All language subtitles for The.Yogi.Bear.Show.S03E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 [theme music] 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 I can't find Boo Boo any place. 3 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 I sure miss him when he isn't around. 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 We've been bear buddies a long time. 5 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Jellystone wouldn't be Jellystone without Boo Boo. 6 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Hey! There's Boo Boo now, reading a book. 7 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 "Then the fairy godmother waved her wand 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 and a beautiful carriage and horses appeared." 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Boy, I wish my fairy godmother 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 would find me someday. 11 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 - 'Hey, Boo Boo.' - Hi, Yogi. 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 I looked all over for you, Boob. 13 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 What have you been doin'? 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 I've been readin' this book. 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 (Boo Boo) 'A real good one.' 16 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 (Yogi) 'Fairy tales. Oh, no, Boo Boo.' 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Don't tell me you go for that kid stuff. 18 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Giving Snow White a poisoned apple 19 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 killing the mean, old witch, that's kid stuff? 20 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 (Yogi) 'It didn't happen, Boob.' 21 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 It's just a fable, a fake story. 22 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 Yogi, I bet you don't believe in fairy godmothers. 23 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Oh, boy. Fairy godmothers. 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Boo Boo, especially fairy godmothers 25 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 I do not believe in. 26 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 Well, I do, it says so right here in my book. 27 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 [imitating Boo Boo] "It says so right here in my book." 28 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Oh, boy. Fairy godmothers.. 29 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 I just can't believe Boob would fall for that stuff. 30 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Hello, Yogi. 31 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 I hear that you don't believe in me, Yogi. 32 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Well, madam, you'll have to admit. 33 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 You're a little hard to believe in that get up. 34 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Yeah-ay-aye-e-e! 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 'Aren't you a little mature' 36 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 'for playing trick-or-treat, madam?' 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 [chuckles] Don't be silly. 38 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 I'm really the bears' fairy godmother, Yogi. 39 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 You know...magic wand, give out wishes, the whole bit. 40 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Is there anything you'd like, Yogi? 41 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 I will go along with this gag 42 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 and humor this tourist-type lady. 43 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Oh, why, yes, uh, fairy godmother. 44 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 I'd like a tourist-type picnic basket full of goodies. 45 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Oh, that's such a modest request. 46 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Tell you what, Yogi. 47 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 I'll give you the big deal. 48 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 The full package, the King Midas touch. 49 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 ting 50 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 He-he-hey. Watch it. Those points are sharp. 51 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Now, everything you touch will turn into a picnic basket. 52 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Goodbye, Yogi. 53 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Well, I'll give her one thing. 54 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 The lady is fast. 55 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 She's gone already. 56 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Boy, we really got 'em here at Jellystone. 57 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 All kinds of people. 58 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Imagine. Everything I touch turning into a picnic basket. 59 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 (Yogi) 'What malarkey.' 60 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 As if this tin can could ever turn into a.. 61 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 ...a picnic basket! 62 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Hey, hey, hey, that lady was a for-real fairy godmother. 63 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 How about that? Instant picnic baskets. 64 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 As a picnic-type gourmet, I'll have a busy day. 65 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 He-he-hey! 66 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 [instrumental music] 67 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Ooh.. 68 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 I've had it with picnic-type baskets. 69 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 Oh, boy, I couldn't look another open-faced sandwich 70 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 in its jelly smeared face. 71 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Yogi, what happened? 72 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 I met the bears' fairy godmother. 73 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 You did? Oh, boy. 74 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Did she grant you a wish? 75 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 (Yogi) 'Did she grant me a wish?' 76 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Keep your eye on this rock. 77 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Does that answer your question? 78 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 A picnic basket. 79 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 That's wonderful, Yogi. 80 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Eh, you just touch a rock and it turns into a picnic basket. 81 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Not just rocks, Boob, everything I touch 82 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 turns into a picnic basket. 83 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 But I'm up to here with picnic baskets. 84 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 (Boo Boo) 'You look beat, Yogi.' 85 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Come on, you better take a nap in the cave. 86 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Good idea, Boo Boo. 87 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 I feel like hibernatin' for a while. 88 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 [music continues] 89 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 - 'Boob!' - What's the matter, Yogi? 90 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 What's the matter, he says. Oh, boy. 91 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 How can you break this kind of news gradually? 92 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 - Boo Boo.. - Yes, Yogi? 93 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 (Yogi) 'You're a picnic basket.' 94 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 (Boo Boo) Yogi, I don't wanna be a picnic basket. 95 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 These things happen, Boo Boo. 96 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Do something, Yogi, do something. 97 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Why, the least I can do for my little buddy 98 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 is, uh, to carry him. 99 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Well, the nerve of that Yogi. 100 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Walking right past the ranger's station 101 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 with some tourist's picnic basket. 102 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Yogi, stop! 103 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Oh, Mr. Ranger, am I glad to see you. 104 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 (Ranger Smith) 'I bet you are.' 105 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 I have a little problem here, sir. 106 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Oh, no, Yogi, you've got a big problem. 107 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Explaining your having the unmitigated gall 108 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 to flout my authority with that picnic basket. 109 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Behind those big words, sir 110 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 'I detect a misunderstanding, sir.' 111 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 This, sir, is not a picnic basket. 112 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 (Ranger Smith) 'A compact car, maybe?' 113 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 It's your friend and mine, sir. 114 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Boo Boo bear. 115 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 - I'm glad you said that, Yogi. - You are? 116 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 It proves you've stripped your gears. 117 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 You're in orbit, Yogi 118 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 and it's bears like that they make bear skin rugs out of. 119 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 (Ranger Smith) 'You'll look good in front of the fireplace' 120 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 'at the inn this winter, Yogi.' 121 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 'With the skier's spilling hot coffee all over you.' 122 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Where's that picnic basket, Yogi? 123 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Uh, you mean Boo Boo? There he goes, sir. 124 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 (Ranger Smith) 'A picnic basket with legs?' 125 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 If you'll pardon me, sir, I have to look for Boo Boo. 126 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Come back here, Yogi. 127 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 'You still got a lot of explaining to do.' 128 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 (Yogi) 'Don't touch me, sir. You'll be sorry.' 129 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 'Let go of my hand, sir.' 130 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Uh-oh! Too late. 131 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Admit it, sir. I warned you. 132 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 (Ranger Smith) Yogi, you'll pay for this. 133 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Margie, there's a picnic basket after a bear. 134 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 Oh, those bears are always after picnic baskets. 135 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 No, the picnic basket's after the bear. 136 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 (Margie) 'Ha ha, don't be silly, George.' 137 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 sniff sniff sniff 138 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 [instrumental music] 139 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 screech 140 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Stop, Yogi. Stop! 141 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Hey, what am I running for? 142 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 I'm not afraid of an old picnic basket. 143 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Fairy godmother, this is Boo Boo. 144 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Come in, come in, wherever you are. 145 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Here I am, Boo Boo. What's the matter? 146 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 I'll give you one guess. 147 00:06:34,000 --> 00:06:39,000 Oh, dear. I never should have trusted Yogi with that power. 148 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 I'll break the spell. 149 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 And furthermore, Mr. Ranger.. 150 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 ...I'm the boss now. 151 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 You are nothing but a little picnic basket. 152 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 Oh, boy. Me and my big bear mouth. 153 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Mr. Ranger says you don't get out till spring, Yogi. 154 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 That's good, Boo Boo. I like it here. 155 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 It's the only place in the park with no picnic baskets. 156 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Yeah-ay-aye-e-e! 157 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 [theme music] 11422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.