Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
I can't find Boo Boo any place.
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
I sure miss him when he isn't around.
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
We've been bear buddies a long time.
5
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Jellystone wouldn't be Jellystone without Boo Boo.
6
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Hey! There's Boo Boo now, reading a book.
7
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
"Then the fairy godmother waved her wand
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
and a beautiful carriage and horses appeared."
9
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Boy, I wish my fairy godmother
10
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
would find me someday.
11
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
- 'Hey, Boo Boo.' - Hi, Yogi.
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
I looked all over for you, Boob.
13
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
What have you been doin'?
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
I've been readin' this book.
15
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
(Boo Boo) 'A real good one.'
16
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
(Yogi) 'Fairy tales. Oh, no, Boo Boo.'
17
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Don't tell me you go for that kid stuff.
18
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Giving Snow White a poisoned apple
19
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
killing the mean, old witch, that's kid stuff?
20
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
(Yogi) 'It didn't happen, Boob.'
21
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
It's just a fable, a fake story.
22
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Yogi, I bet you don't believe in fairy godmothers.
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Oh, boy. Fairy godmothers.
24
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Boo Boo, especially fairy godmothers
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
I do not believe in.
26
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
Well, I do, it says so right here in my book.
27
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
[imitating Boo Boo] "It says so right here in my book."
28
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Oh, boy. Fairy godmothers..
29
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
I just can't believe Boob would fall for that stuff.
30
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Hello, Yogi.
31
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
I hear that you don't believe in me, Yogi.
32
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Well, madam, you'll have to admit.
33
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
You're a little hard to believe in that get up.
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Yeah-ay-aye-e-e!
35
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
'Aren't you a little mature'
36
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
'for playing trick-or-treat, madam?'
37
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
[chuckles] Don't be silly.
38
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
I'm really the bears' fairy godmother, Yogi.
39
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
You know...magic wand, give out wishes, the whole bit.
40
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Is there anything you'd like, Yogi?
41
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
I will go along with this gag
42
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
and humor this tourist-type lady.
43
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Oh, why, yes, uh, fairy godmother.
44
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
I'd like a tourist-type picnic basket full of goodies.
45
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Oh, that's such a modest request.
46
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Tell you what, Yogi.
47
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
I'll give you the big deal.
48
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
The full package, the King Midas touch.
49
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
ting
50
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
He-he-hey. Watch it. Those points are sharp.
51
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Now, everything you touch will turn into a picnic basket.
52
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Goodbye, Yogi.
53
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Well, I'll give her one thing.
54
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
The lady is fast.
55
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
She's gone already.
56
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Boy, we really got 'em here at Jellystone.
57
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
All kinds of people.
58
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Imagine. Everything I touch turning into a picnic basket.
59
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
(Yogi) 'What malarkey.'
60
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
As if this tin can could ever turn into a..
61
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
...a picnic basket!
62
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Hey, hey, hey, that lady was a for-real fairy godmother.
63
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
How about that? Instant picnic baskets.
64
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
As a picnic-type gourmet, I'll have a busy day.
65
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
He-he-hey!
66
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
[instrumental music]
67
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Ooh..
68
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
I've had it with picnic-type baskets.
69
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Oh, boy, I couldn't look another open-faced sandwich
70
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
in its jelly smeared face.
71
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Yogi, what happened?
72
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
I met the bears' fairy godmother.
73
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
You did? Oh, boy.
74
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Did she grant you a wish?
75
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
(Yogi) 'Did she grant me a wish?'
76
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Keep your eye on this rock.
77
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Does that answer your question?
78
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
A picnic basket.
79
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
That's wonderful, Yogi.
80
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
Eh, you just touch a rock and it turns into a picnic basket.
81
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Not just rocks, Boob, everything I touch
82
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
turns into a picnic basket.
83
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
But I'm up to here with picnic baskets.
84
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
(Boo Boo) 'You look beat, Yogi.'
85
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Come on, you better take a nap in the cave.
86
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Good idea, Boo Boo.
87
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I feel like hibernatin' for a while.
88
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
[music continues]
89
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
- 'Boob!' - What's the matter, Yogi?
90
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
What's the matter, he says. Oh, boy.
91
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
How can you break this kind of news gradually?
92
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
- Boo Boo.. - Yes, Yogi?
93
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
(Yogi) 'You're a picnic basket.'
94
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
(Boo Boo) Yogi, I don't wanna be a picnic basket.
95
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
These things happen, Boo Boo.
96
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Do something, Yogi, do something.
97
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Why, the least I can do for my little buddy
98
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
is, uh, to carry him.
99
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Well, the nerve of that Yogi.
100
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Walking right past the ranger's station
101
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
with some tourist's picnic basket.
102
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Yogi, stop!
103
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Oh, Mr. Ranger, am I glad to see you.
104
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
(Ranger Smith) 'I bet you are.'
105
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I have a little problem here, sir.
106
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Oh, no, Yogi, you've got a big problem.
107
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Explaining your having the unmitigated gall
108
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
to flout my authority with that picnic basket.
109
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Behind those big words, sir
110
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
'I detect a misunderstanding, sir.'
111
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
This, sir, is not a picnic basket.
112
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
(Ranger Smith) 'A compact car, maybe?'
113
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
It's your friend and mine, sir.
114
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Boo Boo bear.
115
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
- I'm glad you said that, Yogi. - You are?
116
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
It proves you've stripped your gears.
117
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
You're in orbit, Yogi
118
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
and it's bears like that they make bear skin rugs out of.
119
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
(Ranger Smith) 'You'll look good in front of the fireplace'
120
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
'at the inn this winter, Yogi.'
121
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
'With the skier's spilling hot coffee all over you.'
122
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Where's that picnic basket, Yogi?
123
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Uh, you mean Boo Boo? There he goes, sir.
124
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
(Ranger Smith) 'A picnic basket with legs?'
125
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
If you'll pardon me, sir, I have to look for Boo Boo.
126
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Come back here, Yogi.
127
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
'You still got a lot of explaining to do.'
128
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
(Yogi) 'Don't touch me, sir. You'll be sorry.'
129
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
'Let go of my hand, sir.'
130
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Uh-oh! Too late.
131
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Admit it, sir. I warned you.
132
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
(Ranger Smith) Yogi, you'll pay for this.
133
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Margie, there's a picnic basket after a bear.
134
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
Oh, those bears are always after picnic baskets.
135
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
No, the picnic basket's after the bear.
136
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
(Margie) 'Ha ha, don't be silly, George.'
137
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
sniff sniff sniff
138
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
[instrumental music]
139
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
screech
140
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Stop, Yogi. Stop!
141
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Hey, what am I running for?
142
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
I'm not afraid of an old picnic basket.
143
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Fairy godmother, this is Boo Boo.
144
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Come in, come in, wherever you are.
145
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Here I am, Boo Boo. What's the matter?
146
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
I'll give you one guess.
147
00:06:34,000 --> 00:06:39,000
Oh, dear. I never should have trusted Yogi with that power.
148
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
I'll break the spell.
149
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
And furthermore, Mr. Ranger..
150
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
...I'm the boss now.
151
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
You are nothing but a little picnic basket.
152
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
Oh, boy. Me and my big bear mouth.
153
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Mr. Ranger says you don't get out till spring, Yogi.
154
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
That's good, Boo Boo. I like it here.
155
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
It's the only place in the park with no picnic baskets.
156
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Yeah-ay-aye-e-e!
157
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
[theme music]
11422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.