Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,021 --> 00:00:05,031
AND EVERYTHING NICE.
2
00:00:06,027 --> 00:00:07,997
THESE WERE
THE INGREDIENTS CHOSEN
3
00:00:08,005 --> 00:00:10,015
TO CREATE
THE PERFECT LITTLE GIRL.
4
00:00:10,017 --> 00:00:12,027
BUT PROFESSOR UTONIUM
ACCIDENTALLY ADDED
5
00:00:12,028 --> 00:00:14,998
AN EXTRA INGREDIENT
TO THE CONCOCTION...
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,016
[EXPLOSION]
7
00:00:20,004 --> 00:00:22,014
THUS THE POWERPUFF GIRL
WERE BORN!
8
00:00:22,010 --> 00:00:24,020
USING THEIR ULTRA-SUPER POWERS,
9
00:00:24,018 --> 00:00:26,028
BLOSSOM, BUBBLES,
AND BUTTERCUP
10
00:00:26,028 --> 00:00:28,008
HAVE DEDICATED THEIR LIVES
11
00:00:28,014 --> 00:00:32,024
TO FIGHTING CRIME
AND THE FORCES OF EVIL!
12
00:00:32,021 --> 00:00:35,031
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
13
00:01:15,020 --> 00:01:17,020
Narrator: THE CITY
OF TOWNSVILLE.
14
00:01:17,025 --> 00:01:21,005
A SECURE PLACE, A SAFE PLACE,
15
00:01:21,007 --> 00:01:23,017
A PLACE WHERE THE MOST VALUABLE
OF ALL POSSESSIONS
16
00:01:23,024 --> 00:01:26,024
IS LOCKED UP SAFE AND SOUND.
17
00:01:41,009 --> 00:01:43,019
OH! HELLO.
18
00:01:43,018 --> 00:01:45,998
I'M SORRY, SIR,
BUT THE BANK IS CLOSED.
19
00:01:46,005 --> 00:01:49,015
PLEASE COME BACK
TOMORROW.
20
00:01:49,020 --> 00:01:50,030
HAVE A SAFE NIGHT.
21
00:02:13,025 --> 00:02:15,025
[PANTING]
22
00:02:20,004 --> 00:02:21,024
[CLANG]
23
00:02:21,018 --> 00:02:23,008
AAH! HUH?
24
00:02:24,028 --> 00:02:26,018
HEH HEH HEH.
25
00:02:28,018 --> 00:02:31,018
WHEW! SILLY IMAGINATION!
26
00:02:53,019 --> 00:02:55,009
NOW, MR. BANK
MANAGER, SIR,
27
00:02:55,011 --> 00:02:56,011
YOU WERE THE ONLY
ONE WHO KNEW
28
00:02:56,011 --> 00:02:57,031
THE COMBINATION
TO THE SAFE.
29
00:02:57,027 --> 00:02:59,027
SO, HOW WAS THE CROOK
ABLE TO OPEN IT?
30
00:02:59,027 --> 00:03:06,007
COMBINATION? SAFE?
CROOK? WHERE--?
31
00:03:06,009 --> 00:03:08,019
OH, MY HEAD!!
32
00:03:08,018 --> 00:03:10,008
HE CAN'T REMEMBER
ANYTHING.
33
00:03:10,016 --> 00:03:12,006
HERE, LET ME TAKE
A LOOK AT THAT.
34
00:03:13,009 --> 00:03:14,019
[GASPING]
35
00:03:14,024 --> 00:03:15,034
Narrator: WHOA!
36
00:03:16,000 --> 00:03:18,020
SEEMS THE MYSTERY MISCREANT
SURE LEFT HIS MARK!
37
00:03:18,020 --> 00:03:21,020
QUESTION IS, WHEN AND WHERE
WILL HE STRIKE AGAIN?
38
00:03:34,020 --> 00:03:36,020
[BEEPING]
39
00:03:40,015 --> 00:03:42,015
[SINGING]
40
00:03:44,027 --> 00:03:46,027
[SCREAMING]
41
00:03:53,020 --> 00:03:55,020
[BEEPING]
42
00:03:59,005 --> 00:04:01,005
[CLATTERING]
43
00:04:11,029 --> 00:04:13,999
AND ONLY YOU
KNEW THE CODE?
44
00:04:14,005 --> 00:04:16,015
HUH? CODE? CAN'T THINK.
45
00:04:16,018 --> 00:04:17,028
HEAD HURTS.
46
00:04:17,027 --> 00:04:18,997
UH-OH, LET ME SEE.
47
00:04:20,001 --> 00:04:21,021
[GASPING]
48
00:04:21,017 --> 00:04:22,017
THERE IT IS AGAIN.
49
00:04:22,018 --> 00:04:24,008
THE SAME MARK
AS THE BANK MANAGER.
50
00:04:24,010 --> 00:04:26,000
WHAT DOES IT ALL
MEAN, BLOSSOM?
51
00:04:26,006 --> 00:04:27,026
IT MEANS WE BETTER GET
TO THE BOTTOM OF THIS
52
00:04:28,000 --> 00:04:29,020
BEFORE HE STRIKES
AGAIN.
53
00:04:29,023 --> 00:04:32,013
ARGH!
54
00:04:32,015 --> 00:04:33,015
COME ON, GIRLS!
55
00:04:37,028 --> 00:04:40,018
SO ONLY YOU KNEW THE SECRET
LOCATION OF YOUR BOOTY?
56
00:04:43,011 --> 00:04:44,011
ARGH.
57
00:04:44,013 --> 00:04:45,013
CAN YOU TELL--
58
00:04:45,013 --> 00:04:46,013
ARGH!
59
00:04:46,013 --> 00:04:48,013
DON'T TELL ME,
YOUR HEAD HURTS?
60
00:04:48,008 --> 00:04:50,018
ARGH.
61
00:04:54,009 --> 00:04:56,009
Narrator: BACK AT HOME,
THE GIRLS SINK THEIR TEETH
62
00:04:56,012 --> 00:04:58,012
INTO THIS CONFUSING CONUNDRUM.
63
00:04:58,014 --> 00:05:00,004
HOLY HEADACHES, BLOSSOM.
64
00:05:00,005 --> 00:05:01,015
THIS IS A TOUGH ONE.
65
00:05:01,020 --> 00:05:03,010
Blossom: HEAD IS RIGHT, BUBBLES.
66
00:05:03,012 --> 00:05:07,022
ALL THE VICTIMS HAD STRANGE
MARKS ON THEIR HEADS.
67
00:05:07,017 --> 00:05:08,027
GOSH, YES, BLOSSOM.
68
00:05:09,001 --> 00:05:11,011
YOU ALWAYS HAVE
THE RIGHT INFORMATION.
69
00:05:11,008 --> 00:05:12,018
Buttercup: INFORMATION?
70
00:05:12,019 --> 00:05:13,029
BUBBLES, THAT'S IT!
71
00:05:13,028 --> 00:05:16,998
ALL THE VICTIMS HAD SECRET
INFORMATION THAT ONLY THEY KNEW.
72
00:05:17,003 --> 00:05:19,013
Blossom: HE SUCKS
THE SECRET INFORMATION
73
00:05:19,009 --> 00:05:20,019
FROM THE VICTIMS' HEADS.
74
00:05:20,026 --> 00:05:21,026
HOLY LEECH!
75
00:05:21,028 --> 00:05:22,028
ROBBING LEECH,
76
00:05:22,028 --> 00:05:23,998
TO BE EXACT,
BUBBLES.
77
00:05:24,005 --> 00:05:25,005
THAT'S RIGHT.
78
00:05:25,008 --> 00:05:27,008
AND WHOEVER HAS SECRET,
VALUABLE INFORMATION,
79
00:05:27,013 --> 00:05:30,003
IS THE ROBBING LEECH'S
NEXT VICTIM.
80
00:05:30,002 --> 00:05:31,012
HOLY HEIST!
81
00:05:31,013 --> 00:05:32,033
HEIST? JEWELS?
82
00:05:33,001 --> 00:05:34,011
BLOSSOM, YOU
DON'T THINK--
83
00:05:34,011 --> 00:05:36,011
YES! THAT'S IT
EXACTLY!
84
00:05:36,007 --> 00:05:38,007
ARRIVING TONIGHT
AT THE TOWNSVILLE MUSEUM
85
00:05:38,007 --> 00:05:40,007
IS NONE OTHER
THAN THE SAPPHIRE SULTAN.
86
00:05:40,016 --> 00:05:41,016
HE'S HERE TO VISIT
WITH THE MAYOR
87
00:05:41,017 --> 00:05:43,997
AND DIVULGE TO HIM
THE SECRET LOCATION
88
00:05:44,002 --> 00:05:46,012
OF THE WORLD'S MOST
VALUABLE SAPPHIRE.
89
00:05:46,010 --> 00:05:48,000
Buttercup: WHICH MEANS
THE SAPPHIRE SULTAN
90
00:05:48,006 --> 00:05:50,006
IS THE ROBBING LEECH'S
NEXT VICTIM!
91
00:05:50,014 --> 00:05:51,024
EXACTLY!
92
00:05:51,019 --> 00:05:53,029
COME ON, GIRLS!
NOT A MOMENT TO LOSE!
93
00:05:57,024 --> 00:05:59,034
[SCREAMING]
94
00:06:07,014 --> 00:06:09,024
[SUCKING]
95
00:06:31,018 --> 00:06:32,018
NOT SO FAST!
96
00:06:32,021 --> 00:06:34,011
AAH! GIRLS!
97
00:06:34,013 --> 00:06:36,033
MAN, OH MAN,
YOU SHOULD HAVE SEEN IT!
98
00:06:36,028 --> 00:06:39,028
THIS GUY, HE CAME OUT
AND GRABBED THE SULTAN,
99
00:06:39,028 --> 00:06:42,008
AND HE SWUNG HIM
ALL AROUND AND THEN...
100
00:06:42,009 --> 00:06:43,009
AAH!
101
00:06:43,009 --> 00:06:44,009
HE JUMPED ON HIS HEAD
102
00:06:44,013 --> 00:06:47,013
AND HE STARTED SUCKING
ON HIS SKULL,
103
00:06:47,007 --> 00:06:49,017
AND THE SULTAN WAS ALL
SCREAMING AND STUFF!
104
00:06:49,023 --> 00:06:52,013
AND THEN, BAM!
THE SULTAN FELL DOWN!
105
00:06:52,012 --> 00:06:53,032
AND THE LITTLE GUY WALKS OVER
106
00:06:53,029 --> 00:06:55,029
AND SQUEEZES HIS STOMACH
AND BLOOP!
107
00:06:56,001 --> 00:06:59,011
OUT COMES THIS JEWEL-THINGY,
AND THEN HE RAN AWAY!
108
00:06:59,007 --> 00:07:00,017
AND YOU MISSED IT!
109
00:07:00,024 --> 00:07:01,024
YOU MISSED IT!
110
00:07:01,026 --> 00:07:03,016
MAN, IT WAS COOL!
111
00:07:03,026 --> 00:07:05,016
MAYOR,
IT WASN'T COOL!
112
00:07:05,026 --> 00:07:07,996
THE SAPPHIRE SULTAN
WAS JUST ROBBED!
113
00:07:08,004 --> 00:07:09,014
IT WAS COOL.
114
00:07:09,011 --> 00:07:10,031
WELL,
IT WON'T BE COOL
115
00:07:10,028 --> 00:07:12,008
WHEN THE LEECH
STRIKES AGAIN.
116
00:07:12,008 --> 00:07:13,008
WHO DO YOU THINK
117
00:07:13,007 --> 00:07:14,017
IT'LL BE THIS TIME,
BLOSSOM?
118
00:07:14,022 --> 00:07:18,012
Blossom: WELL, WHOEVER IT IS
MUST HAVE SOME VITAL, PRECIOUS,
119
00:07:18,014 --> 00:07:21,024
AND SECRET INFORMATION LOCKED UP
IN THEIR HEAD.
120
00:07:21,025 --> 00:07:23,015
BUT WHO? WHO?
121
00:07:23,022 --> 00:07:24,022
AAH!
122
00:07:24,022 --> 00:07:26,002
HELP! HELP!
123
00:07:26,005 --> 00:07:29,015
QUICK, BUTTERCUP!
HIDE ME! HIDE ME!
124
00:07:29,017 --> 00:07:30,997
WHAT'S GOTTEN
INTO YOU?
125
00:07:31,006 --> 00:07:32,006
ARE YOU OK?
126
00:07:32,012 --> 00:07:36,012
NO, I'M NOT OK!
I'M IN GRAVE DANGER!
127
00:07:36,011 --> 00:07:38,021
DANGER? BUT WHY?
128
00:07:38,017 --> 00:07:41,017
'CAUSE I'M THE ONE!
I'M THE NEXT VICTIM!
129
00:07:41,024 --> 00:07:44,014
ALL THE MOST SECRETEST
SECRETS OF TOWNSVILLE
130
00:07:44,013 --> 00:07:46,023
ARE LOCKED UP HERE
IN MY NOODLE.
131
00:07:46,020 --> 00:07:48,030
OH, MAYOR, YOUR NOODLE
IS AS EMPTY--
132
00:07:49,000 --> 00:07:50,010
WAIT.
133
00:07:50,009 --> 00:07:53,029
I THINK YOU'RE RIGHT.
YOU ARE THE NEXT VICTIM.
134
00:07:53,029 --> 00:07:54,029
WHAT?
WHAT?
135
00:07:54,029 --> 00:07:55,999
GIRLS, WE NEED
TO PROTECT
136
00:07:56,006 --> 00:07:57,026
THE MAYOR'S
BRILLIANT MIND
137
00:07:57,027 --> 00:07:59,017
AND MAKE SURE NONE
OF THE VOLUMES
138
00:07:59,024 --> 00:08:01,024
OF INFORMATION
HE HAS IN THERE
139
00:08:01,018 --> 00:08:03,018
FALLS INTO THE HANDS
OF THE ROBBING LEECH.
140
00:08:03,021 --> 00:08:05,011
UNDERSTAND?
141
00:08:07,003 --> 00:08:08,033
DON'T WORRY, MAYOR.
WE'LL PROTECT YOU.
142
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
FROM WHAT?
143
00:08:11,015 --> 00:08:14,015
OH, WHAT'LL I DO?
WHAT'LL I DO?
144
00:08:14,020 --> 00:08:17,000
STRESS, STRESS!
145
00:08:17,002 --> 00:08:19,012
WORRY, WORRY!
146
00:08:19,013 --> 00:08:22,003
NOW, MAYOR,
IT'S GOING
TO BE OK.
147
00:08:22,004 --> 00:08:24,024
WE WON'T LET ANYTHING
HAPPEN TO YOU.
148
00:08:24,022 --> 00:08:29,022
SO, YOU JUST SIT
HERE AT YOUR DESK
AND RELAX.
149
00:08:29,018 --> 00:08:31,008
Blossom: AND WITH US
GUARDING THE DOOR,
150
00:08:31,014 --> 00:08:34,024
THERE'S NO WAY
THE ROBBING LEECH
IS GETTING IN.
151
00:08:43,001 --> 00:08:44,011
HEE HEE!
152
00:08:44,009 --> 00:08:46,009
[SCREAM]
153
00:08:46,009 --> 00:08:47,019
GUESS HE USED
THE WINDOW.
154
00:08:49,008 --> 00:08:51,998
WELL, ROBBING LEECH,
LOOKS LIKE THE JIG IS UP.
155
00:08:52,005 --> 00:08:53,015
Bubbles: SUCK ALL YOU WANT,
156
00:08:53,025 --> 00:08:57,005
Buttercup: 'CAUSE
YOU AIN'T GETTING ANYTHING
FROM THAT THICK SKULL.
157
00:08:57,010 --> 00:08:59,010
All: [GIGGLING]
158
00:09:01,013 --> 00:09:02,023
WATCH OUT!
159
00:09:05,028 --> 00:09:07,008
KEEP AWAY FROM THAT MOUTH!
160
00:09:26,024 --> 00:09:28,024
BLOSSOM,
WATCH OUT!
WATCH OUT!
161
00:09:33,003 --> 00:09:35,013
[SUCKING]
162
00:09:42,003 --> 00:09:43,013
WELL, LEECH, IT LOOKS
163
00:09:43,013 --> 00:09:45,023
LIKE YOUR BRAIN-DRAINING
DAYS ARE OVER.
164
00:09:45,020 --> 00:09:47,010
YOU'RE ALL DRIED UP.
165
00:09:50,013 --> 00:09:51,033
WELL, MAYOR, THANK YOU.
166
00:09:51,028 --> 00:09:53,008
WE COULDN'T HAVE DONE IT
WITHOUT YOU.
167
00:09:53,008 --> 00:09:54,018
HUH? I DON'T GET IT.
168
00:09:54,020 --> 00:09:57,020
YOUR EMPTY-HEADEDNESS IS WHAT
FINALLY DEFEATED THE LEECH.
169
00:09:59,000 --> 00:10:00,020
YOU CAN'T GET WATER
FROM A WELL THAT'S DRY.
170
00:10:00,025 --> 00:10:02,025
I DON'T
UNDERSTAND!
EXACTLY.
171
00:10:02,029 --> 00:10:04,019
WHAT?
CORRECT, MAYOR.
172
00:10:04,024 --> 00:10:06,004
HUH?
THAT'S RIGHT.
173
00:10:08,004 --> 00:10:14,024
Narrator: AND SO, ONCE AGAIN,
THE DAY IS...OH...SOMETHING.
174
00:10:14,024 --> 00:10:20,024
DAY...IS...OH, MY HEAD HURTS!
175
00:10:33,025 --> 00:10:36,005
Narrator:
THE CITY OF TOWNSVILLE.
176
00:10:36,009 --> 00:10:39,999
AN IDEAL CITY,
WHERE EVERYONE IS SATISFIED
WITH THEIR LOT IN LIFE,
177
00:10:40,005 --> 00:10:43,005
WHERE THE CITIZENS ARE HAPPY
TO HELP EACH OTHER OUT,
178
00:10:43,008 --> 00:10:44,028
LIKE THESE CITIZENS.
179
00:10:44,029 --> 00:10:46,999
Blossom: HI, PROFESSOR.
GOING TO SCHOOL.
180
00:10:47,005 --> 00:10:48,025
OH, GIRLS,
BEFORE YOU GO,
181
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
COULD YOU DO ME
A FAVOR?
182
00:10:50,004 --> 00:10:51,014
All: CERTAINLY.
183
00:10:51,013 --> 00:10:52,013
WILL YOU DROP
THE GARBAGE
184
00:10:52,013 --> 00:10:53,033
BY THE CURB
ON YOUR WAY OUT?
185
00:10:58,024 --> 00:11:01,034
Narrator: A CITY WHERE EVERYONE
GETS THEIR FAIR TURN.
186
00:11:06,024 --> 00:11:09,024
YOUR TURN, JENNY. THINK FAST.
187
00:11:09,024 --> 00:11:12,014
[GIGGLING] OOPS.
188
00:11:12,012 --> 00:11:15,022
VERY FUNNY, JOEY.
YOU'RE GONNA GET IT!
189
00:11:15,024 --> 00:11:17,014
[LAUGHING]
190
00:11:20,014 --> 00:11:22,004
[BUZZING]
191
00:11:22,004 --> 00:11:25,024
Narrator: A CITY WHERE
THEY ALWAYS HAVE SOMEONE
THEY CAN COUNT ON.
192
00:11:25,019 --> 00:11:27,019
YES, MAYOR?
THE BANK, HUH?
193
00:11:27,021 --> 00:11:29,021
DON'T WORRY,
WE'RE ON OUR WAY.
194
00:11:29,018 --> 00:11:31,028
Mayor, on telephone:
OH, YOU GIRLS ARE SO SWEET
195
00:11:31,028 --> 00:11:34,998
TO TAKE TIME OUT OF YOUR DAY
TO SAVE THE CITY.
196
00:11:35,004 --> 00:11:37,004
WHAT WOULD I EVER DO
WITHOUT YOU?
197
00:11:37,003 --> 00:11:38,023
AW, SHUCKS, MAYOR,
198
00:11:38,020 --> 00:11:40,020
WE'RE HAPPY TO DO
IT FOR YOU.
199
00:11:40,017 --> 00:11:42,007
BLESS YOUR LITTLE HEARTS.
200
00:11:43,014 --> 00:11:46,014
Narrator: I WONDER WHAT KIND
OF HULKING UGLY THUG OF A MAN
201
00:11:46,007 --> 00:11:48,017
IS ROBBING THE BANK THIS TIME?
202
00:11:48,023 --> 00:11:50,013
WHOA, MAN.
203
00:11:50,011 --> 00:11:52,021
THAT'S RIGHT,
YOU SAD EXCUSE OF A MAN.
204
00:11:52,017 --> 00:11:55,007
YOU'VE BEEN RENDERED
COMPLETELY HELPLESS BY A WOMAN.
205
00:11:55,012 --> 00:11:57,032
FEMME FATALE.
206
00:11:57,029 --> 00:11:59,029
I'M THE QUEEN OF CORRUPTION,
207
00:11:59,027 --> 00:12:01,027
THE MISTRESS OF MISDEEDS,
208
00:12:01,027 --> 00:12:03,997
THE DAME OF DISASTER.
209
00:12:04,005 --> 00:12:05,015
I'M GOING TO ROB
THIS BURG BLIND,
210
00:12:05,021 --> 00:12:09,001
AND THERE'S NOTHING
YOU MACHO MEATHEADS
CAN DO ABOUT IT!
211
00:12:09,003 --> 00:12:12,003
YOU BE A GOOD LITTLE BOY
AND PUT THE MONEY IN THE BAG.
212
00:12:15,026 --> 00:12:18,026
WHAT EXACTLY DO YOU
THINK YOU'RE DOING?!
213
00:12:18,027 --> 00:12:21,027
I-I-I'M P-PUTTING
THE MONEY IN THE BAG.
214
00:12:21,029 --> 00:12:24,019
MEN! CAN'T DO ANYTHING RIGHT!
215
00:12:24,023 --> 00:12:27,023
WHO IS THIS? WHO IS THIS?
216
00:12:27,019 --> 00:12:30,029
IT'S BEN FRANKLIN,
YOU IDIOT! A MAN!
217
00:12:30,029 --> 00:12:33,009
I WANT SUSAN B. ANTHONY COINS.
218
00:12:33,009 --> 00:12:35,019
NOW!!
219
00:12:35,020 --> 00:12:37,000
THAT'S BETTER.
220
00:12:37,003 --> 00:12:40,013
NOW, BOYS, LOOKS LIKE THIS TOWN
HAS MET ITS MATCH.
221
00:12:40,009 --> 00:12:42,009
THERE'S NOT A MAN ALIVE
WHO CAN STOP ME.
222
00:12:44,012 --> 00:12:45,022
UH-OH.
223
00:12:59,024 --> 00:13:00,024
I CAN'T BELIEVE IT.
224
00:13:00,025 --> 00:13:02,015
NO MAN HAS EVER DEFEATED ME
225
00:13:02,022 --> 00:13:03,022
AND HERE YOU LITTLE GIRLS
226
00:13:03,024 --> 00:13:05,014
HAVE OVERTAKEN ME EASILY.
227
00:13:05,013 --> 00:13:07,013
YOU'RE AMAZING!
228
00:13:07,009 --> 00:13:08,009
THAT'S RIGHT, LADY!
229
00:13:08,016 --> 00:13:09,016
AND NOW YOU'RE
COMING WITH US!
230
00:13:09,026 --> 00:13:11,006
TO JAIL!
231
00:13:11,010 --> 00:13:14,010
TOO BAD YOUR CITY BELITTLES
YOUR TALENTS SO.
232
00:13:14,007 --> 00:13:15,007
All: BELITTLES?
233
00:13:34,027 --> 00:13:36,017
Blossom: WHAT DID
YOU MEAN, "BELITTLE"?
234
00:13:36,020 --> 00:13:38,000
SURELY YOU'VE NOTICED.
235
00:13:38,006 --> 00:13:42,016
FEMALE SUPERHEROES
AREN'T NEARLY AS REVERED
AS MALE SUPERHEROES.
236
00:13:42,019 --> 00:13:45,019
SURE THEY ARE. THERE'S
SUPERGIRL, BATGIRL--
237
00:13:45,020 --> 00:13:47,020
SHEESH! THEY'RE SO LAME!
238
00:13:47,025 --> 00:13:49,995
MERELY EXTENSIONS
OF THEIR MALE COUNTERPARTS.
239
00:13:50,005 --> 00:13:52,015
WHO BESIDES YOU
IS A HEROINE IN HER OWN RIGHT?
240
00:13:52,026 --> 00:13:56,006
HA! THERE'S WONDER WOMAN AND...
241
00:13:56,008 --> 00:13:57,008
UH...
242
00:13:57,011 --> 00:13:58,031
UM...
243
00:13:59,000 --> 00:14:00,010
UM...
244
00:14:00,012 --> 00:14:01,012
Wonder Woman...
245
00:14:02,025 --> 00:14:04,025
SHE'S RIGHT!
THERE IS NO ONE ELSE!
246
00:14:07,027 --> 00:14:08,997
HE HE HE.
247
00:14:14,026 --> 00:14:18,996
HEY, BABY,
ARE YOU A FALLEN ANGEL?
248
00:14:22,001 --> 00:14:23,021
WHERE IS SHE?
249
00:14:23,021 --> 00:14:25,001
IT'S YOUR FAULT
WE LOST HER,
250
00:14:25,006 --> 00:14:26,006
BUTTERFINGERS.
251
00:14:26,009 --> 00:14:27,999
WILL YOU GIVE IT
A REST, ALREADY?
252
00:14:28,006 --> 00:14:29,026
WE CAN'T ALL BE
LITTLE MISS PERFECT!
253
00:14:29,029 --> 00:14:31,009
THERE SHE IS!
254
00:14:34,022 --> 00:14:36,002
CAN'T YOU GIRLS SEE?
255
00:14:36,006 --> 00:14:40,016
THE MAN CAN'T ADMIT WE'RE BETTER
THAN HIM, SO HE KEEPS US DOWN!
256
00:14:40,024 --> 00:14:41,034
WHEW.
257
00:14:48,004 --> 00:14:49,024
LISTEN TO ME, GIRLS.
258
00:14:49,023 --> 00:14:51,003
YOU'RE ON THE WRONG SIDE.
259
00:14:51,006 --> 00:14:53,006
YOU GIRLS PROTECT
YOUR CITY JUST AS WELL
260
00:14:53,008 --> 00:14:55,028
AS BATMAN AND SUPERMAN
PROTECT THEIRS.
261
00:14:55,029 --> 00:14:58,009
BUT DO YOU HAVE YOUR OWN MOVIE?
262
00:15:01,029 --> 00:15:02,029
[SIGH]
263
00:15:02,029 --> 00:15:04,019
I'M IN THE SAME BOAT AS YOU.
264
00:15:04,018 --> 00:15:07,018
VILLAINY, TOO, IS
A MALE-DOMINATED FIELD.
265
00:15:07,024 --> 00:15:08,034
ONCE YOU TAKE ME TO JAIL,
266
00:15:09,000 --> 00:15:12,010
THERE'LL BE NO MORE FEMALE
VILLAINS IN TOWNSVILLE.
267
00:15:12,014 --> 00:15:14,024
EXCEPT FOR THAT LITTLE BRAT
AND THE CHICK IN THE UNDERWEAR,
268
00:15:14,018 --> 00:15:16,998
BUT THEY'RE IN JAIL,
SO THEY DON'T COUNT.
269
00:15:17,002 --> 00:15:19,012
COME ON, GIRLS,
THINK ABOUT WHAT YOU'RE DOING.
270
00:15:19,012 --> 00:15:22,032
SENDING ME TO JAIL WILL BE
A BLOW FOR ALL OF WOMANKIND.
271
00:15:22,029 --> 00:15:24,009
INCLUDING YOU.
272
00:15:30,023 --> 00:15:32,033
[LAUGHING]
273
00:16:08,004 --> 00:16:10,014
[LAUGHING]
274
00:16:36,029 --> 00:16:37,999
THINK FAST.
275
00:16:39,015 --> 00:16:40,995
HEY, YOU!
276
00:16:41,002 --> 00:16:45,012
WE SAW WHAT YOU DID,
JOEY FINKLEMEIER.
277
00:16:46,020 --> 00:16:49,020
W-W-WHAT DID I DO?
278
00:16:49,023 --> 00:16:50,023
SHUT UP!
279
00:16:50,024 --> 00:16:53,024
DON'T PLAY DUMB WITH US.
280
00:16:53,023 --> 00:16:57,023
Bubbles: WE KNOW YOU KNOW
WHAT YOU DID.
281
00:16:57,025 --> 00:16:59,025
[SCREAMS]
282
00:17:07,007 --> 00:17:09,007
[BOYS SCREAMING]
283
00:17:10,007 --> 00:17:12,007
[GIRLS CHEERING]
284
00:17:16,006 --> 00:17:18,006
[CHEERING]
285
00:17:20,008 --> 00:17:21,018
HMMM.
286
00:17:21,018 --> 00:17:23,018
[RINGING]
287
00:17:23,021 --> 00:17:25,021
[CHEERING]
288
00:17:27,016 --> 00:17:29,016
[WHIMPERING]
289
00:17:36,021 --> 00:17:38,021
OH, GIRLS, I'M GLAD
YOU'RE HOME.
290
00:17:38,024 --> 00:17:40,024
I FINALLY CAUGHT UP
ON ALL THE HOUSEWORK,
291
00:17:40,017 --> 00:17:41,027
AND ALL THAT'S LEFT
IS YOUR ROOM.
292
00:17:42,000 --> 00:17:43,010
IF YOU COULD TAKE CARE
OF THAT, PLEASE.
293
00:17:44,025 --> 00:17:47,025
I'LL JUST DO IT LATER.
294
00:18:03,000 --> 00:18:04,030
[BUZZING]
295
00:18:05,000 --> 00:18:06,010
YEAH, WHAT DO YOU WANT?
296
00:18:06,013 --> 00:18:09,003
BLOSSOM, THERE'S
THIS CRAZY TOMATO
297
00:18:09,003 --> 00:18:12,013
STEALING ALL THE SUSAN B.
ANTHONY COINS FROM THE MINT!
298
00:18:12,013 --> 00:18:14,013
OH, REALLY.
299
00:18:14,008 --> 00:18:15,998
UH, YEAH.
300
00:18:16,003 --> 00:18:19,003
Blossom, on telephone:
AND JUST WHAT DO YOU
WANT US TO DO FOR YOU?
301
00:18:19,004 --> 00:18:21,024
STOP HER, OR SOMETHING.
302
00:18:21,023 --> 00:18:25,013
HA! LET ME TELL
YOU SOMETHING, MAYOR.
303
00:18:25,009 --> 00:18:27,999
OK.
304
00:18:28,004 --> 00:18:29,024
WHY DON'T YOU GET
SOME BIG STRONG MAN
305
00:18:29,024 --> 00:18:31,014
TO SAVE YOUR PRECIOUS CITY!
306
00:18:31,016 --> 00:18:33,996
OR BETTER YET, WHY DON'T
YOU STOP MAKING WOMEN
307
00:18:34,006 --> 00:18:36,026
DO YOUR DIRTY WORK
AND DO IT YOURSELF!
308
00:18:37,001 --> 00:18:38,021
[CLICK]
309
00:18:38,024 --> 00:18:42,024
BOO HOO HOO!
SHE'S RIGHT!
310
00:18:42,017 --> 00:18:48,007
I'M A HORRIBLE LITTLE MAN!
A FRAUD! A FAKE! A FOOL!
311
00:18:48,011 --> 00:18:52,001
HOW WILL I EVER MAKE IT UP
TO THE WOMEN OF TOWNSVILLE?
312
00:18:52,006 --> 00:18:53,016
OOH, I KNOW!
313
00:18:53,020 --> 00:18:55,020
I'LL PLANT MORE FLOWERS
IN THE PARK!
314
00:18:55,024 --> 00:18:57,024
LADIES LOVE FLOWERS!
315
00:18:59,002 --> 00:19:01,022
OH, AND CANDY,
THAT'LL DO THE TRICK,
316
00:19:01,025 --> 00:19:03,025
THE FILLIES LOVE
A CHOCOLATE.
317
00:19:07,015 --> 00:19:09,015
Blossom: OH, IT'S
THAT ROTTEN MAYOR AGAIN!
318
00:19:09,024 --> 00:19:10,034
WHAT DO YOU WANT NOW?!
319
00:19:10,027 --> 00:19:11,027
MISS BELLUM!
320
00:19:11,029 --> 00:19:14,019
WHY, OF COURSE,
ANYTHING FOR YOU.
321
00:19:14,018 --> 00:19:15,998
MISS BELLUM WANTS
US TO MEET HER
322
00:19:16,004 --> 00:19:17,014
AT THE MAYOR'S OFFICE.
323
00:19:17,009 --> 00:19:18,009
SHE SAYS IT'S IMPORTANT.
324
00:19:24,014 --> 00:19:26,004
Miss Bellum: HAVE A SEAT, GIRLS.
325
00:19:32,021 --> 00:19:34,021
WHAT'S GOING ON?
326
00:19:37,004 --> 00:19:38,024
All: MISS BELLUM?
327
00:19:38,026 --> 00:19:42,006
HI, GIRLS. WE CALLED YOU HERE
FOR A LITTLE GIRL-TALK.
328
00:19:42,013 --> 00:19:45,033
All: WE?
329
00:19:46,000 --> 00:19:47,020
YES, GIRLS.
330
00:19:47,022 --> 00:19:51,002
WE'VE BEEN A LITTLE, UM,
WELL, CONCERNED ABOUT YOU.
331
00:19:51,002 --> 00:19:53,002
IS EVERYTHING ALL RIGHT?
332
00:19:53,004 --> 00:19:54,014
HECK, NO!
333
00:19:54,007 --> 00:19:55,007
ALL THE GUYS IN TOWNSVILLE
334
00:19:55,015 --> 00:19:57,015
HAVE ROTTEN ATTITUDES
ABOUT GIRLS!
335
00:19:57,022 --> 00:19:59,002
YEAH! AND IT'S
EVEN WORSE
336
00:19:59,006 --> 00:20:00,006
THAN THEIR COOTIES!
337
00:20:00,016 --> 00:20:01,016
OH, MY!
338
00:20:01,025 --> 00:20:02,995
DO TELL.
339
00:20:03,005 --> 00:20:06,015
WELL, FIRST,
THERE WAS THIS BOY.
UH-HUH.
340
00:20:06,020 --> 00:20:08,010
AT SCHOOL.
UH-HUH.
341
00:20:08,010 --> 00:20:10,030
HE WAS PLAYING
WITH THIS GIRL.
MM-HMM.
342
00:20:11,000 --> 00:20:12,030
AND HE KNOCKED HER DOWN!
343
00:20:12,027 --> 00:20:14,017
Teacher:
ON PURPOSE?!
344
00:20:14,026 --> 00:20:19,006
UH, NO, THEY WERE KIND
OF PLAYING CATCH AND STUFF.
345
00:20:19,011 --> 00:20:21,021
OK, MAYBE THAT
WASN'T SO BAD.
346
00:20:21,018 --> 00:20:22,018
BUT THE PROFESSOR!
347
00:20:22,018 --> 00:20:24,018
YEAH! HE WANTED
US TO DO CHORES!
348
00:20:24,022 --> 00:20:26,032
WELL, THAT IS UNFAIR.
349
00:20:26,028 --> 00:20:28,018
MAKING YOU DO
ALL THE CHORES
350
00:20:28,022 --> 00:20:30,022
AND NOT DOING
ANY HIMSELF.
351
00:20:30,025 --> 00:20:33,015
HE WAS DOING
SOME OF THE CHORES.
352
00:20:33,024 --> 00:20:37,024
ACTUALLY, WE ONLY HAD
TO CLEAN OUR OWN ROOM.
353
00:20:37,025 --> 00:20:38,995
THE MAYOR!
354
00:20:39,005 --> 00:20:40,005
YEAH, THE MAYOR!
355
00:20:40,013 --> 00:20:42,013
IF HE'S SUPPOSED TO BE
RUNNING THE CITY,
356
00:20:42,011 --> 00:20:46,001
WHY IS HE ALWAYS ASKING
US TO SAVE IT FOR HIM?
357
00:20:46,003 --> 00:20:48,013
OH, YOU'RE ABSOLUTELY
RIGHT, GIRLS.
358
00:20:48,015 --> 00:20:52,005
HE SHOULD BE USING
HIS OWN SUPERPOWERS
TO SAVE THE CITY.
359
00:20:54,017 --> 00:20:58,997
OK. FINE. BUT YOU GOTTA ADMIT,
THINGS ARE UNFAIR AROUND HERE.
360
00:20:59,002 --> 00:21:03,002
I MEAN, THERE'S ONLY ONE FEMALE
VILLAIN IN THE WHOLE TOWN!
361
00:21:03,003 --> 00:21:04,033
AND YOU DIDN'T
STOP HER.
362
00:21:04,027 --> 00:21:05,027
THAT'S RIGHT!
363
00:21:05,027 --> 00:21:06,027
WE GIRLS GOTTA
364
00:21:06,027 --> 00:21:07,027
LOOK OUT
FOR EACH OTHER!
365
00:21:07,027 --> 00:21:08,027
Woman: OH, REALLY?
366
00:21:11,018 --> 00:21:14,998
WAS FEMME FATALE LOOKING
OUT FOR ME WHEN SHE STOLE
FROM MY BANK?
367
00:21:15,003 --> 00:21:18,003
WAS SHE LOOKING OUT
FOR ME WHEN SHE BROKE MY ARM?
368
00:21:18,005 --> 00:21:21,005
WAS SHE LOOKING OUT FOR ME
WHEN SHE STOLE MY HAIRSTYLE?
369
00:21:23,008 --> 00:21:24,018
WELL, SHE DID!
370
00:21:27,019 --> 00:21:30,009
LISTEN, GIRLS, YOU'RE RIGHT
ABOUT ONE THING:
371
00:21:30,011 --> 00:21:32,031
THERE IS INJUSTICE IN THE WORLD.
372
00:21:32,027 --> 00:21:34,007
THAT'S WHY WE HAVE YOU,
373
00:21:34,011 --> 00:21:36,021
TO PROTECT THE RIGHTS
OF EVERYONE.
374
00:21:36,024 --> 00:21:40,004
AND RIGHT NOW, EVERYONE
IN TOWNSVILLE NEEDS YOU.
375
00:21:43,024 --> 00:21:45,034
[ALARM RINGING]
376
00:21:48,019 --> 00:21:50,019
[LAUGHING]
377
00:21:52,024 --> 00:21:56,014
OH, HELLO, GIRLS. I DIDN'T
EXPECT TO SEE YOU HERE.
378
00:21:56,014 --> 00:21:59,014
HEAR YOU'VE BEEN
KICKING SOME MALE BUTT.
GOOD FOR YOU!
379
00:22:01,003 --> 00:22:02,013
KEEP UP THE GOOD WORK.
380
00:22:03,026 --> 00:22:05,016
SUSAN B. ANTHONY
COINS, HUH?
381
00:22:05,019 --> 00:22:07,999
DO YOU EVEN KNOW
WHO SHE WAS?
382
00:22:08,006 --> 00:22:11,006
SHE WAS...UH...
383
00:22:11,013 --> 00:22:12,023
ONCE UPON A TIME,
384
00:22:12,017 --> 00:22:13,017
WOMEN WEREN'T
ALLOWED TO DO
385
00:22:13,017 --> 00:22:14,017
MUCH OF ANYTHING.
386
00:22:14,021 --> 00:22:17,021
SUSAN B. ANTHONY KNEW
THAT THAT WAS WRONG.
387
00:22:17,022 --> 00:22:21,002
IN 1872, SHE BROKE
THE LAW BY VOTING,
388
00:22:21,002 --> 00:22:22,032
AND EVEN THOUGH SHE WAS
FOUND GUILTY,
389
00:22:23,001 --> 00:22:24,021
THE FEDS WANTED TO GO
EASY ON HER.
390
00:22:24,026 --> 00:22:27,006
All: BECAUSE SHE WAS A GIRL!
391
00:22:27,013 --> 00:22:29,003
AND NOT SEND
HER TO JAIL.
392
00:22:29,005 --> 00:22:31,015
WELL, YOU KNOW,
SHE WAS THIS...
393
00:22:31,025 --> 00:22:33,015
WELL, MEN!
394
00:22:33,025 --> 00:22:37,015
GIRLS SHOULD...
OH, MAN!
395
00:22:39,009 --> 00:22:42,009
SUSAN B. ANTHONY DIDN'T
WANT SPECIAL TREATMENT.
396
00:22:42,007 --> 00:22:43,027
SHE WANTED TO BE
TREATED EQUALLY.
397
00:22:46,027 --> 00:22:49,007
SHE DEMANDED THAT
SHE BE SENT TO JAIL,
398
00:22:49,015 --> 00:22:51,025
JUST LIKE ANY MAN
WHO BROKE THE LAW.
399
00:22:56,003 --> 00:22:58,033
AND THAT'S EXACTLY
WHAT WE'RE GOING TO DO TO YOU.
400
00:23:10,007 --> 00:23:12,017
YOU CAN'T DO THIS TO ME!
401
00:23:12,026 --> 00:23:15,996
HORIZONTAL STRIPES
MAKE ME LOOK FAT.
402
00:23:16,002 --> 00:23:19,012
Narrator: AND SO, ONCE AGAIN,
THE DAY IS SAVED,
403
00:23:19,016 --> 00:23:22,006
THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS!
404
00:23:22,013 --> 00:23:24,013
HEY, DID YOU EVER NOTICE
THERE ARE NO CHICK NARRATORS?
405
00:23:24,015 --> 00:23:26,005
[CLANG] OW! HEY! WHO THREW THAT?
406
00:23:26,011 --> 00:23:28,011
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
407
00:23:31,011 --> 00:23:33,031
♪ BLOSSOM, COMMANDER
AND THE LEADER ♪
408
00:23:33,029 --> 00:23:36,019
♪ BUBBLES, SHE IS
THE JOY AND THE LAUGHTER ♪
409
00:23:36,020 --> 00:23:39,010
♪ BUTTERCUP, SHE IS
THE TOUGHEST FIGHTER ♪
410
00:23:39,013 --> 00:23:42,013
♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪
411
00:23:42,010 --> 00:23:46,020
♪ FIGHTING CRIME,
TRYING TO SAVE THE WORLD ♪
412
00:23:46,019 --> 00:23:53,009
♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME,
THE POWERPUFF GIRLS ♪
413
00:23:53,008 --> 00:23:57,018
♪ FIGHTING CRIME,
TRYING TO SAVE THE WORLD ♪
414
00:23:57,024 --> 00:24:04,014
♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME,
THE POWERPUFF GIRLS ♪
415
00:24:04,009 --> 00:24:06,009
♪ POWERPUFF! ♪
416
00:24:06,013 --> 00:24:09,023
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
28776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.