Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,166 --> 00:01:04,127
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION, AND INCIDENTS
2
00:01:04,210 --> 00:01:06,087
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:12,093 --> 00:01:14,012
EPISODE 14
4
00:01:41,331 --> 00:01:44,918
Sin-jae, I found Koo Eun-a.The freezer on the second basement floor.
5
00:01:45,001 --> 00:01:46,044
Okay, I'm coming.
6
00:02:14,322 --> 00:02:15,198
Sin-jae.
7
00:02:37,887 --> 00:02:40,056
His Majesty has such an exquisite face,
8
00:02:40,556 --> 00:02:42,809
so I reduced the saturation
of the royal robe.
9
00:02:43,267 --> 00:02:47,397
And the light in Gwangyeongjeon
showcases the splendidness of the crown
10
00:02:47,563 --> 00:02:51,359
-as well as His Majesty's radiant face.
-How far did you go?
11
00:03:01,577 --> 00:03:06,958
Are youheaded toward that perilous night?
12
00:03:15,258 --> 00:03:20,596
JEONG TAE-EUL
NATIONAL POLICE AGENCY
13
00:03:29,814 --> 00:03:34,068
If you're looking for the whip,
you're wasting your time.
14
00:03:34,277 --> 00:03:36,904
You've got to give up one or the other,
Your Majesty.
15
00:03:38,156 --> 00:03:40,033
It's either your whip or your life.
16
00:03:42,326 --> 00:03:45,413
It's Lee Lim
who wants to take Your Majesty's life,
17
00:03:46,873 --> 00:03:48,583
and what I want is the whip.
18
00:03:50,918 --> 00:03:53,671
Nothing here is mine to begin with,
19
00:03:54,839 --> 00:03:56,424
so I'll settle with the whip.
20
00:04:12,106 --> 00:04:14,484
Get her.
21
00:04:14,859 --> 00:04:15,943
You come first.
22
00:04:21,949 --> 00:04:23,159
Get the whip first.
23
00:04:24,660 --> 00:04:27,205
The gray coat in the closet.
The eighth one.
24
00:04:27,789 --> 00:04:29,165
The inside pocket.
25
00:04:31,042 --> 00:04:32,377
Detective Jeong, it's me.
26
00:04:32,794 --> 00:04:35,922
His Majesty has been poisoned.
He needs to be treated at once.
27
00:04:36,589 --> 00:04:38,007
How is he?
28
00:04:38,508 --> 00:04:41,260
I'm out of town at the moment.
I'll call you right back.
29
00:04:41,677 --> 00:04:44,263
I'll have someone call you.
Follow his instructions.
30
00:04:48,851 --> 00:04:49,685
Ms. Kim.
31
00:04:51,396 --> 00:04:53,481
There's an emergency poisoned case.
32
00:04:53,981 --> 00:04:57,235
But he's an unregistered resident,
so he can't go to the hospital.
33
00:04:58,111 --> 00:04:59,278
Please help him.
34
00:05:03,908 --> 00:05:05,368
Hang in there.
35
00:05:05,910 --> 00:05:07,662
Please hang in there.
36
00:05:08,955 --> 00:05:10,456
Eun-sup, you should wait here.
37
00:05:35,106 --> 00:05:36,899
EMERGENCY BELL
38
00:05:51,747 --> 00:05:54,125
You're that detective
from the other day, right?
39
00:05:54,542 --> 00:05:56,878
Carrying two cell phones...
40
00:05:57,462 --> 00:05:59,547
I thought he looked like you.
41
00:06:01,632 --> 00:06:03,468
He's your family, right?
42
00:06:05,595 --> 00:06:07,096
What are you doing here?
43
00:06:07,680 --> 00:06:11,767
It turns out that my husband
had a good friend I didn't know about.
44
00:06:13,060 --> 00:06:15,188
He paid off our debt for us
45
00:06:15,438 --> 00:06:18,441
and even got me a job here.
46
00:06:22,361 --> 00:06:24,864
Have any other family members visited?
47
00:06:24,947 --> 00:06:26,157
No, no one.
48
00:06:26,866 --> 00:06:30,661
I was told to tell whichever family member
that comes to answer the phone.
49
00:06:31,412 --> 00:06:32,872
Someone will call you.
50
00:06:45,885 --> 00:06:47,428
He's not out yet?
51
00:06:52,725 --> 00:06:55,186
-Ms. Kim.
-Yes, he was poisoned.
52
00:06:56,062 --> 00:06:59,482
But thankfully, we could save him
because Eun-sup acted speedily.
53
00:06:59,815 --> 00:07:02,026
He'll wake up soon,
so don't worry too much.
54
00:07:02,735 --> 00:07:05,571
Who is he?
Why can't he go to the hospital?
55
00:07:05,655 --> 00:07:07,365
And why is he unregistered?
56
00:07:08,616 --> 00:07:11,786
I'm sorry.
I'll explain everything later on.
57
00:07:14,580 --> 00:07:16,832
Does this have to be kept
from Chief Park too?
58
00:07:17,750 --> 00:07:19,168
Yes, I'm sorry.
59
00:07:20,503 --> 00:07:21,337
All right.
60
00:07:21,587 --> 00:07:24,674
This is my friend's clinic,
so he can only stay during the weekend.
61
00:07:24,757 --> 00:07:25,675
-That's it.
-Okay.
62
00:07:26,717 --> 00:07:28,594
Thank you. Thank you so much.
63
00:07:32,223 --> 00:07:33,516
You cannot go in.
64
00:07:34,100 --> 00:07:35,977
The person who poisoned His Majesty
65
00:07:36,894 --> 00:07:38,938
looked exactly like you.
66
00:07:39,605 --> 00:07:41,857
There's no guarantee that you're not her.
67
00:08:14,265 --> 00:08:15,433
Eun-sup, it's me.
68
00:08:17,643 --> 00:08:20,521
Take Eun-bi and Kka-bi and go to my place.
69
00:08:22,398 --> 00:08:27,403
My dad, Eun-bi, Kka-bi, and you
should stay there together.
70
00:08:29,655 --> 00:08:33,701
If I come home, call me right away.
71
00:08:34,952 --> 00:08:36,162
Got it?
72
00:08:36,245 --> 00:08:38,748
What do you mean?
Why should I call you when you--
73
00:08:43,669 --> 00:08:45,129
Is this what I think it is?
74
00:08:46,047 --> 00:08:46,881
Yes, it is.
75
00:08:49,759 --> 00:08:50,801
I'm counting on you.
76
00:09:41,143 --> 00:09:44,647
How did youend up at that point in time?
77
00:09:45,523 --> 00:09:47,066
How did you manage to find me
78
00:09:47,650 --> 00:09:49,610
at that moment in time and stop me?
79
00:10:22,601 --> 00:10:23,436
Your Majesty.
80
00:10:24,520 --> 00:10:25,688
Are you all right?
81
00:10:31,694 --> 00:10:33,195
You got through it.
82
00:10:39,285 --> 00:10:43,164
Does Lieutenant Jeong know about this too?
83
00:10:46,959 --> 00:10:49,003
She did stop by.
84
00:10:51,255 --> 00:10:52,256
Yeong.
85
00:10:54,633 --> 00:10:56,886
-You were probably mean to her.
-Your Majesty.
86
00:10:57,636 --> 00:10:59,138
We must return to the palace.
87
00:10:59,805 --> 00:11:01,807
I can't protect you in this world.
88
00:11:01,891 --> 00:11:03,434
Can we go back to that?
89
00:11:03,851 --> 00:11:06,187
That thing you were going to tell
over a drink.
90
00:11:07,146 --> 00:11:08,022
What was it about?
91
00:11:15,112 --> 00:11:17,573
I got flustered
because of what happened to you,
92
00:11:19,158 --> 00:11:20,201
so I forgot.
93
00:11:22,828 --> 00:11:24,079
I don't buy that.
94
00:11:30,252 --> 00:11:31,837
If you need more time to think,
95
00:11:33,672 --> 00:11:36,425
-I'll hear it when I'm back.
-You need more rest.
96
00:11:36,509 --> 00:11:40,638
Tell Lieutenant Jeong
that I'm sorry for leaving without a word.
97
00:11:42,306 --> 00:11:44,016
And I want you to protect her
98
00:11:45,601 --> 00:11:47,061
until I return.
99
00:11:47,144 --> 00:11:48,604
-Your Majesty.
-Yeong.
100
00:11:51,065 --> 00:11:54,652
It was me who saved myself.
101
00:11:57,947 --> 00:11:59,281
And today must be the day.
102
00:12:00,783 --> 00:12:02,868
I started hearing the flute I heard
103
00:12:05,788 --> 00:12:07,206
on the night of the treason.
104
00:14:17,169 --> 00:14:18,003
It's Lee Lim.
105
00:14:18,420 --> 00:14:19,880
Is that you, my dear nephew?
106
00:14:35,062 --> 00:14:35,980
Did you know?
107
00:14:36,438 --> 00:14:39,358
When the Manpasikjeok becomes oneinside the gate,
108
00:14:39,858 --> 00:14:43,404
both the axes for time and spacesimultaneously form inside the gate.
109
00:14:45,781 --> 00:14:47,616
When the Manpasikjeok becomes whole,
110
00:14:48,033 --> 00:14:50,911
it takes you to the momentwhen you wish to save yourself.
111
00:14:53,372 --> 00:14:56,542
So where were the two of them taken
from there?
112
00:14:57,626 --> 00:15:01,714
Both the king and the traitor were taken
to the same point in time.
113
00:15:03,006 --> 00:15:04,258
The night of the treason.
114
00:15:05,843 --> 00:15:06,677
Why?
115
00:15:07,094 --> 00:15:10,389
Because the king wished
to save both worlds from the traitor,
116
00:15:10,472 --> 00:15:11,765
1 HOUR BEFORE THE COUP
117
00:15:11,849 --> 00:15:16,979
and the traitor wished to savehis foolish self from failing the coup.
118
00:15:37,583 --> 00:15:38,417
What is this?
119
00:15:40,502 --> 00:15:41,378
Who are you?
120
00:15:42,045 --> 00:15:45,132
You've been dreaming
of staging a coup here every single night
121
00:15:45,966 --> 00:15:47,384
under your dim-witted father
122
00:15:48,135 --> 00:15:52,014
and your younger brother who became king
just because he's the legitimate son.
123
00:15:53,348 --> 00:15:54,933
Hence, I came to save you.
124
00:15:55,893 --> 00:15:58,896
To be more exact,
I came to save my foolish self.
125
00:15:59,897 --> 00:16:00,939
Who are you?
126
00:16:02,191 --> 00:16:03,859
Why do you look exactly like me?
127
00:16:03,942 --> 00:16:05,277
Can't you tell?
128
00:16:06,195 --> 00:16:07,362
I'm you.
129
00:16:07,863 --> 00:16:09,615
You from the year 2020.
130
00:16:11,742 --> 00:16:13,660
You're from the year 2020?
131
00:16:15,037 --> 00:16:16,622
I'd be 70 years old
132
00:16:17,539 --> 00:16:19,124
in 2020.
133
00:16:19,208 --> 00:16:23,045
You already know the answer.
That's what I realized, looking back.
134
00:16:24,171 --> 00:16:25,964
And that's why you staged the coup.
135
00:16:34,306 --> 00:16:35,349
That must be it.
136
00:16:37,518 --> 00:16:39,686
The secret of the Manpasikjeok
must be true.
137
00:16:43,690 --> 00:16:46,151
The other world actually exists.
138
00:16:47,694 --> 00:16:48,821
Do you believe me now?
139
00:16:49,988 --> 00:16:51,657
Then I'll show you a shortcut.
140
00:16:52,616 --> 00:16:54,868
You should head
to the crown prince's chambers
141
00:16:54,952 --> 00:16:56,286
instead of Cheonjongo.
142
00:16:56,537 --> 00:16:57,996
Kill the crown prince first.
143
00:16:58,330 --> 00:17:00,707
If his past perishes,
his future will be no more.
144
00:17:01,458 --> 00:17:04,753
The crown prince is the one
who puts a stop to this coup.
145
00:17:05,337 --> 00:17:07,714
You mean, the eight-year-old boy
who is sleeping
146
00:17:08,549 --> 00:17:10,175
to a lullaby at the moment?
147
00:17:12,636 --> 00:17:15,889
That's what I thought
and I only got half of the Manpasikjeok.
148
00:17:16,139 --> 00:17:18,892
So just do as I say.
149
00:17:19,476 --> 00:17:22,312
Slay the crown prince
and bring the whole Manpasikjeok.
150
00:17:23,230 --> 00:17:26,066
If I come to possess it,
that means it will be yours too.
151
00:17:28,861 --> 00:17:29,945
So in other words,
152
00:17:31,321 --> 00:17:33,323
you failed.
153
00:17:36,869 --> 00:17:40,747
You are none the wiser despite your age.
154
00:17:42,666 --> 00:17:46,253
Or should I say that "I" am?
155
00:17:47,880 --> 00:17:49,214
If you're actually me,
156
00:17:51,008 --> 00:17:53,093
you should be keeping your sword here.
157
00:18:07,524 --> 00:18:10,152
I will carry out the coup, not you.
158
00:18:12,738 --> 00:18:16,116
And I will come into possession
of the whole Manpasikjeok, not you.
159
00:19:03,997 --> 00:19:06,750
So, the traitor failed to save himself.
160
00:19:07,834 --> 00:19:10,462
Instead, he created the monsterthat he is today.
161
00:19:13,590 --> 00:19:15,842
You're telling the story
as if you've seen it.
162
00:19:19,221 --> 00:19:20,555
By the way, who are you?
163
00:19:21,473 --> 00:19:22,766
Do you live around here?
164
00:19:24,309 --> 00:19:25,602
I warn people of danger
165
00:19:27,062 --> 00:19:28,689
and defeat the enemy.
166
00:19:29,856 --> 00:19:34,736
I also want to save myself
and become whole.
167
00:19:35,988 --> 00:19:38,240
Your story is interesting. So?
168
00:19:39,866 --> 00:19:41,576
What happened to the king?
169
00:19:42,286 --> 00:19:43,912
He's following his destiny.
170
00:19:45,497 --> 00:19:48,834
Will he return safe and sound
without getting lost?
171
00:19:50,335 --> 00:19:52,671
The Manpasikjeok is powerless when halved.
172
00:20:35,964 --> 00:20:36,965
Your Highness!
173
00:21:01,281 --> 00:21:03,492
Your Highness, we've lost too much time.
174
00:21:03,575 --> 00:21:05,577
-You need to get out of here.
-Wait.
175
00:21:05,660 --> 00:21:08,121
There's an emergency in Cheonjongo.
176
00:21:08,205 --> 00:21:11,541
Sir, you won't be able to escape
once the Royal Guards get here.
177
00:21:21,134 --> 00:21:22,135
Let's go.
178
00:21:22,427 --> 00:21:24,304
We're going to leave right now!
179
00:22:39,921 --> 00:22:40,881
Emergency alert.
180
00:22:40,964 --> 00:22:43,925
All Royal Guards,gear up and gather at Cheonjongo.
181
00:23:21,796 --> 00:23:24,674
Identify yourself.
Are you one of the traitor's followers?
182
00:23:26,468 --> 00:23:27,385
You...
183
00:23:29,429 --> 00:23:30,597
saw me that day?
184
00:23:32,557 --> 00:23:35,352
You won't believe me, but I am your king.
185
00:23:35,435 --> 00:23:38,063
You are my king? How dare you!
186
00:23:49,824 --> 00:23:50,700
I am
187
00:23:52,536 --> 00:23:54,538
deeply indebted to you.
188
00:23:57,916 --> 00:23:59,209
And as you advised,
189
00:24:02,128 --> 00:24:03,880
I am following my destiny.
190
00:24:06,216 --> 00:24:07,092
So please
191
00:24:08,969 --> 00:24:10,178
just let me go.
192
00:24:11,471 --> 00:24:12,305
Please.
193
00:24:22,023 --> 00:24:22,857
But...
194
00:24:48,466 --> 00:24:50,552
You shouldn't be wasting your time on me.
195
00:24:51,261 --> 00:24:54,347
The traitor's followers,
Sub-captain Yoo of the Royal Guards,
196
00:24:54,431 --> 00:24:56,641
Kim Gi-hwan, Noh Min-ho, Lee Cheol-jin,
197
00:24:56,725 --> 00:24:59,394
Kang Hyeong-uk, and Choi Sang-min
are with Lee Lim.
198
00:24:59,561 --> 00:25:04,107
You're coming from the secondary palace,
meaning they are headed to the rear gate.
199
00:25:04,524 --> 00:25:06,526
Who are you? Identify yourself.
200
00:25:11,865 --> 00:25:12,782
Drop your guns.
201
00:25:25,670 --> 00:25:26,504
I'm sorry.
202
00:25:58,119 --> 00:25:58,953
Seung-heon.
203
00:25:59,663 --> 00:26:00,705
Gon.
204
00:26:02,332 --> 00:26:03,166
Hey.
205
00:26:04,376 --> 00:26:05,335
Who are you?
206
00:26:06,628 --> 00:26:08,296
You're not the Royal Guards.
207
00:26:09,005 --> 00:26:10,340
Identify yourself.
208
00:26:11,716 --> 00:26:14,094
If you're a straggler,
you don't need to do this.
209
00:26:18,640 --> 00:26:19,766
Lee Seung-heon,
210
00:26:21,267 --> 00:26:22,435
it was you.
211
00:26:23,311 --> 00:26:26,898
You were the one who helped
Lee Lim escape.
212
00:26:28,149 --> 00:26:30,735
Because of you,
Lee Lim managed to escape the palace
213
00:26:32,237 --> 00:26:34,280
and arrived in the Republic of Korea.
214
00:26:34,364 --> 00:26:35,573
Who are you?
215
00:27:08,064 --> 00:27:08,898
Hello?
216
00:27:09,524 --> 00:27:10,358
It's me.
217
00:27:11,609 --> 00:27:14,571
His Majesty left.
218
00:27:16,406 --> 00:27:17,824
He asked me to tell you
219
00:27:17,991 --> 00:27:21,327
that he's sorry he had to leavewithout even saying goodbye.
220
00:27:56,654 --> 00:27:59,365
Hi, Mom. I have a question for you.
221
00:27:59,783 --> 00:28:00,742
It's about Dad.
222
00:28:02,202 --> 00:28:05,705
Did he run a care center by any chance?Before he ended up in jail.
223
00:28:17,050 --> 00:28:19,677
What's gotten into you?
You never visited me.
224
00:28:24,682 --> 00:28:25,600
It was you, right?
225
00:28:27,018 --> 00:28:30,063
You turned Kang Hyeon-min
into Kang Sin-jae.
226
00:28:33,942 --> 00:28:34,984
Did you meet him?
227
00:28:37,946 --> 00:28:39,822
You met that man, didn't you?
228
00:28:42,450 --> 00:28:43,660
That's why I was chosen?
229
00:28:45,119 --> 00:28:48,122
Because Lee Lim needed a care center.
230
00:28:49,165 --> 00:28:50,208
And the freezer.
231
00:28:52,001 --> 00:28:54,504
What did he say? Will he take you there?
232
00:28:56,214 --> 00:28:57,048
What about me?
233
00:28:58,216 --> 00:28:59,717
He said nothing about me?
234
00:29:02,804 --> 00:29:04,430
Just tell me what happened.
235
00:29:13,773 --> 00:29:15,650
We were told Sin-jae wouldn't wake up,
236
00:29:17,402 --> 00:29:19,195
and his mom was utterly devastated.
237
00:29:20,947 --> 00:29:21,906
But that man
238
00:29:23,908 --> 00:29:25,410
showed me a photo of you.
239
00:29:28,454 --> 00:29:30,206
He said he'd hand you over
240
00:29:31,124 --> 00:29:34,043
as a bonus
if I sold the care center to him.
241
00:29:37,171 --> 00:29:38,047
Tell him
242
00:29:39,132 --> 00:29:40,008
to visit me
243
00:29:41,801 --> 00:29:42,969
just once.
244
00:29:44,679 --> 00:29:45,597
Just once.
245
00:30:23,426 --> 00:30:28,640
Sin-jae, you're a miracle to me.
246
00:31:03,007 --> 00:31:05,426
1994 NEW RELEASE
BEEPER VOICEMAIL SERVICE
247
00:31:18,189 --> 00:31:20,608
DECEMBER 20, 1994
248
00:32:13,995 --> 00:32:16,122
DECEMBER 22, 1994
249
00:32:17,373 --> 00:32:19,292
The time axis can only be formed
250
00:32:20,668 --> 00:32:22,503
when the Manpasikjeok becomes whole.
251
00:32:23,546 --> 00:32:26,549
With only half of it,I can only move laterally.
252
00:32:27,800 --> 00:32:30,970
I have to travel through 26 yearsto get to 2020.
253
00:32:32,305 --> 00:32:35,600
That's roughly four monthsinside the inter-dimensional gate.
254
00:32:40,021 --> 00:32:40,855
My gosh.
255
00:32:53,284 --> 00:32:55,328
Do I exist in this world?
256
00:32:56,704 --> 00:33:00,249
No, not anymore.
He died when he was eight.
257
00:33:06,422 --> 00:33:07,673
DIAL 112 TO REPORT A CRIME
258
00:33:13,638 --> 00:33:16,140
This is the police. How may we help you?
259
00:33:16,516 --> 00:33:19,519
Lee Seong-jae.
Date of birth, February 27, 1951.
260
00:33:19,727 --> 00:33:22,271
Lee Eun-ho.
Date of birth, October 23, 1952.
261
00:33:22,355 --> 00:33:25,483
Lee Ji-hun.
Date of birth, October 28, 1987.
262
00:33:25,650 --> 00:33:28,319
Song Jeong-hye.
Date of birth, August 8, 1965.
263
00:33:29,028 --> 00:33:30,196
Find that family.
264
00:33:31,072 --> 00:33:33,449
All of them will die,
except for Song Jeong-hye.
265
00:33:34,367 --> 00:33:37,328
Oh, okay.You're filing a report, right?
266
00:33:38,496 --> 00:33:40,289
What's your name, sir?
267
00:33:42,708 --> 00:33:44,335
Please look into it immediately.
268
00:33:44,961 --> 00:33:47,797
-They might already be dead.
-Just a moment.
269
00:33:49,090 --> 00:33:49,924
What?
270
00:33:50,675 --> 00:33:55,304
"Lee Ji-hun, born on October 28, 1987.Died due to lost footing at Paldang Lake."
271
00:33:56,180 --> 00:33:57,765
This must be it from this morning.
272
00:33:58,474 --> 00:34:01,853
Hello? I'm sorry, but where are you now?
273
00:34:04,397 --> 00:34:05,314
So
274
00:34:07,984 --> 00:34:09,193
it already happened.
275
00:34:12,154 --> 00:34:16,033
-Has the perpetrator been caught?
-Please don't hang up.
276
00:34:16,576 --> 00:34:19,036
How did you find out about this?
277
00:34:19,203 --> 00:34:21,080
Are you calling from a pay phone?
278
00:34:28,337 --> 00:34:30,339
PAY PHONE
279
00:34:54,488 --> 00:34:57,366
You looked good in the navy uniform.
280
00:34:58,534 --> 00:35:01,829
-You're the only woman in my life.
-You have quite a wit.
281
00:35:32,902 --> 00:35:35,821
AHN BONG-HUI
282
00:36:13,192 --> 00:36:15,111
Jeong Tae-eul?
283
00:36:16,487 --> 00:36:19,532
Who are you? How do you know my name?
284
00:36:22,618 --> 00:36:24,203
You're actually five years old.
285
00:36:27,248 --> 00:36:28,082
I'm...
286
00:36:30,501 --> 00:36:32,336
from a different time.
287
00:36:34,255 --> 00:36:36,340
I ended up in 1994,
288
00:36:39,176 --> 00:36:41,387
so I have to travel through 26 years.
289
00:36:43,889 --> 00:36:44,890
I'll be there soon.
290
00:36:46,517 --> 00:36:49,145
I am on my way to you.
291
00:36:50,438 --> 00:36:52,523
I think I know who you are.
292
00:36:54,025 --> 00:36:55,401
You know who I am?
293
00:36:56,569 --> 00:36:57,528
You're a kidnapper.
294
00:37:05,828 --> 00:37:08,289
Your personality hasn't changed
in the past 30 years,
295
00:37:09,123 --> 00:37:10,499
Lieutenant Jeong Tae-eul.
296
00:37:15,296 --> 00:37:18,549
-Who might you be?
-I'm Instructor Jeong's acquaintance.
297
00:37:19,300 --> 00:37:21,218
Please accept my deepest condolences.
298
00:37:37,860 --> 00:37:38,694
Bye.
299
00:38:07,014 --> 00:38:11,227
JEONG TAE-EUL
300
00:38:24,365 --> 00:38:25,658
Why aren't you sprouting?
301
00:38:27,368 --> 00:38:28,536
It's spring now.
302
00:38:35,626 --> 00:38:36,961
What's taking you so long?
303
00:38:49,306 --> 00:38:52,309
FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN
304
00:38:54,395 --> 00:38:55,229
Hey.
305
00:38:55,896 --> 00:38:58,065
I stumbled upon something very strange.
306
00:38:58,732 --> 00:39:02,486
This fine voice sounds very familiar.
Give it a listen.
307
00:39:04,738 --> 00:39:07,658
Lee Seong-jae.Date of birth, February 27, 1951.
308
00:39:07,950 --> 00:39:10,536
Lee Eun-ho.Date of birth, October 23, 1952.
309
00:39:10,619 --> 00:39:13,581
Lee Ji-hun.Date of birth, October 28, 1987.
310
00:39:14,498 --> 00:39:17,084
What is this? Where did you get this?
311
00:39:18,002 --> 00:39:19,253
It's that guy, right?
312
00:39:19,920 --> 00:39:23,674
That handsome watermark.
Does this make sense though?
313
00:39:24,091 --> 00:39:27,136
There's a record of him
calling and filing a report in 1994.
314
00:39:27,219 --> 00:39:28,721
It wasn't there last time.
315
00:39:29,597 --> 00:39:31,223
The intel you were after...
316
00:39:32,057 --> 00:39:35,060
This guy is the suspectin the death of that family.
317
00:39:36,479 --> 00:39:38,939
I'm from a different time.Jeong Tae-eul?
318
00:39:39,023 --> 00:39:41,025
I ended up in 1994.
319
00:39:43,277 --> 00:39:46,030
I'll be there soon. I am on my way
320
00:39:47,573 --> 00:39:48,407
to you.
321
00:39:52,495 --> 00:39:53,329
I have
322
00:39:55,498 --> 00:39:56,665
new memories.
323
00:40:00,252 --> 00:40:01,587
I remember everything.
324
00:40:03,797 --> 00:40:04,965
When I was five,
325
00:40:07,218 --> 00:40:09,136
he came to see me.
326
00:40:10,387 --> 00:40:12,264
He was over there...
327
00:40:19,146 --> 00:40:20,105
Wait, 1994?
328
00:40:21,357 --> 00:40:22,483
The coup took place
329
00:40:23,651 --> 00:40:24,985
in 1994.
330
00:40:25,945 --> 00:40:27,321
He went back to that night.
331
00:40:28,531 --> 00:40:31,867
Then he came to the Republic of Korea
that night.
332
00:40:35,079 --> 00:40:36,205
He's...
333
00:40:38,499 --> 00:40:39,625
in the past now.
334
00:41:14,785 --> 00:41:16,328
How far have you come?
335
00:41:20,374 --> 00:41:22,418
Where should I wait for you?
336
00:41:55,200 --> 00:41:56,827
Thank you for your help.
337
00:41:58,579 --> 00:42:00,497
You said he's your twin brother.
338
00:42:01,498 --> 00:42:02,791
It's a lie, isn't it?
339
00:42:05,878 --> 00:42:08,714
The stories you've been telling me
weren't about a dream.
340
00:42:12,801 --> 00:42:14,345
I really was a quack.
341
00:42:18,307 --> 00:42:21,101
Which one of you is Sin-jae?
And which one is Hyeon-min?
342
00:42:25,481 --> 00:42:26,732
I'm trying to find out.
343
00:42:43,457 --> 00:42:45,250
KIND CIVIL POLICE
BY THE CITIZENS' SIDE
344
00:42:45,334 --> 00:42:46,168
Tae-eul!
345
00:42:48,420 --> 00:42:50,047
We got the footage that shows
346
00:42:50,130 --> 00:42:52,591
routes of the vehicles
that visited the care center.
347
00:42:52,674 --> 00:42:53,509
Okay.
348
00:42:54,593 --> 00:42:57,221
What's going on?
Are you looking for someone?
349
00:42:57,930 --> 00:42:58,847
No, don't mind me.
350
00:42:59,556 --> 00:43:03,769
Gosh, it looks like we'll have to pull
three all-nighters in a row.
351
00:43:04,645 --> 00:43:05,854
I'll get it down to two.
352
00:43:18,200 --> 00:43:19,868
I received some of them via cloud.
353
00:43:19,952 --> 00:43:23,080
I gathered all the footage
from the small businesses and malls.
354
00:43:23,539 --> 00:43:24,665
Name, Yoo Jo-yeol.
355
00:43:24,748 --> 00:43:27,209
He regularly gave money
to the care center director.
356
00:43:27,292 --> 00:43:30,295
We need to find out where he went
after leaving the care center.
357
00:44:27,102 --> 00:44:28,437
I found him!
358
00:44:28,812 --> 00:44:30,439
I think I found him.
359
00:44:30,814 --> 00:44:33,567
Gyuyeong Villa, 31-4 Gwangi-dong.
From two months ago.
360
00:44:33,650 --> 00:44:35,402
I found him too.
361
00:44:35,486 --> 00:44:38,655
From three months ago, 31-4 Gwangi-dong.
Also at Gyuyeong Villa.
362
00:44:39,698 --> 00:44:41,200
Looks like we found him.
363
00:44:42,201 --> 00:44:44,536
I'll find Chief Park and get his approval.
364
00:44:45,746 --> 00:44:47,956
We cannot reach anyone at the care center.
365
00:44:51,126 --> 00:44:51,960
Get ready.
366
00:45:33,710 --> 00:45:35,254
Hello? Ms. Song Jeong-hye?
367
00:45:39,466 --> 00:45:41,260
Ms. Song Jeong-hye, are you inside?
368
00:45:47,224 --> 00:45:49,601
Sin-jae, something smells weird.
369
00:45:51,979 --> 00:45:53,438
It's gas. Get out! Now!
370
00:46:03,991 --> 00:46:08,495
A fire broke out at an apartment buildingawaiting redevelopment in Gwangi-dong.
371
00:46:08,579 --> 00:46:10,664
It was caused by a gas explosion.
372
00:46:10,747 --> 00:46:14,167
Six units in the buildingwere engulfed in flames,
373
00:46:14,459 --> 00:46:17,045
but thankfully no one got hurt.
374
00:46:17,421 --> 00:46:20,507
The police are investigatingwhat caused the gas explosion.
375
00:46:20,799 --> 00:46:22,384
Fire officials were dispatched…
376
00:46:39,484 --> 00:46:40,611
How have you been?
377
00:46:41,904 --> 00:46:42,988
Who are you?
378
00:46:43,906 --> 00:46:46,909
I was sent by the person
who can help you get your life back.
379
00:46:48,577 --> 00:46:51,997
The life as the granddaughter
of Hogyeong Pharmaceuticals' founder.
380
00:46:53,415 --> 00:46:56,668
You know me?
381
00:46:56,752 --> 00:46:58,420
Who I...
382
00:46:58,503 --> 00:47:00,631
Do you know who I used to be?
383
00:47:00,714 --> 00:47:02,758
Do you know who I really am?
384
00:47:05,844 --> 00:47:08,639
He'd like to know
what you could do for him
385
00:47:09,681 --> 00:47:13,560
if he were to help you get your life back.
386
00:47:14,394 --> 00:47:16,605
Anything. I'll do anything.
387
00:47:16,980 --> 00:47:20,150
Seriously, I'll do anything he says.
388
00:47:20,233 --> 00:47:21,485
Please...
389
00:47:21,568 --> 00:47:23,946
Please help me go back.
390
00:47:24,446 --> 00:47:26,156
Please, ma'am.
391
00:47:28,367 --> 00:47:29,201
Hello?
392
00:47:29,701 --> 00:47:31,620
Yes. It's me.
393
00:47:31,703 --> 00:47:34,873
Mom, is everything okay?
Are you at Auntie's place?
394
00:47:35,290 --> 00:47:39,086
Yes, Secretary Kim gave me a ride.
395
00:47:39,503 --> 00:47:42,130
There are no reporters here,
so I'll be fine.
396
00:47:43,298 --> 00:47:46,051
What about you? Are you all right?
397
00:47:47,135 --> 00:47:49,346
Have you been eating well?
398
00:47:49,429 --> 00:47:52,182
I'm just temporarily suspended,
that's all. Don't worry.
399
00:47:54,226 --> 00:47:55,102
And Mom.
400
00:47:57,229 --> 00:47:59,731
If I ask you what you had for dinner,
401
00:48:00,357 --> 00:48:03,193
make sure you say you had mackerel, okay?
402
00:48:03,276 --> 00:48:05,153
What are you talking about?
403
00:48:05,696 --> 00:48:06,947
Mackerel? Why?
404
00:48:07,280 --> 00:48:08,240
I'm not joking.
405
00:48:08,615 --> 00:48:12,119
You have to say that, okay?
If not, there will be a problem.
406
00:48:14,121 --> 00:48:15,580
What did you have for dinner?
407
00:48:17,332 --> 00:48:18,250
I had mackerel.
408
00:48:19,126 --> 00:48:19,960
Good?
409
00:48:20,043 --> 00:48:20,877
Yes.
410
00:48:21,962 --> 00:48:23,755
I'll call you again. Bye.
411
00:48:42,941 --> 00:48:45,193
I could tell he recognized me.
412
00:48:48,572 --> 00:48:53,285
Why is it that only the two of youcan open the gate with that thing
413
00:48:54,786 --> 00:48:57,956
and even know more about the pain
I've never experienced before?
414
00:49:16,516 --> 00:49:18,477
I can have it too, right?
415
00:49:20,145 --> 00:49:22,522
The thing that you men
of the Royal Family have.
416
00:49:25,650 --> 00:49:26,818
Manpasikjeok.
417
00:50:39,766 --> 00:50:40,642
Not yet.
418
00:50:41,184 --> 00:50:42,561
Not entirely.
419
00:50:43,895 --> 00:50:45,021
I missed you so much.
420
00:50:47,190 --> 00:50:49,484
I was going to just hear your voiceand leave.
421
00:50:51,570 --> 00:50:54,406
I was going to call youfrom that pay phone over there.
422
00:51:16,845 --> 00:51:18,388
How far have you come?
423
00:51:21,016 --> 00:51:22,350
Are you almost here?
424
00:51:32,485 --> 00:51:33,612
Election day.
425
00:51:34,529 --> 00:51:36,656
PEOPLE'S CHOICE
426
00:51:37,073 --> 00:51:37,949
-Cheers.
-Cheers.
427
00:51:44,831 --> 00:51:47,918
I'm thinking of opening
a milk tea place when I get the building.
428
00:51:48,335 --> 00:51:49,294
That sounds great.
429
00:51:49,628 --> 00:51:52,214
Give a discount to the kids
at the taekwondo center.
430
00:51:53,089 --> 00:51:54,382
What's milk tea though?
431
00:51:59,804 --> 00:52:02,474
Do you want to try it with me tomorrow?
Market research.
432
00:52:02,557 --> 00:52:03,725
Sounds good.
433
00:52:04,517 --> 00:52:05,518
What about me?
434
00:52:05,810 --> 00:52:07,646
What about me? I have a lot of time.
435
00:52:07,812 --> 00:52:09,564
Shouldn't you return to school?
436
00:52:10,565 --> 00:52:12,859
Jeez, this is so loud.
437
00:52:14,611 --> 00:52:17,572
My fourth goal was to return to school,
but that won't happen.
438
00:52:17,656 --> 00:52:19,324
I have to look after my siblings.
439
00:52:22,869 --> 00:52:26,915
By the way,
are you getting a call from this number?
440
00:52:27,332 --> 00:52:28,166
Yes.
441
00:52:28,333 --> 00:52:31,962
It looked like a spam call,
so I forwarded it to voice mail.
442
00:52:32,796 --> 00:52:34,464
Isn't it the murder game?
443
00:52:34,923 --> 00:52:37,550
Usually, the one who answers first dies
or is the culprit.
444
00:52:40,387 --> 00:52:41,471
Then I'll die.
445
00:52:43,098 --> 00:52:43,932
Hello?
446
00:52:44,349 --> 00:52:45,183
Kang Sin-jae?
447
00:52:47,268 --> 00:52:48,520
Who's this?
448
00:52:48,645 --> 00:52:50,105
Someone who needs your help.
449
00:52:50,480 --> 00:52:54,484
I'd appreciate it if you could pass itto Lieutenant Jeong on your left.
450
00:53:02,575 --> 00:53:04,286
He's asking for you.
451
00:53:07,455 --> 00:53:09,332
Just eat, guys. I'll be right back.
452
00:53:22,595 --> 00:53:24,681
You know me, don't you?
453
00:53:29,936 --> 00:53:32,397
Aren't you that man
whom I met when I was little?
454
00:53:32,814 --> 00:53:35,984
My mom's taekwondo belt...
That was you, wasn't it?
455
00:53:38,278 --> 00:53:39,195
You remember that?
456
00:53:41,865 --> 00:53:43,074
Who are you?
457
00:53:44,492 --> 00:53:47,120
You're wearing the exact same clothes
as that day.
458
00:53:48,371 --> 00:53:50,457
Also, your voice and face are the same.
459
00:53:51,583 --> 00:53:55,086
You got me this outfit as a gift.
And this face is my gift for you.
460
00:53:56,880 --> 00:53:58,214
What a crazy nutjob.
461
00:53:59,424 --> 00:54:01,009
Sorry, my bad.
462
00:54:02,427 --> 00:54:07,057
Sir, I'm sorry,
but I'm going to have to check your ID.
463
00:54:38,088 --> 00:54:41,508
I should've given you a heads-up,
but I don't have ID.
464
00:54:42,300 --> 00:54:44,552
And I've told you numerous times,
I'm not crazy.
465
00:54:46,054 --> 00:54:48,390
How did you know
I was looking for a hair tie?
466
00:54:49,557 --> 00:54:51,601
Because I like it when you do that.
467
00:54:57,232 --> 00:54:59,734
I'm happy to see all five of you
in one place.
468
00:55:00,360 --> 00:55:02,487
Those who'd help me
no matter what happens.
469
00:55:05,740 --> 00:55:07,617
How did you know I was Jeong Tae-eul?
470
00:55:08,243 --> 00:55:09,744
I heard you asked for me.
471
00:55:12,956 --> 00:55:14,374
I was prepared for this,
472
00:55:16,209 --> 00:55:20,088
but the moment when you don't recognize me
still makes me sad.
473
00:55:24,467 --> 00:55:25,468
That's why I'm here.
474
00:55:26,594 --> 00:55:28,513
To be part of your memories of today.
475
00:55:29,347 --> 00:55:32,684
We're passing through different points
in time at the moment.
476
00:55:34,602 --> 00:55:36,187
So until I get back,
477
00:55:37,439 --> 00:55:41,401
please don't get tired of waiting
and hang in there.
478
00:55:45,697 --> 00:55:47,866
We'll meet again in Gwanghwamun.
479
00:55:49,033 --> 00:55:51,244
I'll be wearing a jacket
with a lot of buttons,
480
00:55:51,828 --> 00:55:53,413
and I'll be there with Maximus.
481
00:55:54,372 --> 00:55:55,290
Can you
482
00:55:56,583 --> 00:55:59,794
try to be a little friendlier to me
when we meet again?
483
00:56:01,921 --> 00:56:02,964
And make
484
00:56:04,549 --> 00:56:05,466
some more time
485
00:56:06,926 --> 00:56:08,052
for me.
486
00:56:09,137 --> 00:56:10,680
We don't have much time.
487
00:56:12,765 --> 00:56:14,142
Why will we meet again?
488
00:56:14,225 --> 00:56:16,019
Because that's our destiny.
489
00:56:19,189 --> 00:56:21,691
I can't come and see you
at every point in time
490
00:56:21,774 --> 00:56:25,487
because the cracks
in the Manpasikjeok are deepening.
491
00:56:30,992 --> 00:56:32,118
I should get going.
492
00:56:33,244 --> 00:56:36,998
Whenever I'm with you,
I forget to keep count.
493
00:56:42,587 --> 00:56:43,421
Bye.
494
00:57:23,503 --> 00:57:24,337
He came
495
00:57:25,922 --> 00:57:27,048
to see me again.
496
00:57:30,927 --> 00:57:32,637
He came to see me again
497
00:57:34,347 --> 00:57:35,348
in 2016.
498
00:58:20,101 --> 00:58:23,146
Wait for me just a little bit more.
499
00:58:24,731 --> 00:58:25,815
I'm almost there.
500
00:59:25,249 --> 00:59:26,667
Ho-pil to the second floor.
501
00:59:30,421 --> 00:59:31,255
Yeong.
502
00:59:34,884 --> 00:59:35,718
Your Majesty.
503
00:59:45,645 --> 00:59:46,646
Your Majesty.
504
00:59:48,231 --> 00:59:49,941
Why on earth are you there?
505
00:59:52,110 --> 00:59:52,985
Why are you here?
506
00:59:53,403 --> 00:59:55,363
You should be at the start line.
507
00:59:55,571 --> 00:59:57,407
-You didn't get changed.
-I'm sure I did.
508
00:59:57,740 --> 01:00:00,410
Yeong, do you have the access card
to the racetracks?
509
01:00:00,660 --> 01:00:01,577
Don't ask why.
510
01:00:15,800 --> 01:00:18,553
Don't touch this. Just leave it here.
511
01:00:18,928 --> 01:00:20,138
It is the king's order.
512
01:00:20,888 --> 01:00:23,808
And you must remember
what I'm going to tell you now.
513
01:00:24,475 --> 01:00:25,518
What's going on?
514
01:00:26,602 --> 01:00:29,814
You'll eventually end up in a place
called the Republic of Korea.
515
01:00:30,857 --> 01:00:32,567
You'll be left alone there,
516
01:00:32,984 --> 01:00:35,820
and I need you to locate Song Jeong-hye.
517
01:00:37,989 --> 01:00:40,575
I think that's what you wanted
to talk to me about
518
01:00:40,825 --> 01:00:41,826
over a drink.
519
01:00:42,493 --> 01:00:43,661
Who is Song Jeong-hye?
520
01:00:43,745 --> 01:00:45,997
Even if I explain,
you won't understand now.
521
01:00:46,664 --> 01:00:49,000
But you'll come to figure it out.
522
01:00:50,668 --> 01:00:53,671
When that moment comes,
reach out to Detective Kang for help.
523
01:00:54,046 --> 01:00:56,424
You won't trust
Lieutenant Jeong Tae-eul then.
524
01:00:56,507 --> 01:00:59,927
Lieutenant Jeong Tae-eul?
Did you meet her?
525
01:01:02,805 --> 01:01:04,056
I'm on my way
526
01:01:05,349 --> 01:01:06,893
to meet her.
527
01:01:09,020 --> 01:01:11,272
So you must not stop me now.
528
01:01:11,647 --> 01:01:13,149
This is the king's order, too.
529
01:01:14,484 --> 01:01:18,488
If I miss each moment by even a second,
I can't meet her.
530
01:01:20,865 --> 01:01:23,785
Go wait at the finish line.
I'll win today.
531
01:01:36,672 --> 01:01:38,424
Hey, out of the way!
532
01:02:18,631 --> 01:02:19,924
Tae-eul, it's me.
533
01:02:21,092 --> 01:02:22,844
You just went into a grocery store.
534
01:02:23,135 --> 01:02:25,137
Instructor Jeong and Na-ri are inside.
535
01:02:25,930 --> 01:02:28,641
I'll be right there.Keep tailing her. Don't lose her.
536
01:02:28,724 --> 01:02:29,809
You can do it, right?
537
01:02:30,351 --> 01:02:33,479
Gosh, you can count on me.
I'm the Unbreakable Sword.
538
01:02:42,321 --> 01:02:46,617
Hey, why didn't you bring your car
when you have so many?
539
01:02:47,034 --> 01:02:48,953
Because they're all two-seaters.
540
01:02:49,036 --> 01:02:51,289
Then Tae-eul and I can take your car.
541
01:02:51,914 --> 01:02:53,916
Darn it. You got me with that one.
542
01:02:54,625 --> 01:02:56,335
Then what if it's a one-seater?
543
01:02:56,419 --> 01:02:57,795
Then I'll take the car.
544
01:02:58,129 --> 01:02:59,297
But it's my car.
545
01:02:59,463 --> 01:03:01,841
The two-seater too. They're all my cars.
546
01:03:02,758 --> 01:03:05,678
Hey, there are two cars,
yet only three people can get in?
547
01:03:06,220 --> 01:03:07,847
Why would you bring such cars?
548
01:03:17,648 --> 01:03:20,401
Are you two always like this?
549
01:03:21,485 --> 01:03:25,865
Does Jeong Tae-eul always listen
550
01:03:26,699 --> 01:03:28,784
to these tear-jerkingly lame jokes?
551
01:03:30,870 --> 01:03:31,954
What's with her?
552
01:03:34,415 --> 01:03:37,960
I was wondering
why she kept telling me to buy beef.
553
01:03:38,878 --> 01:03:41,339
It sounds like she's losing it a little.
554
01:04:11,494 --> 01:04:12,370
Dad.
555
01:04:13,704 --> 01:04:14,538
Na-ri.
556
01:05:00,960 --> 01:05:02,420
Didn't I warn you?
557
01:05:04,255 --> 01:05:05,840
That you'd die
558
01:05:07,008 --> 01:05:08,217
if we crossed paths.
559
01:05:31,282 --> 01:05:32,199
Let go.
560
01:05:34,201 --> 01:05:35,119
Your dad said
561
01:05:36,412 --> 01:05:38,456
he'll head out later to patrol the area,
562
01:05:40,583 --> 01:05:44,962
but I saw some punks
who looked like hoodlums going that way.
563
01:05:47,965 --> 01:05:48,966
Why?
564
01:05:51,635 --> 01:05:53,554
You've never lost anyone in your life?
565
01:05:56,515 --> 01:05:58,392
Then you should get used to it.
566
01:06:00,936 --> 01:06:02,021
I've been
567
01:06:04,273 --> 01:06:06,692
losing something every single day.
568
01:07:23,727 --> 01:07:25,354
This is the Police Control Room.
569
01:07:26,939 --> 01:07:29,066
This is Lieutenant Jeong Tae-eul.
570
01:07:30,359 --> 01:07:32,111
Please send backup.
571
01:07:33,445 --> 01:07:36,824
I'm near Hyoja-ro 13-gil.
572
01:07:37,533 --> 01:07:40,202
Send a patrol car at once.
573
01:08:07,146 --> 01:08:08,147
Sir!
574
01:08:09,732 --> 01:08:11,066
You, the man on the horse.
575
01:08:47,019 --> 01:08:47,853
Finally,
576
01:08:51,315 --> 01:08:52,566
we meet.
577
01:08:55,069 --> 01:08:56,320
Lieutenant Jeong Tae-eul.
578
01:09:01,241 --> 01:09:02,743
Hold him, Jeong Tae-eul.
579
01:09:05,454 --> 01:09:07,039
Hold him in your arms.
580
01:09:12,628 --> 01:09:15,047
You really came.
581
01:09:16,298 --> 01:09:17,508
To Gwanghwamun.
582
01:09:20,636 --> 01:09:23,097
And you're wearing a jacket
with a lot of buttons.
583
01:09:31,647 --> 01:09:32,773
This is strange.
584
01:09:34,858 --> 01:09:36,276
You seem to know me.
585
01:09:43,951 --> 01:09:46,078
When it's fate, there are no coincidences.
586
01:09:47,246 --> 01:09:49,248
It is inevitable by nature,
587
01:09:51,625 --> 01:09:53,585
but when you realize its meaning,
588
01:09:55,129 --> 01:09:57,089
it's always too late.
589
01:09:58,799 --> 01:09:59,842
Let's skip that.
590
01:10:02,344 --> 01:10:05,472
If I don't do this now,
I'll probably regret it later.
591
01:10:53,020 --> 01:10:55,814
I am waiting for someone.
592
01:10:56,607 --> 01:10:59,360
Is there no way for us to change fate?
593
01:10:59,443 --> 01:11:02,071
I'm sorry that I keep making you wait.
594
01:11:02,154 --> 01:11:03,947
Say that you'll be back.
595
01:11:04,031 --> 01:11:05,991
-It's up to you.-We...
596
01:11:06,533 --> 01:11:08,952
just haven't reached our destination yet.
597
01:11:09,036 --> 01:11:10,412
I won't let you. You can't.
598
01:11:10,496 --> 01:11:13,040
Let's just not save the world.
599
01:11:13,123 --> 01:11:14,208
Where's Manpasikjeok?
600
01:11:14,291 --> 01:11:15,959
Where's Lieutenant Jeong right now?
601
01:11:16,043 --> 01:11:17,628
Even if the door closes...
602
01:11:18,337 --> 01:11:19,963
I promise I will return to you.
603
01:11:20,914 --> 01:11:23,031
Subtitle translation by Liya Choi
604
01:11:23,125 --> 01:11:24,531
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
43989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.