang wants you dead.
740
01:28:07,908 --> 01:28:09,700
You still think you can do this alone?
741
01:28:10,410 --> 01:28:13,204
It depends whether your mission
is peace or revenge.
742
01:28:13,580 --> 01:28:15,206
This is about stopping a war.
743
01:28:21,088 --> 01:28:25,675
Last year we found Stealth material
was missing from one of Chang's bases.
744
01:28:26,218 --> 01:28:28,678
I followed a lead
to Carver's HQ in Hamburg.
745
01:28:28,929 --> 01:28:30,221
Stealth material?
746
01:28:30,722 --> 01:28:33,099
We thought he was
building a Stealth plane.
747
01:28:34,059 --> 01:28:38,729
No. Stealth boat. That's the only way
they could get close to the Devonshire
748
01:28:38,814 --> 01:28:40,648
so they could drill inside the missile room.
749
01:28:41,817 --> 01:28:44,735
Remember? They stole
a cruise missile from that ship.
750
01:28:45,320 --> 01:28:47,822
He said he was moving
the timetable forward to midnight.
751
01:28:48,115 --> 01:28:49,281
Yes, of course he did.
752
01:28:50,242 --> 01:28:53,577
Under cover of darkness he'll position
the Stealth boat near the British fleet,
753
01:28:54,496 --> 01:28:55,746
fire the missile into China.
754
01:28:57,165 --> 01:29:00,751
- And we will retaliate.
- And Carver will provide the pictures.
755
01:29:01,837 --> 01:29:04,839
- I have to warn Beijing.
- No. Let's warn both our governments.
756
01:29:04,923 --> 01:29:07,758
Get them talking.
It'll give us time to find where the boat is.
757
01:29:08,468 --> 01:29:09,760
Stand up.
758
01:29:32,075 --> 01:29:35,244
It's just like home. You get the equipment,
I'll send the messages.
759
01:29:38,331 --> 01:29:39,623
Hmm.
760
01:29:41,293 --> 01:29:46,505
- On second thoughts, you type.
- First we have to find the boat.
761
01:29:48,383 --> 01:29:51,635
Of all the harbors and inlets
controlled by General Chang,
762
01:29:51,970 --> 01:29:54,305
22 are in highly populated areas.
763
01:29:54,723 --> 01:29:57,349
That leaves 14 where
he could hide a Stealth boat.
764
01:29:57,601 --> 01:30:01,520
You can see it during the day.
It's invisible to radar but not the human eye.
765
01:30:05,275 --> 01:30:06,400
Very novel.
766
01:30:07,402 --> 01:30:11,906
So he'd have to hide it where he can sail
to the Devonshire and back in one night.
767
01:30:13,909 --> 01:30:16,786
- This looks familiar.
- We've made some improvements.
768
01:30:17,954 --> 01:30:22,833
- Have you, indeed?
- Okay, four hours out and four hours back.
769
01:30:23,835 --> 01:30:26,796
Assume the boat is traveling
at a speed of 30 knots.
770
01:30:30,050 --> 01:30:31,842
I've always been a fan
of Chinese technology.
771
01:30:34,012 --> 01:30:37,681
According to this, there are four places
where he could harbor the boat.
772
01:30:38,183 --> 01:30:40,184
Up on your left.
773
01:30:42,354 --> 01:30:45,189
Why don't you run a crosscheck
on those areas for anything suspicious?
774
01:30:53,073 --> 01:30:55,741
The new Walther.
I asked Q to get me one of these.
775
01:31:01,373 --> 01:31:02,373
(COCKS PISTOL)
776
01:31:09,673 --> 01:31:11,757
I've got it. Look.
777
01:31:13,009 --> 01:31:16,887
Four missing boats, three
unexplained drownings. That has to be it.
778
01:31:19,307 --> 01:31:20,891
Ha Long Bay.
779
01:31:38,201 --> 01:31:40,786
He knows the island.
He says they all avoid it.
780
01:31:40,871 --> 01:31:43,080
It's dangerous for boats
to be there at sunset.
781
01:31:43,748 --> 01:31:47,793
But for 5,000 American dollars,
he'll take us.
782
01:31:47,878 --> 01:31:50,504
Good. Maybe he'll take a check.
783
01:32:06,313 --> 01:32:08,898
It's mostly dull routine, of course,
784
01:32:08,982 --> 01:32:12,651
but every now and then you get to sail
on a beautiful evening like this
785
01:32:12,736 --> 01:32:16,947
and sometimes work with a decadent
agent of a corrupt Western power.
786
01:32:17,574 --> 01:32:19,491
And they say Communists
don't know how to have fun.
787
01:32:21,453 --> 01:32:25,164
I hate to disappoint you,
but I don't even have a little red book.
788
01:32:29,127 --> 01:32:33,214
If anything happens to me,
the fuses for the mines are in here.
789
01:32:36,468 --> 01:32:40,221
We're gonna finish this together.
And if I may say so,
790
01:32:40,305 --> 01:32:46,977
you've found the right decadent,
corrupt Western agent as a partner.
791
01:33:07,207 --> 01:33:09,458
- WAI LIN: See the Stealth?
- No.
792
01:33:10,001 --> 01:33:12,503
It's getting late
and this is the last cove in the bay.
793
01:33:21,554 --> 01:33:23,472
WAI LIN: Yeah, that's it.
794
01:33:52,294 --> 01:33:57,214
- Set the timers for ten minutes!
- Time to get out before the ship explodes.
795
01:33:57,382 --> 01:33:59,633
Even if it doesn't sink,
it'll show up on radar.
796
01:33:59,718 --> 01:34:03,429
- Our fleets will finish the job.
- If they got our message.
797
01:34:03,513 --> 01:34:05,806
- Up and over.
- Okay.
798
01:34:22,073 --> 01:34:26,869
- We're in position between the fleets.
- Fire one missile at each flagship.
799
01:34:28,163 --> 01:34:31,206
The Chinese will think
the British are rattling the saber.
800
01:34:32,208 --> 01:34:34,752
The British will think
the Chinese are being belligerent.
801
01:34:35,962 --> 01:34:39,173
And the media will provide
cool, objective coverage.
802
01:34:41,885 --> 01:34:43,927
Let the mayhem begin.
803
01:34:54,564 --> 01:34:57,566
- Missile lock-on.
- Send a signal to the admiralty.
804
01:34:57,650 --> 01:34:59,860
"Task group under missile attack."
805
01:35:01,613 --> 01:35:04,948
Sir, AWACS reports two waves
of land-based MiG 21 s inbound.
806
01:35:05,033 --> 01:35:07,576
They should be
on our screens in two minutes.
807
01:35:07,660 --> 01:35:12,039
How long before the MiGs are within
firing range of the British fleet?
808
01:35:12,415 --> 01:35:15,793
- 12 minutes.
- What the hell do I pay you for?
809
01:35:20,590 --> 01:35:24,593
If she's there, Bond is there.
Stamper, find them.
810
01:35:30,809 --> 01:35:33,394
Wai Lin! Camera!
811
01:35:35,605 --> 01:35:37,272
Oh! No!
812
01:35:42,987 --> 01:35:46,323
If she blinks, kill her.
And you, come with me.
813
01:36:32,787 --> 01:36:35,539
Stamper to bridge. Bond is dead.
814
01:36:35,874 --> 01:36:40,544
Delicious. Make sure you clear all
the mines, and bring the girl up to me.
815
01:36:46,134 --> 01:36:48,552
Are you sure you want her up here?
816
01:36:49,053 --> 01:36:52,764
It's my business, Mr. Gupta.
I like an audience.
817
01:36:58,980 --> 01:37:03,150
Ah, Miss Lin. Your countrymen
are being so cooperative,
818
01:37:03,610 --> 01:37:06,403
so predictably eager to save face.
819
01:37:07,071 --> 01:37:09,907
My government knows you're out here.
They're looking for you.
820
01:37:10,950 --> 01:37:14,411
Not according to our radar,
where it seems your MiGs
821
01:37:14,579 --> 01:37:18,916
are about to attack the British fleet in...
Gupta, how many minutes?
822
01:37:19,375 --> 01:37:23,170
- Nine minutes to firing range.
- And even if they were looking for me,
823
01:37:23,922 --> 01:37:26,423
we're on a Stealth boat.
824
01:37:27,008 --> 01:37:29,468
They can't see me, or you,
825
01:37:29,594 --> 01:37:33,472
or even your friend,
the late Commander Bond,
826
01:37:33,556 --> 01:37:37,976
who is, I believe, at this moment on his
way to the bottom of the South China Sea.
827
01:37:39,103 --> 01:37:40,854
He's my new anchorman.
828
01:37:46,736 --> 01:37:50,113
(MOCKS MARTIAL-ARTS SHOUTS)
829
01:37:53,660 --> 01:37:54,743
Pathetic.
830
01:37:54,827 --> 01:37:56,912
(SIRENS)
831
01:37:59,457 --> 01:38:01,333
What on earth's going on?
832
01:38:01,834 --> 01:38:06,421
A message from 007. Just confirmed
by my opposite number in China.
833
01:38:07,298 --> 01:38:11,468
Tell the fleet to search for a ship that's
invisible... well, almost invisible to radar.
834
01:38:12,470 --> 01:38:17,307
The Chinese aren't the enemy.
Carver's been playing both sides for fools.
835
01:38:19,894 --> 01:38:22,479
Admiral, sir. Urgent message
from the admiralty.
836
01:38:25,191 --> 01:38:26,942
Look at this.
837
01:38:27,986 --> 01:38:32,239
Have you got anything on the radar that
looks very small? Lifeboat? Periscope?
838
01:38:32,323 --> 01:38:35,325
- No, sir.
- A Stealth boat, sir? They have gone mad.
839
01:38:43,167 --> 01:38:47,421
What you're about to witness, Miss Lin,
is not so much a missile attack
840
01:38:47,505 --> 01:38:49,631
but the launch of a new world order.
841
01:38:50,091 --> 01:38:54,845
In precisely five minutes, after your
countrymen have attacked the British,
842
01:38:54,929 --> 01:39:00,392
I shall retaliate for dear old England
by sending this missile into Beijing,
843
01:39:01,352 --> 01:39:04,313
where General Chang has just
called an emergency meeting
844
01:39:04,397 --> 01:39:06,189
of the Chinese high command.
845
01:39:06,774 --> 01:39:09,192
Unfortunately... (CHUCKLES)
846
01:39:09,277 --> 01:39:12,446
General Chang will be delayed in traffic,
847
01:39:13,364 --> 01:39:17,534
arriving just after the missile
has killed your leaders
848
01:39:17,994 --> 01:39:21,872
and too late to stop the air force
from sinking the entire British fleet.
849
01:39:23,333 --> 01:39:27,919
But he will be just in time to take over
the government, negotiate a truce
850
01:39:28,004 --> 01:39:33,091
and emerge as a world leader,
with the Nobel Peace Prize.
851
01:39:33,509 --> 01:39:35,594
- And what do you get?
- Me?
852
01:39:36,554 --> 01:39:38,555
Oh... Nothing.
853
01:39:40,391 --> 01:39:44,144
Just exclusive broadcasting rights
in China for the next 100 years.
854
01:39:46,856 --> 01:39:48,857
Ready to rock and ruin.
855
01:39:49,609 --> 01:39:53,070
If you'll excuse me, my dear,
I have something of a deadline to meet.
856
01:39:53,446 --> 01:39:54,613
Prepare for the missile launch.
857
01:39:58,743 --> 01:39:59,743
Mr. Gupta.
858
01:40:00,411 --> 01:40:03,455
Hello, Elliot. Interesting plan.
859
01:40:04,916 --> 01:40:06,750
I think I have something
that belongs to you.
860
01:40:07,251 --> 01:40:10,337
So much for German efficiency.
Mr. Stamper.
861
01:40:13,383 --> 01:40:17,135
PA: Gruppe zwei auf Deck drei.
862
01:40:19,847 --> 01:40:21,848
- Don't shoot him yet.
- Hold your fire.
863
01:40:23,559 --> 01:40:25,977
Welcome to my world crisis, Mr. Bond.
864
01:40:27,105 --> 01:40:32,442
Even trade, Elliot. Gupta for Wai Lin.
You can't fire the missile without him.
865
01:40:33,444 --> 01:40:36,446
And it seems you can't resist
any woman in my possession.
866
01:40:37,323 --> 01:40:39,866
What are you waiting for? Shoot him.
867
01:40:40,201 --> 01:40:43,161
I told you. We're gonna finish this together.
868
01:40:43,538 --> 01:40:48,458
How romantic. Don't you realize
how absurd your position is?
869
01:40:48,543 --> 01:40:51,962
No more absurd than
starting a war for ratings.
870
01:40:52,046 --> 01:40:56,800
Great men have always manipulated
the media to save the world.
871
01:40:57,218 --> 01:40:58,802
Look at William Randolph Hearst,
872
01:40:59,429 --> 01:41:03,890
who told his photographers, "You provide
the pictures. I'll provide the war."
873
01:41:04,434 --> 01:41:06,435
I've just taken it one step further.
874
01:41:10,982 --> 01:41:14,818
Sorry about that.
I tuned out there for a moment, Elliot.
875
01:41:15,778 --> 01:41:16,820
Touché.
876
01:41:18,030 --> 01:41:20,574
Mr. Gupta, is the missile ready to fire?
877
01:41:20,825 --> 01:41:24,244
Press the magic button, Beijing disappears.
878
01:41:24,537 --> 01:41:27,456
Then it seems
you've outlived your contract.
879
01:41:30,293 --> 01:41:32,878
You see, Mr. Bond, I have a backup plan.
880
01:41:33,254 --> 01:41:35,922
Uh-huh? So do I.
881
01:41:59,781 --> 01:42:02,032
He's breached the hull.
They'll see us on radar.
882
01:42:02,867 --> 01:42:05,869
We have a small,
intermittent contact on the surface.
883
01:42:05,953 --> 01:42:08,538
Plot a bearing of 112 degrees.
884
01:42:08,956 --> 01:42:12,542
Very weak signal. Can't get the range,
but it wasn't there a second ago.
885
01:42:13,044 --> 01:42:16,880
Yeoman, tell all ships: "Do not fire on
the Chinese for any reason whatsoever."
886
01:42:17,340 --> 01:42:21,218
Send a message in the clear to the
Chinese: "Have sighted unknown ship..."
887
01:42:21,761 --> 01:42:23,720
Get those fires out!
888
01:42:24,180 --> 01:42:26,681
Get down there and protect the missile.
889
01:42:26,766 --> 01:42:31,228
Mr. Stamper,
would you please kill those bastards?
890
01:42:48,329 --> 01:42:49,496
Nice work.
891
01:42:53,292 --> 01:42:54,501
They're speeding up.
892
01:42:55,753 --> 01:42:57,921
- We must stop the boat.
- Can you take care of the engine room?
893
01:42:58,756 --> 01:43:00,966
- Of course.
- Good. Then do it and get off the ship.
894
01:43:03,261 --> 01:43:05,053
I'm going to stop the missile.
895
01:43:15,147 --> 01:43:16,940
Admiral, sir. A signal from
the Chinese fleet commander.
896
01:43:18,860 --> 01:43:23,405
"To Royal Navy task group. We also
have the unknown ship on our screens."
897
01:43:23,489 --> 01:43:28,285
"We will not fire unless it turns
towards China. Good hunting."
898
01:43:28,619 --> 01:43:31,663
Now, Captain, whatever the hell
that thing is, sink it.
899
01:43:31,956 --> 01:43:35,417
Right, sir. PWO, is that echo
too weak for missile lock?
900
01:43:35,501 --> 01:43:39,004
- Yes, sir.
- Right. We'll do it the old-fashioned way.
901
01:43:46,929 --> 01:43:48,972
Bond turned us into the target.
902
01:43:49,432 --> 01:43:52,058
Along with himself. Take evasive action.
903
01:43:53,561 --> 01:43:55,687
Prepare the missile
countdown immediately.
904
01:43:56,063 --> 01:44:00,191
Initializing launch sequence:
T minus five minutes and counting.
905
01:44:00,610 --> 01:44:03,987
PA: T minus five minutes and counting.
906
01:44:04,071 --> 01:44:08,658
They're making 48 knots. They'll be out of
our visual range within two minutes.
907
01:44:08,910 --> 01:44:10,994
Keep firing to slow them down.
908
01:44:32,350 --> 01:44:33,600
Hey!
909
01:44:37,480 --> 01:44:38,939
There she is!
910
01:44:59,043 --> 01:45:00,919
(ALARM)
911
01:45:13,557 --> 01:45:16,893
The engines are out.
We're sitting ducks here. Engine room.
912
01:45:17,019 --> 01:45:19,896
PA: Gruppe B zur Steuerbordrampe.
913
01:45:58,102 --> 01:45:59,102
Follow me!
914
01:46:15,870 --> 01:46:16,911
Move!
915
01:46:47,276 --> 01:46:50,820
PA: T minus four minutes and counting.
916
01:46:59,371 --> 01:47:00,497
(SCREAMS)
917
01:47:13,969 --> 01:47:16,262
(MISSILES SCREECH)
918
01:47:35,032 --> 01:47:37,700
Well done, PWO.
Officer watch, increase max.
919
01:47:38,035 --> 01:47:39,119
Keep firing.
920
01:47:41,413 --> 01:47:44,374
All hands, abandon ship. Abandon ship.
921
01:47:45,417 --> 01:47:48,711
PA: Abandon ship. Abandon ship.
922
01:47:59,390 --> 01:48:01,432
(BOND GROANING)
923
01:48:09,191 --> 01:48:12,402
Mr. Stamper,
what are you doing about the girl?
924
01:48:13,154 --> 01:48:15,363
Perhaps you'd consider
looking in the engine room.
925
01:48:19,076 --> 01:48:22,620
PA: T minus three minutes and counting.
926
01:49:15,591 --> 01:49:17,634
You're too late again, Mr. Bond.
927
01:49:19,762 --> 01:49:22,972
It's a bad habit of yours.
There's nothing you can do.
928
01:49:32,399 --> 01:49:35,693
PA: T minus two minutes and counting.
929
01:49:36,362 --> 01:49:39,155
The missile's fully programmed.
It can't be stopped.
930
01:49:40,449 --> 01:49:42,450
In a matter of minutes
my plan will succeed.
931
01:49:44,620 --> 01:49:48,498
And thanks largely to your efforts,
the British navy will destroy the evidence.
932
01:49:49,291 --> 01:49:53,836
And I'll be out of here - in a Carver
news helicopter covering the event.
933
01:49:54,463 --> 01:49:57,090
It's going to be a fantastic show.
934
01:49:57,174 --> 01:50:00,051
I may have some
breaking news for you, Elliot.
935
01:50:05,683 --> 01:50:09,852
You forgot the first rule
of mass media, Elliot!
936
01:50:12,731 --> 01:50:15,275
Give the people what they want.
937
01:50:15,359 --> 01:50:17,193
No! No!
938
01:50:18,195 --> 01:50:19,570
No!
939
01:50:28,497 --> 01:50:32,125
PA: T minus one minute and counting.
940
01:50:46,473 --> 01:50:49,225
Drop it, Mr. Bond, or I'll drop your friend.
941
01:50:51,603 --> 01:50:54,439
It's over, Stamper. Let her go.
942
01:50:54,898 --> 01:50:56,316
Not between you and me.
943
01:50:58,694 --> 01:51:01,738
James, try the detonators.
The missile will set them off.
944
01:51:02,531 --> 01:51:05,199
Never argue with a woman.
They're always right.
945
01:51:20,007 --> 01:51:23,134
PA: T minus 40 seconds.
946
01:51:29,600 --> 01:51:31,267
For Carver.
947
01:51:34,355 --> 01:51:35,938
And Kaufman.
948
01:51:46,283 --> 01:51:48,701
I owe you an unpleasant death, Mr. Bond.
949
01:52:01,382 --> 01:52:03,383
(STAMPER LAUGHS)
950
01:52:09,473 --> 01:52:11,349
Argh!
951
01:52:13,769 --> 01:52:14,977
Nein!
952
01:52:28,367 --> 01:52:29,617
(YELLS)
953
01:52:32,121 --> 01:52:35,331
PA: T minus 20 seconds.
954
01:52:38,836 --> 01:52:40,795
We die together, Mr. Bond.
955
01:52:54,852 --> 01:52:57,687
PA: T minus 10 seconds.
956
01:53:19,877 --> 01:53:22,253
PA: Three, two, one.
957
01:54:16,683 --> 01:54:20,603
M, Bedford reports that Carver went down
with his ship. It seems that Bond made it.
958
01:54:23,607 --> 01:54:27,985
Moneypenny, take this release: "Elliot
Carver is missing, presumed drowned,
959
01:54:28,070 --> 01:54:32,907
"while on a cruise aboard his luxury yacht
in the South China Sea."
960
01:54:33,784 --> 01:54:38,829
"At present, the local authorities believe
the media mogul committed suicide."
961
01:54:49,800 --> 01:54:53,386
(THROUGH LOUDHAILER)
Commander Bond. Colonel Lin.
962
01:54:54,304 --> 01:54:57,265
This is the HMS Bedford.
963
01:54:58,517 --> 01:55:00,059
Are you there?
964
01:55:03,188 --> 01:55:04,939
They're looking for us, James.
965
01:55:07,776 --> 01:55:09,277
Let's stay undercover.
966
01:55:39,933 --> 01:55:43,894
Your life is a story
967
01:55:45,272 --> 01:55:49,025
I've already written
968
01:55:50,527 --> 01:55:56,741
The news is that I am in control
969
01:56:01,288 --> 01:56:05,041
I have the power
970
01:56:06,168 --> 01:56:09,879
To make you surrender
971
01:56:11,381 --> 01:56:18,387
Not only your body but your soul
972
01:56:19,222 --> 01:56:22,558
Tomorrow never dies
973
01:56:23,018 --> 01:56:24,477
Surrender
974
01:56:24,561 --> 01:56:29,523
Tomorrow will arrive on time
975
01:56:29,608 --> 01:56:36,030
I'll tease and tantalize with every line
976
01:56:36,114 --> 01:56:40,159
Till you are mine
977
01:56:40,243 --> 01:56:44,705
Tomorrow never dies
978
01:56:53,048 --> 01:56:56,801
Whatever you're after
979
01:56:58,261 --> 01:57:02,014
Trust me - I'll deliver
980
01:57:03,558 --> 01:57:10,356
You relish the world that I create
981
01:57:11,400 --> 01:57:15,069
Tomorrow never dies
982
01:57:15,153 --> 01:57:16,445
Surrender
983
01:57:16,530 --> 01:57:21,575
Tomorrow will arrive on time
984
01:57:21,660 --> 01:57:28,124
I'll tease and tantalize with every line
985
01:57:28,208 --> 01:57:32,044
Till you are mine
986
01:57:32,129 --> 01:57:36,966
Tomorrow never dies
987
01:57:38,677 --> 01:57:47,768
The truth is now what I say
988
01:57:49,020 --> 01:57:57,319
I've taken care of yesterday
989
01:57:57,988 --> 01:58:01,782
Tomorrow never dies
990
01:58:01,867 --> 01:58:03,159
Surrender
991
01:58:03,243 --> 01:58:08,247
Tomorrow will arrive on time
992
01:58:08,331 --> 01:58:14,628
I'll tease and tantalize with every line
993
01:58:14,713 --> 01:58:18,716
Till you are mine
994
01:58:18,800 --> 01:58:33,939
Tomorrow never dies
995
01:59:17,234 --> 01:59:18,234
English - US - SDH
77188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.