All language subtitles for The.Powerpuff.Girls.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,015 --> 00:00:02,005 Narrator: Sugar, 2 00:00:02,016 --> 00:00:04,006 spice... 3 00:00:04,011 --> 00:00:06,011 and everything nice. 4 00:00:06,015 --> 00:00:07,995 These were the ingredients chosen 5 00:00:08,006 --> 00:00:09,996 to create the perfect little girl. 6 00:00:10,006 --> 00:00:12,016 But Professor Utonium accidentally added 7 00:00:12,018 --> 00:00:14,998 an extra ingredient to the concoction-- 8 00:00:15,004 --> 00:00:17,014 Chemical-X. 9 00:00:17,007 --> 00:00:18,997 [Explosion] 10 00:00:19,003 --> 00:00:22,023 Thus the Powerpuff Girls were born! 11 00:00:22,020 --> 00:00:24,010 Using their ultra-superpowers, 12 00:00:24,013 --> 00:00:28,013 Blossom, Bubbles, and Buttercup have dedicated their lives 13 00:00:28,012 --> 00:00:32,012 to fighting crime and the forces of evil! 14 00:01:15,009 --> 00:01:18,019 The city of Townsville-- a bustling metropolis 15 00:01:18,020 --> 00:01:21,020 where the hustle and bustle of the city never ends, 16 00:01:21,021 --> 00:01:23,021 day in, day out. 17 00:01:23,020 --> 00:01:26,010 But by night, these hardworking citizens-- 18 00:01:26,010 --> 00:01:28,020 tired, drained, and exhausted-- 19 00:01:28,025 --> 00:01:32,015 fall deep into a nocturnal Slumberland. 20 00:01:32,019 --> 00:01:33,019 What is it, boy? 21 00:01:33,020 --> 00:01:35,010 [Dogs barking] 22 00:01:35,012 --> 00:01:37,012 Who could be awake at this hour? 23 00:01:44,002 --> 00:01:47,032 Finally, after sitting and thinking for a very long time, 24 00:01:48,000 --> 00:01:51,020 I, Mojo Jojo, have devised a perfect plan 25 00:01:51,024 --> 00:01:54,014 to crush the only obstacle 26 00:01:54,008 --> 00:01:56,028 keeping me from ruling the world. 27 00:01:57,000 --> 00:01:59,010 Once this gift is delivered tomorrow morning, 28 00:01:59,008 --> 00:02:01,018 all I have to do is wait! 29 00:02:01,018 --> 00:02:04,018 [Laughing evilly] 30 00:02:06,017 --> 00:02:08,017 There. That's perfect! 31 00:02:08,021 --> 00:02:11,021 No one would be able to resist this perfect package. 32 00:02:11,026 --> 00:02:14,996 I'll have my people deliver it tonight, and by tomorrow, 33 00:02:15,005 --> 00:02:17,015 this Princess will be Queen! 34 00:02:17,019 --> 00:02:19,019 [High-pitched cackling] 35 00:02:19,025 --> 00:02:20,995 So... 36 00:02:21,003 --> 00:02:23,013 you thought we were a joke, huh? 37 00:02:23,014 --> 00:02:25,024 Yes, you thought we were cute. 38 00:02:25,024 --> 00:02:27,014 Well, nowwhat do you think of us? 39 00:02:27,014 --> 00:02:31,014 Uh, boss, who are you talking to? 40 00:02:31,007 --> 00:02:32,007 Uh...oh! 41 00:02:32,016 --> 00:02:35,016 Uh, I'm, uh, just practicing my speech 42 00:02:35,022 --> 00:02:37,022 for when we take over Townsville. 43 00:02:37,026 --> 00:02:41,996 Uh, you really think our plan is going to work? 44 00:02:42,005 --> 00:02:44,005 It's not only going to work, 45 00:02:44,012 --> 00:02:45,012 but it's gonna... 46 00:02:45,010 --> 00:02:48,000 It's gonna... Um, er, uh, ah... 47 00:02:48,006 --> 00:02:49,016 Work? Right! 48 00:02:49,025 --> 00:02:52,005 So when our people deliver this package tomorrow, 49 00:02:52,014 --> 00:02:55,024 we'll finally get some R-E-C-P-P... 50 00:02:55,021 --> 00:02:57,011 um, er, hmm... 51 00:02:57,013 --> 00:03:00,013 Boss, we ain't got no people. 52 00:03:00,016 --> 00:03:03,016 No...but we do have that! 53 00:03:07,011 --> 00:03:08,011 This is Stanley Whitfield, 54 00:03:08,012 --> 00:03:10,022 live in front of the Powerpuff household, 55 00:03:10,017 --> 00:03:13,017 where a birthday party is finally getting underway 56 00:03:13,017 --> 00:03:15,017 for Townsville's favorite heroines, 57 00:03:15,024 --> 00:03:18,034 the Powerpuff Girls. 58 00:03:18,027 --> 00:03:20,997 I say we take a closer look. 59 00:03:21,006 --> 00:03:22,006 Good idea! 60 00:03:22,014 --> 00:03:25,014 [Giggling] 61 00:03:26,021 --> 00:03:29,031 No, no, no! No x-ray vision! 62 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 You girls can't open presents until after you've had cake. 63 00:03:34,002 --> 00:03:35,002 All: Cake time! 64 00:03:35,006 --> 00:03:35,996 Sit down! 65 00:03:36,006 --> 00:03:37,016 Guests: ♪ Hap-- ♪ 66 00:03:37,017 --> 00:03:39,017 No singing! Cake! 67 00:03:39,021 --> 00:03:42,001 Okay, okay, here it is. 68 00:03:42,002 --> 00:03:44,012 Now, blow out the can-- 69 00:03:44,008 --> 00:03:45,028 [Whoosh] 70 00:03:45,029 --> 00:03:46,019 Candles. 71 00:03:46,024 --> 00:03:48,014 All: Presents! 72 00:03:48,007 --> 00:03:50,027 [All talking at once] 73 00:03:54,011 --> 00:03:56,031 All: This one! 74 00:03:56,029 --> 00:03:58,009 Guests: Hooray! 75 00:03:58,011 --> 00:04:01,001 And this is the moment we've all been waiting for. 76 00:04:01,002 --> 00:04:03,022 Okay, girls, let 'er rip! 77 00:04:06,008 --> 00:04:09,018 Wait a minute, girls! Who's it from? 78 00:04:09,022 --> 00:04:11,012 Hmm. There's no name, 79 00:04:11,008 --> 00:04:13,008 just this picture of a banana. 80 00:04:13,008 --> 00:04:14,018 [Evil laughter] 81 00:04:14,017 --> 00:04:17,017 The Powerpuff Girls are moments away from their demise. 82 00:04:17,022 --> 00:04:19,012 Once they open that box, 83 00:04:19,007 --> 00:04:22,017 I, Mojo Jojo, will rule the world! 84 00:04:22,017 --> 00:04:24,017 Princess: Sit down, Mojo. 85 00:04:24,020 --> 00:04:26,010 You haven't defeated anyone yet, 86 00:04:26,016 --> 00:04:28,006 and when your present backfires, 87 00:04:28,013 --> 00:04:31,033 I'll have mychance to exterminate those brats. 88 00:04:32,000 --> 00:04:34,010 Yeah! And after Princess gets rid of them, 89 00:04:34,012 --> 00:04:37,032 then we'll get rid of them with ourpresent. 90 00:04:37,029 --> 00:04:38,019 Yeah! Yeah! 91 00:04:38,025 --> 00:04:40,015 Shut up! In a few moments, 92 00:04:40,022 --> 00:04:42,012 there won't be any presents. 93 00:04:42,009 --> 00:04:44,999 Whatever you had planned will be destroyed 94 00:04:45,006 --> 00:04:47,006 along with the Powerpuff Girls. 95 00:04:47,009 --> 00:04:49,999 Behold... The end is near! 96 00:04:51,018 --> 00:04:53,008 All: What is it? 97 00:04:53,008 --> 00:04:55,008 [Rumbling] 98 00:05:00,009 --> 00:05:03,009 Mechanical Voice: I am a gift from Mojo Jojo. 99 00:05:03,007 --> 00:05:05,007 I hope you have enjoyed your birthday, 100 00:05:05,010 --> 00:05:07,010 for it will be your last! 101 00:05:07,014 --> 00:05:08,014 [All gasp] 102 00:05:08,015 --> 00:05:09,995 isn't that nice? 103 00:05:17,004 --> 00:05:19,014 [Mayor laughing] 104 00:05:20,000 --> 00:05:21,010 Ohh! 105 00:05:45,028 --> 00:05:47,008 Guests: Hooray! 106 00:05:47,015 --> 00:05:48,015 [Inmates booing] 107 00:05:48,025 --> 00:05:50,005 Mojo Jojo: Shut up! Shut up! 108 00:05:50,014 --> 00:05:54,004 Ha ha! Mojo's a stupid monkey! 109 00:05:54,002 --> 00:05:56,002 [Laughing] 110 00:05:57,008 --> 00:05:58,998 Cursed Powerpuff Girls! 111 00:05:59,003 --> 00:06:00,023 I'll have my day! 112 00:06:00,026 --> 00:06:01,996 Princess: In the meantime, 113 00:06:02,002 --> 00:06:03,022 move your big, empty head. 114 00:06:03,024 --> 00:06:04,034 It's blocking the TV. 115 00:06:05,001 --> 00:06:08,001 [Inmates mocking and laughing] 116 00:06:08,003 --> 00:06:10,023 Everyone, quiet! 117 00:06:10,020 --> 00:06:12,010 They're opening mypresent next. 118 00:06:12,015 --> 00:06:15,005 Oh, this one looks pretty. 119 00:06:15,012 --> 00:06:17,022 Well, open it already! 120 00:06:18,024 --> 00:06:19,034 All: Ooh! 121 00:06:20,001 --> 00:06:21,011 There's nothing in it! 122 00:06:21,010 --> 00:06:22,020 Hey, look. What's that? 123 00:06:22,018 --> 00:06:25,028 It's a circular lid with 3 rings retracting outward. 124 00:06:25,029 --> 00:06:26,029 A hypno-disk... 125 00:06:26,027 --> 00:06:29,017 It's some kind of strange eyeball. 126 00:06:29,024 --> 00:06:31,024 All: Hmm... 127 00:06:31,023 --> 00:06:33,013 Hey, what's that? 128 00:06:33,014 --> 00:06:34,024 Girls: Huh? 129 00:06:34,018 --> 00:06:36,998 Professor: "Happy Birthday from Princess..." 130 00:06:37,005 --> 00:06:40,015 Oh, isn't that nice? 131 00:06:42,010 --> 00:06:43,020 Come on, girls! 132 00:06:58,018 --> 00:07:00,018 Buttercup, look out! 133 00:07:00,025 --> 00:07:02,995 Huh? That's no eyeball. 134 00:07:03,002 --> 00:07:05,012 That's a bull's-eye! 135 00:07:05,015 --> 00:07:07,005 Bubbles, it's going for the target! 136 00:07:07,013 --> 00:07:10,023 Get rid of the target! 137 00:07:11,024 --> 00:07:12,024 Aaaah! 138 00:07:12,024 --> 00:07:15,024 Oh, get it off! Get it off! Get it off! 139 00:07:15,019 --> 00:07:16,019 Waah! 140 00:07:16,025 --> 00:07:17,995 Hurry! 141 00:07:18,005 --> 00:07:19,005 Eww! 142 00:07:19,011 --> 00:07:20,011 I got it! 143 00:07:20,016 --> 00:07:23,006 Can't...hold...on! 144 00:07:23,012 --> 00:07:24,032 Unh! 145 00:07:25,028 --> 00:07:28,998 I got it! I got the little bugger! 146 00:07:29,002 --> 00:07:31,012 I got it-- 147 00:07:31,026 --> 00:07:33,996 [All coughing] 148 00:07:40,015 --> 00:07:42,015 Guests: Hooray! 149 00:07:42,022 --> 00:07:44,022 [Inmates booing] 150 00:07:44,023 --> 00:07:46,003 Princess: That's not fair! 151 00:07:46,002 --> 00:07:47,012 I was so close! 152 00:07:47,015 --> 00:07:49,005 Ha! You weren't any closer 153 00:07:49,014 --> 00:07:51,014 to destroying them than me. 154 00:07:51,008 --> 00:07:53,018 Tough luck, suckers. 155 00:07:53,018 --> 00:07:56,018 I guess it's up to us to take care of business. 156 00:07:56,017 --> 00:07:58,997 Oh, please. You guys really think 157 00:07:59,005 --> 00:08:01,005 you're going to beat the Powerpuff Girls? 158 00:08:01,009 --> 00:08:03,019 You think you guys are so clever, 159 00:08:03,025 --> 00:08:06,005 but where you both failed, we will succeed. 160 00:08:06,008 --> 00:08:08,018 Oh, shut up already. They're opening your present. 161 00:08:08,024 --> 00:08:09,034 What present? 162 00:08:09,027 --> 00:08:10,027 All: This one! 163 00:08:10,029 --> 00:08:12,029 Now, girls, make sure it's safe. 164 00:08:13,001 --> 00:08:14,031 You'd better read the card. 165 00:08:14,029 --> 00:08:15,019 Girls: Hmm... 166 00:08:15,025 --> 00:08:16,015 Blossom: It says, 167 00:08:16,021 --> 00:08:18,011 "Happy Birthday, Powerpuff Girls, 168 00:08:18,011 --> 00:08:21,001 from your bestest pals, the Amoeba Boys." 169 00:08:21,005 --> 00:08:22,015 Oh, well, no worry. 170 00:08:22,017 --> 00:08:25,007 They can't do anything right. 171 00:08:25,007 --> 00:08:27,007 [All laughing] 172 00:08:27,019 --> 00:08:30,019 Pllllt! Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah! 173 00:08:30,023 --> 00:08:32,023 All: Yay! Ooh! 174 00:08:32,023 --> 00:08:33,033 Dolls! 175 00:08:33,027 --> 00:08:37,007 Bubbles: Aw, and they look just like us! 176 00:08:37,008 --> 00:08:39,008 All: Thank you, amoeba boys! 177 00:08:39,011 --> 00:08:40,011 Well? 178 00:08:40,007 --> 00:08:42,007 You gave them dolls? 179 00:08:42,008 --> 00:08:43,028 Voodoo dolls! 180 00:08:43,028 --> 00:08:44,018 Ha ha! 181 00:08:44,023 --> 00:08:47,013 Let the torture begin! 182 00:08:47,009 --> 00:08:48,019 You pinheads! 183 00:08:48,025 --> 00:08:50,995 You're not supposed to give themthe dolls! 184 00:08:51,006 --> 00:08:53,016 The dolls are what you stick the needles in! 185 00:08:53,025 --> 00:08:56,005 So? What's your point? 186 00:08:56,014 --> 00:08:57,034 [Both groan] 187 00:08:57,029 --> 00:09:01,009 Now we'll definitely never destroy those brats. 188 00:09:01,007 --> 00:09:02,027 Amoeba Boys: We're sorry. 189 00:09:03,000 --> 00:09:07,010 Voice: Oh, don't take it so hard. 190 00:09:07,015 --> 00:09:08,025 All: Ahh! 191 00:09:08,027 --> 00:09:12,007 Voice: You cannot expect to win every time... 192 00:09:12,008 --> 00:09:15,008 like me. 193 00:09:15,010 --> 00:09:16,020 All: Mim! 194 00:09:16,026 --> 00:09:19,006 You see, the thing about gift-giving is 195 00:09:19,011 --> 00:09:21,011 it's the thought that counts, 196 00:09:21,013 --> 00:09:26,013 and obviously, thinking isn't your strong point. 197 00:09:26,007 --> 00:09:29,007 Watch and learn. 198 00:09:29,012 --> 00:09:30,022 How about this one... 199 00:09:30,017 --> 00:09:34,007 Ooh, girls, that one won't do. 200 00:09:34,011 --> 00:09:39,021 How about the strange-looking gift you didn't notice? 201 00:09:39,017 --> 00:09:43,027 Or the strange-looking gift we didn't notice? 202 00:09:43,029 --> 00:09:46,009 Girls: Oh, look! A piñata! 203 00:09:46,009 --> 00:09:48,999 Professor, can we play with it, please? 204 00:09:49,006 --> 00:09:50,026 Oh, I don't know, girls. 205 00:09:51,000 --> 00:09:52,020 Someone might get hurt. 206 00:09:52,018 --> 00:09:54,998 [Dreamily] But what the heck? 207 00:09:55,002 --> 00:09:56,012 All: Yay! 208 00:09:57,009 --> 00:09:58,009 All: Huh? 209 00:10:05,021 --> 00:10:07,021 [Guests screaming] 210 00:10:08,026 --> 00:10:10,026 Waah! 211 00:10:11,012 --> 00:10:14,002 Good-bye! 212 00:10:23,011 --> 00:10:25,021 Whoa! This bulldozing bull 213 00:10:25,019 --> 00:10:28,019 is busting up our birthday bash! 214 00:10:35,002 --> 00:10:36,032 [Screaming] 215 00:10:39,018 --> 00:10:40,998 All: Our presents! 216 00:10:41,005 --> 00:10:43,025 [All growling] 217 00:10:52,027 --> 00:10:53,997 Plllllt! 218 00:10:54,003 --> 00:10:56,013 [Snorting] 219 00:10:57,020 --> 00:10:58,030 Hurry! 220 00:11:01,017 --> 00:11:03,017 Uh-oh. 221 00:11:03,017 --> 00:11:04,017 Whoa! 222 00:11:04,022 --> 00:11:06,002 Whoa! 223 00:11:06,002 --> 00:11:08,022 Whoa! Whoa! 224 00:11:09,003 --> 00:11:11,013 Buttercup...now! 225 00:11:16,018 --> 00:11:18,008 Got it, sis! 226 00:11:23,004 --> 00:11:24,014 Professor: Blossom, wait! 227 00:11:24,014 --> 00:11:26,034 Don't forget your blindfold. 228 00:11:31,002 --> 00:11:32,012 Professor: Bull's-eye! 229 00:11:32,012 --> 00:11:36,022 And so, with the party crashed and the presents crushed, 230 00:11:36,017 --> 00:11:39,027 the Powerpuff Girls have finally been defeated. 231 00:11:40,001 --> 00:11:41,031 Defeated? What are you talking about? 232 00:11:41,029 --> 00:11:43,019 You gave everyone candy! 233 00:11:43,025 --> 00:11:46,005 Everyone loves candy. 234 00:11:46,008 --> 00:11:49,008 Oh, simpleminded mortals, 235 00:11:49,012 --> 00:11:51,022 you must plan for the future. 236 00:11:51,022 --> 00:11:57,002 What is candy today becomes cavities tomorrow! 237 00:11:57,005 --> 00:11:59,005 Just admit it. You lost! 238 00:11:59,013 --> 00:12:00,023 You destroyed no one! 239 00:12:00,024 --> 00:12:01,034 Yeah! 240 00:12:01,029 --> 00:12:03,009 Why destroy... 241 00:12:03,013 --> 00:12:08,003 when I can torture with tooth decay? 242 00:12:08,004 --> 00:12:10,004 [Him laughing] 243 00:12:10,005 --> 00:12:11,005 Oh, brother. 244 00:12:11,007 --> 00:12:12,017 What a sore loser. 245 00:12:12,024 --> 00:12:16,004 What else is on? 246 00:12:20,026 --> 00:12:22,016 What's wrong, girls? 247 00:12:22,018 --> 00:12:23,998 We're sorry, everyone. 248 00:12:24,004 --> 00:12:26,034 We just wanted a normal birthday party. 249 00:12:27,001 --> 00:12:29,011 But everything went wrong. 250 00:12:29,012 --> 00:12:31,032 Our birthday was a disaster. 251 00:12:31,027 --> 00:12:33,007 Ha! Are you kidding? 252 00:12:33,010 --> 00:12:35,030 That was the greatest birthday party ever! 253 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Yes! It was super-- 254 00:12:38,004 --> 00:12:40,014 super heroic! 255 00:12:40,007 --> 00:12:41,007 You see, girls? 256 00:12:41,008 --> 00:12:43,028 Everything turned out all right. 257 00:12:43,028 --> 00:12:45,028 Speak for yourselves! 258 00:12:45,029 --> 00:12:49,009 That candy gave me a doozy of a toothache. 259 00:12:49,010 --> 00:12:50,010 Ohh! 260 00:12:50,010 --> 00:12:51,030 Ha ha ha! 261 00:12:52,000 --> 00:12:54,020 And so once again the day is saved, 262 00:12:54,019 --> 00:12:57,019 thanks to the Powerpuff Girls. 263 00:12:57,018 --> 00:12:59,018 Narrator: Hey, buddy, that's my line. 264 00:12:59,021 --> 00:13:02,001 Let me show you how it's done, junior. 265 00:13:02,004 --> 00:13:03,004 Ahem. 266 00:13:03,004 --> 00:13:06,014 So once again the day is saved, 267 00:13:06,015 --> 00:13:09,015 thanks to... the Powerpuff Girls! 268 00:13:09,026 --> 00:13:11,006 Oh, I'm good. 269 00:13:23,025 --> 00:13:27,015 Narrator: The city of Townsville is in need of some... 270 00:13:27,020 --> 00:13:31,010 Help! 271 00:13:36,001 --> 00:13:38,001 Hooray! 272 00:13:38,005 --> 00:13:40,005 [All cheering] 273 00:13:44,008 --> 00:13:46,998 Hi, um, Powerpuff Girls. 274 00:13:47,005 --> 00:13:49,015 Thanks for catching those crooks. 275 00:13:49,022 --> 00:13:50,022 We, um... 276 00:13:50,021 --> 00:13:52,031 We couldn't have done it without youse. 277 00:13:53,001 --> 00:13:55,021 Mmm. Oh, man, this is good. 278 00:13:55,025 --> 00:13:57,995 Oh, um, while you're at it, 279 00:13:58,005 --> 00:14:00,025 would you mind booking them, too? 280 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 [Officer munching] 281 00:14:03,003 --> 00:14:04,023 Woman: Powerpuff Girls! 282 00:14:04,024 --> 00:14:07,024 Help! 283 00:14:07,024 --> 00:14:10,014 [All shouting for help] 284 00:14:12,016 --> 00:14:13,016 Help! 285 00:14:13,019 --> 00:14:14,019 Help! 286 00:14:14,022 --> 00:14:16,012 Help! 287 00:14:19,009 --> 00:14:20,999 Hooray! 288 00:14:21,002 --> 00:14:23,012 [All cheering] 289 00:14:25,027 --> 00:14:28,027 Great job, girls. I didn't even have to move a muscle. 290 00:14:28,029 --> 00:14:30,009 Oh, and while you're at it, 291 00:14:30,011 --> 00:14:32,011 would you mind walking Spot over here? 292 00:14:32,007 --> 00:14:33,017 He needs to go. 293 00:14:33,018 --> 00:14:37,018 Man: Powerpuff Girls! Help! 294 00:14:37,021 --> 00:14:40,011 [Squeak squeak] 295 00:14:40,008 --> 00:14:41,008 [Click] 296 00:14:41,016 --> 00:14:43,016 Gee, thanks, Powerpuff Girls. 297 00:14:43,022 --> 00:14:46,012 It would've taken us minutesto screw in that light bulb. 298 00:14:46,014 --> 00:14:48,024 You know, us guys at the power plant 299 00:14:48,019 --> 00:14:51,029 aren't cut out to handle these kinds of situations. 300 00:14:51,029 --> 00:14:53,009 Man: Powerpuff Girls! 301 00:14:53,013 --> 00:14:55,013 Help! 302 00:14:56,008 --> 00:14:58,028 Powerpuff Girls! Help! 303 00:15:01,004 --> 00:15:03,014 Powerpuff Girls! Help! 304 00:15:05,012 --> 00:15:06,032 Help! Help! 305 00:15:06,028 --> 00:15:07,028 Help! 306 00:15:07,029 --> 00:15:09,029 Help! Help! 307 00:15:09,027 --> 00:15:10,997 Help! 308 00:15:11,002 --> 00:15:12,022 Help! 309 00:15:12,018 --> 00:15:13,998 Girls... 310 00:15:14,004 --> 00:15:16,014 help. 311 00:15:16,007 --> 00:15:17,017 Girls: No! Huh? 312 00:15:17,026 --> 00:15:19,006 All: We said no! 313 00:15:19,013 --> 00:15:20,033 No! No! No! 314 00:15:20,028 --> 00:15:23,008 We're sick and tired of doing everything around here! 315 00:15:23,015 --> 00:15:24,005 But... 316 00:15:24,010 --> 00:15:25,020 It's Powerpuff Girls this, 317 00:15:25,023 --> 00:15:27,023 and Powerpuff girls that! 318 00:15:27,025 --> 00:15:28,995 We've had enough! 319 00:15:29,006 --> 00:15:29,026 But... 320 00:15:30,001 --> 00:15:31,001 That's it! 321 00:15:31,006 --> 00:15:32,016 We're not going to take it anymore! 322 00:15:32,026 --> 00:15:35,016 You can just do it all yourself! 323 00:15:35,021 --> 00:15:36,021 But... 324 00:15:36,017 --> 00:15:37,017 All: But what? 325 00:15:37,019 --> 00:15:39,029 But I can't reach it. 326 00:15:39,027 --> 00:15:40,027 [Girls groan] 327 00:15:40,029 --> 00:15:43,019 Let's get out of here. Come on! 328 00:15:57,018 --> 00:15:59,028 Do you think we were too hard on the Professor? 329 00:16:00,001 --> 00:16:00,031 No way! 330 00:16:00,029 --> 00:16:02,009 He and the rest of them need to learn 331 00:16:02,012 --> 00:16:04,002 to do things for themselves. 332 00:16:04,003 --> 00:16:06,013 Let's just see how Townsville likes it 333 00:16:06,009 --> 00:16:08,029 when we're not here to pick up after them. 334 00:16:09,001 --> 00:16:10,011 Oh! 335 00:16:10,010 --> 00:16:12,010 [Roaring] 336 00:16:13,024 --> 00:16:15,014 Oh.Oh. 337 00:16:17,015 --> 00:16:18,015 Why, look, Son. 338 00:16:18,022 --> 00:16:21,012 A giant monster is destroying Townsville. 339 00:16:21,013 --> 00:16:23,003 Can we take him home, Dad? 340 00:16:23,004 --> 00:16:24,034 No, we better leave him alone. 341 00:16:24,029 --> 00:16:27,009 The Powerpuff Girls will take care of him. 342 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Oh! Playful critter. 343 00:16:34,008 --> 00:16:37,008 [Woman gossiping indistinctly] 344 00:16:39,008 --> 00:16:40,008 Oh, look. 345 00:16:40,012 --> 00:16:42,022 If it isn't another naughty little monster. 346 00:16:42,026 --> 00:16:44,006 He must be hungry. 347 00:16:44,013 --> 00:16:46,033 Well, I guess I'll just call the Powerpuff Girls, 348 00:16:46,029 --> 00:16:48,019 let them take care of things. 349 00:16:48,022 --> 00:16:50,022 [Ringing] 350 00:16:51,018 --> 00:16:52,008 [Click] 351 00:16:52,015 --> 00:16:53,025 Oh, hello, girls. I-- 352 00:16:53,029 --> 00:16:54,999 Blossom, on recording: Hello. You've reached 353 00:16:55,002 --> 00:16:56,022 the Powerpuff Girls hotline. 354 00:16:56,017 --> 00:16:58,017 Bubbles: Leave a message after the beep, and we'll get back to you. 355 00:16:58,023 --> 00:17:00,013 Buttercup: When we feellike it! 356 00:17:00,015 --> 00:17:01,005 [Beep] 357 00:17:01,012 --> 00:17:02,022 Yo, yo! Be careful with the G-Ride. 358 00:17:02,025 --> 00:17:06,015 Yo, B., I think he's about to get jiggy with us. 359 00:17:06,017 --> 00:17:07,027 Can't we do something? 360 00:17:08,001 --> 00:17:09,021 No, Bubbles, not this time. 361 00:17:09,026 --> 00:17:12,006 Yeah. Let them figure it out for themselves. 362 00:17:12,010 --> 00:17:15,010 Hey, look! The Powerpuff Girls! There they are! 363 00:17:15,015 --> 00:17:18,015 Woo-hoo! Oh, woo-hoo! Powerpuff Girls! 364 00:17:18,026 --> 00:17:20,016 In case you haven't noticed, 365 00:17:20,026 --> 00:17:22,006 there's a monster destroying our town. 366 00:17:22,016 --> 00:17:24,996 Hey, why don't you little ladies just scoot on down here 367 00:17:25,002 --> 00:17:26,022 and take care of this little mess, huh? 368 00:17:26,022 --> 00:17:29,032 Take care of it yourselves. 369 00:17:29,029 --> 00:17:31,009 Narrator: Did we hear correctly? 370 00:17:31,013 --> 00:17:33,003 "Take care of it yourselves"? 371 00:17:33,005 --> 00:17:34,995 What will Townsville do now? 372 00:17:35,006 --> 00:17:37,006 [Screaming] 373 00:18:06,014 --> 00:18:09,004 Powerpuff Girls! Help us! 374 00:18:09,003 --> 00:18:11,013 The monster's stuck in the telephone wires! 375 00:18:11,010 --> 00:18:12,030 Blossom: That's good. 376 00:18:13,029 --> 00:18:14,999 All: Hooray! 377 00:18:15,006 --> 00:18:18,006 We destroyed the monster! 378 00:18:18,007 --> 00:18:20,017 Blossom: Uh, no, you didn't. 379 00:18:20,019 --> 00:18:23,999 All: Help! Help! Destroy the monster! 380 00:18:24,004 --> 00:18:27,004 We're not going to destroy the monster. You are. 381 00:18:27,002 --> 00:18:28,032 Okay, let's get him! 382 00:18:28,029 --> 00:18:31,999 All: Yeah! Let's get him! Go! 383 00:18:32,006 --> 00:18:34,016 [Monster roars] 384 00:18:34,026 --> 00:18:37,006 Uh, how do we do that? 385 00:18:37,012 --> 00:18:39,012 Well, how do you think? 386 00:18:39,015 --> 00:18:41,015 I would use my superpowers. 387 00:18:41,018 --> 00:18:42,018 Or heat ray! 388 00:18:42,023 --> 00:18:44,033 I could use my ice breath. 389 00:18:45,001 --> 00:18:47,011 You townspeople don't have superpowers like us, 390 00:18:47,010 --> 00:18:49,010 so you have to use your own normal powers. 391 00:18:49,013 --> 00:18:52,023 Now, how do you get a monster to stop destroying your town? 392 00:18:52,018 --> 00:18:53,018 Destroy him! 393 00:18:53,018 --> 00:18:55,018 All: Yes! Destroy him! 394 00:18:55,026 --> 00:18:58,016 Good. But howare you going to destroy him? 395 00:18:58,024 --> 00:18:59,024 Hmm... 396 00:18:59,022 --> 00:19:01,022 uh...we don't know! 397 00:19:01,018 --> 00:19:03,998 All: Yes! We don't know! 398 00:19:04,005 --> 00:19:07,005 Bubbles: Well, the monster is stuck in the electrical wires, 399 00:19:07,012 --> 00:19:09,032 so what doesn't mix well with electricity? 400 00:19:09,029 --> 00:19:10,029 Uh...feet! 401 00:19:10,029 --> 00:19:11,999 Frankenstein? 402 00:19:12,004 --> 00:19:13,014 I know-- a rubber chicken! 403 00:19:13,013 --> 00:19:16,033 [Townspeople murmuring approval] 404 00:19:16,027 --> 00:19:18,997 This is going to be tougher than I thought. 405 00:19:19,005 --> 00:19:21,005 [Roaring] 406 00:19:21,015 --> 00:19:23,015 Let's try this another way. 407 00:19:23,019 --> 00:19:27,009 Hey! Why shouldn't you put a toaster in a bathtub? 408 00:19:27,012 --> 00:19:29,012 Well, duh! You wouldn't be able 409 00:19:29,010 --> 00:19:30,030 to make toast in the kitchen. 410 00:19:31,000 --> 00:19:33,010 Yeah. You would have to go to the bathroom 411 00:19:33,012 --> 00:19:35,012 every time you wanted toast. 412 00:19:35,011 --> 00:19:36,031 What a waste of time! 413 00:19:36,027 --> 00:19:39,007 Why shouldn't you put a toaster 414 00:19:39,008 --> 00:19:41,018 in a bathtub full of water? 415 00:19:41,026 --> 00:19:44,026 Because your toast would get soggy. 416 00:19:44,027 --> 00:19:48,007 [Townspeople agreeing] 417 00:19:48,007 --> 00:19:50,997 So if we can get the monster to take a bath, 418 00:19:51,004 --> 00:19:52,024 his toast will get soggy! 419 00:19:52,022 --> 00:19:54,022 Yeah! That's how we destroy him-- 420 00:19:54,022 --> 00:19:56,022 make his toast soggy! 421 00:19:56,019 --> 00:19:59,009 No, no, no! What would happen 422 00:19:59,009 --> 00:20:02,009 if you were in a bathtub when the toaster fell in? 423 00:20:02,011 --> 00:20:06,001 Um, you, uh... get shocked? 424 00:20:06,002 --> 00:20:08,012 Girls: Yes! Now you have it! 425 00:20:08,010 --> 00:20:12,010 So if we can get the monster to take a bath, 426 00:20:12,010 --> 00:20:13,020 then he will get shocked! 427 00:20:13,022 --> 00:20:17,002 But where are we going to find a bathtub to fit the monster? 428 00:20:17,006 --> 00:20:18,996 And where do we get a toaster? 429 00:20:19,003 --> 00:20:20,013 Do youhave a toaster? 430 00:20:20,012 --> 00:20:21,012 Idon't have a toaster. 431 00:20:21,010 --> 00:20:23,000 All: Does anyone have a toaster? 432 00:20:23,003 --> 00:20:25,013 I could be soggy toast. 433 00:20:25,009 --> 00:20:28,009 There's another way. You already have your toaster. 434 00:20:28,015 --> 00:20:31,005 It's the electrical wire wrapped around the monster. 435 00:20:31,010 --> 00:20:33,010 Now, what do you fill a bathtub with? 436 00:20:33,012 --> 00:20:34,022 Townspeople: Water? 437 00:20:34,017 --> 00:20:35,997 Very good! 438 00:20:36,006 --> 00:20:38,016 Where the heck are we going to get that much water? 439 00:20:38,019 --> 00:20:39,029 Girls: Figure it out! 440 00:20:43,004 --> 00:20:44,034 Pssst! 441 00:20:53,025 --> 00:20:56,005 [Roaring] 442 00:21:03,000 --> 00:21:05,010 All: Ooh! 443 00:21:05,009 --> 00:21:06,029 Ahh! 444 00:21:06,027 --> 00:21:08,997 Ohh! 445 00:21:12,000 --> 00:21:14,010 Hey, what's happening? 446 00:21:14,007 --> 00:21:15,017 What's going on? 447 00:21:15,024 --> 00:21:17,004 [All talking at once] 448 00:21:17,005 --> 00:21:19,005 Girls: You did it! You did it! 449 00:21:19,016 --> 00:21:20,006 All: Did what? 450 00:21:20,014 --> 00:21:22,014 Girls: Destroyed the monster! 451 00:21:22,011 --> 00:21:25,011 All: Hooray! We destroyed the monster! 452 00:21:25,015 --> 00:21:27,015 [Cheering] 453 00:21:28,019 --> 00:21:30,019 Woman: Who needs those Powerpuff Girls? 454 00:21:30,024 --> 00:21:33,014 Second Woman: We can take care of things on our own! 455 00:21:33,015 --> 00:21:34,015 I'm beat. 456 00:21:34,017 --> 00:21:36,007 Yeah. Let's go home. 457 00:21:36,012 --> 00:21:37,032 Man: Woo-hoo! 458 00:21:37,027 --> 00:21:39,007 It's the mayor. 459 00:21:39,008 --> 00:21:43,008 Powerpuff Girls, would you come down here, please? 460 00:21:43,007 --> 00:21:45,017 Hello, girls. I want to thank you 461 00:21:45,020 --> 00:21:47,020 for teaching the people of Townsville 462 00:21:47,024 --> 00:21:50,004 a very important lesson today. 463 00:21:50,004 --> 00:21:53,004 I can't quite remember what that was right now, 464 00:21:53,003 --> 00:21:53,033 but...oh, well. 465 00:21:54,000 --> 00:21:56,020 I got to get to that party. Later! 466 00:21:56,021 --> 00:21:57,021 Oh, and, girls... 467 00:21:57,022 --> 00:22:00,012 Would you mind cleaning up Townsville? 468 00:22:00,008 --> 00:22:01,018 It's a major pigsty. 469 00:22:01,024 --> 00:22:05,014 Thanks a bunch! Woo-hoo! Okay! 470 00:22:05,010 --> 00:22:08,010 Narrator: So once again, the day is saved... 471 00:22:08,011 --> 00:22:11,021 with no thanks to the Powerpuff Girls. 472 00:22:11,024 --> 00:22:14,014 Hey, I did that all by myself! 473 00:22:21,007 --> 00:22:23,027 ♪ Bubbles, she has the joy and the laughter ♪ 474 00:22:24,000 --> 00:22:26,020 ♪ Buttercup, she's the toughest fighter ♪ 475 00:22:26,022 --> 00:22:29,012 ♪ Powerpuffs save the day ♪ 476 00:22:29,008 --> 00:22:33,018 ♪ Fighting crime, trying to save the world ♪ 477 00:22:33,022 --> 00:22:37,012 ♪ Here they come, just in time ♪ 478 00:22:37,007 --> 00:22:40,007 ♪ The Powerpuff Girls ♪ 479 00:22:40,011 --> 00:22:44,021 ♪ Fighting crime, trying to save the world ♪ 480 00:22:44,020 --> 00:22:48,010 ♪ Here they come, just in time ♪ 481 00:22:48,010 --> 00:22:51,010 ♪ The Powerpuff Girls ♪ 482 00:22:51,015 --> 00:22:53,015 Powerpuff! 32159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.