All language subtitles for The.Lies.Within.E04.191020-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,331 --> 00:00:23,458 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION. ALL CHARACTERS, PLACES, 2 00:00:23,459 --> 00:00:26,112 ORGANIZATIONS, RELIGIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:29,507 --> 00:00:31,127 TERMINATION IS MURDER 4 00:00:32,718 --> 00:00:35,262 GUARANTEE OUR RIGHT TO LIVE 5 00:00:35,263 --> 00:00:36,965 WE WANT OUR WORKPLACE BACK 6 00:00:47,608 --> 00:00:50,160 I will start the countdown now. 7 00:00:50,528 --> 00:00:54,415 - Ten, nine, eight, seven, -Ten, nine, eight, seven, 8 00:00:54,632 --> 00:00:56,967 - six, five, - six, five, 9 00:00:56,968 --> 00:01:01,063 - four, three, two, one. - four, three, two, one. 10 00:01:01,898 --> 00:01:03,565 Kim Seo-hui of Liberal Democratic Party. 11 00:01:03,566 --> 00:01:06,318 According to the exit poll, she has received 51 percent of the vote. 12 00:01:06,319 --> 00:01:08,069 It's been confirmed that she's elected. 13 00:01:08,070 --> 00:01:11,123 - Kim Seo-hui. - Kim Seo-hui. 14 00:01:11,532 --> 00:01:14,784 - I'd like to thank the residents of Songju - Kim Seo-hui. 15 00:01:14,785 --> 00:01:19,089 - for casting their valuable votes for me. - Kim Seo-hui. 16 00:01:21,751 --> 00:01:25,846 - Kim Seo-hui. - Kim Seo-hui. 17 00:01:26,255 --> 00:01:29,466 - Hong Min-guk. - Hong Min-guk. 18 00:01:29,467 --> 00:01:31,352 - Hong Min-guk. - Please stop it. 19 00:01:32,011 --> 00:01:33,178 NEW MESSAGE 20 00:01:33,179 --> 00:01:35,731 NO CALLER ID: CONGRATULATIONS. THIS IS MY PRESENT FOR YOU 21 00:02:00,414 --> 00:02:02,123 - What is it? - Where are you now? 22 00:02:02,124 --> 00:02:04,251 What is it? I'm almost at the airport. 23 00:02:04,252 --> 00:02:05,418 Turn around. 24 00:02:05,419 --> 00:02:07,763 What are you talking about? I can't turn around here. 25 00:02:10,007 --> 00:02:11,225 What? 26 00:02:16,681 --> 00:02:17,982 Sir. 27 00:02:18,432 --> 00:02:20,225 You really didn't see anyone suspicious? 28 00:02:20,226 --> 00:02:22,894 I didn't leave my seat except for when I went to the restroom. 29 00:02:22,895 --> 00:02:24,980 - I can't believe this. - Okay, then. 30 00:02:24,981 --> 00:02:27,190 I'd like to see the list of visitor log for today. 31 00:02:27,191 --> 00:02:29,067 There's no such thing here. 32 00:02:29,068 --> 00:02:31,069 Only a few people came because of the strike. 33 00:02:31,070 --> 00:02:33,539 In that case, I'll take a look at the security footages. 34 00:02:33,823 --> 00:02:35,282 Suit yourself. 35 00:02:35,283 --> 00:02:37,763 PROTECT THE RIGHT TO AN ADEQUATE STANDARD OF LIVING 36 00:02:39,537 --> 00:02:41,422 That's Detective Jo's car. 37 00:02:55,136 --> 00:02:56,562 Dae-yong. 38 00:02:56,762 --> 00:02:58,230 Tae-sik. 39 00:03:00,558 --> 00:03:01,984 Damn it. 40 00:03:03,853 --> 00:03:05,279 He found it. 41 00:03:08,107 --> 00:03:09,658 Mr. Choi. 42 00:03:09,900 --> 00:03:11,327 Did you see him? 43 00:03:11,627 --> 00:03:14,471 He's not himself. He can't answer any of our questions. 44 00:03:14,780 --> 00:03:16,332 - Hey. - Yes? 45 00:03:16,741 --> 00:03:18,834 Get a grip, and answer my question! 46 00:03:18,950 --> 00:03:21,870 - Did you see who dropped that off here? - Hey. 47 00:03:21,871 --> 00:03:23,663 - You must've seen something! - Hey. 48 00:03:23,664 --> 00:03:25,090 - Tae-sik. - Damn it. 49 00:03:28,210 --> 00:03:29,377 - What's wrong with him? - Hey. 50 00:03:29,378 --> 00:03:31,087 - Hey. - Choi Chi-deuk. 51 00:03:31,088 --> 00:03:33,506 - Choi Chi-deuk! What's wrong with him? - Damn it. 52 00:03:33,507 --> 00:03:34,850 Choi Chi-deuk. Hey. 53 00:03:34,967 --> 00:03:37,311 Tae-sik. Come on, somebody, help me. 54 00:03:39,656 --> 00:03:42,157 RESTART 55 00:03:42,158 --> 00:03:44,491 DETECTIVE JO TAE-SIK 56 00:03:46,422 --> 00:03:47,806 Ms. Kim. 57 00:03:48,698 --> 00:03:51,041 I need you to come to the autopsy room now. 58 00:03:51,325 --> 00:03:52,584 What? 59 00:03:53,786 --> 00:03:55,045 Why? 60 00:03:56,122 --> 00:03:57,548 We found 61 00:03:58,082 --> 00:03:59,425 Mr. Jeong Sang-hun's foot. 62 00:04:03,504 --> 00:04:05,177 THE CITY FOR EVERYONE, SONGJU 63 00:04:10,386 --> 00:04:12,896 - Seo-hui. - Yeong-min, Sang-hun... 64 00:04:15,015 --> 00:04:16,316 Seo-hui! 65 00:04:17,143 --> 00:04:19,543 KIM SEO-HUI OF LIBERAL DEMOCRATIC PARTY GETS ELECTED 66 00:04:19,975 --> 00:04:22,235 What an impeccable timing. 67 00:04:27,395 --> 00:04:30,114 68 00:04:34,702 --> 00:04:36,086 Where is it? 69 00:04:37,079 --> 00:04:39,822 - Where is it? - It's not here. 70 00:04:39,823 --> 00:04:42,333 We moved it after the autopsy. 71 00:04:47,131 --> 00:04:48,640 Why is this happening? 72 00:04:53,095 --> 00:04:54,438 Why... 73 00:04:54,805 --> 00:04:56,356 Why does it keep happening? 74 00:04:59,518 --> 00:05:01,779 Did Sang-hun do something wrong? 75 00:05:04,815 --> 00:05:07,034 Did he? Who did this? 76 00:05:12,031 --> 00:05:13,457 Why... 77 00:05:15,034 --> 00:05:16,502 Why does this keep happening? 78 00:05:21,749 --> 00:05:23,884 I did everything I was asked to do. 79 00:05:29,298 --> 00:05:31,850 I did everything I was asked to do. What else must I do? 80 00:05:38,057 --> 00:05:39,608 What am I supposed to do? 81 00:05:40,518 --> 00:05:42,402 What do I do now? 82 00:05:46,273 --> 00:05:47,741 What do I do? 83 00:06:00,037 --> 00:06:03,215 What am I supposed to do now? 84 00:06:06,710 --> 00:06:10,055 - Why on earth... - I did everything. 85 00:06:10,923 --> 00:06:13,350 is this happening? 86 00:06:15,803 --> 00:06:18,137 - Detective, - What else do you want me to do? 87 00:06:18,138 --> 00:06:20,899 - please stop this. Please. - What else do you want? 88 00:06:21,267 --> 00:06:23,393 What am I supposed to do? 89 00:06:23,394 --> 00:06:25,070 Please. I'm begging you. 90 00:06:42,413 --> 00:06:44,497 Damn it. Do you want some? 91 00:06:44,498 --> 00:06:45,632 No. 92 00:06:47,126 --> 00:06:49,636 I did find the footage. Do you want to take a look? 93 00:06:52,464 --> 00:06:53,849 Captain. 94 00:06:54,425 --> 00:06:55,550 Captain! 95 00:06:55,551 --> 00:06:58,312 Yes? I'm here. Did you find anything? 96 00:06:58,381 --> 00:07:00,004 Yes. 97 00:07:00,005 --> 00:07:01,974 - Gosh. - This is all I have for now. 98 00:07:03,342 --> 00:07:07,271 Choi Chi-deuk installed only one security camera at that big factory. 99 00:07:07,596 --> 00:07:09,097 Only in the hallway near his office. 100 00:07:09,098 --> 00:07:11,150 Something definitely feels off. 101 00:07:11,475 --> 00:07:14,444 He was the only one at the factory at that hour. 102 00:07:15,271 --> 00:07:18,824 Jeez, our suspect is our only eyewitness? 103 00:07:20,069 --> 00:07:22,163 Hey, is it possible he staged it himself? 104 00:07:22,205 --> 00:07:23,961 The foot was severed a day ago. 105 00:07:23,962 --> 00:07:26,383 Around that time, he was in his office. It's not possible. 106 00:07:26,384 --> 00:07:29,712 Hey, he could have gotten someone else to do the job, 107 00:07:29,713 --> 00:07:31,014 so we don't suspect him. 108 00:07:31,161 --> 00:07:33,213 Why would he want that? 109 00:07:34,957 --> 00:07:37,885 He already booked a ticket to the Philippines to leave Korea. 110 00:07:38,377 --> 00:07:41,096 Who the heck put the foot there? 111 00:07:42,414 --> 00:07:44,800 Someone came to the building before the foot appeared. 112 00:07:44,800 --> 00:07:46,268 Who's that? 113 00:07:47,970 --> 00:07:49,438 What's happening? 114 00:07:49,555 --> 00:07:52,274 That's an hour and a half before the foot. Who's that? 115 00:07:57,146 --> 00:07:58,614 This guy... 116 00:07:58,898 --> 00:08:01,200 - Where did I see him? - Where did I see him? 117 00:08:02,192 --> 00:08:03,484 Remember the guy 118 00:08:03,485 --> 00:08:07,488 who's always with Jeong Yeong-mun? And he's in Strategic Planning Department. 119 00:08:07,489 --> 00:08:10,144 Gosh, his name was In... 120 00:08:10,158 --> 00:08:12,042 - In Dong-gu. - Yes. 121 00:08:12,578 --> 00:08:14,254 Why was he at the factory? 122 00:08:24,340 --> 00:08:27,380 NO CALLER ID: CONGRATULATIONS THIS IS MY PRESENT FOR YOU 123 00:08:31,013 --> 00:08:34,816 The number you have dialed does not exist. Please check again... 124 00:08:42,358 --> 00:08:44,067 WHERE IS SANG-HUN? 125 00:08:44,068 --> 00:08:45,619 Where is Sang-hun? 126 00:08:47,947 --> 00:08:49,247 MESSAGE DELIVERY FAILED 127 00:08:52,868 --> 00:08:54,711 Is this the present you told me about? 128 00:08:55,788 --> 00:08:57,830 MESSAGE DELIVERY FAILED 129 00:08:57,831 --> 00:08:59,424 I did everything you wanted. 130 00:08:59,875 --> 00:09:01,385 Send Sang-hun back. 131 00:09:02,002 --> 00:09:04,337 What is it that you want from me? 132 00:09:04,338 --> 00:09:05,845 MESSAGE DELIVERY FAILED 133 00:09:16,183 --> 00:09:17,767 I WILL DO EVERYTHING... 134 00:09:17,768 --> 00:09:20,153 I will do everything you tell me to do. 135 00:09:20,896 --> 00:09:24,616 Please send back Sang-hun. I'm begging you. Please send him back. 136 00:09:25,901 --> 00:09:27,327 Please spare him. 137 00:09:43,293 --> 00:09:45,753 NOW YOU MUST PROPOSE THE BILL FOR THE NEW BUSINESS 138 00:09:53,228 --> 00:09:55,405 Why won't you answer my questions? 139 00:09:55,604 --> 00:09:56,780 Why won't you? 140 00:10:06,492 --> 00:10:07,834 "New business." 141 00:10:08,577 --> 00:10:09,878 New business... 142 00:10:10,996 --> 00:10:12,422 New business... 143 00:10:12,498 --> 00:10:14,341 New business... 144 00:10:21,298 --> 00:10:24,393 Why did you go to Songju RMC last night? 145 00:10:24,885 --> 00:10:26,436 I needed to wrap up a contract. 146 00:10:27,096 --> 00:10:28,480 What contract? 147 00:10:30,641 --> 00:10:32,442 It was about the sale of the factory. 148 00:10:33,477 --> 00:10:34,653 I see. 149 00:10:37,481 --> 00:10:39,608 TOMORROW'S ECONOMY 150 00:10:42,277 --> 00:10:44,913 I guess you and Mr. Choi are pretty close 151 00:10:45,948 --> 00:10:48,875 seeing how you were the first person to call after finding the foot. 152 00:10:49,910 --> 00:10:53,004 But he called the police only 30 minutes after finding the foot. 153 00:10:53,539 --> 00:10:57,217 Did you two have that much to talk about the severed foot? 154 00:10:59,169 --> 00:11:02,505 No, it was the contrary. I couldn't talk to him at all. 155 00:11:02,506 --> 00:11:05,684 Mr. Choi was panicking, so I calmed him down. 156 00:11:06,260 --> 00:11:08,311 And it was me who told him to call the police. 157 00:11:10,305 --> 00:11:11,731 Are you aware of 158 00:11:12,224 --> 00:11:13,441 what Mr. Choi did? 159 00:11:14,184 --> 00:11:16,018 He bought the land where Songju RMC is 160 00:11:16,019 --> 00:11:17,812 as well as all the land around the factory. 161 00:11:17,813 --> 00:11:19,865 He probably wanted to make some money 162 00:11:20,315 --> 00:11:22,742 from the land when JQ set up the new business. 163 00:11:24,862 --> 00:11:26,204 And? 164 00:11:26,321 --> 00:11:28,039 You don't seem surprised. 165 00:11:28,198 --> 00:11:29,875 You already knew. 166 00:11:29,992 --> 00:11:31,418 Then, do you know this, too? 167 00:11:31,577 --> 00:11:33,962 That Jeong Sang-hun reported this to the prosecution. 168 00:11:36,123 --> 00:11:38,300 Well, Mr. Jeong Sang-hun has never handled 169 00:11:38,375 --> 00:11:40,010 a project like this one before. 170 00:11:40,711 --> 00:11:43,221 When you do business, you're bound to find 171 00:11:43,547 --> 00:11:46,057 people like him who's good at making money. 172 00:11:46,300 --> 00:11:49,135 If we try to take legal action every time, it'll be a hassle for us. 173 00:11:49,136 --> 00:11:50,687 Hold on a second. 174 00:11:52,306 --> 00:11:53,607 Was that you 175 00:11:53,724 --> 00:11:55,275 who got him a lawyer? 176 00:11:55,726 --> 00:11:57,068 Yes. 177 00:11:57,811 --> 00:12:00,614 - Why? - I needed to close the deal quickly 178 00:12:00,630 --> 00:12:02,390 for us to proceed with our business. 179 00:12:02,566 --> 00:12:05,452 To be precise, I wasn't protecting Mr. Choi, 180 00:12:05,652 --> 00:12:08,362 I was protecting the land Mr. Choi owned. 181 00:12:08,363 --> 00:12:11,115 Jeong Sang-hun's hand and foot might have been severed 182 00:12:11,116 --> 00:12:13,409 because Choi Chi-deuk wanted to make money off the land. 183 00:12:13,410 --> 00:12:14,753 But you're protecting what? 184 00:12:15,203 --> 00:12:18,882 Can all the rich people separate business and personal life this easily? 185 00:12:27,341 --> 00:12:30,977 I have answered all of the questions I can for you. 186 00:12:40,812 --> 00:12:41,947 No, 187 00:12:42,397 --> 00:12:43,907 I have one more question. 188 00:12:47,027 --> 00:12:48,328 What do you think? 189 00:12:49,321 --> 00:12:50,622 Who do you think 190 00:12:51,323 --> 00:12:52,707 put the foot there? 191 00:13:06,838 --> 00:13:08,218 RECORDING 192 00:13:17,724 --> 00:13:20,471 TOMORROW'S ECONOMY 193 00:13:27,484 --> 00:13:29,786 Please look at the blueprint first. Right here. 194 00:13:30,070 --> 00:13:33,114 That's only according to the blueprint. But in fact, we'll build from there 195 00:13:33,115 --> 00:13:38,295 to all the way over there. All the way to the end there. 196 00:13:39,663 --> 00:13:41,956 Well, once the bill passes, 197 00:13:41,957 --> 00:13:45,010 it will go up by five times given the current rise. 198 00:13:45,335 --> 00:13:49,180 Then, the profits will amount to at least 200 billion won from the land. 199 00:13:56,972 --> 00:14:01,693 HUGE DISCOUNTS, GIVING OUT FREEBIES 200 00:14:04,229 --> 00:14:05,905 It's impossible to trace it. 201 00:14:06,523 --> 00:14:08,316 There's no information about the subscriber. 202 00:14:08,317 --> 00:14:10,151 It was probably sent by a canceled number. 203 00:14:10,152 --> 00:14:11,819 That way, we can't trace it. 204 00:14:11,820 --> 00:14:15,540 Why don't you ask the police for help? I doubt that they can trace it though. 205 00:14:18,118 --> 00:14:20,244 What do you want me to do? 206 00:14:20,245 --> 00:14:21,954 What do you want? 207 00:14:21,955 --> 00:14:24,007 I did everything you asked for. 208 00:14:24,041 --> 00:14:26,292 I did everything! 209 00:14:26,293 --> 00:14:28,345 What have I done wrong? 210 00:14:28,670 --> 00:14:30,764 Send him back to me! 211 00:14:38,722 --> 00:14:40,315 REPRESENTATIVE HONG MIN-GUK 212 00:14:57,282 --> 00:15:00,835 Well, it makes me wonder if she'll be on the same page with us. 213 00:15:01,370 --> 00:15:04,756 You got an owner of a coffee shop elected. 214 00:15:04,942 --> 00:15:07,416 I mean, look what happened to her husband. 215 00:15:07,417 --> 00:15:10,011 Do you think she'll be in her right mind to work? 216 00:15:10,337 --> 00:15:12,630 - I'm here to see Mr. Hong. - Please follow me. 217 00:15:12,631 --> 00:15:14,173 That means it'll be easy to use her. 218 00:15:14,174 --> 00:15:17,301 When she's not in her right mind, we should push forward with our plan. 219 00:15:17,302 --> 00:15:20,522 No, no. Let's go easy on her today. 220 00:15:20,722 --> 00:15:23,233 Let's not scare her away. 221 00:15:24,101 --> 00:15:26,277 - You don't need to worry. - What do you mean? 222 00:15:27,104 --> 00:15:29,155 Hello, Assemblywoman Kim. Come in. 223 00:15:29,940 --> 00:15:31,282 Come in. 224 00:15:33,151 --> 00:15:35,328 - I'm sorry I'm late. - Come and sit down. 225 00:15:35,987 --> 00:15:39,958 The assemblymen here helped your father a lot when he was with us. 226 00:15:40,242 --> 00:15:44,671 And now, they have gathered here to help you this time. 227 00:15:45,163 --> 00:15:46,956 Of course, we ought to help. 228 00:15:46,957 --> 00:15:49,917 As you all know, Late Kim Seung-cheol worked so hard 229 00:15:49,918 --> 00:15:52,128 on the bill for the new business before he passed away. 230 00:15:52,129 --> 00:15:54,597 And it was also an important business for our party. 231 00:15:55,715 --> 00:15:57,675 It was utterly heartbroken to see 232 00:15:57,676 --> 00:16:00,136 he couldn't fulfill his long-cherished goal before he died. 233 00:16:00,137 --> 00:16:02,439 But his daughter is going to carry on his plan. 234 00:16:02,514 --> 00:16:05,191 Of course, I ought to help her with every means I have. 235 00:16:05,434 --> 00:16:06,934 So the new business... 236 00:16:06,935 --> 00:16:08,936 When is the public hearing for the new business? 237 00:16:08,937 --> 00:16:11,021 - I heard it's tomorrow. - I see. 238 00:16:11,022 --> 00:16:14,617 - Did you get enough people? - Come on, I did that long ago. 239 00:16:15,110 --> 00:16:19,038 Ms. Kim, all you need to do tomorrow is just be there for the party. Okay? 240 00:16:19,239 --> 00:16:20,312 Yes. 241 00:16:20,313 --> 00:16:25,326 Goodness, Mr. Hong. Don't you think you're favoring her too much? 242 00:16:25,662 --> 00:16:29,758 No other assemblymen or women could have it as easy as Ms. Kim here. 243 00:16:30,250 --> 00:16:32,260 Mr. Yang, if you were as pretty as Ms. Kim, 244 00:16:32,419 --> 00:16:34,471 I'd favor you even if you didn't want it. 245 00:16:36,798 --> 00:16:39,267 My goodness, I can be pretty good-looking, you know. 246 00:16:41,136 --> 00:16:42,854 I'll inject the sedatives now. 247 00:16:45,223 --> 00:16:48,184 I injected the sedatives just now, but he's still in shock. 248 00:16:48,185 --> 00:16:50,269 - He's not ready to make a statement. - Okay. 249 00:16:50,270 --> 00:16:51,896 We'll only ask a few simple questions. 250 00:16:51,897 --> 00:16:54,899 Do not provoke the patient no matter what. 251 00:16:54,900 --> 00:16:56,367 We won't. 252 00:17:03,947 --> 00:17:06,791 Hey, Choi Chi-deuk. You can hear me, right? 253 00:17:07,225 --> 00:17:09,442 Listen carefully to what I'm about to say. 254 00:17:09,443 --> 00:17:12,458 Who left Jeong Sang-hun's foot at the factory last night? 255 00:17:12,459 --> 00:17:14,177 It was you, wasn't it? 256 00:17:16,978 --> 00:17:18,529 His foot... 257 00:17:20,759 --> 00:17:23,719 He's showing some incredible acting since yesterday. 258 00:17:23,720 --> 00:17:25,721 What are you mumbling about? 259 00:17:25,722 --> 00:17:27,816 Land... 260 00:17:28,475 --> 00:17:30,735 Land? 261 00:17:31,603 --> 00:17:33,196 Is it because of that land? 262 00:17:33,230 --> 00:17:36,324 This all happened because of the land you have, right? 263 00:17:38,336 --> 00:17:39,652 What the heck is with that land? 264 00:17:39,653 --> 00:17:43,748 Why is everyone connected to the land dying? Why? 265 00:17:44,115 --> 00:17:45,449 Hold on. 266 00:17:45,450 --> 00:17:47,502 Hey, it looks like he knows something. 267 00:17:47,702 --> 00:17:49,662 - You'd better talk now. - Come on, Dae-yong. 268 00:17:49,663 --> 00:17:51,464 Stop trying to hurt him. 269 00:17:51,915 --> 00:17:54,124 It's all right, Mr. Choi. You're okay. 270 00:17:54,125 --> 00:17:57,011 Tell you what. Let's have an honest conversation. 271 00:17:57,963 --> 00:18:00,974 Are you a victim or an assailant in this mess with the land? 272 00:18:01,341 --> 00:18:03,977 Please save me. 273 00:18:04,654 --> 00:18:07,016 - Pardon? - Please protect me. 274 00:18:07,017 --> 00:18:09,004 I'll tell you everything. 275 00:18:09,005 --> 00:18:10,960 Hey, tell us what? What is it? 276 00:18:10,961 --> 00:18:13,602 Protect me. Please keep me safe. 277 00:18:13,603 --> 00:18:15,521 - Okay. We got it. - Okay. 278 00:18:15,522 --> 00:18:17,271 - Calm down. - Please. 279 00:18:17,272 --> 00:18:19,639 - Okay. Calm down. - I'll tell you everything. 280 00:18:19,640 --> 00:18:22,983 We'll protect you and keep you safe. Just trust us. 281 00:18:22,984 --> 00:18:25,953 It's all right. Just tell us. What is this about? What is it? 282 00:18:26,491 --> 00:18:27,667 I know. 283 00:18:29,995 --> 00:18:33,151 Jeong... 284 00:18:33,152 --> 00:18:35,162 - Jeong Sang-hun? - I know 285 00:18:35,584 --> 00:18:39,053 exactly where 286 00:18:40,046 --> 00:18:42,056 - Jeong Sang-hun is. - You do? 287 00:19:31,806 --> 00:19:33,441 Tae-sik, did you find him? 288 00:19:36,561 --> 00:19:39,280 - What about you, Jong-cheol? - Not here. 289 00:19:40,100 --> 00:19:41,568 Not here, either. 290 00:19:55,789 --> 00:19:57,382 Come and dig this part. 291 00:19:58,958 --> 00:20:01,552 Hey! Come and dig here! 292 00:20:01,836 --> 00:20:03,262 Did you find anything? 293 00:20:21,873 --> 00:20:24,050 Isn't that a bone? 294 00:20:24,292 --> 00:20:27,553 Hey, be careful not to damage it. 295 00:20:29,330 --> 00:20:32,174 Are you sure this is a human bone? 296 00:20:32,333 --> 00:20:34,343 It's too small to be a human bone. 297 00:20:38,006 --> 00:20:41,142 - I think this is a dog's bone. - Damn it. 298 00:20:41,468 --> 00:20:44,145 Don't just stand there and watch. Dig somewhere else. 299 00:20:44,345 --> 00:20:45,813 - Okay. - Okay. 300 00:20:47,807 --> 00:20:49,233 Dae-yong. 301 00:20:50,474 --> 00:20:52,400 - Choi Chi-deuk. - What? 302 00:20:52,438 --> 00:20:56,021 This bastard. We must check if he's still at the hospital. 303 00:21:00,987 --> 00:21:02,330 Damn it. 304 00:21:02,733 --> 00:21:04,285 Are you okay, Detective Jang? 305 00:21:04,824 --> 00:21:05,741 I'm sorry. 306 00:21:05,742 --> 00:21:08,544 - Didn't you major in Judo in college? - What happened? 307 00:21:09,829 --> 00:21:10,710 All of a sudden... 308 00:21:10,711 --> 00:21:13,915 - Were you alone? - Yes. I'm sorry. 309 00:21:13,916 --> 00:21:15,644 How... Damn it. 310 00:21:15,645 --> 00:21:17,571 That rat. Damn it. 311 00:21:24,844 --> 00:21:26,677 HOSPITAL 312 00:22:07,793 --> 00:22:09,761 So is this how he ended up? 313 00:22:10,556 --> 00:22:12,900 Gosh, that crazy bastard. 314 00:22:13,226 --> 00:22:15,152 Did he come all the way here? 315 00:22:17,253 --> 00:22:20,107 316 00:22:21,359 --> 00:22:24,194 It's just a customary public hearing before legislation. 317 00:22:24,195 --> 00:22:26,571 It's more like a show. 318 00:22:26,572 --> 00:22:28,114 You don't have to worry. 319 00:22:28,115 --> 00:22:29,875 What if they ask questions? 320 00:22:30,117 --> 00:22:31,993 I don't know anything. 321 00:22:31,994 --> 00:22:34,704 Mr. Hong has found some experts for you. 322 00:22:34,705 --> 00:22:36,340 They will take care of it. 323 00:22:39,210 --> 00:22:40,511 Please go in. 324 00:22:43,798 --> 00:22:47,092 Today we will hear various opinions from the debaters 325 00:22:47,093 --> 00:22:48,686 and put them together 326 00:22:49,011 --> 00:22:52,690 to propose the special bill within today. 327 00:22:52,765 --> 00:22:54,182 And we will work on it 328 00:22:54,183 --> 00:22:58,019 as the party platform of Liberal Democratic Party. 329 00:22:58,020 --> 00:23:00,105 We will try our best 330 00:23:00,106 --> 00:23:03,617 to contribute to the country's development with the new renewable energy business. 331 00:23:03,901 --> 00:23:08,186 I, Hong Min-guk, promise you, on my honor. 332 00:23:08,187 --> 00:23:11,866 PUBLIC HEARING FOR NEW RENEWABLE ENERGY BUSINESS COMPLEX IN SONGJU 333 00:23:15,288 --> 00:23:18,674 Finally, we will take one last question. 334 00:23:19,041 --> 00:23:20,500 I have a question. 335 00:23:20,501 --> 00:23:21,751 NATIONAL ASSEMBLY 336 00:23:21,752 --> 00:23:23,220 Please go ahead. 337 00:23:25,840 --> 00:23:28,967 Assemblywoman Kim Seo-hui, it sounds like a good bill. 338 00:23:28,968 --> 00:23:31,103 So I was wondering when it will take place. 339 00:23:35,141 --> 00:23:36,650 - Assemblywoman Kim. - Yes. 340 00:23:40,771 --> 00:23:44,199 I'm Kang Man-su, the chief of staff of Assemblywoman Kim Seo-hui. 341 00:23:44,225 --> 00:23:48,529 If the bill is approved quickly, we're hoping to push for the establishment 342 00:23:48,729 --> 00:23:53,033 of the new renewable energy complex in three to six months at the latest. 343 00:23:53,901 --> 00:23:55,244 Thank you for your answer. 344 00:23:55,444 --> 00:23:58,164 As we are pressed for time, we'd like to finish... 345 00:23:58,447 --> 00:24:00,448 Aren't you taking more questions? 346 00:24:00,449 --> 00:24:04,452 Now Assemblywoman Kim Seo-hui will give a closing address. 347 00:24:04,453 --> 00:24:08,048 Why do you think the problems brought up with the recommendations 348 00:24:08,207 --> 00:24:09,541 have not been settled at all? 349 00:24:09,542 --> 00:24:11,960 Assemblyman Yoon, I didn't give you the floor... 350 00:24:11,961 --> 00:24:13,470 If the bill is passed, 351 00:24:13,546 --> 00:24:16,965 it is estimated to cost 96 billion won a year. 352 00:24:16,966 --> 00:24:20,093 Do you think it's reasonable a company monopolizes the national budget 353 00:24:20,094 --> 00:24:21,720 of almost 100 billion won? 354 00:24:21,721 --> 00:24:23,221 Hey, Assemblyman Yoon! 355 00:24:23,222 --> 00:24:26,349 I'd like to ask Assemblywoman Kim who's hosting the hearing. 356 00:24:26,350 --> 00:24:29,436 Do you believe it is okay 357 00:24:29,437 --> 00:24:31,187 to promulgate the new law? 358 00:24:31,188 --> 00:24:34,149 - Assemblyman Yoon, please stop. - Of course it's okay. 359 00:24:34,150 --> 00:24:36,120 We never propose a bad bill. 360 00:24:36,121 --> 00:24:39,382 Assemblywoman Kim, do you even understand what the bill is about? 361 00:24:39,697 --> 00:24:41,865 I mean, did you even read it? 362 00:24:41,866 --> 00:24:45,493 Assemblyman Yoon, you can just enjoy it when you're in someone else's party. 363 00:24:45,494 --> 00:24:47,162 Why would you pour cold water? 364 00:24:47,163 --> 00:24:48,622 Who is this party for? 365 00:24:48,623 --> 00:24:50,916 - Is it just for Liberal Democratic Party? - That's enough. 366 00:24:50,917 --> 00:24:53,001 - Stop it. - Answer the question. 367 00:24:53,002 --> 00:24:54,595 Everyone, please. 368 00:25:00,051 --> 00:25:04,387 Today's public hearing is over. 369 00:25:04,388 --> 00:25:05,689 Thank you. 370 00:25:08,768 --> 00:25:10,810 It's like a hit list. 371 00:25:10,811 --> 00:25:13,605 Everyone under suspicion is dying. 372 00:25:13,606 --> 00:25:15,690 He just jumped into the sea after running away? 373 00:25:15,691 --> 00:25:16,983 Can you believe it? 374 00:25:16,984 --> 00:25:18,318 It's just ridiculous. 375 00:25:18,319 --> 00:25:20,371 And we didn't even find the dead body yet. 376 00:25:26,118 --> 00:25:29,380 Kim Seung-cheol, Jeong Sang-hun, Kim Pil-yeon, and Choi Chi-deuk. 377 00:25:29,689 --> 00:25:31,491 What do the four people have in common? 378 00:25:32,458 --> 00:25:33,759 Those four people? 379 00:25:36,504 --> 00:25:38,806 - They all are men. - My goodness. 380 00:25:38,965 --> 00:25:41,049 I just said it. Don't yell at me. 381 00:25:41,050 --> 00:25:43,969 The land. They all knew about the land worth 20 billion won. 382 00:25:43,970 --> 00:25:47,439 If that's why they were killed, we should be dead by now. 383 00:25:47,723 --> 00:25:49,900 I wish you were dead. 384 00:25:52,311 --> 00:25:53,570 Wait. 385 00:25:53,610 --> 00:25:57,065 If Choi Chi-deuk is dead, what will happen to the land? 386 00:25:57,105 --> 00:25:58,608 Why do you even ask? 387 00:25:58,609 --> 00:26:01,203 It will go to his wife in the process of filing for divorce. 388 00:26:01,338 --> 00:26:05,765 I feel like I'm lost. 389 00:26:05,766 --> 00:26:09,027 It's like a roller coaster. It keeps going up and down. 390 00:26:10,204 --> 00:26:13,132 You know what it's like. Once it goes down, it'll go up again. 391 00:26:17,920 --> 00:26:19,263 Dae-yong. 392 00:26:20,131 --> 00:26:22,433 Do you think Sang-hun will return alive? 393 00:26:24,510 --> 00:26:26,312 I just hope we can find his body. 394 00:26:28,264 --> 00:26:30,607 Tae-sik, are you all right? 395 00:26:31,058 --> 00:26:33,986 This is just part of your work. 396 00:26:40,126 --> 00:26:43,079 ASSEMBLYWOMAN KIM SEO-HUI 397 00:26:44,905 --> 00:26:47,240 CONGRATULATIONS, THIS IS MY GIFT FOR YOU 398 00:26:47,241 --> 00:26:49,451 WHERE IS SANG HUN? 399 00:26:49,452 --> 00:26:51,578 WHAT IS IT THAT YOU WANT FROM ME? 400 00:26:51,579 --> 00:26:53,479 PROPOSE A BILL FOR THE NEW BUSINESS 401 00:26:57,418 --> 00:26:59,136 The new business. 402 00:27:00,046 --> 00:27:01,263 The new business... 403 00:27:02,256 --> 00:27:03,423 The new business... 404 00:27:03,424 --> 00:27:06,977 Assemblywoman Kim, do you even understand what the bill is about? 405 00:27:07,178 --> 00:27:09,688 I mean, did you even read it? 406 00:27:10,514 --> 00:27:12,107 What about the new business? 407 00:27:14,226 --> 00:27:15,126 THE SPECIAL LEGISLATIVE BILL 408 00:27:17,938 --> 00:27:21,575 The new renewable energy complex... 409 00:27:24,028 --> 00:27:25,245 The energy business... 410 00:27:29,658 --> 00:27:31,460 What am I doing now? 411 00:27:33,579 --> 00:27:36,340 This isn't what I'm supposed to do now. What am I doing? 412 00:27:40,836 --> 00:27:43,514 What do I do? What should I do, Sang-hun? 413 00:27:54,183 --> 00:27:55,651 Tae-sik. 414 00:27:58,687 --> 00:27:59,988 Tae-sik. 415 00:28:00,189 --> 00:28:03,158 Jo Tae-sik, wait for me. 416 00:28:03,359 --> 00:28:05,110 I'm not going with you. 417 00:28:05,111 --> 00:28:07,278 Jo Tae-sik, stop right there. 418 00:28:07,279 --> 00:28:08,914 I won't stop. 419 00:28:09,899 --> 00:28:12,450 Play with me. 420 00:28:12,451 --> 00:28:15,245 No, I'll play with other boys. 421 00:28:15,246 --> 00:28:16,538 Go away! 422 00:28:16,539 --> 00:28:18,715 Stop it. 423 00:28:19,083 --> 00:28:21,051 Don't follow me. 424 00:28:21,961 --> 00:28:24,096 You're so mean! 425 00:28:32,721 --> 00:28:35,566 Hey, are you really leaving? 426 00:29:07,798 --> 00:29:09,099 Hey. 427 00:29:13,053 --> 00:29:14,271 Hey. 428 00:29:15,431 --> 00:29:16,774 Hey. 429 00:29:17,224 --> 00:29:18,734 Where are you? 430 00:29:27,151 --> 00:29:29,328 Hey, where are you? 431 00:29:30,696 --> 00:29:31,955 Hey! 432 00:29:32,490 --> 00:29:35,125 Where are you? Stop hiding. 433 00:29:36,827 --> 00:29:38,086 Hey. 434 00:29:43,087 --> 00:29:48,087 [Netflix Ver] OCN E04 'The Lies Within' "Restart" -♥ Ruo Xi ♥- 435 00:29:54,094 --> 00:29:58,694 KOREAN CRIME SCENE INVESTIGATION POLICE 436 00:30:41,892 --> 00:30:44,903 Seo-hui, hang in there. 437 00:30:49,984 --> 00:30:55,789 ASSEMBLYWOMAN KIM SEO-HUI 438 00:30:59,118 --> 00:31:00,201 DETECTIVE JO TAE-SIK 439 00:31:00,202 --> 00:31:01,712 Seo-hui. 440 00:31:06,458 --> 00:31:07,318 SEO-HUI 441 00:31:16,552 --> 00:31:18,498 KIM SEO-HUI 442 00:31:29,398 --> 00:31:30,699 Hello? 443 00:31:33,402 --> 00:31:35,120 Is anything wrong? 444 00:31:35,821 --> 00:31:37,247 I'm sorry. 445 00:31:40,659 --> 00:31:42,669 That I can't find your husband. 446 00:31:46,999 --> 00:31:48,717 Just hang in there. 447 00:31:50,461 --> 00:31:53,388 This isn't what I like to say, 448 00:31:54,173 --> 00:31:58,226 but there's nothing else I can say to you. 449 00:32:01,680 --> 00:32:04,274 Hang in there, Seo-hui. 450 00:32:06,852 --> 00:32:08,278 Just hold up 451 00:32:11,440 --> 00:32:12,908 somehow. 452 00:32:37,091 --> 00:32:38,684 I'm holding up. 453 00:32:39,927 --> 00:32:41,603 I can do this. 454 00:32:42,805 --> 00:32:44,481 I'll make it through. 455 00:32:45,849 --> 00:32:47,526 I can. 456 00:32:55,984 --> 00:32:59,997 RENDEZVOUS RESTAURANT 457 00:33:04,535 --> 00:33:05,877 Goodness. 458 00:33:06,412 --> 00:33:07,921 My gosh. 459 00:33:10,499 --> 00:33:11,967 Detective. 460 00:33:13,836 --> 00:33:14,970 Detective Jo. 461 00:33:16,213 --> 00:33:17,848 Detective Jo! 462 00:33:19,425 --> 00:33:21,175 I haven't even started my day yet. 463 00:33:21,176 --> 00:33:24,021 Why would you be doing this in front of someone else's store? 464 00:33:25,556 --> 00:33:27,607 I wouldn't like it even if you were sober. 465 00:33:35,190 --> 00:33:37,284 My goodness. 466 00:33:37,943 --> 00:33:40,987 Jeong Sang-hun should know what I'm going through now. 467 00:33:40,988 --> 00:33:43,832 SONGJU FOOD 468 00:33:46,368 --> 00:33:48,045 Oh dear. 469 00:33:48,094 --> 00:33:51,502 Don't drink too much. It's not good for your health. 470 00:33:52,791 --> 00:33:55,376 Detective Jo, stay healthy. 471 00:33:55,377 --> 00:33:57,086 - Thank you. - This is Shiquan Dabu tonic. 472 00:33:57,087 --> 00:33:58,388 Drink it up. 473 00:34:05,512 --> 00:34:07,981 - Gosh, I feel better now. - All right. 474 00:34:09,558 --> 00:34:11,017 Thank you. 475 00:34:11,018 --> 00:34:13,028 - I appreciate your hard work. - It's nothing. 476 00:34:21,403 --> 00:34:23,363 SONGJU FOOD 477 00:34:30,662 --> 00:34:31,922 Excuse me. 478 00:34:32,331 --> 00:34:33,965 Let me ask you something. 479 00:34:34,002 --> 00:34:36,083 How often do you come here a day? 480 00:34:36,084 --> 00:34:38,211 Twice a day. In the morning and evening. 481 00:34:38,212 --> 00:34:39,763 What time in the evening? 482 00:34:40,631 --> 00:34:42,849 I'm asking you. 483 00:34:43,091 --> 00:34:44,976 At eight. Okay? 484 00:34:46,094 --> 00:34:48,596 Can I check your dashcam? For March 3rd. 485 00:34:48,597 --> 00:34:49,722 I wasn't here that day. 486 00:34:49,723 --> 00:34:51,024 Wait. 487 00:34:52,226 --> 00:34:53,860 Darn it. 488 00:34:59,149 --> 00:35:02,828 SONGJU FOOD 489 00:35:03,403 --> 00:35:06,081 It was close, but we still won. 490 00:35:06,323 --> 00:35:08,416 I guess we're off to a good start. 491 00:35:08,700 --> 00:35:10,243 We should carry out the next step. 492 00:35:10,244 --> 00:35:11,577 Sure. 493 00:35:11,578 --> 00:35:14,288 We'll pass the bill for the new business in two months at the latest. 494 00:35:14,289 --> 00:35:17,458 Then there will be news articles, and it will become an issue. 495 00:35:17,459 --> 00:35:19,335 That's how we will win the general election 496 00:35:19,336 --> 00:35:21,513 And in the upcoming presidential election... 497 00:35:22,798 --> 00:35:24,266 Of course, it's not like 498 00:35:24,508 --> 00:35:27,269 I'm rushing things for my sake. 499 00:35:27,733 --> 00:35:30,524 If we fail to pass the bill before the new assembly convenes, 500 00:35:30,525 --> 00:35:33,055 all the efforts JQ has been made for the past four years 501 00:35:33,056 --> 00:35:34,482 will come to nothing. 502 00:35:34,810 --> 00:35:37,112 They will start all over from the bid. 503 00:35:38,021 --> 00:35:40,273 In fact, this might be our last chance... 504 00:35:40,274 --> 00:35:41,950 We're counting on you, Mr. Hong. 505 00:35:42,526 --> 00:35:44,777 Of course. 506 00:35:44,778 --> 00:35:47,196 Kim Seo-hui is now in the palm of my hand. 507 00:35:47,197 --> 00:35:49,490 By pressuring her a few times, 508 00:35:49,491 --> 00:35:52,419 I can lead her by the nose. 509 00:36:01,295 --> 00:36:03,212 NATIONAL ASSEMBLY 510 00:36:03,213 --> 00:36:05,098 The door is closing. 511 00:36:08,552 --> 00:36:10,687 What's the point of holding a public hearing? 512 00:36:11,346 --> 00:36:12,555 Pardon? 513 00:36:12,556 --> 00:36:15,483 Did you check out some books? Now you want to learn about it? 514 00:36:16,727 --> 00:36:18,436 I'm not sure if they'd help. 515 00:36:18,437 --> 00:36:20,864 The crux of the matter isn't in the books. 516 00:36:23,317 --> 00:36:25,160 What's the crux of the matter? 517 00:36:26,153 --> 00:36:27,954 Excuse me. Wait. 518 00:36:28,238 --> 00:36:31,249 I don't know much about this. Can you please help me with it? 519 00:36:39,875 --> 00:36:41,843 - The election. - What? 520 00:36:42,711 --> 00:36:46,014 Do you know Assemblyman Hong is running for presidency? 521 00:36:47,549 --> 00:36:50,268 It's not his turn yet, but it's been moved up a little. 522 00:36:51,261 --> 00:36:52,979 Because Assemblyman Kim Seung-cheol 523 00:36:53,138 --> 00:36:54,773 passed away. 524 00:36:56,683 --> 00:36:58,267 When he was alive, 525 00:36:58,268 --> 00:37:00,937 the whole citizens of Songju supported the Liberal Democratic Party. 526 00:37:00,938 --> 00:37:03,606 So everyone had forgotten 527 00:37:03,607 --> 00:37:06,785 that the city was the opposition party's turf. 528 00:37:06,985 --> 00:37:08,945 Then they realized 529 00:37:08,946 --> 00:37:11,364 that they need votes from Songju 530 00:37:11,365 --> 00:37:14,167 to win the general election and the presidential election. 531 00:37:14,368 --> 00:37:16,962 But Assemblyman Kim Seung-cheol isn't around anymore. 532 00:37:17,412 --> 00:37:20,289 Then they decided to establish a big business complex there 533 00:37:20,290 --> 00:37:21,832 so the land price goes up. 534 00:37:21,833 --> 00:37:24,511 They hope to get more votes that way. 535 00:37:27,631 --> 00:37:31,893 That's why they are trying to push the new business forward. 536 00:37:34,388 --> 00:37:35,689 I guess 537 00:37:35,889 --> 00:37:38,733 Assemblyman Kim is one of the chess pieces here. 538 00:37:40,477 --> 00:37:42,988 But you don't seem to know anything. 539 00:37:55,801 --> 00:37:57,134 That's right. 540 00:37:57,135 --> 00:37:59,011 Yes. That was my area until last month. 541 00:37:59,012 --> 00:38:00,221 - Miri-dong. - I see. 542 00:38:00,222 --> 00:38:02,732 Just a moment. Let's see. 543 00:38:03,350 --> 00:38:05,902 You said the 3rd, right? The 3rd... 544 00:38:06,045 --> 00:38:08,437 By the way, did something happen? 545 00:38:08,438 --> 00:38:09,438 - No. - There it is. 546 00:38:09,439 --> 00:38:11,491 "Miri-dong." Yes, I was there that day. 547 00:38:11,554 --> 00:38:14,232 That evening around 8 p.m., were you at 548 00:38:14,236 --> 00:38:15,945 the restaurant behind Hui-suk's Teahouse... 549 00:38:15,946 --> 00:38:18,697 Hui-suk's Teahouse? Their Shiquan Dabu tonic is very good. 550 00:38:18,698 --> 00:38:19,826 - That's right. - Yes. 551 00:38:19,827 --> 00:38:21,275 I need to check your dashcam. 552 00:38:21,276 --> 00:38:23,619 My dashcam? Sure. 553 00:38:23,787 --> 00:38:25,621 RENDEZVOUS RESTAURANT 554 00:38:25,622 --> 00:38:27,575 HUI-SUK'S TEAHOUSE 555 00:38:28,291 --> 00:38:29,592 That's Kim Pil-yeon. 556 00:38:30,627 --> 00:38:33,587 - That's Jeong Sang-hun, right? - Yes. 557 00:38:33,588 --> 00:38:36,850 RENDEZVOUS RESTAURANT 558 00:38:40,011 --> 00:38:43,389 Hey, where's this dashcam footage from? 559 00:38:43,390 --> 00:38:46,317 I happened to run into the produce supplier's delivery truck. 560 00:38:48,770 --> 00:38:50,280 Look. 561 00:38:55,777 --> 00:38:57,412 What are they saying? 562 00:39:01,575 --> 00:39:03,001 What? 563 00:39:03,059 --> 00:39:05,258 So the person who took Jeong Sang-hun was... 564 00:39:05,259 --> 00:39:06,728 It was the person who drove that car. 565 00:39:06,729 --> 00:39:09,147 - Whose car is it? - The vehicle registration is fake. 566 00:39:09,148 --> 00:39:12,402 Kim Pil-yeon ran out first, so it obviously wasn't him. 567 00:39:12,402 --> 00:39:14,320 It must've been Choi Chi-deuk. 568 00:39:14,321 --> 00:39:16,238 Didn't he say he knows where Jeong Sang-hun is? 569 00:39:16,239 --> 00:39:17,540 I'm not sure. 570 00:39:17,824 --> 00:39:21,368 Anyway, look through all the traffic camera footage 571 00:39:21,369 --> 00:39:23,037 and find out where this van went. 572 00:39:23,038 --> 00:39:25,789 Comb through all the footage. This was the last time he was seen. 573 00:39:25,790 --> 00:39:26,966 - Yes, sir. - Yes, sir. 574 00:39:27,250 --> 00:39:28,375 You mean, now? 575 00:39:28,376 --> 00:39:30,553 - Will you do it later, then? - I'm on it. 576 00:39:37,427 --> 00:39:39,103 Hey, Ho-gyu. 577 00:39:43,466 --> 00:39:44,684 Come here. 578 00:39:46,428 --> 00:39:49,314 Find out who bought Choi Chi-deuk's land. 579 00:39:49,889 --> 00:39:51,390 Let's see. 580 00:39:51,391 --> 00:39:52,391 BUSINESS REGISTRATION 581 00:39:52,392 --> 00:39:54,235 "Muyeon Industries"? 582 00:39:54,894 --> 00:39:57,646 This company bought Choi Chi-deuk's land that's worth 20 billion won 583 00:39:57,647 --> 00:39:59,032 for only five billion won. 584 00:40:01,067 --> 00:40:03,828 "CEO Son Du-gang." 585 00:40:04,612 --> 00:40:05,913 Son Du-gang? 586 00:40:06,197 --> 00:40:07,749 Son Du-gang. 587 00:40:08,283 --> 00:40:10,209 Son Du-gang? 588 00:40:11,661 --> 00:40:13,254 Thank you. 589 00:40:14,372 --> 00:40:15,840 What? 590 00:40:16,791 --> 00:40:18,926 Is he still sleeping here? 591 00:40:20,086 --> 00:40:21,471 Sir. 592 00:40:22,130 --> 00:40:25,350 You really need to quit drinking. It'll wreck your stomach. 593 00:40:25,467 --> 00:40:28,594 - Okay? - Mr. Son, we've seen enough of you. 594 00:40:28,595 --> 00:40:31,397 Mr. Son's guardian, please take him immediately. 595 00:40:40,065 --> 00:40:41,824 Son Du-gang. 596 00:40:42,400 --> 00:40:43,859 PERSONAL INFORMATION 597 00:40:43,860 --> 00:40:45,286 Age, 67. 598 00:40:46,404 --> 00:40:47,830 He has no family. 599 00:40:48,156 --> 00:40:51,042 In 1994, he served a jail sentence due to a DUI accident. 600 00:40:51,326 --> 00:40:52,835 What? He's an ex-convict? 601 00:40:56,081 --> 00:40:57,298 A dine and dash? 602 00:40:57,582 --> 00:41:00,343 In 2001, 2003, and 2019. 603 00:41:01,878 --> 00:41:03,888 This man bought that land? 604 00:41:04,130 --> 00:41:07,225 Gosh, why are you being like this? 605 00:41:09,302 --> 00:41:11,062 Dong-gu... 606 00:41:19,229 --> 00:41:21,698 Don't ever call me again for something like this. 607 00:41:24,776 --> 00:41:26,202 Dong-gu... 608 00:41:42,919 --> 00:41:46,055 Dong-gu... 609 00:41:47,671 --> 00:41:49,137 Excuse me. 610 00:41:49,138 --> 00:41:53,276 Here's your sea bass with wine sauce. 611 00:41:53,847 --> 00:41:55,648 He's allergic to cucumber. 612 00:41:56,015 --> 00:41:57,533 We informed the kitchen staff. 613 00:41:57,534 --> 00:42:00,670 I apologize. I'll have them make it again. 614 00:42:01,855 --> 00:42:04,782 I'm sorry, sir. I should have double-checked. 615 00:42:05,024 --> 00:42:06,868 We'll change the place from now on. 616 00:42:39,934 --> 00:42:40,694 SPECIAL BILL PROPOSAL 617 00:42:40,694 --> 00:42:42,260 PRINT 618 00:42:58,995 --> 00:43:00,078 Hello? 619 00:43:00,079 --> 00:43:02,789 Hello, I'm calling from Songju Police Station. 620 00:43:02,790 --> 00:43:05,834 We've finished inspecting Mr. Jeong's car. 621 00:43:05,835 --> 00:43:09,180 When would you be able to pick up the vehicle? 622 00:43:13,218 --> 00:43:17,188 All right, let's look for the vehicle. The one registered under a fake name. 623 00:43:17,472 --> 00:43:18,940 This is Songju. 624 00:43:20,350 --> 00:43:22,360 I just saw it driving by. 625 00:43:23,439 --> 00:43:24,931 - Where? - Jeez. 626 00:43:24,932 --> 00:43:27,147 You've already missed it so many times. 627 00:43:27,148 --> 00:43:28,941 Can't you write down the time or something? 628 00:43:28,942 --> 00:43:31,452 Well, I was just about to do that. 629 00:43:32,106 --> 00:43:34,074 Are you annoyed with me? 630 00:43:34,185 --> 00:43:38,017 You keep making me do the same thing twice. 631 00:43:38,130 --> 00:43:41,279 You're weird for being able to spot that car right away. 632 00:43:41,280 --> 00:43:43,457 Your vision is unnecessarily good. 633 00:43:43,501 --> 00:43:45,427 It's because I'm in the Traffic Division. 634 00:43:47,460 --> 00:43:49,512 Good point. Let's see. 635 00:43:50,755 --> 00:43:52,890 - Right here. - Here? 636 00:43:53,758 --> 00:43:58,646 He got in the car voluntarily, so it must've been someone he knows. 637 00:44:03,142 --> 00:44:05,862 I hear someone saying something, but it's barely audible. 638 00:44:15,446 --> 00:44:18,124 Jeez, what's he saying? 639 00:44:19,784 --> 00:44:22,119 - What about the rest? - I'll be back tomorrow, ma'am. 640 00:44:22,120 --> 00:44:23,787 - Gosh, it's so loud. - You can't be late. 641 00:44:23,788 --> 00:44:25,914 - Tae-sik. - I've never been late. 642 00:44:25,915 --> 00:44:28,041 Have some manners. 643 00:44:28,042 --> 00:44:29,960 Use your earphones, please. 644 00:44:29,961 --> 00:44:31,304 That rude punk. 645 00:44:31,671 --> 00:44:33,806 She thinks she's the boss. 646 00:44:37,051 --> 00:44:38,561 Damn it. 647 00:44:43,516 --> 00:44:46,277 Yes, this is Jo Tae-sik in the Regional Investigation Unit. 648 00:44:49,480 --> 00:44:52,074 How are you going to take the car? 649 00:44:52,483 --> 00:44:55,911 Shall I push it all the way to the tollgate for you? 650 00:44:58,573 --> 00:45:00,625 You have a spare key. 651 00:45:04,954 --> 00:45:06,830 What's going on with Choi Chi-deuk? 652 00:45:06,831 --> 00:45:10,551 You probably saw on the news. He's gone missing. 653 00:45:10,918 --> 00:45:14,013 Considering the situation, I think we can assume that he's dead. 654 00:45:17,133 --> 00:45:19,477 I feel like I'm getting struck by lightning every day. 655 00:45:22,889 --> 00:45:24,440 But that phone call... 656 00:45:26,184 --> 00:45:28,903 It was so late at night. I'm sorry. 657 00:45:33,066 --> 00:45:35,743 You might know something now that you're an assemblywoman. 658 00:45:35,985 --> 00:45:37,861 - About what? - You know, that thing. 659 00:45:37,862 --> 00:45:41,123 That "new energy" something. It has a long name. 660 00:45:41,282 --> 00:45:44,210 - What about it? - The lot for the new business. 661 00:45:44,494 --> 00:45:48,506 That is the only common denominator among the victims so far. 662 00:45:48,831 --> 00:45:52,292 Songju RMC, where Kim Pil-yeon used to work, is there. 663 00:45:52,293 --> 00:45:55,054 And Choi Chi-deuk bought all the land in that area. 664 00:45:55,421 --> 00:45:57,714 But your husband and your father 665 00:45:57,715 --> 00:46:00,133 were trying to move the project to elsewhere. 666 00:46:00,134 --> 00:46:03,145 - It may be related to that land... - They wanted to change the location? 667 00:46:04,222 --> 00:46:05,606 Sorry? 668 00:46:07,475 --> 00:46:09,110 Didn't you know? 669 00:46:26,494 --> 00:46:27,837 Hi, Mom. 670 00:46:30,498 --> 00:46:32,341 No, I'm in Songju. 671 00:46:33,042 --> 00:46:34,751 I'm going to sleep here tonight. 672 00:46:34,752 --> 00:46:36,846 I had dinner. Don't worry. 673 00:46:37,046 --> 00:46:39,840 You should call the housekeeper and have her clean the house. 674 00:46:39,841 --> 00:46:42,226 It's been empty for a while, so it's probably messy. 675 00:46:43,010 --> 00:46:45,637 Don't sleep there tonight. 676 00:46:45,638 --> 00:46:46,888 FROM KIM SEUNG-CHEOL 677 00:46:46,889 --> 00:46:49,358 Hey, Seo-hui. 678 00:46:59,861 --> 00:47:03,581 "Dear members of Songju RMC Labor Union. 679 00:47:04,449 --> 00:47:09,086 We've already known each other for over 20 years. 680 00:47:09,954 --> 00:47:11,621 Thanks to your support, 681 00:47:11,622 --> 00:47:15,676 I could embark on this journey with new aspirations and goals. 682 00:47:15,835 --> 00:47:17,544 - But my misjudgment..." - But my misjudgment 683 00:47:17,545 --> 00:47:22,057 hugely disappointed all of you, who have been supporting me all these years. 684 00:47:22,675 --> 00:47:25,686 I feel horrible for what happened even as I'm writing this. 685 00:47:26,762 --> 00:47:29,565 You trusted my words that I will protect the factory 686 00:47:29,765 --> 00:47:32,526 and have been persevering in this tough fight. 687 00:47:32,727 --> 00:47:35,988 First, I'd like to apologize and thank all of you. 688 00:47:37,273 --> 00:47:39,033 I, Kim Seung-cheol, 689 00:47:39,233 --> 00:47:41,535 give you my word once again. 690 00:47:42,487 --> 00:47:46,665 I will do everything in my power to make sure your workplace stays intact. 691 00:47:47,658 --> 00:47:51,545 I assure you that the bill will not pass. 692 00:47:52,246 --> 00:47:53,756 As long as I am alive, 693 00:47:54,373 --> 00:47:56,967 I will hold out until the end of this fight. 694 00:47:57,668 --> 00:48:01,430 March 3, from Kim Seung-cheol. 695 00:48:06,511 --> 00:48:08,771 He wrote this on the day that he passed away. 696 00:48:08,855 --> 00:48:10,805 TO SONGJU RMC LABOR UNION 697 00:48:10,806 --> 00:48:12,358 "Return to sender"? 698 00:48:12,892 --> 00:48:14,768 The lot for the new business. 699 00:48:14,769 --> 00:48:18,364 That is the only common denominator among the victims so far. 700 00:48:18,731 --> 00:48:20,815 But your husband and your father 701 00:48:20,816 --> 00:48:23,494 were trying to move the project to elsewhere. 702 00:48:25,112 --> 00:48:26,497 Dad, 703 00:48:27,573 --> 00:48:29,834 you were against this bill? 704 00:48:31,661 --> 00:48:34,046 - There are three boxes. - You can leave them here. 705 00:48:34,247 --> 00:48:35,664 Yes, it's this part. 706 00:48:35,665 --> 00:48:38,509 Can you capture the voice coming from inside the car? 707 00:48:38,793 --> 00:48:40,177 I'll try. 708 00:48:42,004 --> 00:48:43,380 You can leave them here. 709 00:48:43,381 --> 00:48:45,840 - What about the rest? - I'll be back tomorrow, ma'am. 710 00:48:45,841 --> 00:48:47,300 - You can't be late. - For this part, 711 00:48:47,301 --> 00:48:49,886 is it possible to remove the background noise? 712 00:48:49,887 --> 00:48:51,513 I'll lower the volume of her voice. 713 00:48:51,514 --> 00:48:54,307 - Okay. - You can leave them here. 714 00:48:54,308 --> 00:48:56,560 - What about the rest? - Please get in, Mr. Jeong. 715 00:48:56,561 --> 00:48:58,070 Can I hear that again? 716 00:48:58,354 --> 00:49:00,188 Please get in, Mr. Jeong. 717 00:49:00,189 --> 00:49:01,824 Just a second. 718 00:49:05,027 --> 00:49:08,831 Why did you go to Songju RMC last night? 719 00:49:08,906 --> 00:49:10,916 I needed to wrap up a contract. 720 00:49:12,410 --> 00:49:14,953 Well, Mr. Jeong Sang-hun... 721 00:49:14,954 --> 00:49:16,079 Play that part again. 722 00:49:16,080 --> 00:49:18,164 - Well, Mr. Jeong Sang-hun - Please get in, Mr. Jeong. 723 00:49:18,165 --> 00:49:20,426 has never handled a project like this before. 724 00:49:21,502 --> 00:49:23,712 - Well, Mr. Jeong Sang-hun - Please get in, Mr. Jeong. 725 00:49:23,713 --> 00:49:26,015 has never handled a project like this before. 726 00:49:33,556 --> 00:49:36,358 A shining day 727 00:49:36,392 --> 00:49:37,776 Ms. Kim? 728 00:49:40,187 --> 00:49:41,906 Come on in. 729 00:49:43,774 --> 00:49:46,901 Tae-sik, we've found out where the van was last seen. 730 00:49:46,902 --> 00:49:48,236 - Really? - Yes. 731 00:49:48,237 --> 00:49:49,455 Where? 732 00:49:50,698 --> 00:49:52,741 - Is that it? - Yes, it's In Dong-gu's car. 733 00:49:52,742 --> 00:49:54,284 Where is that place? 734 00:49:54,285 --> 00:49:55,785 It's a place called Yanggaeng-myeon. 735 00:49:55,786 --> 00:49:58,505 It's Yanggye-myeon. It's a town in Gangneung. 736 00:49:58,789 --> 00:50:01,374 - Gangneung? - Why did they go all the way to Gangneung? 737 00:50:01,375 --> 00:50:03,135 - Is this where it was last seen? - Yes. 738 00:50:04,420 --> 00:50:07,181 That means Jeong Sang-hun is in Gangneung. 739 00:50:07,465 --> 00:50:10,717 See if there's a place in the area that has any connection to In Dong-gu. 740 00:50:10,718 --> 00:50:13,178 Yes, do your best. 741 00:50:13,179 --> 00:50:15,773 I'll head to Gangneung right away. 742 00:50:19,101 --> 00:50:20,319 Here. 743 00:50:21,020 --> 00:50:22,270 Try one. 744 00:50:22,271 --> 00:50:23,980 I'm addicted to these cookies these days. 745 00:50:23,981 --> 00:50:26,533 They're so good. They're not too sweet. 746 00:50:27,193 --> 00:50:29,870 - Assemblywoman Baek. - Yes, what is it? 747 00:50:31,072 --> 00:50:32,405 Was my father... 748 00:50:32,406 --> 00:50:35,125 Assemblyman Kim Seung-cheol? What about him? 749 00:50:36,369 --> 00:50:39,162 The new business project... 750 00:50:39,163 --> 00:50:42,633 - The new business project? - Yes, I'm talking about the bill. 751 00:50:43,542 --> 00:50:48,263 I'm wondering if my dad was against it. 752 00:50:49,298 --> 00:50:51,433 What are you talking about? 753 00:50:55,262 --> 00:50:59,858 This letter was returned to our address in Songju yesterday. My dad wrote it. 754 00:51:01,811 --> 00:51:03,904 Assemblyman Kim wrote this letter? 755 00:51:04,814 --> 00:51:08,993 From the letter, it sounds like my dad was against the project. 756 00:51:09,944 --> 00:51:13,405 But why is everyone telling me otherwise? 757 00:51:13,406 --> 00:51:16,208 Assemblywoman Kim, I'll look into this. All right? 758 00:51:16,492 --> 00:51:19,169 - Don't worry. Have some tea. - Okay. 759 00:51:21,205 --> 00:51:24,383 I have to say, those American crime shows are to blame. 760 00:51:24,417 --> 00:51:27,261 Find everything in Gangneung that has any connection to In Dong-gu. 761 00:51:27,878 --> 00:51:31,265 Does he think I can find all the information with just one click? 762 00:51:32,204 --> 00:51:33,157 Okay. 763 00:51:34,468 --> 00:51:38,063 In Dong-gu. Place of birth, no. 764 00:51:38,514 --> 00:51:41,150 Did he go to college there? No. 765 00:51:42,059 --> 00:51:45,320 There doesn't seem to be any connection. Why did he go there? 766 00:51:47,732 --> 00:51:48,925 FAMILY RELATION CERTIFICATE 767 00:51:49,817 --> 00:51:52,360 All right, his family. He doesn't have a father. 768 00:51:52,361 --> 00:51:54,455 And his mother passed away. 769 00:51:56,699 --> 00:51:58,616 Mother, In Yeong-mi. 770 00:51:58,617 --> 00:52:00,294 Place of birth... 771 00:52:00,453 --> 00:52:01,712 It's not Gangneung. 772 00:52:02,079 --> 00:52:05,090 No connections. 773 00:52:06,542 --> 00:52:08,376 I don't see any connection. 774 00:52:08,377 --> 00:52:09,711 NOTES 775 00:52:09,712 --> 00:52:13,214 From 1994 to 2004, 776 00:52:13,215 --> 00:52:15,059 she was at Yanggye... 777 00:52:15,468 --> 00:52:17,051 "Yanggye Mental Hospital"? 778 00:52:17,052 --> 00:52:18,726 GANGNEUNG 779 00:52:19,472 --> 00:52:22,056 Yanggye-myeon, Gangneung. 780 00:52:22,057 --> 00:52:23,933 YANGGYE MENTAL HOSPITAL 781 00:52:23,934 --> 00:52:25,527 Yanggye Mental Hospital. 782 00:52:25,728 --> 00:52:29,147 All right. In Dong-gu was last caught on the footage in Yanggye-myeon, 783 00:52:29,148 --> 00:52:31,900 and his mother was hospitalized at Yanggye Mental Hospital. 784 00:52:31,901 --> 00:52:35,621 Okay. That means In Dong-gu is familiar with Yanggye-myeon. 785 00:52:35,905 --> 00:52:38,999 And we can assume that he took Jeong Sang-hun 786 00:52:39,492 --> 00:52:43,420 to Yanggye Mental Hospital, 787 00:52:43,913 --> 00:52:45,214 can we? 788 00:52:47,666 --> 00:52:49,009 Is it too far-fetched? 789 00:52:54,006 --> 00:52:56,716 I'm not sure if this is relevant, 790 00:52:56,717 --> 00:52:58,936 but he does seem to have a connection 791 00:52:59,220 --> 00:53:01,137 to the place where he was last seen. 792 00:53:01,138 --> 00:53:02,931 There's a record that shows 793 00:53:02,932 --> 00:53:07,111 his mother was hospitalized at Yanggye Mental Hospital for many years. 794 00:53:07,394 --> 00:53:08,978 YANGGYE MENTAL HOSPITAL 795 00:53:08,979 --> 00:53:12,366 I doubt that Jeong Sang-hun is here. 796 00:53:13,275 --> 00:53:14,776 If he's actually here, 797 00:53:14,777 --> 00:53:17,037 I'll gladly carry him home on my back. 798 00:53:18,447 --> 00:53:20,031 Why are you being like this? 799 00:53:20,032 --> 00:53:22,033 We can't show you anything without a warrant. 800 00:53:22,034 --> 00:53:24,911 Gosh! You've never requested a warrant yourself, have you? 801 00:53:24,912 --> 00:53:29,082 You probably think it's like getting a copy of your certificate of residency. 802 00:53:29,083 --> 00:53:32,126 The thing is, it takes a long time for a warrant to be issued, 803 00:53:32,127 --> 00:53:33,670 and we don't have time now. 804 00:53:33,671 --> 00:53:35,338 Still, we can't show you. 805 00:53:35,339 --> 00:53:36,890 Darn it. 806 00:53:39,885 --> 00:53:40,927 Then let's do this. 807 00:53:40,928 --> 00:53:44,514 You make a compromise, and I'll do the same. 808 00:53:44,515 --> 00:53:47,058 I'll look at it with only one eye. We're good now, right? 809 00:53:47,059 --> 00:53:49,069 - Wait! - It's okay. 810 00:53:49,979 --> 00:53:51,155 It's all right. 811 00:53:51,981 --> 00:53:53,157 Show them. 812 00:53:55,359 --> 00:53:56,493 I'll go with you. 813 00:53:57,486 --> 00:53:58,912 Sure. 814 00:53:59,196 --> 00:54:00,873 It's okay. Get back to work. 815 00:54:05,119 --> 00:54:06,420 Assemblywoman Kim. 816 00:54:06,996 --> 00:54:09,163 You got here fast. I guess the traffic was not too bad. 817 00:54:09,164 --> 00:54:10,331 No. 818 00:54:10,332 --> 00:54:12,134 Mr. Hong is over there. 819 00:54:14,169 --> 00:54:16,847 Nice shot, sir! 820 00:54:17,339 --> 00:54:20,100 Oh, my. Good shot! 821 00:54:21,010 --> 00:54:22,519 Assemblywoman Kim. 822 00:54:22,761 --> 00:54:26,690 I heard you think your father was against the bill. 823 00:54:27,224 --> 00:54:29,726 I've told you in a way that you could understand. 824 00:54:29,727 --> 00:54:33,021 You just need to do as I say. 825 00:54:33,022 --> 00:54:36,024 Do you think no one's above you because I've been nice to you? 826 00:54:36,025 --> 00:54:38,452 Who are you to even question it? 827 00:54:38,736 --> 00:54:40,069 You used to run a coffee shop. 828 00:54:40,070 --> 00:54:43,031 I took you under my wing and even got you a seat in the Assembly. 829 00:54:43,032 --> 00:54:44,833 And what? Are you all eager now? 830 00:54:45,075 --> 00:54:47,544 - Sir. - I don't need you to use your brain. 831 00:54:47,912 --> 00:54:49,880 Know your place. 832 00:54:58,631 --> 00:55:01,007 Why are you being like this? Please don't do that, sir. 833 00:55:01,008 --> 00:55:03,602 Why are you doing this? Please don't. 834 00:55:06,764 --> 00:55:08,765 Look, Assemblywoman Kim. 835 00:55:08,766 --> 00:55:10,892 Don't waste your time and energy. 836 00:55:10,893 --> 00:55:13,362 Just go and propose that bill tomorrow. 837 00:55:14,271 --> 00:55:16,573 If you don't want to end up like your dad, that is. 838 00:55:25,324 --> 00:55:27,617 My gosh. No... 839 00:55:27,618 --> 00:55:29,670 Dad wrote this. 840 00:55:41,090 --> 00:55:42,674 Our hospital 841 00:55:42,675 --> 00:55:44,926 is not like walk-in clinics or pediatric hospitals, 842 00:55:44,927 --> 00:55:49,097 where dozens of patients walk in and out all day long. 843 00:55:49,098 --> 00:55:52,141 They could have used a different entrance. 844 00:55:52,142 --> 00:55:55,812 There's no road behind the building because of the mountains. 845 00:55:55,813 --> 00:55:59,148 All cars and people must enter through here. 846 00:55:59,149 --> 00:56:01,734 Are you sure it's from March 3? 847 00:56:01,735 --> 00:56:03,370 Don't you see the date? 848 00:56:04,571 --> 00:56:05,706 Right. 849 00:56:06,156 --> 00:56:07,791 Take a picture of it. 850 00:56:08,367 --> 00:56:10,210 - Of the footage? - Yes. 851 00:56:19,086 --> 00:56:20,929 Thank you for your cooperation. 852 00:56:21,964 --> 00:56:24,683 - Take care. - Take care. 853 00:56:28,345 --> 00:56:29,646 Did you see that? 854 00:56:29,888 --> 00:56:31,273 See what? 855 00:56:33,726 --> 00:56:36,570 - The moon? - Show me the photo you took. 856 00:56:39,732 --> 00:56:42,159 Today is the 16th. 857 00:56:42,526 --> 00:56:45,162 - There was a full moon on the 3rd? - What? 858 00:56:45,487 --> 00:56:48,332 They changed the date. 859 00:56:49,283 --> 00:56:52,210 You mean, they manipulated the footage? 860 00:56:52,661 --> 00:56:55,621 Then what should the moon have looked like? 861 00:56:55,622 --> 00:56:57,457 How often do we see a full moon in a month? 862 00:56:57,458 --> 00:56:59,083 Twice, every 15 days. 863 00:56:59,084 --> 00:57:00,960 You fool. You got it all wrong. 864 00:57:00,961 --> 00:57:03,221 You only see it once a month. 865 00:57:39,387 --> 00:57:40,060 SEARCHING 866 00:57:55,599 --> 00:57:56,792 MET KIM SEUNG-CHEOL, JEONG SANG-HUN 867 00:58:01,438 --> 00:58:02,739 KIM PIL-YEON, DEAD 868 00:58:03,065 --> 00:58:04,065 ADDRESS, KIM PIL-YEON 869 00:58:04,066 --> 00:58:05,358 YU DAE-YONG, SENIOR DETECTIVE 870 00:58:05,359 --> 00:58:06,984 JO TAE-SIK, DETECTIVE 871 00:58:06,985 --> 00:58:08,277 KANG JIN-GYEONG, DETECTIVE 872 00:58:08,278 --> 00:58:09,654 JEON HO-GYU, DETECTIVE 873 00:58:09,655 --> 00:58:10,555 KIM SEUNG-CHEOL'S ACCIDENT SCENE 874 00:58:47,480 --> 00:58:50,587 THE LIES WITHIN 875 00:58:51,228 --> 00:58:53,655 An accident? What kind of accident, sir? 876 00:58:54,491 --> 00:58:57,493 Tell him that he has to keep his promise now. 877 00:58:57,494 --> 00:58:59,713 The man we're looking for, Jeong Sang-hun... 878 00:58:59,997 --> 00:59:01,205 Who is he, really? 879 00:59:01,206 --> 00:59:04,083 If things go wrong both you and I will be screwed. 880 00:59:04,084 --> 00:59:05,084 You know that, right? 881 00:59:05,085 --> 00:59:07,670 Where did you take him? Where is Sang-hun? 882 00:59:07,671 --> 00:59:09,881 If they planted someone inside the hospital... 883 00:59:09,882 --> 00:59:11,466 Then it makes sense, right? 884 00:59:11,467 --> 00:59:14,644 What if we sneak in? We'll find something about Jeong Sang-hun. 885 00:59:15,220 --> 00:59:18,148 I found something. I know what the hospital is trying to hide. 886 00:59:19,850 --> 00:59:22,152 Subtitle translation by Young-ju Kim 67345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.