All language subtitles for The.Marvelous Flapjack.S02E01_English
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                   
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
>> K'nuckles: FLAPJACK.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
HEY, FLAPJACK.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
COME WITH ME!
4
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
WE'LL GO AND SEE A PLACE CALLED CANDIED ISLAND!
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
>> Bubbie: ♪ WHO NEEDS CANDIED ISLAND? ♪
6
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
♪ IT'S SAFER AT THE DOCKS ♪ >> K'nuckles: ♪ BUT THERE AIN'T
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
NO STREAMS OF SODIE POP TO GO DRIPPIN' DOWN THE ROCKS ♪
8
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
>> Bubbie: ♪ IT'S DANGEROUS AND RISKY ♪
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
>> K'nuckles: ♪ BUT ADVENTUROUS AND FREE ♪
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
>> Flapjack: ♪ ADVENTURE, THAT'S THE LIFE FOR ME ♪
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
>> K'nuckles: ♪ THERE'S LOLLIPOP TREES AND A LEMONADE SEA! ♪
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
>> Bubbie: DOESN'T SOUND VERY GOOD TO ME.
13
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
>> ♪ THE MISADVENTURES OF... ♪ >> Flapjack: ♪ FLAPJACK ♪
14
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
[ SPLASH ]
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
[ DOORS CREAK ] [ BLINK! ]
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
>> AHH.
17
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
THE GREATEST CANDY IN THE...
18
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
WORLD.
19
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
[ GRUNTING ] [ GASPS ]
20
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
OH, WHAT A SHAME.
21
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
>> K'nuckles: NOW'S OUR CHANCE, FLAP.
22
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
SNEAK OVER QUIET-LIKE AND SEE WHAT YOU FIND.
23
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
[ PITTER! PITTER! ] >> Flapjack: SNEA--
24
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
>> K'nuckles: OUT OF THE WAY, BOY!
25
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
[ SCREECH! ] AH-HA-HA!
26
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
LET'S SEE! LET'S SEE!
27
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
ONE AND TWO!
28
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
ONLY TWO?
29
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
WELL, I GUESS IT'LL DO.
30
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
[ CREAK! ] [ POP! ]
31
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
FLAP, THINK YOU CAN SQUEEZE IN HERE?
32
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
>> Flapjack: I DON'T KNOW.
33
00:01:22,000 --> 00:01:22,000
>> K'nuckles: HMM.
34
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
YOU DO GOT THAT FAT HEAD OF YOURS.
35
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
>> Flapjack: [ Laughing ] YEAH.
36
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
IT  IS  BIG, ISN'T IT?
37
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
>> K'nuckles: I KNOW!
38
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
STRIP DOWN TO YOUR UNDERS AND GREASE UP.
39
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
>> Flapjack: B-BUT, CAP'N...
40
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
EVERYONE WILL SEE MY...
41
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
purple undies.
42
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
>> K'nuckles: [ CHUCKLES ] WHAT?!
43
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
OH, NO, NO, NO!
44
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
NOBODY'S EVEN AROUND!
45
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
BESIDES, ALL THE GREAT ADVENTURERS WEAR PURPLE UNDERS.
46
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
>> Flapjack: REALLY?
47
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
>> K'nuckles: SU-U-U-U-RE.
48
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
>> Flapjack: I'LL DO IT!
49
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
[ SLOOP! ] [ SQUISH! ]
50
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
[ HUMMING ] [ TA-DA! ]
51
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
[ CHUCKLES ] ALL GREASED UP AND READY TO
52
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
ENTER!
53
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
[ GRUNTS ] [ SQUEEEAK! ]
54
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
I'M TOO GREASY, CAP'N.
55
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
>> K'nuckles: THAT'S THE POINT, FLAPJACK.
56
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
I'LL GIVE YOU A LIFT!
57
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
[ PLUNK! ] HA HA!
58
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
NOW I NEED YOU TO...
59
00:02:18,000 --> 00:02:23,000
[ DISTORTED SHOUTING ] >> Flapjack: [ Muffled ] I CAN'T
60
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
HEAR YOU, CAP'N!
61
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
>> K'nuckles: OH.
62
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
[ INHALES DEEPLY ] HAND ME BOTH PIECES OF CANDY!
63
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
>> Flapjack:  BOTH  PIECES?
64
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
WELL, WHAT ABOUT  ME?
65
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
>> K'nuckles: THE DOCTOR SAYS I HAVE THE SICKNESS!
66
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
TO CURE IT, I NEED  TWO  PIECES OF CANDY!
67
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
>> Flapjack: OH, NO!
68
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
THE SICKNESS?!
69
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
HURRY, CAP'N! TAKE ONE!
70
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
[ GRUNTS ] >> K'nuckles: OOOH!
71
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
>> Flapjack: HURRY, CAP'N!
72
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
EAT IT!
73
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
>> K'nuckles: [ SIGHING ] MMMMMMM.
74
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
[ SHIVERS ] [ WARBLE! WARBLE! WARBLE! ]
75
00:02:53,000 --> 00:02:58,000
[ MUTTERING DREAMILY ] >> Flapjack: WELL...UH...
76
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
[ GASPS ] CAP'N, YOUR SECOND PIECE!
77
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
CAP'N!
78
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
C-A-A-A--AAAAAAH!
79
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
OH.
80
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
WHAT WILL HAPPEN TO THE CAP'N?
81
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
HE NEEDS HIS CANDY.
82
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
[ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] [ PANTING ]
83
00:03:15,000 --> 00:03:23,000
>> K'nuckles: [ MUTTERING, CHUCKLING ]
84
00:03:24,000 --> 00:03:32,000
>> Flapjack: I HAVE TO GET HIM HIS SECOND PIECE OF CANDY.
85
00:03:33,000 --> 00:03:39,000
BOY, GETTING LOST SURE MAKES YOU HUNGRY.
86
00:03:39,000 --> 00:03:45,000
[ CHING! ] >> ♪ ONE PIECES OF CANDY ♪
87
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
>> Flapjack: NO! I CAN'T!
88
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
I PROMISED CAPTAIN K'NUCKLES.
89
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
>> [ Deep voice ] DO IT, FLAPJACK.
90
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
EAT ME.
91
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
>> Flapjack: M-M-M-MR. CANDY?
92
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
>> COME ON!
93
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
JUST GIVE ME A LITTLE...TASTE.
94
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
>> Flapjack: BUT I GOT TO SAVE YOU FOR CAP'N K'NUCKLES.
95
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
>> HE'LL NEVER FIND OUT.
96
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
JUST TAKE A LITTLE NIBBLE, WRAP ME BACK UP.
97
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
IT'LL BE OUR SECRET.
98
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
>> Flapjack: JUST...A...NIBBLE?
99
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
>> YES.
100
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
PUT ME IN YOUR MOUTH, WHERE IT'S WARM.
101
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
>> Flapjack: OUR...SECRET.
102
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
[ RUMBLE! ] >> [ ROARS ]
103
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
>> Flapjack: AAAAAAAAAAAAAAAH!
104
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
>> [ COUGHS ] [ CLEARS THROAT ]
105
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
>> Flapjack: WAIT! WAIT!
106
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
SOMEBODY'S IN HERE!
107
00:04:24,000 --> 00:04:24,000
>> PTOO!
108
00:04:24,000 --> 00:04:29,000
[ SPLAT! ] [ WHIP! ]
109
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
>> Flapjack: DON'T WORRY, MR. CANDY.
110
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
I'LL GET YOU BACK TO THE CAP'N'S MOUTH, WHERE YOU BELONG, EVEN
111
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
THOUGH YOU TRIED TO TRICK ME.
112
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
[ GASPS ] WHOA!
113
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
[ SPLAT! SPLAT! ] I'LL KEEP YOU SAFE, FRIENDS.
114
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
[ CHOMP! CHOMP! ] >> WHAT THE HECK IS THAT THING?
115
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
>> I DON'T KNOW.
116
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
>> FREAKY-LOOKING.
117
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
COULD BE SOME KIND OF SEA MONKEY.
118
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
>> SHOULD WE TOSS IT BACK OVER?
119
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
>> I KNOW WHAT IT IS.
120
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
I SEEN ONE OF THEM WHEN I WAS BUT A LAD.
121
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
THE SLICKED-BACK HAIR, THE EARRINGS, AND THE FUNNY GOATEE.
122
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
AND HE WEARS THE COLOR OF THE MYSTICS -- PURPLE.
123
00:05:13,000 --> 00:05:20,000
YES, SIRREE, WE CAUGHT OURSELVES A MAGICAL CANDY GENIE.
124
00:05:20,000 --> 00:05:27,000
AND HE'LL GIVE THREE WISHES TO WHOMEVER FREES HIM.
125
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
>> All: [ INHALE DEEPLY ] [ INDISTINCT ARGUING ]
126
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
>> ENOUGH!
127
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
YOU REALLY THINK THIS THING IS GONNA JUST GRANT ANY ONE OF YA'S
128
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
THREE WISHES?
129
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
>> MAYBE.
130
00:05:42,000 --> 00:05:47,000
>> ONLY THE CHOSEN ONE CAN FREE THE MAGIC CANDY GENIE, LIKE THAT
131
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
SWORD-IN-THE-THING TYPE DEAL.
132
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
STAND BACK, BOYS!
133
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
[ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] GENIE, GENIE, GENIE.
134
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
[ SQUEAK! ] PLEASE, I NEED THIS.
135
00:05:58,000 --> 00:06:03,000
[ SQUEAK! SQUEAK! ] YET ANOTHER FAILURE ADDED TO THE
136
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
LIST.
137
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
GIVE IT A WHIRL, BOYS!
138
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
>> YEAH!
139
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
I'LL SHOW YOU HOW TO RUB IT.
140
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
RUB, RUB, RUB, RUB, RUB, RUB!
141
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
>> YOU HAVE TO RUB LIKE  THIS.
142
00:06:14,000 --> 00:06:19,000
[ SQUEAK! ] >> HEY, WHEN DO  I  GET A TURN?
143
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
>> OH.
144
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
>> YEAH, RUB IT ON HIM.
145
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
HELP A GUY OUT, YEAH.
146
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
>> Flapjack: NO! HELP! NO!
147
00:06:24,000 --> 00:06:30,000
[ GASPING, GROANING ] >> NOPE. NOTHING.
148
00:06:30,000 --> 00:06:36,000
[ INDISTINCT ARGUING ] [ DISTORTED ARGUING ]
149
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
>> MAYBE IT'S JUST SOME WEIRDO WHO LIKES TO HANG OUT IN BOTTLES
150
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
IN HIS UNDIES!
151
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
>> WEIRDO.
152
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
>> Flapjack: [ GASPS ] NO, NO!
153
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
I-I'M A GENIE!
154
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I'LL GRANT YOU ALL YOUR WISHES!
155
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
BUT YOU HAVE TO BE ASLEEP FIRST.
156
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
>> OH, YOU'RE ONE OF  THOSE.
157
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
>> Flapjack: ALL OF YOU ALREADY RUBBED, SO JUST MAKE A WISH AND
158
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
FALL ASLEEP.
159
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
♪ GO TO SLEEP, LITTLE FISHERMEN ♪
160
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
♪ AND I'LL GRANT YOU YOUR WISHES THEN ♪
161
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
♪ GO TO SLEEP, AND I PROMISE YOU ♪
162
00:07:04,000 --> 00:07:10,000
♪ Your wishes will come true ♪ ♪ FOR TOMORROW'S ANOTHER DAY ♪
163
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
♪ FOR YOU TO LAUGH, FOR YOU TO PLAY ♪
164
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
♪ AND TOMORROW YOU'LL WAKE AND SEE ♪
165
00:07:17,000 --> 00:07:23,000
♪ YOUR WISH GRANTED TO ♪ ♪ THEE-E-E-E-E-E-E-E ♪
166
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
[ FISHERMEN SNORING ] By me.
167
00:07:27,000 --> 00:07:35,000
[ CLINK! ] [ RATTLE! RATTLE! RATTLE! ]
168
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
GOT...TO REACH...STORMALONG.
169
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
K'NUCKLES...NEEDS...CANDY.
170
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
[ CLINK! CLINK! ] OW!
171
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
[ GASPS ] OH, NO! MORE WEIRDOS!
172
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
>> WHAT'S THIS, NOW?
173
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
>> Flapjack: I'M A GENIE!
174
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
AND IF YOU TAKE ME BACK TO STORMALONG HARBOR, I'LL GRANT
175
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
ALL YOUR WISHES.
176
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
>> A GENIE, YOU SAY.
177
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
>> Flapjack: THAT'S RIGHT -- A MAGICAL CANDY GENIE.
178
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
SO YOU BETTER...WATCH OUT.
179
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
>> OH.
180
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
WELL, IN THAT CASE...
181
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
WELCOME, BROTHER!
182
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
>> Flapjack: WHAT?
183
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
>> NO NEED TO BE SCARED.
184
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
YOU'RE AMONG FRIENDS HERE ON "RETIRED GENIE ISLAND"!
185
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
>> Flapjack: "RETIRED GENIE ISLAND"?
186
00:08:27,000 --> 00:08:27,000
>> YES!
187
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
I AM R-R-RAUL THE MAGNIFICENT.
188
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
AND THIS IS ALLISTAIR THE WRETCHED.
189
00:08:32,000 --> 00:08:40,000
>> [ WHEEZES ] >> AND OVER THERE -- THAT'S
190
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
FRANK THE TAN.
191
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
>> Flapjack: I'M FLAPJACK.
192
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
>> FLAPJACK...?
193
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
>> Flapjack: UH...FLAPJACK THE ADVENTURER?
194
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
>> YOU'RE NOT A GENIE AT ALL, ARE YOU?
195
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
>> Flapjack: NO! I AM! I AM!
196
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
>> BEGONE!
197
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
[ ZAP! ] >> Flapjack: WAIT!
198
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
[ CHING! ] >> ♪ FAKE GENIE ISLAND ♪
199
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
>> I'M A GENIE!
200
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
>> I'M A GENIE!
201
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
[ POOF! ] >> I'M A GENIE!
202
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
>> I'M A GENIE, TOO.
203
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
>> PASS THE GREASE WHEN YOU'RE FINISHED, HUH?
204
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
>> Flapjack: I'M SORRY, CAP'N.
205
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
I'M NEVER GONNA GET YOU YOUR MEDICINAL CANDY.
206
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
>> CANDY?
207
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
YOU HAVE CANDY?
208
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
>> Flapjack: YEAH.
209
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
>> I OVERHEARD YOUR POOR STORY.
210
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
I'M SAD FOR YOU.
211
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
AND I'D LIKE TO HELP YOU OUT BY SENDING YOU HOME...
212
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
IF YOU GIVE ME YOUR CANDY.
213
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
>> Flapjack: HOW DO I KNOW YOU'RE NOT A FAKER GENIE, LIKE
214
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
EVERYONE ELSE?
215
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
>> WHAT, ME?
216
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I'M NOT ONE OF THOSE FAKERS.
217
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
I JUST CAME TO DROP THEM OFF.
218
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
JUST GIVE ME THE CANDY, AND YOU'LL SEE.
219
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
>> Flapjack: I CAN'T.
220
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
I'M SAVING IT FOR Captain K'nuckles.
221
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
>> IF YOU GIVE ME YOUR PIECE OF CANDY NOW, I'LL SEND YOU TO
222
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
CANDIED ISLAND, AND YOU CAN REPLACE THE CANDY FOR YOUR
223
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
CAPTAIN, PLUS MORE.
224
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
AFTER YOU'VE GOT ALL THE CANDY YOU CAN CARRY, I WILL TAKE YOU
225
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
HOME.
226
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
>> Flapjack: [ Thinking ] CANDIED ISLAND?
227
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
WHAT WOULD THE CAP'N DO?
228
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
>> EH, I THINK HE WOULD AGREE WITH ME.
229
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
>> Flapjack: HUH?
230
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
WHOA! YOU  ARE  REAL.
231
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
[ TING! ] [ WHIP! ]
232
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
[ WRAPPER CRINKLES ] [ CHOMP! ]
233
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
>> MMMMM!
234
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
>> Flapjack: I'M READY, GOOD SIR.
235
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
>> HMM?
236
00:10:05,000 --> 00:10:09,000
>> Flapjack: I'M READY TO GO TO CANDIED ISLAND.
237
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
>> WHAT?
238
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
>> Flapjack: JUST SAY THE WORD, AND -- WHOOSH! -- I'M OFF.
239
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
>> OH, YOU -- Y-YOU TOOK ME SERIOUSLY?
240
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
>> Flapjack: [ Crying ] BUT -- BUT YOU SAID --
241
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
AND I GAVE YOU -- >> THE NAME OF THE ISLAND IS
242
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
"FAKE  GENIE ISLAND."
243
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
>> Flapjack: OH, NO!
244
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
WHAT HAVE I DONE?
245
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
CAP'N'S SECOND PIECE OF CANDY -- GONE.
246
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
I'LL BE STUCK IN HERE FOREVER...
247
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
ALONE...
248
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
IN MY PURPLE UNDIES!
249
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
[ FLUMP! ] >> OH, GREAT JOB.
250
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
YOU ALWAYS TAKE IT TOO FAR.
251
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
LOOK AT HIM, MAN!
252
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
>> [ SIGHS ] I'M SORRY.
253
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
LOOK!
254
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
WRITTEN ON THE JAR -- "PROPERTY OF CANDIED ISLAND."
255
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
IT'S A CANDIED ISLAND JAR!
256
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
>> SO WHAT?
257
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
>> SO IF WE RELEASE IT TO THE SEA, IT'LL MAGICALLY FLOAT BACK
258
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
TO ITS HOME.
259
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
>> TO CANDIED ISLAND!
260
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
[ ALL MUTTERING ] [ CHEERING ]
261
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
>> YOU WANTED TO GO TO CANDIED ISLAND.
262
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
YOUR WISH IS MY COMMAND.
263
00:11:11,000 --> 00:11:18,000
>> I GUESS WE  ARE  GENIES, AFTER ALL.
264
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
[ CREEEEEEEAK! ] [ CREEEEEEEAK! ]
265
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
[ SQUISH! ] >> Flapjack: [ YAWNS ]
266
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
THE GENIE GRANTED MY WISH!
267
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
>> [ HUMMING ] [ GURGLE! ]
268
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
[ POP! ] >> WHA--
269
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
[ YOINK! ] >> Flapjack: [ CHUCKLES ]
270
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
I MADE IT BACK TO STORMALONG, AND I STILL HAVE CANDY FOR THE
271
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
CAP'N!
272
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
>> K'nuckles: [ Muffled ] I'M OVER HERE!
273
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
>> Flapjack: QUICK!
274
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
EAT YOUR SECOND PIECE BEFORE IT'S TOO LATE!
275
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
>> K'nuckles: MMMM.
276
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
>> Flapjack: HOORAY!
277
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
YOUR SICKNESS IS CURED!
278
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
>> K'nuckles: SURE, SURE.
279
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
>> Flapjack: HEY...
280
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
WHAT ARE YOU DOING IN THAT BOTTLE?
281
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
>> K'nuckles: FLAP, UH, I'M -- I'M A LIAR.
282
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
I DON'T HAVE THE SICKNESS.
283
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
I-I FELT BAD, SO I WENT TO LOOK FOR YA.
284
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
[ SQUEAK! ] CAN YOU GET ME OUT OF HERE?
285
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
>> Flapjack: YOUR WISH...
286
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
is my command.
287
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
>> K'nuckles: UH, FLAP, UH...
288
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
YOU SHOULD PUT SOME CLOTHES ON.
289
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
>> [ CHIRPING ] >> [ Gravelly voice ] WHAT A
290
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
BEAUTIFUL MORNING.
291
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
FOR WRITING TICKETS!
292
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
>> K'nuckles: HEY, FLAP, WANT TO SEE A MAGIC TRICK?
293
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
[ SHATTER! THUMP! ] [ PITTER! PITTER! PITTER! ]
294
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
TA-DA!
295
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
>> Flapjack: WHAT?!
296
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
[ Chuckling ] HOW DID YOU DO THAT?
297
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
>> K'nuckles: I'LL TELL YOU WHEN YOU'RE OLDER.
298
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
>> Flapjack: WHEN'S THAT GONNA HAPPEN?
299
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
>> K'nuckles: WHEN I FIND MY UNPAID DOCK TICKETS!
300
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
THAT HAG'S HIDDEN THEM SOMEWHERE.
301
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
>> Flapjack: OKAY.
302
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
I SEE WHAT'S GOING ON HERE -- GOING THROUGH HER STUFF, LOOKING
303
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
THROUGH HER DRAWERS...
304
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
>> K'nuckles: WHAT?
305
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
>> Flapjack: YOU'RE IN LOVE WITH THE DOCK HAG, AND YOU WANT TO
306
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
MARRY HER!
307
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
>> K'nuckles: WHAT?!
308
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
>> Flapjack: YOU WANT TO MARRY HER AND KISS HER TOES!
309
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
>> K'nuckles: I DON'T LOVE  ANY WOMAN!
310
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
OR MAN!
311
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
OR...WHATEVER THE DOCK HAG IS.
312
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
AND I'M CERTAINLY  NOT  GOING TO KISS HER TOES.
313
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
I'D RATHER WRESTLE A SHARK.
314
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
>> Flapjack: [ GASPS ] [ EPIC MUSIC PLAYS ]
315
00:13:26,000 --> 00:13:30,000
>> ♪ K'NU... ♪ ♪ CKLES ♪
316
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
♪ K'NU...CKLES ♪ ♪ K'NU... ♪
317
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
[ RIP! ] ♪ ...CKLES ♪
318
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
♪ K'NUCKLES ♪ ♪ K'NUCKLES ♪
319
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
♪ K'NUCKLES ♪ [ MUSIC QUIETS ]
320
00:13:44,000 --> 00:13:50,000
[ MUSIC INTENSIFIES ] >> K'nuckles: GRRR!
321
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
>> AAAH!
322
00:13:52,000 --> 00:13:57,000
>> ♪ K'NU...CKLE...S ♪ [ SQUEAK! ]
323
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
[ SAD VIOLIN MUSIC PLAYS ] >> K'nuckles: DON'T WORRY.
324
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
I WILL TAKE CARE OF YOUR CHILDREN.
325
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
[ GONG! ] >> Flapjack: CAP'N K'NUCKLES...
326
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
YOU ARE THE GREATEST ADVENTURER...
327
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
OF ALL TIME.
328
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
>> K'nuckles: THAT'S WHAT I'M SAYIN'!
329
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
[ THUD! ] >> Flapjack: LOOK, CAP'N --
330
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
A BOX WITH YOUR NAME ON IT!
331
00:14:18,000 --> 00:14:23,000
>> ♪ A BOX WITH HIS NAME ON IT ♪ >> K'nuckles: MY TICKETS MUST BE
332
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
IN THERE!
333
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
>> Flapjack: [ GRUNTS ] [ LAUGHS ]
334
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
>> K'nuckles: ANYTHING UP THERE, BOY?
335
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
>> Flapjack: YE-E-E-S.
336
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
[ GIGGLES ] >> K'nuckles: DID YOU FIND ME
337
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
TICKETS?
338
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
>> Flapjack: NO-O-O-O-O-O.
339
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
>> K'nuckles: WELL, WHAT DID YOU FIND?
340
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
>> Flapjack: THIS CUTE LITTLE DOLL OF CAP'N K'NUCKLES!
341
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
MMMMMMM!
342
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
[ LAUGHS ] >> K'nuckles: NO!
343
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
DON'T TOUCH THAT!
344
00:14:44,000 --> 00:14:44,000
>> Flapjack: WHAT?!
345
00:14:45,000 --> 00:14:45,000
>> K'nuckles: ARGH!
346
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
[ PLOP! ] >> K'nuckles: THAT'S A "DO-DO"
347
00:14:48,000 --> 00:14:48,000
DOLL!
348
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
>> Flapjack: WHAT?!
349
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
>> K'nuckles: WHATEVER THE DOCK HAG  DO  TO THE DOLL, IT  DO
350
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
TO ME!
351
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
LIKE THAT TIME I FELL OFF THE BOAT!
352
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
[ GLUG! GLUG! GLUG! ] AAAAH!
353
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
OR THAT TIME I FELL DOWN THE STAIRS!
354
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
AAAAAH!
355
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
OR THAT TIME I COULDN'T WAKE UP!
356
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
>> Flapjack: OR ALL THOSE TIMES YOU FORGOT MY NAME?
357
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
>> K'nuckles: IT'S ALL THE DOCK HAG'S FAULT!
358
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
SHE'S BEEN DOIN' DO-DO ON ME MY WHOLE LIFE!
359
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
[ SQUEAK ] [ GASPS ]
360
00:15:16,000 --> 00:15:24,000
[ FOOTSTEPS APPROACH ] [ DOOR CREAKS ]
361
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
[ GLASS CLINKS ] >> [ GROANS ]
362
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
THERE'S SOMEBODY IN HERE.
363
00:15:32,000 --> 00:15:37,000
IF SOMEBODY'S IN HERE, I'M GONNA...
364
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
GIVE THEM A TICKET!
365
00:15:38,000 --> 00:15:46,000
[ BOTH CHUCKLE QUIETLY ] >> AND DESTROY THEM!
366
00:15:46,000 --> 00:15:51,000
[ THUD! CREAK! ] >> Both: OOF! AH! OOF!
367
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
[ BOTH GASP ] [ PANTING ]
368
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
>> K'nuckles: HUH?
369
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
>> Both: DR. BARBER?
370
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
>> WHY, FLAPJACK, CAPTAIN K'NUCKLES.
371
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
FANCY MEETING YOU HERE...
372
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
IN THE DOCK HAG'S BASEMENT.
373
00:16:06,000 --> 00:16:10,000
>> Flapjack: WE'RE LOOKING FOR THE CAPTAIN'S DOCK TICKETS.
374
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
>> AND I'M LOOKING FOR  MY  DOCK TICKETS...
375
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
AS WELL.
376
00:16:15,000 --> 00:16:20,000
[ FOOTSTEPS APPROACH ] >> K'nuckles: SHE'S GONNA
377
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
DESTROY US!
378
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
>> SHE WON'T DESTROY  ME...
379
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
IF SHE THINKS I'M ALREADY DEAD.
380
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
[ MOANS ] [ THUD! ]
381
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
>> Flapjack: [ GASPS ] Please, K'nuckles, show me how
382
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
to die like a man.
383
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
>> K'nuckles: WHAT?
384
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
OH, UH...FOLLOW ME.
385
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
>> Flapjack: RIGHT BEHIND YOU, CAP'N.
386
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
[ WHIP! ] [ CLACK ]
387
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
>> K'nuckles: WHERE ARE WE?
388
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
[ SWITCH CLICKS ] >> Flapjack: LOOKS LIKE SOME
389
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
KIND OF ROOM.
390
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
WITH A TOILET IN IT.
391
00:16:50,000 --> 00:16:55,000
[ HEAVY FOOTSTEPS APPROACH ] [ BLAM! ]
392
00:16:55,000 --> 00:17:02,000
[ CREAK! ] >> ♪ BEHIND THE CURTAIN ♪
393
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
[ CRANK! ] [ DOOR CLOSES ]
394
00:17:06,000 --> 00:17:11,000
[ METAL SCRAPING ] [ CHATTER! CHATTER! CHATTER! ]
395
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
[ SCRAPING INTENSIFIES ] [ POP! ]
396
00:17:15,000 --> 00:17:20,000
[ WATER TRICKLING ] [ METAL SQUEAKING ]
397
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
>> [ BREATHING HEAVILY ] [ RATTLING ]
398
00:17:31,000 --> 00:17:36,000
[ MONKEYS HOOTING ] [ DOLPHIN CHIRPING ]
399
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
[ HORSE WHINNIES, HOOFBEATS ] [ TRIBAL CHANTING, ANIMAL
400
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
NOISES ] [ BOTH SNORING ]
401
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
[ CHANTING, NOISES STOP ] [ SNORING STOPS ]
402
00:17:51,000 --> 00:17:57,000
[ CREAKING ] [ TING! ]
403
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
[ CRANK! ] [ POP! ]
404
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
>> K'nuckles: AAAAAAAAAAAAH!
405
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
No!
406
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
[ WHIP! WHIP! WHIP! ] No, no, no, no, no, no, no!
407
00:18:09,000 --> 00:18:16,000
[ THUD ] [ TOILET FLUSHES ]
408
00:18:16,000 --> 00:18:21,000
[ DOOR CREAKS ] [ PITTER! PITTER! PITTER! ]
409
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
[ DOORKNOB RATTLES ] >> Flapjack: IT'S LOCKED.
410
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
>> WHERE DO YOU THINK  YOU'RE GOIN'?
411
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
[ WARBLE! WARBLE! WARBLE! ] ...LITTLE K'NUCKEYS!
412
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
[ SMOOCHES ] >> K'nuckles: [ GASPS ]
413
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
>> I'VE GOT YOUR LUNCH RIGHT HERE.
414
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
[ Singsong voice ] JUST THE WAY YOU LIKE IT.
415
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
WHAT'S THAT?
416
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
YOU'VE BEEN NAUGHTY?!
417
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
NAUGHTY BOYS DON'T GET LUNCH.
418
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
THEY GET TICKETS!
419
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
[ GIGGLES ] >> Flapjack: CAP'N, I DON'T
420
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
THINK IT'S A DO-DO DOLL.
421
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
[ ZIP! ] HUH?
422
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
>> I WISH YOU WERE THE  REAL CAPTAIN K'NUCKLES.
423
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
>> K'nuckles: [ High-pitched ] YOU DON'T LIKE LITTLE K'NUCKEYS?
424
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
>> WHAT?!
425
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
YOU CAN TALK?
426
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
>> K'nuckles: SURE.
427
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
[ TING! ] >> Flapjack: OH. [ CHUCKLES ]
428
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
>> K'nuckles: SO, NOW THAT I CAN TALK, WILL YOU DO ME A FAVOR?
429
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
>> WILL YOU USE MY  REAL  NAME?
430
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
>> K'nuckles: OKAY.
431
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
>> [ GIGGLES ] IT'S --
432
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
>> K'nuckles: NOT IMPORTANT.
433
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
I NEED YOU TO PASS ME THAT SYRUP BOTTLE.
434
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
>> OKAY.
435
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
>> K'nuckles: NOW PUT IT ON THE FLOOR FOR LATER.
436
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
>> OKAY.
437
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
[ GLUG! GLUG! GLUG! ] [ BOTTLE CLINKS ]
438
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
>> K'nuckles: YEAH, UH, NOW PROMISE NOT TO GIVE ANY MORE
439
00:19:36,000 --> 00:19:36,000
TICKETS.
440
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
>> I PROMISE.
441
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
>> K'nuckles: NOW GIVE  YOURSELF A TICKET.
442
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
>> Flapjack: [ GIGGLES ] >> K'nuckles: OH, YEAH, AND ONE
443
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
MORE THING -- TEAR UP K'NUCKLES' DOCK TICKETS.
444
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
>> BUT...YOU  ARE  HIS TICKETS.
445
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
[ RUSTLE! ] [ RIP! RIP! ]
446
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
HEY!
447
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
WHAT -- WHAT ARE  YOU  DOING HERE?!
448
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
>> K'nuckles: I'M, UH, I'M HERE 'CAUSE I, UH, I-I, UH, I-I GOT,
449
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
UH, FEELINGS FOR YA.
450
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
>> [ BREATHING HEAVILY ] >> Flapjack: Cap'n, what are you
451
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
doing?
452
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
>> K'nuckles: I'm stallin' so you can find a way out of here.
453
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
>> WHAT?!
454
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
>> K'nuckles: UH, I'M TRYING TO STALL THESE, UH, FEELINGS.
455
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
>> [ BREATHING HEAVILY ] >> K'nuckles: SO, UH, I CAN GET
456
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
OUT OF HERE.
457
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
>> WHAT?!
458
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
>> K'nuckles: UHHH...
459
00:20:23,000 --> 00:20:27,000
>> Flapjack: [ PANTING ] >> K'nuckles: PLEASE, DEAR
460
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
LADY -- OR WHATEVER -- UH, FORGIVE A ROUGH ADVENTURER FOR
461
00:20:31,000 --> 00:20:36,000
LACKING THE WORDS TO SAY I -- [ Coughing ] I LOVE Y--
462
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
>> YOU LOVE ME?!
463
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
PROVE IT!
464
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
[ SNAP! ] KISS MY BIG TOE.
465
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
>> Flapjack: CAP'N!
466
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
>> K'nuckles: UH, HANG ON A SEC.
467
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
>> [ GROWLS ] >> Flapjack: IT'S YOUR
468
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
FAVORITE -- SHARK WRESTLING!
469
00:20:54,000 --> 00:21:00,000
[ GURGLES ] >> [ HISSES ]
470
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
[ HISSES, GROWLS ] [ CHOMP! CHOMP! CHOMP! ]
471
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
>> K'nuckles: I'M SORRY, BOY.
472
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
AVERT YOUR EYES.
473
00:21:11,000 --> 00:21:19,000
[ DIRGE PLAYS ] [ HEAVY FOOTSTEP ]
474
00:21:21,000 --> 00:21:29,000
[ DIRGE PLAYS ] [ HEAVY FOOTSTEP ]
475
00:21:29,000 --> 00:21:34,000
[ MUSIC INTENSIFIES ] [ CREEEEEAK! ]
476
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
[ SMOOCHES ] HMM.
477
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
THAT WASN'T SO BAD.
478
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
>> THAT'S NOT MY BIG TOE.
479
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
[ CREEEEEAK! SPROING! ] >> [ SMOOCHES ]
480
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
[ SMOOCHES ] >> K'nuckles: AAAAAH!
481
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
OOF!
482
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
>> Flapjack: I KNEW YOU'D RATHER WRESTLE A SHARK THAN KISS THE
483
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
DOCK HAG'S TOE.
484
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
WHICH MAKES IT HARD TO UNDERSTAND WHY YOU KISSED HER
485
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
TOE IN THE FIRST PLACE.
486
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
BUT ANYWAY -- GO GET HIM, CAP'N!
487
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
>> K'nuckles: UNH!
488
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
[ ALL GROWL ] >> Flapjack: MAKE SURE TO TAKE
489
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
CARE OF THE CHILDREN!
490
00:22:08,000 --> 00:22:13,000
>> K'nuckles: [ GRUNTING ] >> Flapjack: CAP'N K'NUCKLES,
491
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
THAT WAS AMAZING!
492
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
YOU'RE THE GREATEST ADVENTURER EVER!
493
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
[ LAUGHS ] >> K'nuckles: EH?
494
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
>> Flapjack: AND, UM...
495
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
THE DOCK HAG GAVE YOU A TICKET FOR BREAKING AND ENTERING...
496
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
HER HEART!
497
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
[ GIGGLES ] >> K'nuckles: EH?
498
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
[ EPIC MUSIC PLAYS ] >> ♪ K'NU... ♪
499
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
♪ CKLES ♪ ♪ K'NU...CKLES ♪
500
00:22:40,000 --> 00:22:46,000
♪ K'NU-U-U-U-U-U-CKLES ♪ ♪ K'NUCKLES ♪
501
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
♪ K'NUCKLES ♪ ♪ K'NUCKLES ♪
502
00:22:50,000 --> 00:22:55,000
[ MUSIC QUIETS ] [ MUSIC INTENSIFIES ]
503
00:22:55,000 --> 00:22:55,000
♪ K'NU-U-U-U-CKLES ♪
35271