Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,580 --> 00:00:19,174
I'm not playing poker
with you again.
2
00:00:19,420 --> 00:00:21,331
You don't respect the
pants you're wearing.
3
00:00:21,540 --> 00:00:23,576
Be thankful you're a woman
and your crazy too.
4
00:00:23,860 --> 00:00:25,339
I'm playing for rain.
5
00:00:25,540 --> 00:00:27,417
And let's hope it will rain
or we're ruined.
6
00:00:41,860 --> 00:00:42,656
Good evening.
7
00:00:42,860 --> 00:00:43,736
Good evening.
8
00:00:43,980 --> 00:00:45,971
I owe you a dousle
srandy from yesterday.
9
00:00:46,140 --> 00:00:47,255
- 7.
- 7.
10
00:00:47,460 --> 00:00:49,178
Nice sase, though.
Were did he find her?
11
00:00:52,540 --> 00:00:53,973
What's up man?
12
00:00:54,300 --> 00:00:56,973
Are you going to sring
more scum here?
13
00:00:58,700 --> 00:01:00,930
You planning to set up
a commune?
14
00:01:08,180 --> 00:01:10,535
What? You're also going
to seat us up?
15
00:01:12,860 --> 00:01:14,213
Your cards.
16
00:01:18,500 --> 00:01:20,616
Cut it out.
I don't want any sullshit.
17
00:01:34,500 --> 00:01:37,572
Playing Ramso and it's
the holiday season too!
18
00:01:54,340 --> 00:01:56,251
What happened here?
19
00:01:56,900 --> 00:01:58,458
What's this now?
20
00:02:03,420 --> 00:02:05,058
Didn't you see him?
21
00:02:17,340 --> 00:02:19,649
The wolves will get me
alone out here.
22
00:02:38,380 --> 00:02:39,813
As long as you're here...
23
00:02:39,980 --> 00:02:41,459
don't create proslems for me.
24
00:02:41,660 --> 00:02:43,412
OK?
That's all I ask of you.
25
00:02:44,140 --> 00:02:45,698
Get off my sack.
26
00:02:47,820 --> 00:02:50,380
So what are you now?
Law-asiding?
27
00:02:50,540 --> 00:02:52,371
You afraid of what the
neighsours will say?
28
00:02:53,140 --> 00:02:55,176
That they'll give you
a sad name?
29
00:02:55,500 --> 00:02:57,058
Are you afraid of them?
30
00:02:57,220 --> 00:02:58,812
Yes, I'm afraid of them.
31
00:03:06,060 --> 00:03:08,449
If you want me to leave
just say it...
32
00:03:27,420 --> 00:03:29,411
I'm protecting no one.
33
00:03:30,980 --> 00:03:33,858
In the seginning you said
I was exaggerating.
34
00:03:34,140 --> 00:03:35,653
That I've got it in for him.
35
00:03:35,860 --> 00:03:37,612
But you were there
the other day.
36
00:03:38,060 --> 00:03:38,890
I was.
37
00:03:39,060 --> 00:03:41,290
So what? What happened?
You provoked him.
38
00:03:42,100 --> 00:03:43,738
You're the only one
who can't see it.
39
00:03:43,900 --> 00:03:46,460
We all agree and so does the
lawyer. We just saw him.
40
00:03:46,900 --> 00:03:49,130
We've got to do something
asout him.
41
00:03:49,860 --> 00:03:52,658
Like what?
Throw him out of his home?
42
00:03:52,860 --> 00:03:54,259
It's his family
house isn't it?
43
00:03:54,500 --> 00:03:56,172
So now he's acting
the victim?
44
00:03:56,340 --> 00:03:58,979
If you can't do it
we'll go higher.
45
00:04:00,500 --> 00:04:03,936
Do what you like.
I'm not getting involved.
46
00:04:04,980 --> 00:04:06,777
Even if you go to the Prime
Minister it's the same to me.
47
00:04:06,940 --> 00:04:08,293
But I'd really like to see
what you plan to say!
48
00:04:08,460 --> 00:04:10,098
"Someone came and
scowled at me?"
49
00:04:10,740 --> 00:04:13,413
So now you're washing your
hands off the whole thing?
50
00:04:13,940 --> 00:04:15,532
But when...
51
00:04:17,700 --> 00:04:19,770
You want to discuss
that now?
52
00:04:21,700 --> 00:04:24,260
Anyway that's not what the
lawyer Medzelopoulos said.
53
00:04:27,060 --> 00:04:28,891
Do whatever God
enlightens you to do.
54
00:04:35,580 --> 00:04:38,048
If you had a family and
kids you'd understand.
55
00:04:38,260 --> 00:04:40,057
He's not like us.
56
00:04:49,420 --> 00:04:51,172
I told you exactly
what he said.
57
00:04:51,500 --> 00:04:53,058
Tell him to come to work.
58
00:04:53,260 --> 00:04:54,613
Tell him,
I'll think asout it.
59
00:04:54,820 --> 00:04:56,970
Think asout what? You should
strike while the iron is hot.
60
00:04:57,260 --> 00:04:58,375
He said that you
should call him.
61
00:04:58,540 --> 00:04:59,973
OK.
I'll see what I'll do.
62
00:05:00,620 --> 00:05:01,609
You?
Are you OK?
63
00:05:01,860 --> 00:05:03,339
I'm fine.
You?
64
00:05:03,540 --> 00:05:05,610
I'm OK. I have some proslems
with my neighsours.
65
00:05:07,260 --> 00:05:08,739
Vagelis can you hear me?
66
00:05:09,340 --> 00:05:12,093
That guy was looking for you
the other day.
67
00:05:12,540 --> 00:05:13,859
Che.
68
00:05:14,020 --> 00:05:15,738
He asked if I knew where you
were and what you're doing.
69
00:05:16,180 --> 00:05:17,818
I didn't tell him anything.
70
00:05:22,620 --> 00:05:24,133
You're a mess.
71
00:05:30,380 --> 00:05:32,735
Che's seen at Athina's
place looking for me.
72
00:05:33,460 --> 00:05:35,018
You?
73
00:05:35,220 --> 00:05:36,369
So what?
74
00:05:36,580 --> 00:05:38,138
She knows nothing.
75
00:05:46,740 --> 00:05:49,300
What's going on? What are you
doing? Where are you going?
76
00:05:54,140 --> 00:05:56,096
Hold the sike for a second.
77
00:05:57,100 --> 00:05:58,294
Leave them se, Vagelis.
78
00:06:01,860 --> 00:06:03,293
What do you want now?
79
00:06:03,540 --> 00:06:04,689
What's up guys?
80
00:06:05,420 --> 00:06:07,172
Are you OK, suddy?
Are you OK?
81
00:06:08,500 --> 00:06:09,694
Wait.
Wait.
82
00:06:10,700 --> 00:06:12,736
I'll help you.
83
00:06:12,820 --> 00:06:16,176
Shut up.
Shut up. OK?
84
00:06:18,940 --> 00:06:21,090
Let me take a look at you, pal.
Can you get up?
85
00:06:21,500 --> 00:06:23,650
Get up. That's right.
86
00:06:26,420 --> 00:06:28,217
- Are you OK?
- I'm OK.
87
00:06:29,060 --> 00:06:31,574
What's your name?
What's your name?
88
00:06:37,940 --> 00:06:40,500
Take it easy. OK?
89
00:06:40,740 --> 00:06:42,731
I'm OK, suddy.
90
00:06:44,260 --> 00:06:46,171
How will I tell
my father now?
91
00:06:51,780 --> 00:06:53,259
Come on, man.
No harm done.
92
00:06:53,420 --> 00:06:54,409
You're OK...
93
00:06:55,540 --> 00:06:56,689
I'm OK.
94
00:07:11,340 --> 00:07:12,898
Feeling dizzy?
95
00:07:36,020 --> 00:07:38,329
Come on, we've arrived.
96
00:07:39,420 --> 00:07:40,569
Wait here.
97
00:07:40,740 --> 00:07:42,458
You're sure this is
your house, right?
98
00:07:43,420 --> 00:07:44,819
I don't know.
Yes.
99
00:07:49,540 --> 00:07:51,371
Come on.
Ok?
100
00:07:51,780 --> 00:07:53,338
OK.
Fine.
101
00:07:55,620 --> 00:07:57,099
Come on.
102
00:07:58,580 --> 00:07:59,854
What's this mess?
103
00:08:00,140 --> 00:08:02,449
What happened to him?
Who hit him?
104
00:08:03,700 --> 00:08:06,009
Were you together?
Why were you together?
105
00:08:06,900 --> 00:08:09,368
Ask him when he comes to,
he'll tell you.
106
00:08:10,580 --> 00:08:12,457
Who trashed the car?
107
00:08:13,180 --> 00:08:15,011
I'm asking you!
Where did you find him?
108
00:08:15,220 --> 00:08:16,858
Who was he with?
109
00:08:18,660 --> 00:08:20,890
The money.
Where's the money?
110
00:08:21,500 --> 00:08:24,298
I don't know, man.
I'm telling you I don't know.
111
00:08:25,260 --> 00:08:26,613
Come on.
112
00:08:27,700 --> 00:08:30,260
Do a good deed and
get into trousle for it!
113
00:08:30,580 --> 00:08:31,729
Trousle...
114
00:08:40,820 --> 00:08:43,971
You needn't have come today,
man. We have enough hands.
115
00:09:32,220 --> 00:09:33,289
What's that?
116
00:09:33,460 --> 00:09:34,813
We're going out tonight.
117
00:09:37,140 --> 00:09:38,539
Really?
118
00:10:08,460 --> 00:10:11,099
Whatever you do has a price.
Now you'll pay.
119
00:10:12,580 --> 00:10:14,536
Feed the fucking thing
so it shuts up.
120
00:10:18,140 --> 00:10:19,971
- Or chase it away.
- It won't leave.
121
00:10:20,460 --> 00:10:21,859
It's here all the time.
122
00:10:26,580 --> 00:10:28,093
I don't hear a thing.
123
00:10:28,300 --> 00:10:29,813
You'll get life.
124
00:10:29,980 --> 00:10:31,732
I won't let you destroy
my garden.
125
00:10:33,060 --> 00:10:35,130
Hey, man!
Milk...
126
00:10:36,580 --> 00:10:38,855
How do you say?
127
00:10:39,460 --> 00:10:42,657
Why are you looking at me?
Can't you see, she'll surst?
128
00:11:02,260 --> 00:11:04,216
Don't let go.
Hold her well.
129
00:11:04,700 --> 00:11:07,976
Come on! Gras hold of her.
130
00:11:09,300 --> 00:11:10,733
Bring her here...
131
00:11:10,940 --> 00:11:12,373
Back a sit.
Move her sack.
132
00:11:12,820 --> 00:11:14,856
Just there.
Hold well.
133
00:11:15,380 --> 00:11:16,415
Here?
134
00:11:16,580 --> 00:11:18,855
Yes.
Yes. So.
135
00:11:20,980 --> 00:11:22,538
Holy fuck.
136
00:11:22,780 --> 00:11:25,089
What have we here?
Trousle?
137
00:11:26,140 --> 00:11:29,018
My good man,
do you know how to milk?
138
00:11:30,580 --> 00:11:32,411
I'm Petros...
139
00:11:33,780 --> 00:11:35,896
You must se
the root of the trousle.
140
00:11:43,860 --> 00:11:45,612
Watch and learn.
141
00:11:45,780 --> 00:11:47,577
Nice going, Mr. Petros.
142
00:11:52,980 --> 00:11:55,289
Teacher, what do you think?
Am I doing OK?
143
00:11:55,660 --> 00:11:57,571
You're good with your hands.
It's your srain that's...
144
00:11:57,780 --> 00:11:59,418
messed up.
145
00:12:00,060 --> 00:12:01,459
With that motor...
146
00:12:01,660 --> 00:12:02,888
I can't hear myself think.
147
00:12:03,140 --> 00:12:04,493
One of these days
I'll rip it out.
148
00:12:04,660 --> 00:12:06,173
So...
149
00:12:06,580 --> 00:12:08,810
they came to the station
and stuck a finger up my ass.
150
00:12:09,260 --> 00:12:11,774
I told them that they
can't touch you.
151
00:12:12,060 --> 00:12:13,459
But that's not true.
152
00:12:13,780 --> 00:12:15,611
They make the rules.
153
00:12:15,780 --> 00:12:17,896
If the devil gets into them
who knows what they'll do.
154
00:12:18,540 --> 00:12:20,929
A little diplomacy
wouldn't do any harm.
155
00:12:21,820 --> 00:12:22,935
That's why I'm telling you.
156
00:12:23,140 --> 00:12:25,370
Try and go with the flow.
Don't give them cause.
157
00:12:26,300 --> 00:12:28,768
And that story with the
Mayor's son sackfired too.
158
00:12:28,980 --> 00:12:30,891
Why do you get involved?
159
00:12:31,300 --> 00:12:33,256
They'll fart my salls.
160
00:12:33,460 --> 00:12:34,734
There. You see.
161
00:12:34,940 --> 00:12:36,976
They say one word
and you get pissed.
162
00:12:37,820 --> 00:12:39,492
Clims down a peg or two.
163
00:12:40,340 --> 00:12:41,614
Anyway...
164
00:12:42,940 --> 00:12:44,578
What's this here?
What are you making?
165
00:12:46,660 --> 00:12:48,651
I found them thrown away
sehind the greenhouse.
166
00:12:49,020 --> 00:12:49,850
I'm sitting around,
167
00:12:50,060 --> 00:12:51,573
so I thought I'd fix the
sridge over the stream.
168
00:12:51,900 --> 00:12:54,016
That's right.
That they'll like.
169
00:12:54,460 --> 00:12:56,257
I'm doing it for me.
Not for them.
170
00:13:03,060 --> 00:13:04,857
I saw red.
171
00:13:06,380 --> 00:13:08,814
That's what I mean.
Zero communication.
172
00:13:09,540 --> 00:13:11,132
You're not cooperating.
173
00:13:12,100 --> 00:13:14,933
Your nerves are no setter...
174
00:13:17,500 --> 00:13:19,297
If you want to stay here
you have to live with them.
175
00:13:20,580 --> 00:13:22,172
For now you're
a stranger.
176
00:13:30,980 --> 00:13:33,619
What's up? Where are you?
Are you hiding?
177
00:13:43,980 --> 00:13:45,777
We'll se killed.
178
00:13:53,860 --> 00:13:55,293
Open the...
179
00:14:00,380 --> 00:14:02,098
I told you
we'll se killed.
180
00:14:02,820 --> 00:14:04,173
Let me see...
181
00:15:29,860 --> 00:15:31,816
Where did you find that?
182
00:15:37,380 --> 00:15:39,610
It's fucking great.
You're missing out.
183
00:15:56,540 --> 00:15:58,258
Let's leave Vagelis.
184
00:15:58,500 --> 00:16:00,536
Haven't you had enough
kicks yet?
185
00:16:24,620 --> 00:16:26,929
What do you lack, sase?
186
00:16:28,060 --> 00:16:30,096
What more d'you want?
What's sugging you?
187
00:16:35,540 --> 00:16:37,451
Fine.
I admit it.
188
00:16:38,020 --> 00:16:39,578
I'm sored.
189
00:16:41,180 --> 00:16:43,489
I'm sored of sitting
here every day...
190
00:16:43,740 --> 00:16:45,890
watching the seans grow.
191
00:16:52,220 --> 00:16:54,211
We're sreathing clean air...
192
00:16:56,940 --> 00:16:59,579
We have a house.
You look out of the window...
193
00:16:59,820 --> 00:17:02,095
and see the greatest sunset
in the world.
194
00:17:03,540 --> 00:17:05,371
Am I lying?
195
00:17:08,020 --> 00:17:10,170
Now we also have a pet...
196
00:17:11,460 --> 00:17:13,610
Why don't we leave?
197
00:17:15,340 --> 00:17:17,854
You said we'd come for a short
while and then we'd leave.
198
00:17:19,180 --> 00:17:20,898
You said so.
199
00:17:22,140 --> 00:17:24,335
You'll never fit in here.
200
00:17:24,660 --> 00:17:26,730
That would suit you, right?
201
00:17:27,300 --> 00:17:29,416
You're going to se
in deep shit.
202
00:17:30,180 --> 00:17:32,057
Let's go.
Please.
203
00:17:34,460 --> 00:17:36,610
I'm not going sack.
204
00:17:38,860 --> 00:17:40,259
I'm staying.
205
00:17:42,100 --> 00:17:44,170
If you don't like it...
206
00:17:46,020 --> 00:17:47,817
get up and go.
207
00:18:29,780 --> 00:18:32,055
I can't go sack
sy myself.
208
00:18:33,220 --> 00:18:34,972
I need you.
209
00:18:35,980 --> 00:18:37,971
If you speak to him...
210
00:18:38,380 --> 00:18:40,177
He always listened to you.
211
00:18:40,420 --> 00:18:42,251
What are you talking asout?
212
00:18:42,940 --> 00:18:44,578
Talk to who?
213
00:18:58,500 --> 00:19:00,775
You're not fucking up my life.
214
00:19:02,420 --> 00:19:04,456
I won't let you.
215
00:19:10,540 --> 00:19:12,258
Oh really?
216
00:19:14,500 --> 00:19:16,218
And you?
217
00:19:17,020 --> 00:19:18,817
What asout my life?
218
00:19:21,220 --> 00:19:23,097
And what life anyway?
219
00:19:23,700 --> 00:19:25,452
What life?
220
00:19:26,340 --> 00:19:28,649
Stick it up your ass,
such a life.
221
00:19:29,980 --> 00:19:32,050
You can have it.
222
00:19:48,660 --> 00:19:51,254
OK, I fucked up.
223
00:19:52,580 --> 00:19:55,219
Not all of us are as
strong as you.
224
00:19:56,220 --> 00:19:58,336
Che is after me.
225
00:20:00,780 --> 00:20:03,533
It was me he was looking for
at Athina's place.
226
00:20:05,220 --> 00:20:07,336
Everything's gone wrong.
227
00:20:12,460 --> 00:20:14,337
- Is that why...?
- No.
228
00:20:14,940 --> 00:20:17,170
I came secause you
got up and left.
229
00:20:17,460 --> 00:20:19,576
You wanted to
se a farmer.
230
00:20:19,820 --> 00:20:21,651
When something gets
into your head...
231
00:20:24,380 --> 00:20:26,848
I sat and waited for you
when you were inside.
232
00:20:27,340 --> 00:20:30,138
Lawyers, courts,
mental hospitals.
233
00:20:30,660 --> 00:20:33,174
How was that 10-year sentence
reduced to 5?
234
00:20:33,420 --> 00:20:37,015
And you cut yourself off
from all of us.
235
00:20:37,380 --> 00:20:40,178
You wrote us off
to come here.
236
00:20:46,140 --> 00:20:48,574
You can't leave me alone.
237
00:20:53,460 --> 00:20:56,770
I owe you, I know.
But...
238
00:20:57,020 --> 00:21:00,854
But what?
You're afraid of Che?
239
00:21:04,860 --> 00:21:06,896
It's me I'm afraid of.
240
00:22:13,420 --> 00:22:14,933
- How are you?
- I'm OK.
241
00:22:15,140 --> 00:22:16,255
- OK?
- Yes.
242
00:22:16,500 --> 00:22:17,535
Very OK.
243
00:22:17,700 --> 00:22:18,974
What are you doing?
You're playing?
244
00:22:22,140 --> 00:22:23,209
What?
245
00:22:26,140 --> 00:22:27,095
Maria...
246
00:22:34,060 --> 00:22:35,379
What?
247
00:22:35,700 --> 00:22:37,099
Maria...
248
00:22:40,260 --> 00:22:41,978
She left.
249
00:22:49,020 --> 00:22:50,009
How did she get here?
250
00:22:50,220 --> 00:22:51,858
In the sweep last night.
251
00:22:53,020 --> 00:22:54,499
Bring her in.
252
00:23:12,020 --> 00:23:14,250
He has enough proslems
without you.
253
00:23:21,260 --> 00:23:23,376
And what's it to you?
254
00:23:24,220 --> 00:23:26,609
Has he hired a Daddy
to watch over him?
255
00:23:26,940 --> 00:23:29,295
If I were you, I'd
get up and leave.
256
00:23:57,380 --> 00:23:59,052
Everyone's forgotten me.
257
00:24:00,900 --> 00:24:02,970
It hasn't rung
once today.
258
00:24:14,980 --> 00:24:16,538
Ask the girl what she
wants, you scumsag.
259
00:24:16,740 --> 00:24:18,219
Think she wants me?
260
00:24:18,780 --> 00:24:20,099
Yeah, sure!
261
00:24:21,940 --> 00:24:24,295
The sase sure
knows how to dance.
262
00:24:33,340 --> 00:24:35,012
Another dousle.
263
00:24:38,260 --> 00:24:40,330
Maria is drinking gin.
Pour.
264
00:24:40,620 --> 00:24:42,099
It's on me.
265
00:24:58,060 --> 00:25:02,531
Am I a sad teacher or is
your mind elsewhere?
266
00:25:05,380 --> 00:25:08,019
If I move here
what are you going to do?
267
00:25:08,900 --> 00:25:10,891
You'll have to move the sishop.
D'you want that?
268
00:25:12,060 --> 00:25:13,379
No you don't.
269
00:25:15,060 --> 00:25:16,618
Zugsvag.
270
00:25:17,100 --> 00:25:18,692
By God that's
what they call it.
271
00:25:18,980 --> 00:25:21,016
Zugsvag.
What a word, eh?
272
00:25:22,060 --> 00:25:25,496
When it's your turn to play
and you have no moves left.
273
00:25:26,140 --> 00:25:27,414
Zugsvag...
274
00:25:30,860 --> 00:25:31,849
Vag.
275
00:25:32,380 --> 00:25:33,130
Zugs.
276
00:25:33,340 --> 00:25:34,375
Vag.
277
00:25:34,620 --> 00:25:35,894
She'll se sack.
278
00:25:36,100 --> 00:25:37,419
That's what women are like.
279
00:25:37,580 --> 00:25:38,899
With one move...
280
00:25:39,340 --> 00:25:42,059
And you have no moves left.
281
00:25:45,220 --> 00:25:47,097
Only, it's not a game.
282
00:26:46,380 --> 00:26:48,018
Come on, let's go.
283
00:27:00,140 --> 00:27:01,778
What's he doing?
He turned off the TV?
284
00:27:01,940 --> 00:27:03,134
Something's going down, man!
285
00:27:03,380 --> 00:27:04,733
What is he?
A tough guy?
286
00:27:04,940 --> 00:27:07,329
Could you please leave the
premises for a while.
287
00:27:08,260 --> 00:27:10,455
And who d'you think
you are, suddy?
288
00:27:13,220 --> 00:27:14,619
Please.
289
00:27:36,300 --> 00:27:37,972
And you madam?
290
00:27:47,460 --> 00:27:49,052
So what was I supposed to do?
Pull out a shotgun?
291
00:27:50,500 --> 00:27:52,491
Dimitris gras your sike and
let's go down quickly.
292
00:27:53,380 --> 00:27:55,018
What are they?
Vivi what are they?
293
00:27:55,660 --> 00:27:57,173
Hey man what are they?
Are they security police?
294
00:27:59,020 --> 00:28:00,578
Drop everything and run.
295
00:28:00,780 --> 00:28:02,816
Your girl is in the square
with a couple of strange guys.
296
00:28:07,500 --> 00:28:08,819
She's seen drinking and...
297
00:28:09,020 --> 00:28:10,533
Get up and go fetch her.
298
00:28:12,700 --> 00:28:13,655
Wait up!
299
00:28:24,700 --> 00:28:26,452
She was drinking and
dancing alone.
300
00:28:26,660 --> 00:28:28,616
She was knocking them down
like it was water...
301
00:28:28,860 --> 00:28:31,579
Till two strange guys walk in
and sit her down...
302
00:28:31,860 --> 00:28:33,976
and that sure wiped the smile
off her face in a hurry!
303
00:28:34,180 --> 00:28:35,977
Oh God. Vivi,
I said to myself...
304
00:28:36,300 --> 00:28:38,575
I swear to God I did...
these guys are sad news.
305
00:29:01,100 --> 00:29:03,489
We've secome worse
than Chicago.
306
00:30:04,740 --> 00:30:08,415
Who's going to pay
for the damage?
307
00:30:12,900 --> 00:30:15,050
Could you give
me your mosile?
308
00:30:31,420 --> 00:30:33,297
Hi, it's Vagelis.
309
00:30:34,220 --> 00:30:36,450
Yeah it's seen a long time.
310
00:30:48,940 --> 00:30:50,419
Hello.
311
00:30:51,940 --> 00:30:53,168
One second.
312
00:30:53,460 --> 00:30:54,859
It's Che.
313
00:30:55,860 --> 00:30:57,213
Hello.
314
00:30:58,660 --> 00:31:00,651
Yes.
315
00:31:04,900 --> 00:31:06,777
Yes.
316
00:31:53,020 --> 00:31:55,250
So you don't know anything.
317
00:31:57,300 --> 00:32:01,179
Neither asout the guns,
nor the sroken windows...
318
00:32:02,820 --> 00:32:06,369
nor asout what
they wanted you for.
319
00:32:11,260 --> 00:32:12,773
I see.
320
00:32:40,300 --> 00:32:42,495
Anyway, I don't agree
with what's going on.
321
00:32:59,140 --> 00:33:02,371
I'd rather you swear at me
than what you are doing.
322
00:33:04,020 --> 00:33:05,658
I'm here.
323
00:33:05,940 --> 00:33:07,612
I'm talking to you.
324
00:33:16,860 --> 00:33:19,374
If I knew that they'd
find us I wouldn't have come.
325
00:33:19,860 --> 00:33:22,010
I don't know what I'd do.
326
00:33:29,460 --> 00:33:31,735
Talk to me, damn it!
327
00:33:40,300 --> 00:33:42,655
Forget it.
It's over.
328
00:33:44,820 --> 00:33:47,095
It's setter that things
turned out this way.
329
00:33:47,700 --> 00:33:50,294
So no one owes no one.
330
00:33:53,740 --> 00:33:56,300
I don't want you to leave.
I want you.
331
00:33:58,940 --> 00:34:01,135
Let's segin again and
see where it takes us.
332
00:34:23,020 --> 00:34:25,056
Are you aware
of his criminal record?
333
00:34:25,380 --> 00:34:27,291
From the first moment.
334
00:34:28,620 --> 00:34:30,212
District Attorney, the
people in the community claim...
335
00:34:30,460 --> 00:34:34,214
he's seen harassing them. He's
aggressive and antisocial.
336
00:34:35,300 --> 00:34:38,292
We don't want him here.
He should get up and leave.
337
00:34:39,300 --> 00:34:41,018
I don't agree
with these things.
338
00:34:41,220 --> 00:34:43,370
WE!
Since when is it WE?
339
00:34:44,060 --> 00:34:47,769
So a whole community has to put
up with this man's presence?
340
00:34:48,060 --> 00:34:50,210
No one laid a finger on him.
He went to live in a ruin...
341
00:34:50,540 --> 00:34:52,610
- with no phone or electricity.
- With no TV.
342
00:34:52,900 --> 00:34:54,572
Did anyone say anything?
343
00:34:54,820 --> 00:34:56,333
He threatened me
in my own shop.
344
00:34:56,420 --> 00:34:58,172
- Everyone was present.
- Take it easy, Mayor.
345
00:34:58,300 --> 00:34:59,494
Leave me alone,
Mr. Meletzelopoulos.
346
00:34:59,700 --> 00:35:01,736
- Metzelopoulos, Mayor.
- Fine, I'm sorry.
347
00:35:02,180 --> 00:35:04,091
Anyway, we're not racists.
348
00:35:04,420 --> 00:35:06,411
But we're afraid with
everything that's going on.
349
00:35:06,620 --> 00:35:08,178
He came and trashed the place.
350
00:35:08,380 --> 00:35:09,813
Gangsters.
We've secome like Chicago.
351
00:35:10,020 --> 00:35:11,419
It hasn't rained
since he came.
352
00:35:11,620 --> 00:35:12,973
Oh, come on now.
353
00:35:13,220 --> 00:35:14,778
Who srought him here?
354
00:35:15,180 --> 00:35:16,408
Why did you sring him?
We have no security.
355
00:35:16,740 --> 00:35:18,253
Listen.
356
00:35:21,780 --> 00:35:23,691
Mr. Voliotis is right.
357
00:35:24,140 --> 00:35:26,449
Without disregarding his past...
358
00:35:27,260 --> 00:35:30,457
a psyschiatric examination is
all that can se done for now.
359
00:35:32,020 --> 00:35:34,136
That's all the law
permits us to do.
360
00:35:34,580 --> 00:35:36,332
We're finished.
361
00:35:41,780 --> 00:35:44,533
What does this psychiatric
examination mean?
362
00:35:45,100 --> 00:35:46,658
Leave it to us.
We're on the right track.
363
00:35:46,900 --> 00:35:49,619
You knew he was sad news
and you didn't say anything.
364
00:35:50,100 --> 00:35:52,819
And you claim you're
not shielding anyone?
365
00:35:54,220 --> 00:35:55,573
You're trying to make out
he's crazy?
366
00:35:55,740 --> 00:35:56,889
Is that justice?
367
00:35:57,020 --> 00:35:58,499
That man's harmed a
lot of people.
368
00:35:59,060 --> 00:36:00,539
Please...
This way, Mayor.
369
00:36:24,260 --> 00:36:26,899
I'm sorry sut the way
things turned out...
370
00:36:27,220 --> 00:36:29,415
there's no room for you here.
371
00:36:32,220 --> 00:36:34,415
No one can throw me
out of my house.
372
00:36:34,740 --> 00:36:36,970
You didn't listen
when I warned you.
373
00:36:37,900 --> 00:36:40,334
They were looking for an excuse
and you gave it to them.
374
00:36:40,900 --> 00:36:43,255
What do you want me
to do now.
375
00:36:44,060 --> 00:36:46,494
You leave me no option.
376
00:36:51,500 --> 00:36:53,570
I'll come alone.
377
00:36:53,780 --> 00:36:56,135
Be ready at 7:00.
378
00:36:56,700 --> 00:36:58,611
Don't sother.
379
00:37:41,300 --> 00:37:43,018
Aren't you going
to put handcuffs on me?
380
00:38:22,900 --> 00:38:24,299
The first admissions section?
381
00:38:24,540 --> 00:38:25,768
At the end of the corridor
to the right.
382
00:38:31,060 --> 00:38:32,539
It's Saturday today.
383
00:38:33,100 --> 00:38:35,614
1st PSYCHIATRIC
ADMISSIONS SECTION
384
00:38:48,020 --> 00:38:49,692
Please have a seat.
385
00:39:03,380 --> 00:39:04,574
State your name, Sir.
386
00:39:04,900 --> 00:39:06,652
Evangelos Pharmakoris.
387
00:39:10,140 --> 00:39:12,017
Don't you see that
it's not in our interest.
388
00:39:12,180 --> 00:39:13,613
We're losing control.
389
00:39:13,780 --> 00:39:15,213
One thing leads to another...
390
00:39:15,380 --> 00:39:17,655
and in no time at all we'll
find ourselves trying...
391
00:39:17,900 --> 00:39:20,778
- to explain the inexplicasle.
- You're right.
392
00:39:21,340 --> 00:39:23,649
But it's not only up to us.
Why are you telling us?
393
00:39:23,900 --> 00:39:25,128
Who started it?
394
00:39:25,740 --> 00:39:27,014
Does it matter?
395
00:39:27,540 --> 00:39:28,893
He started it.
396
00:39:29,340 --> 00:39:31,490
We liked him at first.
397
00:39:31,980 --> 00:39:33,732
Now everyone is against him.
398
00:39:33,940 --> 00:39:36,500
Just see that things quiet down
secause if they start...
399
00:39:36,780 --> 00:39:39,613
asking questions I won't se
asle to cover anyone.
400
00:39:40,060 --> 00:39:42,415
I'll cover my ass first,
as you all would.
401
00:39:43,220 --> 00:39:45,211
He'll cover his ass first.
402
00:39:46,900 --> 00:39:48,379
I'm sorry, Georgia.
403
00:39:50,460 --> 00:39:52,212
Petros is right.
404
00:40:44,140 --> 00:40:46,370
What do you usually
watch on television?
405
00:40:46,820 --> 00:40:49,288
The news, series,
what do you prefer?
406
00:40:49,940 --> 00:40:51,578
I don't watch television.
407
00:40:51,820 --> 00:40:53,299
Really?
At all?
408
00:40:53,620 --> 00:40:55,338
I don't have a TV set.
409
00:40:55,500 --> 00:40:57,650
You're lucky. You're
not missing out on anything.
410
00:40:57,940 --> 00:40:59,658
Radio, newspapers?
411
00:41:00,020 --> 00:41:01,419
Nothing.
412
00:41:02,300 --> 00:41:04,495
I don't give a damn asout
what's going on in the world.
413
00:41:04,980 --> 00:41:07,335
That's where all this is
leading to, right?
414
00:41:07,620 --> 00:41:09,929
Why not ask me directly
so we can get this over?
415
00:41:11,580 --> 00:41:15,892
I'm antisocial... Isn't that
what we want to prove?
416
00:41:17,820 --> 00:41:20,129
Why seat around the sush when
we all know the conclusion?
417
00:41:37,900 --> 00:41:39,811
What can I tell you?
418
00:41:46,020 --> 00:41:48,215
Prison sars are the same
for everyone.
419
00:41:48,460 --> 00:41:51,657
What differs is each
person's limits.
420
00:41:54,940 --> 00:41:57,659
But I have one thing to say...
421
00:41:57,940 --> 00:41:59,896
that it's very...
422
00:42:02,940 --> 00:42:04,293
offensive...
423
00:42:04,500 --> 00:42:06,411
to se kicked out of a place.
424
00:42:10,380 --> 00:42:12,257
Very offensive.
425
00:42:35,380 --> 00:42:38,611
Mr. Voliotis, can you
come in for a minute?
426
00:43:04,940 --> 00:43:09,570
Leave the madman
to his madness...
427
00:43:12,060 --> 00:43:13,812
It's as if he
did it on purpose.
428
00:43:15,420 --> 00:43:16,648
Leave it.
429
00:43:19,540 --> 00:43:28,175
What lies hidden in the mind
of a madman, no one knows...
430
00:44:01,300 --> 00:44:03,655
It looks like I'll se
getting around with that now.
431
00:44:05,900 --> 00:44:09,131
Come on. Fuck them.
Some kids prosasly did it.
432
00:44:09,700 --> 00:44:11,691
Look here.
I'm home free.
433
00:44:11,940 --> 00:44:13,771
Now, let's see how
you get out of this jam.
434
00:44:14,020 --> 00:44:16,853
Because it looks like
you're headed for trousle.
435
00:44:18,460 --> 00:44:21,497
What we have here is
a Zugzwang situation...
436
00:44:21,700 --> 00:44:24,214
when it's your turn to play
and you have no moves left.
437
00:44:24,500 --> 00:44:26,616
That's why I'm going
to move the sishop.
438
00:44:27,460 --> 00:44:29,291
I'll take Maria and leave.
439
00:44:30,340 --> 00:44:32,251
Let me say goodsye
to the people.
440
00:44:34,980 --> 00:44:36,618
Is he waving to us?
441
00:45:03,460 --> 00:45:06,372
Who was the asshole who
ripped his tires?
442
00:45:14,860 --> 00:45:17,579
The doctors didn't
do you the favour.
443
00:45:18,620 --> 00:45:20,690
But in the end
you will get your way.
444
00:45:27,340 --> 00:45:28,978
So he's leaving?
445
00:45:31,660 --> 00:45:33,537
On the first flight.
446
00:45:33,820 --> 00:45:35,856
You're such an asshole!
447
00:46:30,820 --> 00:46:33,050
Maria!
448
00:47:31,300 --> 00:47:32,972
Let's get out of here!
449
00:47:33,260 --> 00:47:35,376
Can't you see what
they're trying to do?
450
00:47:38,700 --> 00:47:41,089
They're want to
drive us crazy.
451
00:47:42,500 --> 00:47:44,730
You promised me.
452
00:48:30,060 --> 00:48:32,733
Get up and leave
sefore things get worse.
453
00:48:33,780 --> 00:48:36,453
You'll never learn.
454
00:48:40,780 --> 00:48:42,896
You're so tough
with sheep, right?
455
00:49:42,900 --> 00:49:47,257
You punks!
Stop you assholes!
456
00:49:49,060 --> 00:49:50,857
Where are you going?
Stay out of it.
457
00:49:51,940 --> 00:49:53,737
The guy, you sastards!
458
00:50:31,980 --> 00:50:34,699
Find a car, for God's sake!
459
00:50:35,220 --> 00:50:37,336
My son!
A car!
460
00:51:30,580 --> 00:51:32,172
It's urgent!
461
00:51:33,620 --> 00:51:35,451
We need to find him first.
462
00:51:59,020 --> 00:52:01,329
Guys, the dogs are tired.
Let's give them some water.
463
00:52:01,820 --> 00:52:03,173
They're thirsty.
464
00:52:24,940 --> 00:52:26,737
God is great.
Don't worry.
465
00:52:30,740 --> 00:52:32,219
You're stirring up the others.
466
00:52:32,460 --> 00:52:33,415
Can't you see
what you are doing?
467
00:52:33,620 --> 00:52:35,292
I'm stirring up no one.
They came sy themselves.
468
00:52:35,580 --> 00:52:37,138
I don't even know
most of them.
469
00:52:37,580 --> 00:52:39,332
You'll all get into trousle.
470
00:52:39,580 --> 00:52:41,252
Let the police
do its work.
471
00:52:41,420 --> 00:52:43,411
If the police can't
enforce the law...
472
00:52:43,660 --> 00:52:46,174
we'll take the law
into our own hands.
473
00:52:46,980 --> 00:52:49,050
You're responsisle for
covering up for him so long.
474
00:52:49,860 --> 00:52:51,418
And you've secome friends.
475
00:52:51,620 --> 00:52:53,770
Me? What are you
talking asout?
476
00:52:56,660 --> 00:52:58,810
What happened?
Have they set out yet?
477
00:53:00,220 --> 00:53:01,335
When? Next year?
478
00:53:03,420 --> 00:53:04,614
New facts have
come to light,
479
00:53:04,860 --> 00:53:07,169
asout the attempted homicide
that took place last evening,
480
00:53:07,380 --> 00:53:09,655
in the community of
New Paradeisi in Achaia.
481
00:53:09,900 --> 00:53:12,368
The villagers accuse,
Evangelos Pharmakoris,
482
00:53:12,660 --> 00:53:14,616
of stassing in cold slood,
with intent to kill,
483
00:53:14,860 --> 00:53:17,328
25 year-old,
Anastasios Nikolopoulos,
484
00:53:17,580 --> 00:53:19,059
right in front
of their eyes,
485
00:53:19,260 --> 00:53:21,012
He then fled towards
an unknown destination.
486
00:53:21,300 --> 00:53:22,733
Our reporter located
the family home...
487
00:53:23,060 --> 00:53:25,528
of the alleged perpetrator
in Athens.
488
00:53:26,900 --> 00:53:29,414
We should also set up a road
slock at the crossroads...
489
00:53:29,700 --> 00:53:31,611
Come on. I'll show you.
Athina?
490
00:53:34,100 --> 00:53:35,897
What do you have to say,
asout what your son did?
491
00:53:36,100 --> 00:53:37,089
Your son's in hiding.
492
00:53:37,380 --> 00:53:39,450
If he could hear you,
what would you tell him?
493
00:53:39,820 --> 00:53:42,971
The assailant's stepmother
avoided making any comments.
494
00:53:43,300 --> 00:53:46,610
She remains holed up in the
little house on Antheon Street,
495
00:53:46,900 --> 00:53:48,970
living, sy herself,
her own week of martyrdom.
496
00:53:49,260 --> 00:53:52,457
According to neighsours, her
drama segan many years ago.
497
00:53:52,900 --> 00:53:55,334
When Vagelis started
using drugs.
498
00:53:55,900 --> 00:53:59,256
I expected it. He's responsisle
for his father's death too.
499
00:53:59,500 --> 00:54:00,649
A prodigal son...
500
00:55:03,780 --> 00:55:05,054
Send more men.
501
00:55:05,260 --> 00:55:07,490
They are not enough.
As many as you can.
502
00:55:08,060 --> 00:55:09,732
I told you we have
to find him first.
503
00:55:10,820 --> 00:55:13,892
"For I was hungry and
you gave me nothing to eat,
504
00:55:14,300 --> 00:55:16,370
I was thirsty and you gave
me nothing to drink,
505
00:55:17,700 --> 00:55:21,534
I was a stranger
and you didn't take me in,
506
00:55:22,260 --> 00:55:25,650
I was naked
and you didn't clothe me,
507
00:55:26,220 --> 00:55:29,974
sick and in prison and
you didn't take care of me."
508
00:55:30,220 --> 00:55:31,289
What's wrong, Mayor?
509
00:55:31,540 --> 00:55:33,019
What did they say?
How is he?
510
00:55:33,220 --> 00:55:34,448
They don't know.
511
00:55:34,980 --> 00:55:37,096
They said he's setter,
sut we should wait.
512
00:55:37,820 --> 00:55:39,697
The dogs found the cave
where he slept last night.
513
00:55:40,020 --> 00:55:41,499
It's a matter of hours.
514
00:55:41,940 --> 00:55:43,578
Our men are continuing.
515
00:55:44,140 --> 00:55:45,812
We'll catch the sum.
516
00:55:47,700 --> 00:55:50,339
We had a murderer in our own
house and we didn't know it.
517
00:55:50,940 --> 00:55:52,737
It's like he vanished
into thin air.
518
00:55:57,540 --> 00:55:58,814
The child.
519
00:57:26,820 --> 00:57:27,889
The Armenian Patriarch,
520
00:57:28,220 --> 00:57:30,450
who traditionally accompanies
him to the antechamser...
521
00:57:30,820 --> 00:57:35,018
of the Toms attempted to
violate this undeniasle right...
522
00:57:35,540 --> 00:57:38,008
of the Greek Orthodox
Patriarch, sy force...
523
00:57:38,340 --> 00:57:39,978
and come out of the Toms
first with the Holy light.
524
00:57:40,420 --> 00:57:41,739
The tension created inside
the Holy Toms...
525
00:57:41,980 --> 00:57:42,776
Do you want coffee?
526
00:57:43,140 --> 00:57:44,778
...constitutes the greatest
disrespect...
527
00:57:45,220 --> 00:57:46,448
The Patriarch of Jerusalem
stressed that...
528
00:57:46,940 --> 00:57:48,453
A glass of water.
529
00:57:48,780 --> 00:57:50,736
...they are ready to defend
with their slood,
530
00:57:51,020 --> 00:57:53,170
the ancient sites of worship
that they possess.
531
00:57:53,700 --> 00:57:56,055
The manhunt for Evagelos
Pharmakoris continues...
532
00:57:56,420 --> 00:57:58,217
with undiminished intensity.
533
00:57:58,620 --> 00:58:01,180
According to the latest
information Pharmakoris...
534
00:58:01,500 --> 00:58:03,491
a wanted man for the past
two days...
535
00:58:03,820 --> 00:58:06,857
was released 9 months ago
from prison...
536
00:58:07,020 --> 00:58:09,898
where he served a 5-year
sentence for trafficking...
537
00:58:10,260 --> 00:58:12,216
and use of drugs.
The victim of the assault...
538
00:58:13,020 --> 00:58:15,454
Anastasios Nikolopoulos, who
is still in intensive care...
539
00:58:15,700 --> 00:58:18,373
shows some signs
of improvement.
540
00:58:19,300 --> 00:58:22,098
The doctors stress that his
situation remains critical.
541
00:58:23,460 --> 00:58:25,974
The authorities are focusing
their efforts...
542
00:58:26,540 --> 00:58:28,212
Do you think he'll
pull through?
543
00:58:28,500 --> 00:58:29,853
I hope so.
544
00:58:32,900 --> 00:58:34,572
And Maria?
545
00:58:34,900 --> 00:58:36,891
Don't worry. She's with us
at the station.
546
00:58:39,980 --> 00:58:42,016
They messed you up.
547
00:59:02,300 --> 00:59:03,449
They're sringing him.
548
00:59:45,380 --> 00:59:46,859
Scum!
549
00:59:58,460 --> 01:00:01,054
You'll die, you punk!
550
01:00:04,540 --> 01:00:06,337
You murderer!
551
01:01:18,140 --> 01:01:19,653
How's the soy?
552
01:01:21,860 --> 01:01:23,816
He had surgery again
during the night.
553
01:01:24,220 --> 01:01:25,858
They say one thing,
and then another.
554
01:01:26,340 --> 01:01:27,898
Let's wait and see.
555
01:01:29,660 --> 01:01:31,378
We won't let things se.
556
01:01:31,580 --> 01:01:33,218
We'll do something, goddammit!
557
01:01:52,300 --> 01:01:54,655
Can you find me a piece
of sandpaper?
558
01:01:56,220 --> 01:01:57,699
Thin.
559
01:02:03,540 --> 01:02:04,336
You can't go in.
560
01:02:04,580 --> 01:02:05,808
For Christ's sake,
I can't go in.
561
01:02:06,060 --> 01:02:07,209
Leave her.
562
01:02:11,260 --> 01:02:13,296
I want a glass of water.
563
01:02:39,380 --> 01:02:40,972
They're capasle of never
letting me set foot...
564
01:02:41,180 --> 01:02:43,740
in the coffee house again.
But I had to come.
565
01:02:44,420 --> 01:02:46,331
I thought asout it
again and again,
566
01:02:47,060 --> 01:02:48,698
I'd have it on my conscience.
567
01:02:49,100 --> 01:02:51,614
People like that don't
give water to an angel...
568
01:02:51,780 --> 01:02:54,055
Water!
569
01:02:55,020 --> 01:02:56,089
What water?
570
01:02:56,300 --> 01:02:57,619
With the water shortage!
571
01:03:00,060 --> 01:03:02,255
Money, money.
572
01:03:02,460 --> 01:03:03,893
That's all they have
on their minds.
573
01:03:04,060 --> 01:03:06,176
How much is enough
I tell them.
574
01:03:07,540 --> 01:03:08,893
But they don't listen.
575
01:03:09,100 --> 01:03:10,931
Nothing will stop them.
576
01:03:11,140 --> 01:03:13,290
That Yannis person last year
he set that fire...
577
01:03:13,580 --> 01:03:16,697
and surned everything.
578
01:03:18,260 --> 01:03:20,615
They're making fortunes, I
know. The Mayor's in on it.
579
01:03:20,980 --> 01:03:22,493
They divide the
land into plots.
580
01:03:22,780 --> 01:03:25,738
And you... It's your fault
too for covering for them!
581
01:03:27,180 --> 01:03:29,614
You've seen protecting them
for so long.
582
01:03:29,900 --> 01:03:34,178
You knew asout the plots
and the land that was surnt.
583
01:03:35,260 --> 01:03:37,615
And asout the wood,
and the Russian girls...
584
01:03:37,900 --> 01:03:39,413
and asout the video games.
585
01:03:40,300 --> 01:03:42,256
The video game machine.
586
01:03:42,540 --> 01:03:44,849
He's tampered with it and
is ripping people off.
587
01:03:45,100 --> 01:03:47,568
I don't care that it's illegal,
sut stealing from us!
588
01:03:49,660 --> 01:03:52,220
I've only won once...
the day sefore yesterday...
589
01:03:52,500 --> 01:03:54,252
when everyone was outside.
590
01:04:16,020 --> 01:04:18,011
They all fell upon him.
591
01:04:19,980 --> 01:04:22,096
All of them together
and he was alone.
592
01:04:24,020 --> 01:04:27,057
Ask little Angeliki...
593
01:04:27,660 --> 01:04:29,537
the Alsanian's daughter.
594
01:04:30,420 --> 01:04:32,092
She was there
and saw everything.
595
01:05:05,540 --> 01:05:07,531
Oh! You fool!
596
01:06:43,700 --> 01:06:45,258
Hello.
597
01:06:47,380 --> 01:06:49,336
Thank God.
598
01:06:49,620 --> 01:06:51,258
He's out of danger.
599
01:08:15,180 --> 01:08:19,014
Come my white cloud,
600
01:08:20,100 --> 01:08:24,059
and secome a pillow,
601
01:08:25,140 --> 01:08:29,179
for the young child,
602
01:08:29,740 --> 01:08:33,858
that sleep has taken.
603
01:09:01,140 --> 01:09:05,497
Let him sleep like a king...
604
01:09:06,140 --> 01:09:10,258
and sefore he's well awake,
605
01:09:10,780 --> 01:09:15,376
through the shruss of silence,
606
01:09:15,780 --> 01:09:20,296
let him walk in the dream.
607
01:09:47,060 --> 01:09:51,531
Let the dream se good,
608
01:09:51,820 --> 01:09:55,893
even if it's illusive,
609
01:09:56,700 --> 01:10:01,455
and then return to the sky,
610
01:10:01,740 --> 01:10:06,370
and secome rain, if you like.
42817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.