Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Come on, Boo-Boo, it's almost time
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
for that TV show I was telling you about.
4
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
- You mean, Mr. Bat Guy, Yogi? - 'That's the one, Boob.'
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
He sails through the air without a care.
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Hey hey hey!
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
There's the trailer parking area now.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
'Most of 'em have a TV set, Boo-Boo.'
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
'And all we have to do is find one'
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
'where nobody's home.'
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Like this one.
12
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Mr. Ranger wouldn't like this, Yogi.
13
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
(man on TV) 'And so ends another exciting episode of "Bat Guy"'
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
'the masked avenger from the sky'
15
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
'who swoops down on wrong-doers every day'
16
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
'at the same time, same channel.'
17
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
'And here is Bat Guy in person'
18
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
'with an important message for you kiddies.'
19
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Now remember, kiddies, keep those box tops coming in.
20
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Ten thousand box tops will win you
21
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
a genuine Bat Guy suit like I wear.
22
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Smaller, of course.
23
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
'Please send them in, kids, I implore you.'
24
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
'It'll help your Uncle Batty.'
25
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
You see, uh, since I wear a mask, I can be easily replaced
26
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
and I...know you keen boys and girls
27
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
wouldn't want that.
28
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Thank you, Bat Guy.
29
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
I'm sure your friends won't let you down.
30
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Remember, kiddies, only 10,000 box tops
31
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
'wins you a genuine Bat Guy flying suit.'
32
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Gosh, Yogi, it would take a long time
33
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
to get 10,000 box tops.
34
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
It took me three weeks
35
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
collecting 'em from the trash cans, Boob.
36
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
You mean, you sent away for a genuine Bat Guy suit, Yogi?
37
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
That's right, Boo-Boo.
38
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Let's, uh, stroll down to the post office
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
because it may be there now.
40
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
It fits, Boo-Boo.
41
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
How do I look?
42
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
With that mask on, Yogi
43
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
'you look like a fat raccoon.'
44
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Behold...the first flying bear
45
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
who is going to avenge a wrong.
46
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Avenge what wrong, Yogi?
47
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
The park rule that's wrong, Boo-Boo.
48
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
The one that says..
49
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
"Bears must not tamper with the tourists' picnic baskets."
50
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
I will swoop down on the picnic tables
51
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
and avenge, avenge, avenge ...all day long.
52
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
You mean, take the picnic baskets, Yogi?
53
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Avenge sounds much better, Boo-Boo.
54
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
But first, I have to learn how to fly.
55
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
(Boo-Boo) 'Careful, Yogi.'
56
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
whoosh
57
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
'Faster, Yogi, faster.'
58
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
That's it, Yogi! That's it.
59
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Look, Boo-Boo, I'm flying.
60
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
I-I'm flyin'.
61
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
thud
62
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
(Boo-Boo) Yogi, please don't jump off Lovers' Leap.
63
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
(Yogi) This height is what I need, Boo-Boo.
64
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
It's the only way.
65
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
You mean, it's the only way to the hospital, Yogi.
66
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
You just don't understand aerodynamics, Boo.
67
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
I'll get back here for a good run.
68
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Yogi Bear to tower..
69
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
...taking off on main runway.
70
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Destination...picnic baskets.
71
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
[instrumental music]
72
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
flap flap flap
73
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
whoosh
74
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
I hit a strong updraft, Boo-Boo.
75
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Nothing to it.
76
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Just like a sailplane, Boo-Boo.
77
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Picnic tables, here I come.
78
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
I don't like it, Yogi.
79
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Come on down.
80
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
'The Batty Bear moves in on his prey.'
81
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
'Hey hey hey!'
82
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Batty Bear is right.
83
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Lunch at 12 o'clock.
84
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Moving in on objective picnic basket.
85
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
whoosh
86
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
I heard about the bears in this park
87
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
but I didn't believe it.
88
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
[phone ringing]
89
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Ranger Smith.
90
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Picnic basket taken by one of our what?
91
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
[laughing]
92
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
But, sir, we don't have any flying bears.
93
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
A few flying squirrels, but they're scarce
94
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
and they couldn't lift a picnic basket.
95
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Or an eagle perhaps?
96
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
With your own eyes, a flying bear?
97
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Gonna stick with it, eh?
98
00:04:33,000 --> 00:04:38,000
Now look, there's no such thing as a flying bear.
99
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Oh, boy, they think of a new one every season.
100
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
A flying bear.
101
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
[laughs] That's a hot one.
102
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Here, Boo-Boo, catch.
103
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
The Batty Bear is about to strike again.
104
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
No, Yogi, come back.
105
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
clang
106
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
But, lady, you could've mislaid the basket.
107
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Wait a minute, please.
108
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Look, there is no such animal as a...flying..
109
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
I'll look into it, ma'am.
110
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Yogi! I might've known.
111
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
Looks like he's headed for Lovers' Leap.
112
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Uh-oh! I-I feel a sneeze coming on.
113
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
A...aachoo!
114
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
That Yogi. I've lost him.
115
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Where could he have gotten to?
116
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
splat
117
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
I'll be safer off the ground.
118
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
There he is, up ahead.
119
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Going down, Yogi.
120
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Let me off at the mezzanine, sir.
121
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
That does it, Yogi.
122
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
I'm gonna have you banished to a zoo.
123
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
You're through in this park.
124
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
But, sir, uh, that will mean filling out a report.
125
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
And on the report, a flying bear
126
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
would the superintendents swallow that, sir?
127
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
'I just don't want you to do anything that would, uh..'
128
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
'...reflect on your integrity, sir.'
129
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
Flying bear. Does sound ridiculous.
130
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
I'll be happy to turn in the Bat suit
131
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
return the picnic baskets and melt..
132
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
...into the forest, sir.
133
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
(Smith) You got me, Yogi. Start melting.
134
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
But first, tell me ...how did you do it?
135
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Well, it was simple, sir.
136
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
There's a strong updraft off Lovers' Leap, sir.
137
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Strong updraft, eh?
138
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
If a dumb animal can fly
139
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
it should be a cinch for a smart human.
140
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
flap flap flap
141
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
swoosh
142
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
thud
143
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Oh...that Yogi.
144
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Someday..
145
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
I forgot to mention one thing to Mr. Ranger, Boo-Boo.
146
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
The updraft dies down late in the day.
147
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Don't worry, Yogi.
148
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Mr. Ranger is too smart to jump off.
149
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
You're right, Boo.
150
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
That Lovers' Leap is mighty steep.
151
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Hey hey hey!
152
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
[theme music]
10468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.