All language subtitles for The.Yogi.Bear.Show.S03E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 [instrumental music] 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 [music continues] 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Hello, Sheldon? 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Hi, Shell, this is Smith. 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 I won't be able to have lunch with you today. 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 The park is getting a new bear. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 An Okinawa bear, imported from Japan. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Yeah, that's right. 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 And I gotta be here to accept it. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 We'll make it tomorrow. Okay, Shell? 11 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Fine. So long, Shell. 12 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 An Okinawa bear, hmm? 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 I wonder what they're like. 14 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Ahso, the consulate honored to present bear named, Yo-Yo 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 to Jerrystone Park. Lots of luck. 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 - Thank you. - Ah-so. 17 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 (male 1) 'Yo-Yo, come bow to number one Jerrystone ranger.' 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 creek 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Ah-so, ah-so, ah-so, ah-so. 20 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 In the name of Jerrystone.. 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 I mean, Jellystone. 22 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 I welcome you to the park. 23 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Ah-so, ah-so, ah-so. 24 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 And now, I shall, how you say.. 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 ...hit the road. 26 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 [laughing] 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 (male 1) 'Sayonara.' 28 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 And, uh, sukiyaki to you, I'm sure. 29 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Now, uh, run along, Yo-Yo. 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 (Smith) 'Find yourself a cave, and get settled down.' 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 [speaking in foreign language] 32 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 What a cute little bear. 33 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 So polite, so obedient. 34 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 Not like another bear we have around here named, Yogi. 35 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 [singing in foreign language] 36 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 Ahso. Honorable cave, make good home for Yo-Yo. 37 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 [singing in foreign language] 38 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 [instrumental music] 39 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 We're sure we're lucky today, Boo Boo 40 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 to find a picnic basket that somebody lost. 41 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 You're lucky everyday finding lost picnic baskets, Yogi. 42 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 I'll, uh, hide the basket in our cave 43 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 and if nobody comes to claim it in ten minutes 44 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 it'll be ours, by the law. 45 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Finders keepers, losers weepers. 46 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 [Yogi laughing] 47 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 [instrumental music] 48 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Gosh, Yogi, who's that? 49 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 Search me, Boo, but this much I know he's gotta go. 50 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 thud 51 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 What happened? 52 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Out, out, out, on a double 53 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 or there will be plenty of trouble. 54 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Begging to differ. 55 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Freedom of Jellystone given to me 56 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 by number one ranger of Jellystone Park. 57 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Me, Yo-Yo, welcome to humble cave. 58 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Yo-Yo is it? 59 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Well, I think I'll tie a string to you, Yo-Yo 60 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 and I'll bounce you out. 61 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Please, do not wrinkle suit jacket, if you please? 62 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Okay, Yo-Yo, you're asking for a fat lip. 63 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 Boo Boo, take the picnic basket outside and stay there. 64 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 (Yogi) 'I don't want you to see what's gonna happen.' 65 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Okay, Yogi. 66 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 Gee, I didn't know Yogi could get so riled up. 67 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Okay, put up your dukes. 68 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Well, no have dukes, so sorry. 69 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Then, uh, here's your fat lip. 70 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Hai, hai. 71 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 crash 72 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 So sorry, no want fat lip. 73 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Boy, how lucky can you get? 74 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 We're gonna try it out again. 75 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 (Yo-Yo) 'Hai, hai.' 76 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 crash 77 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 (Yo-Yo) 'No fat lip, please.' 78 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 I hope Yogi doesn't harm that nice little bear. 79 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 (Yo-Yo) 'Hai, hai.' 80 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 crash 81 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Gee, Yogi, what happened? 82 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Boo Boo, I have decided it's wrong to use force. 83 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I'm bigger than he is. 84 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 (Yogi) 'We're gonna see Mr. Ranger about this.' 85 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 That's a good idea, Yogi. 86 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 I sympathize with you, Yogi. 87 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 But Yo-Yo has the freedom of the park. 88 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 And unless he breaks park rules, I can do nothing. 89 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 He almost broke my head throwin' me out of my cave. 90 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Well, there's no rule against that. 91 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Do me a favor, will you, Yogi? 92 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Treat Yo-Yo, as a goodwill guest. 93 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 (Smith) 'Okay?' 94 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 To you a guest, to me a pest. 95 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 But I shall try, sir. 96 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 And to show you there is no hard feelings, Yo-Yo 97 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 here's a picnic basket for you. 98 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Ahso, thank you very much. 99 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 (Yo-Yo) 'Yo-Yo, never having picnic basket.' 100 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 'Must taste honorable gift.' 101 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 chom chom chom 102 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Ahso, liking, liking picnic basket very much. 103 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 chom chom chom 104 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 - Gee, Yogi, look at him go. - I don't believe it. 105 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 He is even eating the basket. 106 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 No more sukiyaki. 107 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Yo-Yo want picnic basket kick. 108 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Must have more picnic basket. Quick, quick, quick. 109 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 That was it, buster. I haven't got anymore. 110 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Must have picnic basket. Hai, hai. 111 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 crash 112 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 (Yo-Yo) Picnic basket. Picnic basket. 113 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 'Must have picnic basket.' 114 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 What's the matter with Yo-Yo? 115 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 He's got a bad case of picnic basketitis, Boob. 116 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 And when a bear gets that, he becomes uncontrollable. 117 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Hey, Myrtle, look at that cute little bear. 118 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 (Yo-Yo) 'Ahso, picnic basket.' 119 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 vroom 120 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Hey! He snitched our baskets. 121 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 A bear took both picnic baskets? 122 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 I'll look into it right away, sir. That does it. 123 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Yogi isn't gonna get away with this. 124 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 That's the 15th basket he's stolen in the last hour. 125 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 I'll catch Yogi in the act by disguising myself as a tourist 126 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 'with some of these old clothes.' 127 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 'When he tries to take this basket' 128 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 'I'll have him dead to rights.' 129 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 'There! That does it.' 130 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Yogi will never recognize me now. 131 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 [instrumental music] 132 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Hmm, he should be around pretty quick. 133 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Yogi can smell a picnic basket a mile away. 134 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 (Yo-Yo) 'Ahso.' 135 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Picnic basket, please. 136 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 Yo-Yo, it's you-you who's been filching the picnic baskets. 137 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Hai, hai. 138 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 crash 139 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Throw a dragnet around the park. 140 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 It's Yo-Yo we want. That's right, the goodwill bear. 141 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Well, they finally got him, Yogi. 142 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Yo-Yo not liking this. Not liking at all. 143 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Yo-Yo complain to state department. 144 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 I would like to, uh, suggest, you let him go free, sir. 145 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Why, that's a nice thing to say, Yogi. 146 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Well, sir, uh, he's fellow bear. 147 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 And he'll be alright, now that he knows the rules. 148 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Release Yo-Yo, he'll be okay now. 149 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 I be okay now, thank you. 150 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 [singing in foreign language] 151 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Picnic baskets are a big temptation to us bear, sir. 152 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 I know, Yogi. 153 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 And it's a constant battle 154 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 to, uh, remember the rules. 155 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 And you know how battles go, sir. 156 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 I do, Yogi, and I know you can't win 'em all. 157 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 I don't even try, sir. I don't even try. 158 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 [Yogi laughing] 159 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 [instrumental music] 11202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.