Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,204 --> 00:00:24,204
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:17,867 --> 00:02:19,870
Okay, how you feeling?
3
00:02:23,606 --> 00:02:24,838
What do you mean?
4
00:02:24,841 --> 00:02:26,810
I mean, you know, in
general how do you feel?
5
00:02:28,445 --> 00:02:29,676
Should I be anxious?
6
00:02:29,679 --> 00:02:31,780
No, no, no, no,
absolutely not.
7
00:02:31,782 --> 00:02:34,716
That's the last thing I
want you to be right now.
8
00:02:34,718 --> 00:02:39,723
You should feel, I don't
know, sunny, happy, excited.
9
00:02:45,997 --> 00:02:47,663
I'll aspire to
be those things.
10
00:02:50,033 --> 00:02:51,199
Good girl.
11
00:02:51,200 --> 00:02:51,968
Come here.
12
00:02:54,971 --> 00:02:59,507
All right, I got a good
feeling about this.
13
00:02:59,509 --> 00:03:02,043
These people at this party,
they got Henry Shepherd's
14
00:03:02,044 --> 00:03:03,843
last three plays produced.
15
00:03:03,846 --> 00:03:07,516
Three, and all I need
is the first one.
16
00:03:10,219 --> 00:03:13,054
Okay, all right, we got this.
17
00:03:13,056 --> 00:03:14,254
I got this.
18
00:03:14,257 --> 00:03:15,355
What
about the salad bowls?
19
00:03:15,358 --> 00:03:16,259
What about them?
20
00:03:17,426 --> 00:03:19,659
We don't have enough
room for the large ones.
21
00:03:19,662 --> 00:03:20,860
- I've got seven people.
- That's all right.
22
00:03:20,862 --> 00:03:22,466
We don't need them, not tonight.
23
00:03:24,167 --> 00:03:26,067
So we're just not
gonna have salad.
24
00:03:26,068 --> 00:03:27,168
We always have salad.
25
00:03:27,170 --> 00:03:28,602
Can we do that?
26
00:03:28,603 --> 00:03:30,973
Look around you, Sebastian,
we do whatever we want.
27
00:03:32,408 --> 00:03:34,908
Are we really gonna have
the same fucking soppressata
28
00:03:34,911 --> 00:03:36,343
on the charcuterie?
29
00:03:36,344 --> 00:03:38,413
What kinda person
quibbles over charcuterie?
30
00:03:53,828 --> 00:03:56,896
Do you think they'll
bring a Monfortino Barolo?
31
00:03:56,899 --> 00:04:00,366
No, they'll bring a
nice, full-bodied red
32
00:04:00,368 --> 00:04:03,372
they picked up for $12.
33
00:04:06,407 --> 00:04:09,544
It's common courtesy.
34
00:04:13,282 --> 00:04:14,747
Do you have your pills?
35
00:04:14,748 --> 00:04:16,716
I think they're in your
jacket pocket, right?
36
00:04:16,718 --> 00:04:17,649
Right.
37
00:04:17,651 --> 00:04:19,052
Do you have my cell phone?
38
00:04:19,053 --> 00:04:20,353
Fuck it.
39
00:04:23,324 --> 00:04:24,725
Okay, happy face.
40
00:04:26,261 --> 00:04:27,194
- Hi.
- Hey.
41
00:04:29,762 --> 00:04:30,795
Who the fuck are you?
42
00:04:30,797 --> 00:04:32,465
I'm Jeffrey Duncan.
43
00:04:32,466 --> 00:04:34,168
This is my wife, Haley.
44
00:04:36,670 --> 00:04:37,838
What are you selling?
45
00:04:39,740 --> 00:04:40,906
Hm?
46
00:04:40,908 --> 00:04:42,375
We're not selling anything.
47
00:04:42,377 --> 00:04:44,077
We were invited
to dinner tonight.
48
00:04:45,045 --> 00:04:45,879
At this house?
49
00:04:47,081 --> 00:04:48,413
- Yeah, right, Jeff?
- Yeah, yeah, yeah.
50
00:04:48,415 --> 00:04:49,951
No, no, yeah, absolutely, yeah.
51
00:04:51,252 --> 00:04:53,519
I don't give a rat's
diminutive ass, but I recommend
52
00:04:53,521 --> 00:04:56,355
that you peasants remove
yourselves from this doorstep
53
00:04:56,356 --> 00:04:58,659
before I call the
police or worse.
54
00:04:59,593 --> 00:05:01,961
Now both of you can fuck off.
55
00:05:07,767 --> 00:05:09,971
What the fuck was that?
56
00:05:12,939 --> 00:05:14,206
Maybe we should just go.
57
00:05:14,208 --> 00:05:16,574
No, no, we're not leaving.
58
00:05:16,576 --> 00:05:18,144
We are not leaving.
59
00:05:41,733 --> 00:05:43,569
Oh yeah, okay, yeah.
60
00:05:44,836 --> 00:05:46,403
- Yeah.
- Yeah, you got us.
61
00:05:46,406 --> 00:05:47,238
You got us, right?
62
00:05:47,240 --> 00:05:49,307
Didn't he, Hales, right?
63
00:05:49,308 --> 00:05:50,942
Totally, yeah.
64
00:05:50,944 --> 00:05:54,411
Your faces, you would've thought
I was trying to kill you.
65
00:05:54,413 --> 00:05:55,646
Well, don't just
stand there like some
66
00:05:55,649 --> 00:05:58,816
Victorian era orphans
begging for a hand out.
67
00:05:58,817 --> 00:05:59,651
Come in.
68
00:06:02,654 --> 00:06:05,588
Okay, let's go in.
69
00:06:05,591 --> 00:06:06,925
Yeah, come in.
70
00:06:08,360 --> 00:06:10,295
- It's all right.
- Come on.
71
00:06:16,901 --> 00:06:18,168
It's so big.
72
00:06:18,170 --> 00:06:19,471
This house is fantastic.
73
00:06:23,009 --> 00:06:24,841
And this is just the foyer.
74
00:06:24,843 --> 00:06:26,411
Well, you'll see.
75
00:06:28,947 --> 00:06:30,480
Forgive my tomfoolery.
76
00:06:30,483 --> 00:06:33,082
I have a bit of a wicked streak.
77
00:06:33,084 --> 00:06:34,550
Oh, no, it was hilarious.
78
00:06:34,552 --> 00:06:36,552
We loved it, right?
79
00:06:36,555 --> 00:06:37,954
Sure.
80
00:06:37,956 --> 00:06:39,723
Sebastian Todd.
81
00:06:39,725 --> 00:06:40,558
Haley.
82
00:06:44,764 --> 00:06:47,497
Pleasure to meet you, Mr.
Playwright Extraordinaire.
83
00:06:47,500 --> 00:06:48,332
Just Jeff.
84
00:06:50,168 --> 00:06:52,637
Kiss it, it's customary.
85
00:06:55,805 --> 00:06:56,641
Okay.
86
00:06:58,909 --> 00:07:01,177
So where's Carmine?
87
00:07:01,178 --> 00:07:04,547
Busy concocting one of his
savory delights as always.
88
00:07:04,548 --> 00:07:06,182
We brought wine.
89
00:07:06,184 --> 00:07:07,449
- Oh.
- I hope you like it.
90
00:07:07,451 --> 00:07:08,483
I tried my best.
91
00:07:08,485 --> 00:07:11,487
How rustic.
92
00:07:11,488 --> 00:07:12,923
Haley picked it out.
93
00:07:15,093 --> 00:07:15,959
We'll adore it.
94
00:07:17,362 --> 00:07:20,096
Now as you both know, this
is a phone-free event.
95
00:07:20,098 --> 00:07:21,963
Deposit your cellular
devices in my...
96
00:07:21,966 --> 00:07:23,231
Wait, what?
97
00:07:23,233 --> 00:07:25,769
Everyone loathes an
amateur paparazzi pic.
98
00:07:27,906 --> 00:07:29,172
I understand.
99
00:07:29,173 --> 00:07:30,507
That's right, good boy.
100
00:07:31,942 --> 00:07:35,776
Make yourselves at home
in the room to your right.
101
00:07:35,778 --> 00:07:38,415
Knock a few balls around
if the spirit moves you.
102
00:07:40,516 --> 00:07:42,183
Ta ta, children.
103
00:07:50,259 --> 00:07:51,095
What?
104
00:07:58,235 --> 00:08:00,000
Haley, Haley, what was that?
105
00:08:00,002 --> 00:08:01,168
What was what?
106
00:08:01,170 --> 00:08:02,704
I'm trying to
impress these people.
107
00:08:02,706 --> 00:08:05,906
Okay, but that thing at
the door was psychoville.
108
00:08:05,908 --> 00:08:07,309
That didn't seem off to you?
109
00:08:07,310 --> 00:08:08,509
Yeah, and you would know
110
00:08:08,512 --> 00:08:09,778
what constitutes
psychoville, right?
111
00:08:09,779 --> 00:08:11,382
What is that supposed to mean?
112
00:08:12,315 --> 00:08:13,149
Nothing.
113
00:08:24,627 --> 00:08:28,095
Look, the people at this party
114
00:08:28,096 --> 00:08:30,398
are the proverbial
cream of the crop.
115
00:08:30,399 --> 00:08:32,365
We're talking buckets of money.
116
00:08:32,368 --> 00:08:35,469
Think connections and influence
everywhere, all right?
117
00:08:35,471 --> 00:08:37,004
And they are not the type
of people that want you
118
00:08:37,005 --> 00:08:39,774
texting during dinner
or uploading pictures
119
00:08:39,775 --> 00:08:41,542
of your food to social media.
120
00:08:41,543 --> 00:08:45,181
They have reputations,
legacies even to protect.
121
00:08:49,384 --> 00:08:52,519
I love you, I do, and I
am sorry you're upset.
122
00:08:52,522 --> 00:08:55,022
And I guess I am just a
little bit nervous here.
123
00:08:55,024 --> 00:09:00,096
But, Haley, if we
impress these people,
124
00:09:01,464 --> 00:09:04,634
my play is headed straight
for Broadway, right?
125
00:09:07,068 --> 00:09:09,071
Yeah, no, you're
right, totally right.
126
00:09:12,374 --> 00:09:13,207
I'm sorry.
127
00:09:14,075 --> 00:09:15,307
It's okay.
128
00:09:15,309 --> 00:09:16,208
I hope it's that
simple for you.
129
00:09:16,211 --> 00:09:17,044
I'm sorry.
130
00:09:19,480 --> 00:09:20,481
Good girl.
131
00:09:23,818 --> 00:09:26,052
You don't
look comfortable.
132
00:09:26,053 --> 00:09:30,792
No, no, we're completely
comfortable, right Hales?
133
00:09:31,759 --> 00:09:33,061
I wasn't talking to you.
134
00:09:36,431 --> 00:09:37,331
I'm Sadie.
135
00:09:38,732 --> 00:09:41,602
Would either of you like a
glass of wine or an aperitif?
136
00:09:44,206 --> 00:09:45,573
Absolutely, yeah.
137
00:09:48,176 --> 00:09:49,009
Can't wait.
138
00:09:51,879 --> 00:09:52,681
Fuck me.
139
00:09:53,981 --> 00:09:56,115
They like you, huh?
140
00:10:31,619 --> 00:10:34,485
Do you need one?
141
00:10:34,488 --> 00:10:36,020
No, I'm fine.
142
00:10:36,023 --> 00:10:40,427
I didn't ask how you were,
I asked if you needed one.
143
00:10:42,395 --> 00:10:43,197
Yeah.
144
00:10:49,134 --> 00:10:52,470
I think I'm getting
worse or something.
145
00:10:52,471 --> 00:10:54,071
I had another
nightmare last night.
146
00:10:54,072 --> 00:10:56,139
You used to have
three a night.
147
00:10:56,142 --> 00:10:57,945
You're getting better.
148
00:11:02,514 --> 00:11:06,019
I have a weird feeling
about this place.
149
00:11:08,086 --> 00:11:09,822
I can't stop shaking.
150
00:11:10,990 --> 00:11:12,255
Maybe we should just go, Jeff.
151
00:11:12,258 --> 00:11:13,326
Stop, stop.
152
00:11:15,962 --> 00:11:17,429
Just relax, okay?
153
00:11:18,298 --> 00:11:19,465
It's just dinner.
154
00:11:22,134 --> 00:11:23,833
Okay, okay, it's a chance.
155
00:11:23,836 --> 00:11:26,904
I mean, it's the chance, Haley.
156
00:11:26,907 --> 00:11:30,008
But after tonight
everything is just downhill.
157
00:11:30,009 --> 00:11:31,476
And I need this to happen.
158
00:11:34,880 --> 00:11:36,315
I really need this to happen.
159
00:11:39,518 --> 00:11:40,351
I'm sorry.
160
00:11:41,955 --> 00:11:43,288
There's no I in team.
161
00:11:48,092 --> 00:11:51,629
Vino to ease you
into the evening.
162
00:11:52,899 --> 00:11:55,764
- Thank you.
- We'll get started shortly.
163
00:11:55,767 --> 00:11:56,567
Thank you.
164
00:11:58,503 --> 00:11:59,705
May I have one?
165
00:12:06,677 --> 00:12:08,413
You're on medication.
166
00:12:19,658 --> 00:12:21,259
So did you kiss your king yet?
167
00:12:22,827 --> 00:12:23,661
Yeah.
168
00:12:29,200 --> 00:12:31,700
- I like the king.
- Yeah?
169
00:12:31,701 --> 00:12:36,240
Yeah, it reminds me that you
are just as neurotic as me.
170
00:12:40,644 --> 00:12:42,378
When I was in the hospital,
there was this boy who had
171
00:12:42,379 --> 00:12:44,879
this lucky pair of socks.
172
00:12:44,881 --> 00:12:48,418
The nurses had a hell of a
time getting them off of him.
173
00:12:50,221 --> 00:12:53,322
They smelled so bad,
like rotten onions.
174
00:12:53,323 --> 00:12:54,392
That's gross, Haley.
175
00:12:58,796 --> 00:13:03,768
Haley, no hospital and no
crazy talk tonight, understand?
176
00:13:06,937 --> 00:13:09,340
Yeah, all right, I promise.
177
00:13:11,774 --> 00:13:13,206
Promise him.
178
00:13:13,208 --> 00:13:14,575
- Jeff.
- Come on, honey.
179
00:13:14,576 --> 00:13:15,879
For me, please.
180
00:13:21,985 --> 00:13:22,986
I promise.
181
00:13:25,788 --> 00:13:26,789
Good girl.
182
00:13:28,191 --> 00:13:29,025
Come here.
183
00:13:38,201 --> 00:13:41,302
Jeff, sometimes
I feel like you
184
00:13:41,303 --> 00:13:42,972
- I don't know...
- Wow.
185
00:13:46,842 --> 00:13:49,278
Wow, now that is art.
186
00:13:55,086 --> 00:13:55,885
What is it?
187
00:13:57,386 --> 00:14:00,190
It's a $2 million painting
by a very celebrated artist.
188
00:14:03,258 --> 00:14:06,394
Well, that's what Carmine
paid for it anyway.
189
00:14:09,198 --> 00:14:13,368
He doesn't even
like it.
190
00:14:15,636 --> 00:14:16,570
I'm Vincent.
191
00:14:16,572 --> 00:14:17,405
Jeffrey Duncan.
192
00:14:22,144 --> 00:14:23,678
Oh, this is my wife, Haley.
193
00:14:24,913 --> 00:14:26,048
Nice to meet you.
194
00:14:27,850 --> 00:14:28,683
A pleasure.
195
00:14:31,653 --> 00:14:35,222
So Vincent, are
you an art dealer?
196
00:14:35,225 --> 00:14:38,390
Oh, nothing so interesting
and eclectic as that.
197
00:14:38,393 --> 00:14:40,693
I work for Quick and Adams.
198
00:14:40,696 --> 00:14:41,928
No kidding.
199
00:14:41,931 --> 00:14:43,063
Quick and who?
200
00:14:43,066 --> 00:14:44,831
It's an investment
firm, honey.
201
00:14:44,832 --> 00:14:47,634
I handle Carmine and
Sebastian's affairs.
202
00:14:49,071 --> 00:14:50,568
Oh.
203
00:14:50,571 --> 00:14:55,576
Speaking of Sebastian, he
did the door joke, didn't he?
204
00:14:57,178 --> 00:14:58,246
That he did, yes.
205
00:14:59,480 --> 00:15:01,081
Is he always that frightening?
206
00:15:01,082 --> 00:15:02,280
I mean, Haley, frightening...
207
00:15:02,283 --> 00:15:04,850
Its all right, Jeffrey.
208
00:15:04,851 --> 00:15:06,418
After all, what would
life be like without
209
00:15:06,419 --> 00:15:08,221
the acidic droll sense of humor
210
00:15:08,222 --> 00:15:11,225
percolating through the
brain of Sebastian Todd?
211
00:15:13,794 --> 00:15:17,498
Slightly better, in
my opinion.
212
00:15:26,573 --> 00:15:29,508
It is miraculous, isn't it?
213
00:15:29,509 --> 00:15:30,708
Absolutely, it's...
214
00:15:30,711 --> 00:15:32,980
The viewer sees
what he wants to see.
215
00:15:35,883 --> 00:15:40,821
I see mayhem, absolute
unbridled chaos.
216
00:15:50,596 --> 00:15:52,432
What do you see in it?
217
00:15:54,936 --> 00:15:55,769
Me?
218
00:16:00,006 --> 00:16:02,109
A Rorschach test, I guess.
219
00:16:03,876 --> 00:16:07,581
Exactly, so much is
left to interpretation.
220
00:16:08,748 --> 00:16:11,481
The meaning lies
with the observer.
221
00:16:11,484 --> 00:16:13,184
Jeff and Haley,
222
00:16:13,187 --> 00:16:16,057
may I present the inimitable
Miss Sadie Nichols.
223
00:16:17,791 --> 00:16:18,856
Yeah, we met her.
224
00:16:18,859 --> 00:16:20,792
She brought us wine.
225
00:16:20,793 --> 00:16:22,129
More than she did for me.
226
00:16:23,461 --> 00:16:25,863
You can have
this one, Vincent.
227
00:16:25,865 --> 00:16:28,631
Thank you, my darling.
228
00:16:28,634 --> 00:16:30,769
God, your dress is beautiful.
229
00:16:48,486 --> 00:16:50,923
It's one of my own creations.
230
00:16:53,025 --> 00:16:54,825
It's gorgeous.
231
00:16:54,826 --> 00:16:58,197
Sadie adorns
herself for a living.
232
00:16:59,798 --> 00:17:01,466
You mean
you're in fashion?
233
00:17:02,634 --> 00:17:04,869
I'm in whatever I want
to be at the moment.
234
00:17:05,804 --> 00:17:07,472
You know, whatever moves me.
235
00:17:09,407 --> 00:17:12,308
Well, we know that Jeff
here is a playwright.
236
00:17:12,310 --> 00:17:13,144
Guilty.
237
00:17:14,113 --> 00:17:15,512
And what do you do, Haley?
238
00:17:20,385 --> 00:17:22,219
Well, you know, same as you.
239
00:17:22,221 --> 00:17:25,722
A little of this and that,
nothing terribly interesting.
240
00:17:26,790 --> 00:17:31,796
I wouldn't say that.
241
00:17:33,164 --> 00:17:36,634
I could really use a
restroom, if that's okay.
242
00:17:37,903 --> 00:17:40,837
Of course, use
the upstairs bath.
243
00:17:41,973 --> 00:17:44,175
First door on the
left past the alcove.
244
00:17:47,478 --> 00:17:48,314
Thank you.
245
00:17:49,347 --> 00:17:52,480
Well, we should be dancing on.
246
00:17:52,482 --> 00:17:53,851
My turn to set the table.
247
00:17:54,987 --> 00:17:57,287
And what are you
doing tonight, love?
248
00:17:57,288 --> 00:17:58,423
Side dishes.
249
00:17:59,522 --> 00:18:00,521
Ah.
250
00:18:00,523 --> 00:18:01,791
We'll see you at dinner.
251
00:18:03,961 --> 00:18:05,027
Can't wait.
252
00:18:05,028 --> 00:18:05,862
See you.
253
00:18:08,967 --> 00:18:09,799
Cheers.
254
00:18:16,207 --> 00:18:17,874
Haley, are you okay?
255
00:18:19,042 --> 00:18:24,048
I'm fine, really.
256
00:19:02,585 --> 00:19:04,519
This house is so weird.
257
00:19:44,460 --> 00:19:47,094
Are you ready, Haley?
258
00:19:47,096 --> 00:19:48,163
Haley, Haley?
259
00:19:55,538 --> 00:19:58,540
We have to talk
about this sometime.
260
00:19:59,942 --> 00:20:02,041
What the fuck is
wrong with you, huh?
261
00:20:02,044 --> 00:20:03,210
What, what?
262
00:20:03,211 --> 00:20:05,345
Speak up, just talk.
263
00:20:05,346 --> 00:20:06,778
You can't talk anymore?
264
00:20:06,780 --> 00:20:08,614
You're like a toddler,
like a child, like a child.
265
00:20:08,615 --> 00:20:10,384
Bedtime, bedtime, what
are you talking about?
266
00:20:10,385 --> 00:20:11,919
The fuckin' sun's still up.
267
00:20:11,921 --> 00:20:13,453
What are you on?
268
00:20:13,455 --> 00:20:14,289
What are you on?
269
00:20:15,458 --> 00:20:17,557
I'm not gonna put up
with this much longer.
270
00:20:17,559 --> 00:20:18,894
What are you looking at?
271
00:20:39,746 --> 00:20:41,846
- Hi.
- Oh my God.
272
00:20:41,848 --> 00:20:43,215
I'm so sorry.
273
00:20:43,218 --> 00:20:44,450
For what?
274
00:20:44,451 --> 00:20:45,817
I didn't see
anything, I swear.
275
00:20:45,818 --> 00:20:47,818
Are you here for dinner?
276
00:20:47,820 --> 00:20:49,322
What?
277
00:20:49,324 --> 00:20:53,425
Are you here for dinner?
278
00:20:53,427 --> 00:20:54,429
Yes, I am.
279
00:20:56,230 --> 00:20:57,063
I should probably leave.
280
00:20:57,065 --> 00:20:57,865
Why?
281
00:20:58,865 --> 00:21:00,699
You're naked.
282
00:21:00,701 --> 00:21:03,070
We're grown women, aren't we?
283
00:21:04,805 --> 00:21:06,105
I don't know you.
284
00:21:06,106 --> 00:21:07,840
Well, that's easy to remedy.
285
00:21:09,510 --> 00:21:11,276
Agatha Archer.
286
00:21:11,278 --> 00:21:12,877
The writer?
287
00:21:12,880 --> 00:21:17,617
I prefer novelist,
it's more elegant.
288
00:21:19,452 --> 00:21:21,385
My husband is
gonna lose his mind.
289
00:21:21,387 --> 00:21:23,787
He's such a huge fan of yours.
290
00:21:23,788 --> 00:21:25,390
He's a playwright.
291
00:21:25,392 --> 00:21:26,993
Jeff, Jeffrey Duncan.
292
00:21:27,961 --> 00:21:29,395
Yeah, whatever.
293
00:21:30,863 --> 00:21:32,762
Then you are?
294
00:21:32,765 --> 00:21:34,799
Haley Duncan.
295
00:21:35,867 --> 00:21:37,403
Wonderful to meet you, Haley.
296
00:21:38,770 --> 00:21:42,276
Tell me, is your husband
as attractive as you?
297
00:21:44,809 --> 00:21:47,244
Well, I did marry him so.
298
00:21:50,550 --> 00:21:52,651
I should probably
let you get dressed.
299
00:21:52,653 --> 00:21:53,452
Don't go.
300
00:21:54,686 --> 00:21:57,122
We were just getting
to know each other.
301
00:21:57,124 --> 00:21:59,790
I think we know each other
just fine now, don't you?
302
00:22:00,893 --> 00:22:01,692
No.
303
00:22:03,095 --> 00:22:07,730
For that you'd have to slip out
of this funny little number.
304
00:22:07,731 --> 00:22:08,567
I'd rather not.
305
00:22:09,701 --> 00:22:12,169
Haley, love, Jeff
sent me for you.
306
00:22:12,171 --> 00:22:15,138
He thought maybe you
were lost up here.
307
00:22:15,141 --> 00:22:16,574
Is everything all right?
308
00:22:16,576 --> 00:22:17,607
Do you know your way down?
309
00:22:17,609 --> 00:22:18,809
Yes, thank you.
310
00:22:20,112 --> 00:22:21,644
It was nice to meet you.
311
00:22:21,646 --> 00:22:22,480
Likewise.
312
00:22:27,086 --> 00:22:29,422
You witchy bitch.
313
00:22:30,288 --> 00:22:33,523
Impeccable timing as always.
314
00:22:33,526 --> 00:22:36,394
We can't have you corrupting
her just yet, Aggie.
315
00:22:37,430 --> 00:22:38,597
You know that.
316
00:23:06,490 --> 00:23:09,157
Gracefully
done, Mr. Todd.
317
00:23:09,160 --> 00:23:10,826
He really enjoys
that, doesn't he?
318
00:23:10,827 --> 00:23:12,762
He loves to pour.
319
00:23:15,232 --> 00:23:18,201
You will put that out
before dinner, won't you?
320
00:23:18,202 --> 00:23:20,336
Let me enjoy my vice, please.
321
00:23:20,337 --> 00:23:22,672
We all have our
vices, Vincent,
322
00:23:22,673 --> 00:23:24,942
but yours kills by association.
323
00:23:27,444 --> 00:23:30,615
All right, Aggie,
I'll take a break.
324
00:23:31,548 --> 00:23:32,384
Thank you.
325
00:23:33,851 --> 00:23:38,788
Jeffrey, I want to thank
you for this nice Merlot.
326
00:23:40,257 --> 00:23:42,625
It's quite inspired.
327
00:23:45,261 --> 00:23:46,096
You're welcome.
328
00:23:48,499 --> 00:23:51,566
I have to say you have
one hell of a house here.
329
00:23:51,567 --> 00:23:52,403
Thank you.
330
00:23:53,537 --> 00:23:55,605
Do you ever worry
about break-ins?
331
00:23:56,740 --> 00:23:58,307
No, no, Mrs. Duncan.
332
00:23:58,308 --> 00:24:00,642
I suppose the curse of
owning an expensive home
333
00:24:00,644 --> 00:24:03,045
is owning an equally
expensive security system
334
00:24:03,047 --> 00:24:04,546
and of course always
being cautious.
335
00:24:04,548 --> 00:24:07,382
Which explains
the no phone policy.
336
00:24:07,384 --> 00:24:10,688
Technology is a barrier
to real human connection.
337
00:24:11,788 --> 00:24:15,022
Quite true,
Vincent, quite true.
338
00:24:15,025 --> 00:24:17,092
Of course that policy has
a little to do with safety
339
00:24:17,094 --> 00:24:20,127
and security and more to do
with just wanting you all to be
340
00:24:20,130 --> 00:24:23,730
here present with each other
without the distraction.
341
00:24:23,732 --> 00:24:25,701
Without distractions indeed.
342
00:24:26,867 --> 00:24:29,202
Without the noise that
drowns out coherent,
343
00:24:29,204 --> 00:24:30,605
truly present thought.
344
00:24:33,142 --> 00:24:37,310
And as for security, Carmine,
my incantations would've
345
00:24:37,313 --> 00:24:40,914
served you far better than
your overpriced alarm system.
346
00:24:40,916 --> 00:24:45,086
So would a rabbit's
foot I'm sure.
347
00:24:45,087 --> 00:24:46,823
What, what was that?
348
00:24:50,226 --> 00:24:51,059
Nothing, it was nothing.
349
00:24:52,662 --> 00:24:55,162
Sure looked
like something.
350
00:24:55,163 --> 00:24:56,632
Jeff has a good luck charm.
351
00:24:57,432 --> 00:25:01,067
Oh, well look at that.
352
00:25:01,069 --> 00:25:04,704
No, it's just
something I carry around.
353
00:25:04,707 --> 00:25:06,675
Our curiosity is
piqued, Jeffrey.
354
00:25:10,979 --> 00:25:12,180
Okay, okay, all right.
355
00:25:16,785 --> 00:25:18,084
A chess king?
356
00:25:18,086 --> 00:25:19,385
A chess king.
357
00:25:19,387 --> 00:25:22,689
He keeps it beside his
laptop when he writes.
358
00:25:22,691 --> 00:25:24,492
It was his grandfather's
lucky king.
359
00:25:25,727 --> 00:25:29,229
Well, that makes it
supremely powerful.
360
00:25:29,230 --> 00:25:32,464
Please, Vincent, good
luck charms are only as good
361
00:25:32,467 --> 00:25:35,468
as red herrings in the
first few chapters.
362
00:25:35,470 --> 00:25:38,073
Charms are history, Agatha.
363
00:25:40,808 --> 00:25:45,814
Exactly, I wouldn't
be surprised if a bit
364
00:25:46,681 --> 00:25:48,280
of Jeff's grandfather's soul
365
00:25:48,282 --> 00:25:53,288
still inhabits that
little sliver of plastic.
366
00:25:59,160 --> 00:26:01,593
It's fucking plastic.
367
00:26:01,595 --> 00:26:03,729
All right, all right.
368
00:26:03,730 --> 00:26:06,330
It can't be
good for the environment.
369
00:26:06,333 --> 00:26:08,500
All in good fun,
all in good fun.
370
00:26:08,501 --> 00:26:10,669
All in good fun.
371
00:26:10,671 --> 00:26:13,875
It's still a beautiful
thought, though, right babe?
372
00:26:15,308 --> 00:26:16,143
I suppose so.
373
00:26:17,845 --> 00:26:20,915
Charms, symbols, spells,
374
00:26:22,115 --> 00:26:24,484
they have power when the
belief is strong enough.
375
00:26:25,719 --> 00:26:29,256
Yes, the power of belief.
376
00:26:30,624 --> 00:26:33,826
After all, what would
Jesus be without his cross?
377
00:26:33,827 --> 00:26:37,296
What would the Buddha be
without his Bodhi tree?
378
00:26:37,298 --> 00:26:39,700
You'd know, wouldn't
you, you old fuck?
379
00:26:40,835 --> 00:26:43,335
How often do
you have these dinners?
380
00:26:43,336 --> 00:26:46,305
These secret dinners.
381
00:26:46,307 --> 00:26:47,137
All right.
382
00:26:47,140 --> 00:26:48,605
Carmine?
383
00:26:48,607 --> 00:26:51,275
You did take the
precautions we talked about
384
00:26:51,277 --> 00:26:52,609
on the telephone?
385
00:26:52,612 --> 00:26:56,279
Yes, yes, no one
knows we're here.
386
00:26:56,281 --> 00:26:58,984
In fact, they think
we're on vacation.
387
00:27:02,087 --> 00:27:04,989
I'm sorry, I guess I
just don't understand
388
00:27:04,990 --> 00:27:07,458
- the extremity.
- No, no, we understand.
389
00:27:07,460 --> 00:27:08,692
We understand.
390
00:27:08,694 --> 00:27:10,060
Especially after meeting
everyone here tonight.
391
00:27:10,063 --> 00:27:12,499
We completely understand
it, don't we Hales?
392
00:27:13,599 --> 00:27:14,902
Paparazzi are locusts.
393
00:27:16,568 --> 00:27:19,103
They'd be pitching tents
in Carmine's driveway
394
00:27:19,105 --> 00:27:22,539
if they knew that
Agatha were here.
395
00:27:22,541 --> 00:27:26,243
Miss Archer, I have
to admit I'm a huge fan.
396
00:27:26,246 --> 00:27:31,250
I mean, Clandestine Death, it
is a phenomenal novel, right?
397
00:27:32,117 --> 00:27:35,220
Oh, looks and brains I see.
398
00:27:36,320 --> 00:27:37,221
Likewise.
399
00:27:38,656 --> 00:27:42,894
We host twice a year,
high summer, high winter.
400
00:27:42,895 --> 00:27:44,728
Thank
you for having us.
401
00:27:44,730 --> 00:27:48,798
Well, I'm loathe to
break up this small talk,
402
00:27:48,799 --> 00:27:53,805
but I think this party is
desperate for a little music.
403
00:27:54,973 --> 00:27:55,909
- Ah.
- Ooh.
404
00:27:57,108 --> 00:27:59,411
Yes, tradition, Sadie dear.
405
00:28:03,347 --> 00:28:04,713
Wait, what is going on?
406
00:28:04,715 --> 00:28:06,917
A little parlor game.
407
00:28:06,920 --> 00:28:09,721
The winner chooses the music.
408
00:28:10,923 --> 00:28:12,356
In other words, me.
409
00:28:39,383 --> 00:28:42,653
What, a
little five-card stud?
410
00:28:44,154 --> 00:28:47,256
No, another day perhaps.
411
00:28:47,258 --> 00:28:48,092
This is tarot.
412
00:28:49,226 --> 00:28:50,192
What's that?
413
00:28:50,193 --> 00:28:51,162
It's a fortune-teller.
414
00:28:52,163 --> 00:28:53,197
A crude definition.
415
00:28:54,397 --> 00:28:56,099
The proper term is divination.
416
00:28:57,500 --> 00:29:02,403
Asking an individual to choose
specific cards and reading
417
00:29:02,405 --> 00:29:06,576
signs and omens to determine
their path in life.
418
00:29:08,378 --> 00:29:13,114
The querent chooses their
path based on the reading,
419
00:29:13,115 --> 00:29:15,182
not the other way around.
420
00:29:15,184 --> 00:29:16,116
A querent?
421
00:29:16,118 --> 00:29:17,684
The one who seeks.
422
00:29:17,686 --> 00:29:19,621
It's the person getting
their fortune read.
423
00:29:19,623 --> 00:29:21,423
I think she
understands, Jeffrey.
424
00:29:22,993 --> 00:29:26,128
Hurry up and shuffle the
cards before I get bored.
425
00:29:27,564 --> 00:29:29,099
Sadie here chooses a card,
426
00:29:31,500 --> 00:29:33,403
then we each select
one from the deck.
427
00:29:34,804 --> 00:29:37,805
The owner of the winning
card as determined by Sadie
428
00:29:37,807 --> 00:29:39,442
gets to pick the dinner music.
429
00:29:41,510 --> 00:29:42,345
Carmine.
430
00:29:48,417 --> 00:29:49,251
Sebastian.
431
00:30:14,476 --> 00:30:15,477
Guest first.
432
00:30:17,913 --> 00:30:20,614
Does it matter which one?
433
00:30:20,615 --> 00:30:22,916
Of course it does.
434
00:30:22,919 --> 00:30:24,586
Of course it does.
435
00:31:12,700 --> 00:31:13,800
Volunteers?
436
00:31:14,869 --> 00:31:16,568
No.
437
00:31:16,570 --> 00:31:17,502
What?
438
00:31:17,505 --> 00:31:18,770
You went first last time.
439
00:31:18,772 --> 00:31:20,605
- Sebastian.
- What, he did.
440
00:31:20,607 --> 00:31:21,942
No, I did not.
441
00:31:21,943 --> 00:31:23,509
It was the party with
the real estate couple.
442
00:31:23,510 --> 00:31:25,810
You wore your leather
bowtie with the eyes.
443
00:31:25,813 --> 00:31:26,880
Aggie drank too much.
444
00:31:26,882 --> 00:31:28,115
Carmine made tiramisu.
445
00:31:28,116 --> 00:31:30,184
You went first last
time, I remember!
446
00:31:34,287 --> 00:31:36,891
Fine, go first.
447
00:31:38,159 --> 00:31:39,894
Thank you, I will.
448
00:31:44,198 --> 00:31:49,170
The Fool, the spontaneity
of a carefree existence.
449
00:31:49,836 --> 00:31:50,935
In other words...
450
00:31:50,938 --> 00:31:51,771
An idiot.
451
00:31:53,875 --> 00:31:55,407
Let's see yours, smirky.
452
00:32:03,784 --> 00:32:07,086
The Magician, power
and skill brought forth
453
00:32:07,087 --> 00:32:10,390
by priceless and
ancient knowledge.
454
00:32:11,557 --> 00:32:15,561
Lucky, lucky, little cookie.
455
00:32:17,898 --> 00:32:18,731
Carmine.
456
00:32:22,667 --> 00:32:26,369
The Emperor, the
commanding rock
457
00:32:26,372 --> 00:32:29,106
upon which all things rely.
458
00:32:29,108 --> 00:32:30,406
Jeffrey.
459
00:32:30,409 --> 00:32:31,674
Yeah.
460
00:32:31,676 --> 00:32:32,878
Whenever you're ready.
461
00:32:38,285 --> 00:32:39,884
Uh oh.
462
00:32:39,885 --> 00:32:41,484
The Hanged Man.
463
00:32:41,487 --> 00:32:43,088
Yeah, uh oh is right.
464
00:32:44,990 --> 00:32:46,960
Shit, doesn't sound good.
465
00:32:48,228 --> 00:32:52,832
It's a symbol of
sacrifice, blessed martyrdom.
466
00:32:55,433 --> 00:32:57,403
Dear Aggie, which
card did you choose?
467
00:33:07,012 --> 00:33:09,680
Ooh.
468
00:33:10,815 --> 00:33:12,048
- The Lovers.
- Ooh, I know.
469
00:33:12,050 --> 00:33:13,682
What does it mean?
470
00:33:13,684 --> 00:33:16,354
A union of two
souls, an alignment.
471
00:33:17,755 --> 00:33:21,926
Carmine, it would mean that
if it were right side up.
472
00:33:23,895 --> 00:33:24,729
But it's not.
473
00:33:25,630 --> 00:33:27,430
So what does that mean?
474
00:33:27,432 --> 00:33:31,368
It means the love
is impure, twisted.
475
00:33:33,438 --> 00:33:34,672
Well, that bodes well.
476
00:33:37,977 --> 00:33:40,009
Sadie, what about yours?
477
00:33:40,011 --> 00:33:45,017
Dealer usually goes last,
but since you asked so nicely.
478
00:33:53,025 --> 00:33:54,558
Every fuckin' time.
479
00:33:55,861 --> 00:33:57,160
What is it?
480
00:33:57,162 --> 00:34:00,061
The High Priestess is
the keeper of shekinah.
481
00:34:00,064 --> 00:34:02,898
The female presence
of the divine mind.
482
00:34:02,901 --> 00:34:04,868
So superior.
483
00:34:06,136 --> 00:34:09,170
Well, only one left.
484
00:34:09,172 --> 00:34:10,539
Still game, Haley?
485
00:34:14,211 --> 00:34:15,045
Yeah.
486
00:34:21,085 --> 00:34:24,155
Oh shit, I thought
my card was bad.
487
00:34:25,389 --> 00:34:26,789
Don't fret, Haley love.
488
00:34:28,592 --> 00:34:30,358
Yes, the given is grim,
489
00:34:30,360 --> 00:34:33,463
but the Death card also
represents new beginnings.
490
00:34:34,597 --> 00:34:36,766
Rebirth as it were.
491
00:34:39,469 --> 00:34:40,804
What a relief.
492
00:34:42,039 --> 00:34:46,539
So who won?
493
00:34:46,541 --> 00:34:48,844
Ah, who won?
494
00:34:50,746 --> 00:34:54,449
Yes, my dear, which
card did you choose?
495
00:34:57,320 --> 00:34:58,188
The Fool.
496
00:35:01,590 --> 00:35:02,425
Yes, ha!
497
00:35:06,661 --> 00:35:11,231
Yes, yes, go make your
selection, Sebastian.
498
00:35:11,233 --> 00:35:14,101
Pardon me.
499
00:35:14,103 --> 00:35:16,938
So fuckin' happy.
500
00:35:16,940 --> 00:35:19,108
That was interesting.
501
00:35:41,429 --> 00:35:42,264
Shocking.
502
00:35:43,797 --> 00:35:45,498
I like it, it's classy.
503
00:35:45,500 --> 00:35:47,367
Sebastian's favorite.
504
00:35:47,369 --> 00:35:48,501
What is it?
505
00:35:48,503 --> 00:35:49,338
Puccini.
506
00:35:50,672 --> 00:35:52,405
One of his best operas
507
00:35:52,407 --> 00:35:55,909
and one of the best
operas ever written.
508
00:35:55,911 --> 00:35:57,677
And my second favorite.
509
00:35:57,679 --> 00:36:00,679
Tosca is
substandard, Sebastian.
510
00:36:00,681 --> 00:36:02,382
Rigoletto is genius.
511
00:36:02,385 --> 00:36:05,385
Puccini was a pop star.
512
00:36:05,387 --> 00:36:07,922
Verdi was an artist.
513
00:36:08,990 --> 00:36:10,126
I'm sorry, Rigoletto?
514
00:36:12,027 --> 00:36:13,760
You know him, don't you hon?
515
00:36:13,762 --> 00:36:14,827
I don't think so.
516
00:36:14,829 --> 00:36:16,795
Come on, Haley.
517
00:36:16,797 --> 00:36:20,302
Jesters, assassins,
La Donna E Mobile.
518
00:36:23,836 --> 00:36:26,507
Nobody asked for a
fucking serenade from you.
519
00:36:32,280 --> 00:36:35,884
Rigoletto is about the
fickleness of women.
520
00:36:37,152 --> 00:36:41,387
And if you don't or
can't accept that,
521
00:36:41,389 --> 00:36:44,389
you must resign yourself
to a life of misery.
522
00:36:44,391 --> 00:36:46,425
Speak for yourself.
523
00:36:46,427 --> 00:36:47,262
I will.
524
00:36:49,596 --> 00:36:50,697
That's so sad.
525
00:36:52,766 --> 00:36:56,804
Not as sad as Carmine's
favorite, Bluebeard's Castle.
526
00:36:59,007 --> 00:37:01,842
Sebastian, Chianti.
527
00:37:03,411 --> 00:37:04,244
Right.
528
00:37:05,579 --> 00:37:09,317
You guys are in for a surprise.
529
00:37:11,985 --> 00:37:15,822
This wine is like a
cousin of the Barolo.
530
00:37:17,190 --> 00:37:18,925
Very special wine.
531
00:37:19,860 --> 00:37:21,693
Not everyone gets to try it.
532
00:37:23,728 --> 00:37:24,661
Thank you.
533
00:37:24,664 --> 00:37:26,565
So enjoy it while you can.
534
00:37:26,567 --> 00:37:27,400
We will.
535
00:37:28,835 --> 00:37:33,373
Bluebeard's Castle, oh,
he's got the wives, right?
536
00:37:34,739 --> 00:37:37,375
Yeah, that's the one
where Bluebeard comes home
537
00:37:37,376 --> 00:37:40,414
with his new wife by
the name of Judith.
538
00:37:42,014 --> 00:37:45,349
Young, beautiful,
very perceptive.
539
00:37:45,351 --> 00:37:46,751
She knows something's wrong.
540
00:37:48,155 --> 00:37:51,655
You see, because Bluebeard
has three other wives.
541
00:37:51,657 --> 00:37:54,226
And not only that,
they have their own
542
00:37:54,228 --> 00:37:59,231
elaborate treasure rooms with
their own joys and delights.
543
00:38:01,601 --> 00:38:04,202
What she doesn't know is
that they live together
544
00:38:05,070 --> 00:38:06,737
in a torture chamber of sorts.
545
00:38:08,141 --> 00:38:10,875
And he collects
their tears in a lake
546
00:38:10,876 --> 00:38:13,110
because he thinks it's pretty.
547
00:38:13,112 --> 00:38:18,117
So then here's Bluebeard
arriving home triumphantly
548
00:38:19,585 --> 00:38:22,054
with his brand new
beautiful bride.
549
00:38:23,655 --> 00:38:28,358
That castle is dark,
so Judith politely asks
550
00:38:28,360 --> 00:38:30,596
to open the doors
to allow the sun in.
551
00:38:32,697 --> 00:38:35,833
Bluebeard refuses,
but she insists.
552
00:38:37,036 --> 00:38:38,335
So she sets about
opening the first
553
00:38:38,336 --> 00:38:40,670
of the seven doors,
which shows...
554
00:38:40,672 --> 00:38:43,442
A blood-stained
torture chamber.
555
00:38:45,742 --> 00:38:46,577
That's right.
556
00:38:47,710 --> 00:38:52,384
The second is a room
full of deadly weapons.
557
00:38:54,351 --> 00:38:59,356
The third is an elaborately
decorated treasure chamber.
558
00:39:00,592 --> 00:39:04,061
The fourth, garden of beauty.
559
00:39:05,063 --> 00:39:06,295
The fifth...
560
00:39:06,297 --> 00:39:07,398
Bluebeard's kingdom.
561
00:39:08,900 --> 00:39:13,905
Once vast and white, now
gloomy and stained with blood.
562
00:39:15,440 --> 00:39:18,041
And what was the sixth?
563
00:39:18,043 --> 00:39:19,710
The sea of sorrow.
564
00:39:21,478 --> 00:39:23,914
It was a bloody lake of tears.
565
00:39:24,815 --> 00:39:26,548
Same thing.
566
00:39:26,550 --> 00:39:28,119
No, it's not.
567
00:39:29,286 --> 00:39:33,257
So Judith opens that
last and final door,
568
00:39:34,391 --> 00:39:35,791
and what do you think
she finds, Haley?
569
00:39:40,364 --> 00:39:42,597
Bluebeard's three wives.
570
00:39:42,599 --> 00:39:46,635
They walk out with their
necks bent forward,
571
00:39:46,637 --> 00:39:49,672
weighted down by
heavily jeweled crowns.
572
00:39:50,974 --> 00:39:53,175
Before she could do
anything about it,
573
00:39:53,177 --> 00:39:58,181
he places a crown on her head
so that she can't escape.
574
00:40:00,251 --> 00:40:05,255
And she realizes that those
tears are from the other wives
575
00:40:06,690 --> 00:40:08,224
and that she'll be a part of
that for the rest of her life.
576
00:40:09,659 --> 00:40:12,362
And yadda, yadda, yadda,
they all have sex together.
577
00:40:16,367 --> 00:40:17,965
That's what all
operas are about.
578
00:40:17,967 --> 00:40:20,101
No, they're not.
579
00:40:20,103 --> 00:40:21,103
They're about love.
580
00:40:21,105 --> 00:40:22,405
Oh, same thing.
581
00:40:23,338 --> 00:40:24,606
No, it's not.
582
00:40:26,141 --> 00:40:27,675
Ask Berg.
583
00:40:27,677 --> 00:40:28,510
Berg?
584
00:40:31,581 --> 00:40:33,014
Berg is the author
of my favorite opera.
585
00:40:33,016 --> 00:40:33,849
Oh my God.
586
00:40:34,951 --> 00:40:36,619
Shut your fucking face.
587
00:40:37,552 --> 00:40:38,420
Here we go.
588
00:40:39,521 --> 00:40:41,088
Wozzeck.
589
00:40:41,090 --> 00:40:45,628
It's the tale of a brilliant
but poor and troubled soldier
590
00:40:47,096 --> 00:40:49,063
who is constantly being
lectured to by his betters
591
00:40:49,065 --> 00:40:52,900
about the qualities
of a decent man,
592
00:40:52,902 --> 00:40:54,670
which of course
they think he isn't.
593
00:40:56,139 --> 00:41:00,608
And they taunt him incessantly
because of his lusts
594
00:41:00,610 --> 00:41:02,411
for women and drink.
595
00:41:04,246 --> 00:41:08,349
The opera begins with a
conversation between Wozzeck
596
00:41:08,351 --> 00:41:09,849
and his captain,
597
00:41:09,851 --> 00:41:14,389
whom he skillfully shaves
with the sharpest of razors.
598
00:41:15,791 --> 00:41:18,557
And his captain is giving
him hell as per usual,
599
00:41:18,559 --> 00:41:20,327
but Wozzeck says...
600
00:41:20,329 --> 00:41:23,297
It's nearly impossible
for a poor man to be moral.
601
00:41:25,367 --> 00:41:26,532
And he quotes the
Gospel of Mark's
602
00:41:26,534 --> 00:41:28,601
admonition on the lips of Jesus,
603
00:41:28,603 --> 00:41:30,905
to suffer the little
children to come unto me,
604
00:41:32,139 --> 00:41:35,507
which only confuses
the captain thoroughly.
605
00:41:35,510 --> 00:41:37,710
How many little
children have you suffered
606
00:41:37,713 --> 00:41:39,014
to come on you, Father V.?
607
00:41:41,550 --> 00:41:42,981
You're a disgusting cunt.
608
00:41:47,088 --> 00:41:50,125
Wozzeck is sworn to
his role as a soldier,
609
00:41:51,592 --> 00:41:53,893
to a life of following
orders, to a ritual,
610
00:41:53,894 --> 00:41:58,597
and to a woman, Marie, a
great love whom he believes
611
00:41:58,599 --> 00:42:01,235
he cannot in practical
fact have or deserve.
612
00:42:04,237 --> 00:42:05,503
Hey.
613
00:42:05,505 --> 00:42:09,143
He believes the wrong
people, the wrong truth.
614
00:42:12,112 --> 00:42:15,416
He convinces himself that he
is not worthy of this woman.
615
00:42:16,684 --> 00:42:20,487
His mind turns in upon itself.
616
00:42:22,356 --> 00:42:25,990
And having convinced himself
assuredly that she has
617
00:42:25,992 --> 00:42:30,998
betrayed him, he murders his
beloved beneath the blood moon.
618
00:42:32,632 --> 00:42:37,436
And then he drowns himself
in a lake with the words...
619
00:42:37,438 --> 00:42:40,204
I thought you
were here for me.
620
00:42:40,206 --> 00:42:42,039
The moon is blood.
621
00:42:42,041 --> 00:42:42,878
Help.
622
00:42:44,344 --> 00:42:47,577
Something
wrong, Haley?
623
00:42:47,579 --> 00:42:49,179
It's fine.
624
00:42:49,181 --> 00:42:50,083
We're fine.
625
00:42:50,983 --> 00:42:53,219
Are we missing something?
626
00:42:55,121 --> 00:42:57,054
I had some things happen
to me when I was young.
627
00:42:57,056 --> 00:43:00,525
And this whole conversation
just, I'm sorry.
628
00:43:00,527 --> 00:43:02,661
I don't mean to be downer.
629
00:43:06,099 --> 00:43:08,532
Go right on ahead.
630
00:43:08,534 --> 00:43:11,070
It's a family
affair and just not
631
00:43:12,605 --> 00:43:15,275
proper dinner
conversation, right hon?
632
00:43:17,409 --> 00:43:19,143
I'm sure that we'd
all like to hear
633
00:43:19,144 --> 00:43:20,344
from Haley herself, Jeffrey.
634
00:43:20,346 --> 00:43:22,581
Discussing it makes
her uncomfortable.
635
00:43:34,927 --> 00:43:37,663
My mother killed
my stepfather.
636
00:43:44,802 --> 00:43:46,338
He used to...
637
00:43:48,440 --> 00:43:49,373
He raped you.
638
00:43:51,275 --> 00:43:54,278
Okay, this is just a
little too personal now.
639
00:43:56,347 --> 00:43:57,983
My mother was
manic-depressive.
640
00:44:01,519 --> 00:44:04,289
I don't know if she knew it
was happening to her or not.
641
00:44:06,224 --> 00:44:08,494
One day she just broke.
642
00:44:15,300 --> 00:44:20,304
One Saturday my stepfather
was yelling at her again,
643
00:44:24,809 --> 00:44:26,577
calling her names, berating her.
644
00:44:28,112 --> 00:44:29,079
Drunk as usual.
645
00:44:36,586 --> 00:44:39,322
I've never seen
her look so calm.
646
00:44:43,126 --> 00:44:44,494
She looked right at me,
647
00:44:50,300 --> 00:44:53,335
and then she just started
screaming like some wild thing
648
00:44:53,336 --> 00:44:57,608
and then just started
hacking him to pieces.
649
00:45:02,246 --> 00:45:05,313
And I was screaming
and I was screaming.
650
00:45:05,315 --> 00:45:08,449
And I asked her to stop,
and it didn't stop.
651
00:45:08,452 --> 00:45:09,385
She didn't stop.
652
00:45:15,025 --> 00:45:17,693
And then she cut her own throat.
653
00:45:24,601 --> 00:45:27,601
And I spent the next
two years in hospitals
654
00:45:27,603 --> 00:45:29,804
staring at ink blots.
655
00:45:29,806 --> 00:45:31,206
Rorschach tests.
656
00:45:36,211 --> 00:45:39,146
My mother was chief of surgery
657
00:45:39,148 --> 00:45:40,380
and my father was a sheriff.
658
00:45:40,382 --> 00:45:41,918
I was a spoiled brat.
659
00:45:45,155 --> 00:45:46,822
I wanted everything.
660
00:45:48,025 --> 00:45:49,860
I would pitch a fit
if I didn't get it.
661
00:45:51,661 --> 00:45:54,697
One day, my parents sat me
down and served me liver.
662
00:45:56,632 --> 00:45:57,898
That doesn't sound so bad.
663
00:45:57,900 --> 00:45:58,969
Human liver.
664
00:46:01,536 --> 00:46:06,541
You see, the body was on
my mama's operating table.
665
00:46:10,478 --> 00:46:14,382
Brought the liver home,
my daddy prepared it,
666
00:46:16,150 --> 00:46:21,155
and they sat me down and
made me eat every bite
667
00:46:23,927 --> 00:46:26,559
while they lectured
me on gluttony.
668
00:46:26,561 --> 00:46:27,463
I'm so sorry.
669
00:46:30,099 --> 00:46:33,367
And my father said to me, boy,
670
00:46:33,369 --> 00:46:36,905
you only one step away
from being an animal.
671
00:46:44,713 --> 00:46:46,047
Everybody got scars.
672
00:46:50,351 --> 00:46:52,150
Some are just more
well-hidden than others.
673
00:46:52,152 --> 00:46:53,320
Haley, stop.
674
00:46:55,789 --> 00:46:57,257
Can you excuse us for a bit?
675
00:46:58,291 --> 00:46:59,094
Of course.
676
00:47:08,568 --> 00:47:09,670
What did I tell you?
677
00:47:10,672 --> 00:47:11,505
What did I say?
678
00:47:12,639 --> 00:47:14,541
Enough about your
fucked up past, Haley.
679
00:47:15,809 --> 00:47:16,643
Get off.
680
00:47:18,880 --> 00:47:22,550
Not another goddamn
word, do you understand?
681
00:47:25,153 --> 00:47:26,320
- Look at me.
- Yes.
682
00:47:29,222 --> 00:47:30,224
Good girl.
683
00:47:33,827 --> 00:47:35,094
Pull yourself together.
684
00:47:35,096 --> 00:47:39,766
And Haley, pull yourself
together, fix your hair.
685
00:47:41,969 --> 00:47:43,467
Don't take so long.
686
00:47:43,469 --> 00:47:45,639
And put on a fuckin'
smile, it's a party.
687
00:47:52,311 --> 00:47:53,510
Everything okay?
688
00:47:53,512 --> 00:47:56,215
Everything's
great, absolutely.
689
00:47:58,719 --> 00:48:00,585
I want to apologize for my wife.
690
00:48:00,586 --> 00:48:02,786
You know, she just doesn't
understand that some things
691
00:48:02,789 --> 00:48:04,889
are best left unsaid, you know?
692
00:48:07,894 --> 00:48:09,994
I think it was good
for her actually.
693
00:48:09,996 --> 00:48:11,496
You do.
694
00:48:11,498 --> 00:48:15,635
Sure, talking about one's
pain can cleanse the soul.
695
00:48:17,603 --> 00:48:21,271
Maybe better done in
private, though, you know?
696
00:48:21,273 --> 00:48:23,509
Not with a group of
people you just met.
697
00:48:30,349 --> 00:48:31,985
What are you staring at?
698
00:48:34,019 --> 00:48:36,688
You're a little more French
than I'm accustomed to.
699
00:48:43,429 --> 00:48:45,130
Excuse me, I'm gonna...
700
00:48:45,132 --> 00:48:48,798
What you meant was you're
not accustomed to it on women.
701
00:48:48,800 --> 00:48:51,335
Because what's standard,
what's normative
702
00:48:51,336 --> 00:48:55,141
is always different
for us, for Haley.
703
00:48:57,543 --> 00:49:00,210
But anyways, your approval
of my physical presentation
704
00:49:00,213 --> 00:49:02,081
is neither desired nor required.
705
00:49:10,956 --> 00:49:12,422
Are you sure you're okay?
706
00:49:13,992 --> 00:49:16,161
I don't know, it just
sort of came on me.
707
00:49:18,329 --> 00:49:20,932
Well, maybe you should
get some more wine.
708
00:49:40,018 --> 00:49:41,284
I'm sorry.
709
00:49:41,286 --> 00:49:43,121
Haley, darling,
are you all right?
710
00:49:45,190 --> 00:49:47,193
Yeah, yeah.
711
00:49:50,762 --> 00:49:51,762
Apologies.
712
00:49:52,931 --> 00:49:56,733
Jeffrey, is everything
copacetic over there?
713
00:50:00,038 --> 00:50:02,704
Just I couldn't stop coughing.
714
00:50:02,706 --> 00:50:03,606
And now I can't...
715
00:50:05,641 --> 00:50:06,777
I just can't cool down.
716
00:50:13,516 --> 00:50:15,851
This music is gorgeous.
717
00:50:15,853 --> 00:50:18,519
It's Tosca, a
veritable diamond mine
718
00:50:18,521 --> 00:50:22,456
of melody and emotion and sex.
719
00:50:22,458 --> 00:50:25,561
The plot of Madame Butterfly
is far more interesting.
720
00:50:26,762 --> 00:50:31,735
Oh, who gives a fuck
about the plot, Aggie?
721
00:50:33,103 --> 00:50:35,340
It's about how the thing
makes you feel in your crotch.
722
00:50:36,773 --> 00:50:41,644
Hit all the right notes, you
go home, you get laid.
723
00:50:43,746 --> 00:50:47,481
I want to hear the
plot, if you don't mind.
724
00:50:47,483 --> 00:50:48,648
Tosca is a...
725
00:50:48,650 --> 00:50:52,418
A singer named
Floria Tosca is in love
726
00:50:52,420 --> 00:50:53,954
with a painter named Mario.
727
00:50:53,956 --> 00:50:56,556
Now Mario has a
friend, Angelotti,
728
00:50:56,559 --> 00:50:58,527
who's being hunted
by the local police.
729
00:51:00,030 --> 00:51:04,333
Mario decides to hide Angelotti
in the basement of a church.
730
00:51:05,768 --> 00:51:10,239
But the police chief, Scarpia,
arrests and tortures Mario,
731
00:51:11,340 --> 00:51:13,041
forcing him to
reveal the location
732
00:51:13,043 --> 00:51:14,643
of Angelotti's hiding place.
733
00:51:15,710 --> 00:51:19,047
Scarpia makes a deal with Tosca.
734
00:51:19,048 --> 00:51:24,054
He says, give yourself to
me mind, body, and soul,
735
00:51:26,255 --> 00:51:29,391
and I'll let your lover
and his friend go free.
736
00:51:29,393 --> 00:51:30,858
What does she do?
737
00:51:30,860 --> 00:51:34,195
She agrees, sacrifices
herself for the one she loves.
738
00:51:35,630 --> 00:51:39,969
But in opera as in life,
nothing is ever as it seems.
739
00:51:42,237 --> 00:51:43,072
It's time.
740
00:51:46,708 --> 00:51:50,880
Scarpia releases Mario who
is angered at Tosca's betrayal.
741
00:51:52,914 --> 00:51:56,251
Scarpia's men drag
the painter away,
742
00:51:57,286 --> 00:51:58,786
leaving him alone with Tosca.
743
00:52:02,224 --> 00:52:06,726
He sings to her, proclaiming
his sinful lusts,
744
00:52:06,728 --> 00:52:10,931
his desire for knowledge,
right then and there.
745
00:52:10,932 --> 00:52:12,534
When Tosca realizes
746
00:52:18,139 --> 00:52:20,574
that she has betrayed
herself before God,
747
00:52:31,018 --> 00:52:33,753
she raises her voice
in prostration.
748
00:52:44,398 --> 00:52:46,632
Why is happening?
749
00:52:48,335 --> 00:52:50,438
She grabs the knife
from the dinner table
750
00:52:52,139 --> 00:52:57,112
and holds it high
and so weaves her
751
00:52:58,480 --> 00:52:59,146
her immortal words.
752
00:53:08,289 --> 00:53:10,056
This is Tosca's kiss.
753
00:53:12,393 --> 00:53:13,657
No!
754
00:53:18,264 --> 00:53:20,563
You're fucking crazy!
755
00:53:20,565 --> 00:53:21,402
No!
756
00:53:22,936 --> 00:53:25,005
Lucky girl.
757
00:53:27,041 --> 00:53:28,275
He is a grower.
758
00:53:31,543 --> 00:53:32,644
No, no, no!
759
00:53:57,269 --> 00:53:59,670
I would say he's
sufficiently weakened.
760
00:54:00,940 --> 00:54:04,110
Sebastian, if you will,
my cleaver and my apron.
761
00:54:41,447 --> 00:54:43,313
Calm yourself.
762
00:54:43,315 --> 00:54:44,483
Calm yourself.
763
00:54:45,951 --> 00:54:48,018
Calm yourself, all right?
764
00:54:49,420 --> 00:54:52,355
Killing you is not
nearly as elegant
765
00:54:52,356 --> 00:54:56,092
as what we have planned, okay?
766
00:54:56,094 --> 00:54:57,061
We need you.
767
00:54:58,795 --> 00:54:59,797
We all do.
768
00:55:01,266 --> 00:55:02,567
You are necessary.
769
00:55:05,402 --> 00:55:10,239
See, we, each of us, have very
specific wants and desires
770
00:55:10,242 --> 00:55:13,210
that we'd like to share
with you if that's okay.
771
00:55:14,777 --> 00:55:16,211
- No, no.
- We can't just
772
00:55:16,213 --> 00:55:18,150
reveal them to everybody.
773
00:55:19,518 --> 00:55:21,016
Just you.
774
00:55:21,018 --> 00:55:24,588
And once we've completed our
tasks, satiated ourselves,
775
00:55:26,590 --> 00:55:27,925
we'll send you on your way.
776
00:55:28,860 --> 00:55:30,025
One way or another.
777
00:55:30,027 --> 00:55:31,563
I trust you've
prepared your room.
778
00:55:35,797 --> 00:55:37,534
Boys, if you'd be so kind.
779
00:55:38,601 --> 00:55:42,603
Oh, you have one hour.
780
00:55:42,606 --> 00:55:43,739
I'll be timing you.
781
00:55:45,643 --> 00:55:47,177
I must prepare my kitchen.
782
00:55:50,981 --> 00:55:53,447
One, two, three.
783
00:56:00,190 --> 00:56:02,458
The head, good, I need it.
784
00:56:37,025 --> 00:56:40,927
You look awful
pretty, don't you think?
785
00:56:40,929 --> 00:56:41,831
No, no, no.
786
00:56:45,335 --> 00:56:46,835
You don't like it?
787
00:57:05,088 --> 00:57:05,989
Bottoms up.
788
00:57:46,695 --> 00:57:47,528
Ta da!
789
00:57:51,967 --> 00:57:53,867
What is this?
790
00:57:53,869 --> 00:57:55,903
This is a date.
791
00:58:00,775 --> 00:58:02,440
I know what you're thinking.
792
00:58:02,443 --> 00:58:05,010
You're like, there's no point.
793
00:58:05,012 --> 00:58:08,047
He's deader than last
season's La Boheme.
794
00:58:08,048 --> 00:58:13,054
But you see to me, Haley,
dead is very stimulating.
795
00:58:15,356 --> 00:58:17,889
And thanks to the ginseng
and phenethylamine
796
00:58:17,891 --> 00:58:22,697
I slipped in the wine, there
is a point, a very stiff point.
797
00:58:31,905 --> 00:58:32,907
You want to do what?
798
00:58:39,280 --> 00:58:40,114
You cad.
799
00:58:45,318 --> 00:58:46,918
You're fucking crazy.
800
00:58:46,920 --> 00:58:49,989
Now now, Haley,
sit back and enjoy.
801
00:58:51,157 --> 00:58:55,228
I mean, after all,
you have had worse.
802
00:59:06,773 --> 00:59:10,643
Good girls always
listen to their superiors.
803
00:59:12,612 --> 00:59:14,713
You know that, don't you?
804
00:59:18,016 --> 00:59:18,853
No!
805
00:59:27,494 --> 00:59:30,628
She's having fun
up there, isn't she?
806
00:59:30,630 --> 00:59:32,132
She always does.
807
00:59:34,465 --> 00:59:36,632
Don't you have to
prepare the altar?
808
00:59:36,635 --> 00:59:37,568
Indeed, I do.
809
00:59:38,570 --> 00:59:39,538
You finish up here.
810
00:59:41,907 --> 00:59:43,608
But I still have
to get dressed.
811
00:59:49,047 --> 00:59:50,215
Floral cunt.
812
00:59:56,856 --> 01:00:01,360
I've heard your words, and
I bow before your wisdom.
813
01:00:07,833 --> 01:00:09,601
I have seen the path.
814
01:00:11,804 --> 01:00:13,639
I know what I must do.
815
01:00:22,980 --> 01:00:24,648
Are you all right?
816
01:01:31,313 --> 01:01:32,516
I'm not an evil woman.
817
01:01:35,418 --> 01:01:37,784
I have urges like
everybody else.
818
01:01:37,786 --> 01:01:42,791
It's just that
mine are different.
819
01:01:49,465 --> 01:01:54,436
What I do comes from love,
like the love my daddy gave me.
820
01:02:02,110 --> 01:02:03,311
He owned a funeral home.
821
01:02:08,018 --> 01:02:11,253
And one sunny afternoon he
caught me in the basement
822
01:02:15,824 --> 01:02:16,659
with a girl.
823
01:02:25,969 --> 01:02:27,434
He said it was unnatural,
824
01:02:27,436 --> 01:02:31,172
and if I wanted something
unnatural, he'd give it to me.
825
01:02:36,210 --> 01:02:38,713
So he forced me on a dead man
826
01:02:44,085 --> 01:02:45,954
he was preparing for a viewing.
827
01:02:51,159 --> 01:02:52,626
He did it because he loved me.
828
01:02:55,329 --> 01:02:57,331
What I do comes from love.
829
01:02:59,634 --> 01:03:04,606
You see, to this day, the only
thing that makes me hornier
830
01:03:06,440 --> 01:03:10,811
than a beautiful
woman is a corpse.
831
01:03:16,617 --> 01:03:20,153
One of those inclinations
was born in me.
832
01:03:22,623 --> 01:03:23,992
The other was placed there.
833
01:03:31,867 --> 01:03:35,135
You're a disgusting
murderer, Agatha.
834
01:03:39,139 --> 01:03:42,476
That would be
Sebastian, not me.
835
01:03:43,911 --> 01:03:45,112
You are complicit.
836
01:03:49,615 --> 01:03:50,817
I suppose you got me there.
837
01:03:54,420 --> 01:03:57,822
Why don't you just kill
me and get it over with?
838
01:03:57,824 --> 01:03:59,992
Carmine told you why.
839
01:03:59,994 --> 01:04:02,494
I'm not the only
one who needs you.
840
01:04:02,496 --> 01:04:03,728
They're all waiting for you.
841
01:04:03,730 --> 01:04:06,800
We're sharing ourselves
with you out of love.
842
01:04:09,670 --> 01:04:11,202
By torturing me.
843
01:04:11,204 --> 01:04:12,039
Potato, potato.
844
01:04:19,947 --> 01:04:21,512
I have to go bathe.
845
01:04:21,514 --> 01:04:23,981
I have to go bathe.
846
01:04:23,983 --> 01:04:25,384
I'll be back in a bit, darling.
847
01:04:28,286 --> 01:04:32,958
Which sounds more appealing,
cherry blossom or lavender?
848
01:04:35,027 --> 01:04:36,028
Fuck you.
849
01:04:37,596 --> 01:04:41,465
You're right,
lavender.
850
01:04:41,467 --> 01:04:44,436
Sadie, your turn!
851
01:05:12,329 --> 01:05:14,599
Herbs are amazing things.
852
01:05:17,202 --> 01:05:20,605
They grow and
sustain, they heal.
853
01:05:23,208 --> 01:05:24,409
Some can even kill.
854
01:05:26,211 --> 01:05:27,344
Do you have a favorite?
855
01:05:33,184 --> 01:05:34,018
Sage.
856
01:05:35,887 --> 01:05:38,623
Why should a man die who
has sage in his garden?
857
01:05:44,130 --> 01:05:47,429
In the Middle Ages, it
was used to treat fevers.
858
01:05:47,431 --> 01:05:50,032
And according to the Angles,
859
01:05:50,034 --> 01:05:55,039
if one should eat it during
May, one would become immortal.
860
01:05:59,110 --> 01:06:03,148
The Romans associated it with
sacrifice, and the Dutch even
861
01:06:06,784 --> 01:06:11,789
traded it for Chinese
tea in the 17th century.
862
01:06:20,463 --> 01:06:21,297
A bad deal.
863
01:06:22,699 --> 01:06:25,269
The Chinese had far from
perfected tea at that point.
864
01:06:27,304 --> 01:06:28,139
Believe me.
865
01:06:36,014 --> 01:06:41,018
Sage mixed with certain
herbs and minerals
866
01:06:44,288 --> 01:06:48,891
can create something
truly unique.
867
01:06:57,500 --> 01:06:58,534
Something empowering.
868
01:07:18,255 --> 01:07:19,088
There we are.
869
01:07:35,503 --> 01:07:38,806
We better hurry, Carmine
will want his kitchen back.
870
01:07:48,217 --> 01:07:50,552
How could you do this him?
871
01:07:51,418 --> 01:07:52,353
What?
872
01:07:52,355 --> 01:07:54,824
How could you do this to us?
873
01:07:55,891 --> 01:07:58,125
Jeff sucked, Haley.
874
01:07:58,126 --> 01:08:00,726
- No.
- You know it and I know it.
875
01:08:00,728 --> 01:08:01,730
You're better off.
876
01:08:02,864 --> 01:08:04,063
- No.
- What the fuck
877
01:08:04,065 --> 01:08:05,201
were you doing with
that guy anyway?
878
01:08:09,237 --> 01:08:10,572
Open your mouth.
879
01:08:11,940 --> 01:08:12,773
No.
880
01:08:14,110 --> 01:08:17,278
This is meant to
empower you, to help you.
881
01:08:17,279 --> 01:08:19,114
You'll need your strength later.
882
01:08:22,117 --> 01:08:23,748
- Haley.
- No.
883
01:08:23,751 --> 01:08:24,985
- Darling.
- No!
884
01:08:28,122 --> 01:08:30,457
You're spilling it, Haley.
885
01:08:37,332 --> 01:08:38,966
You'll feel better
soon, darling.
886
01:09:10,563 --> 01:09:12,595
Shall we begin?
887
01:09:12,597 --> 01:09:16,301
After death, there are
several post-mortem changes.
888
01:09:16,302 --> 01:09:19,203
The regulatory systems,
oxygen intake, blood flow,
889
01:09:19,206 --> 01:09:22,373
waste removal, and so
on all come to a halt.
890
01:09:22,376 --> 01:09:25,911
Bacteria multiplies dissolving
the body from the inside out.
891
01:09:25,912 --> 01:09:29,014
Blood settles in various
low points in the body.
892
01:09:29,015 --> 01:09:30,514
The organs wilt,
the muscles stiffen.
893
01:09:30,515 --> 01:09:32,216
You with me so far?
894
01:09:32,219 --> 01:09:33,717
Good.
895
01:09:35,189 --> 01:09:38,490
Due to this process, it's
necessary that I work quickly.
896
01:10:45,189 --> 01:10:46,488
The flesh of any human being
897
01:10:46,490 --> 01:10:50,560
is almost always 30%
skin and 40% fat.
898
01:10:52,064 --> 01:10:56,699
The rest is muscle, which
we massage with olive oil.
899
01:11:03,274 --> 01:11:06,811
Yeah, and garlic.
900
01:11:11,216 --> 01:11:12,050
Pinch of salt.
901
01:11:13,251 --> 01:11:14,886
We don't want to dry it out.
902
01:11:17,288 --> 01:11:18,122
I like rosemary.
903
01:11:22,461 --> 01:11:25,695
The most important thing,
and don't you tell anyone,
904
01:11:26,729 --> 01:11:28,332
my secret spice mix.
905
01:11:37,606 --> 01:11:39,076
Now we're ready for the oven.
906
01:11:41,244 --> 01:11:42,512
Please just let me go.
907
01:11:44,747 --> 01:11:47,217
I won't tell anyone
anything, I swear.
908
01:11:50,520 --> 01:11:55,493
And miss dinner after all
the effort that went into it?
909
01:11:56,092 --> 01:11:58,061
No, I think not!
910
01:11:59,262 --> 01:12:01,829
To turn down a meal
of this magnitude
911
01:12:01,832 --> 01:12:04,001
would be nothing
less than sacrilege.
912
01:12:09,140 --> 01:12:11,574
You can't make me eat this.
913
01:12:13,577 --> 01:12:16,212
Oh, Haley, what
do you have left?
914
01:12:17,413 --> 01:12:18,881
A few bad memories
and what I'm sure
915
01:12:18,882 --> 01:12:21,481
is a moderate collection
of off-the-rack sundresses.
916
01:12:21,484 --> 01:12:23,319
Is that anything
to look forward to?
917
01:12:26,389 --> 01:12:30,627
You're gonna get
caught, all of you.
918
01:12:32,929 --> 01:12:34,363
No, we won't.
919
01:12:35,764 --> 01:12:37,663
We're the dinner party.
920
01:12:37,666 --> 01:12:40,537
We are the untouchable elite.
921
01:12:46,975 --> 01:12:48,442
Time for church.
922
01:12:48,444 --> 01:12:50,610
Oh no, already?
923
01:12:50,613 --> 01:12:52,649
You know preparation
is my favorite part.
924
01:13:02,125 --> 01:13:03,557
Come back here!
925
01:13:13,100 --> 01:13:14,766
Please, please,
please help me!
926
01:13:14,769 --> 01:13:15,935
Please help me!
927
01:13:15,938 --> 01:13:17,103
Whoa, whoa, whoa.
928
01:13:17,104 --> 01:13:18,037
- Whoa, easy, easy.
- They killed my husband
929
01:13:18,039 --> 01:13:18,703
and they're trying to kill me.
930
01:13:18,706 --> 01:13:19,704
We need to go.
931
01:13:19,707 --> 01:13:20,640
They're trying to kill me.
932
01:13:20,641 --> 01:13:22,740
You gotta calm down, ma'am.
933
01:13:22,743 --> 01:13:25,546
Take a breath, easy, easy.
934
01:13:26,713 --> 01:13:27,948
Now what's the problem?
935
01:13:27,949 --> 01:13:29,149
There's
no problem, Officer.
936
01:13:29,150 --> 01:13:30,082
No!
937
01:13:30,085 --> 01:13:32,351
Oh, you found her, thank God.
938
01:13:32,354 --> 01:13:34,554
He's one of them,
he killed my husband.
939
01:13:36,591 --> 01:13:37,789
Haley, calm down.
940
01:13:37,792 --> 01:13:39,525
She's my sister-in-law,
she's upset.
941
01:13:39,528 --> 01:13:41,895
A little anxiety attack
brought on by too much wine.
942
01:13:41,896 --> 01:13:42,828
That's bullshit!
943
01:13:42,831 --> 01:13:44,332
Hey, stop it, both of you.
944
01:13:45,733 --> 01:13:48,134
Now we're gonna stay calm and
we're gonna sort this out.
945
01:13:48,136 --> 01:13:49,135
You got it?
946
01:13:49,136 --> 01:13:50,537
Yes, sir.
947
01:13:50,538 --> 01:13:51,372
What happened?
948
01:13:52,773 --> 01:13:54,240
Is that blood?
949
01:13:54,243 --> 01:13:55,975
She has a mental condition.
950
01:13:55,976 --> 01:14:00,445
It's finger paint and
full-bodied red wine.
951
01:14:00,448 --> 01:14:03,215
Sir, I'm not addressing you.
952
01:14:03,216 --> 01:14:05,951
If I want information
from you, I'll ask you.
953
01:14:05,953 --> 01:14:08,221
Right now, I'm asking her.
954
01:14:09,489 --> 01:14:10,922
No problem.
955
01:14:10,925 --> 01:14:12,591
What's your name, ma'am?
956
01:14:12,592 --> 01:14:14,996
Haley, Haley Duncan.
957
01:14:16,463 --> 01:14:17,297
Mhm.
958
01:14:18,498 --> 01:14:20,935
And he killed my
husband in that house.
959
01:14:22,670 --> 01:14:24,168
That house?
960
01:14:24,171 --> 01:14:29,109
Yes, they chopped his head
off right in front of me,
961
01:14:29,844 --> 01:14:30,511
and they butchered him.
962
01:14:31,778 --> 01:14:32,610
Haley, I'm...
963
01:14:32,613 --> 01:14:33,447
Sir!
964
01:14:37,217 --> 01:14:38,152
So who's they, ma'am?
965
01:14:39,386 --> 01:14:41,353
Him and his friends.
966
01:14:41,354 --> 01:14:43,323
They're all fucking sick.
967
01:14:46,192 --> 01:14:51,197
Vincent and Agatha, Sadie
something, and Carmine, they're...
968
01:14:52,064 --> 01:14:54,231
Carmine, Carmine Braun?
969
01:14:54,234 --> 01:14:55,899
- Yes.
- The doctor.
970
01:14:55,902 --> 01:15:00,306
Yes, they're gonna
eat my husband.
971
01:15:01,774 --> 01:15:03,443
They're gonna
eat your husband?
972
01:15:07,012 --> 01:15:08,746
Like yum yum eat him up?
973
01:15:11,150 --> 01:15:12,550
They're gonna eat my husband.
974
01:15:15,354 --> 01:15:18,591
Well, I've never
heard of that one yet.
975
01:15:24,663 --> 01:15:26,264
What's your name, sir?
976
01:15:26,265 --> 01:15:27,634
Sebastian Todd, Officer.
977
01:15:29,034 --> 01:15:31,904
Well, what do you know
about all of this, Mr. Todd?
978
01:15:33,372 --> 01:15:37,743
Haley has a mental condition
and she's confused and angry.
979
01:15:40,479 --> 01:15:42,378
- You fucking liar!
- Hey, hey, hey!
980
01:15:42,381 --> 01:15:44,648
- No, he killed my husband!
- Calm down!
981
01:15:44,649 --> 01:15:45,481
He's lying!
982
01:15:45,484 --> 01:15:46,318
Calm down!
983
01:15:47,720 --> 01:15:51,721
Now what we have here are
two very conflicting reports.
984
01:15:51,724 --> 01:15:53,989
Now this is my regular patrol,
985
01:15:53,992 --> 01:15:57,831
and I have never known Dr.
Braun to cause any trouble.
986
01:16:04,203 --> 01:16:05,136
Excuse me.
987
01:16:12,144 --> 01:16:16,279
But on the other hand, Mr.
Todd, your sister-in-law here...
988
01:16:16,280 --> 01:16:17,613
I am not his sister-in-law.
989
01:16:17,615 --> 01:16:19,318
As you say she is
990
01:16:21,719 --> 01:16:25,523
has certainly experienced
something traumatic.
991
01:16:26,923 --> 01:16:28,725
So here's the game-plan, kids.
992
01:16:30,962 --> 01:16:34,997
Inside, both of you, now!
993
01:16:34,998 --> 01:16:36,000
Yes, sir.
994
01:17:05,363 --> 01:17:06,197
Out.
995
01:17:18,475 --> 01:17:19,309
Ma'am?
996
01:17:22,279 --> 01:17:26,283
No, I'm not going
back in that house.
997
01:17:27,384 --> 01:17:29,552
Ma'am, I'm an
officer of the law.
998
01:17:32,122 --> 01:17:34,123
I'll be right beside
you the whole time.
999
01:17:36,225 --> 01:17:37,527
You'll be more than safe.
1000
01:17:45,569 --> 01:17:48,771
Haley, darling,
how are you feeling?
1001
01:17:50,207 --> 01:17:51,475
Why she looks fine.
1002
01:17:53,342 --> 01:17:54,176
Dr. Braun.
1003
01:17:55,344 --> 01:17:57,711
Deputy, thank you for
returning my patient.
1004
01:17:57,712 --> 01:18:00,581
I was just about to call 911.
1005
01:18:00,582 --> 01:18:04,987
Mhm, seems we have a little
trouble we need to address.
1006
01:18:07,756 --> 01:18:11,158
Seems Miss Duncan here
is under the impression
1007
01:18:11,159 --> 01:18:15,029
that you murdered her
husband and plan to eat him.
1008
01:18:17,868 --> 01:18:19,365
Well yes, I suppose...
1009
01:18:19,368 --> 01:18:23,036
What do I keep telling
you people over and over?
1010
01:18:23,037 --> 01:18:26,408
No more ropes, scarves,
or any of that shit.
1011
01:18:27,877 --> 01:18:29,376
See these?
1012
01:18:29,377 --> 01:18:33,047
Solid steel, and they
never come untied.
1013
01:18:34,885 --> 01:18:37,319
You folks who claim
to be so cultured,
1014
01:18:38,753 --> 01:18:42,690
you sure do make a lot of
damn dumbass decisions.
1015
01:18:44,057 --> 01:18:47,292
You are absolutely
correct, Deputy, as usual.
1016
01:18:47,295 --> 01:18:49,997
I suppose we can
be slow of study.
1017
01:18:49,998 --> 01:18:53,067
Preoccupied with certain
artistic flights of fancy.
1018
01:18:54,335 --> 01:18:57,270
However, we can arrange
another place setting
1019
01:18:57,271 --> 01:18:58,405
for a certain someone.
1020
01:19:00,440 --> 01:19:01,606
I'm flattered, Doc.
1021
01:19:01,609 --> 01:19:02,443
Hey!
1022
01:19:03,912 --> 01:19:07,448
It's rude to leave a party
without thanking the host.
1023
01:19:08,448 --> 01:19:09,684
Now get away from the door, now.
1024
01:19:10,618 --> 01:19:12,019
Haley, love, relax.
1025
01:19:12,020 --> 01:19:13,653
All will be fine.
1026
01:19:13,654 --> 01:19:15,154
Just calm down now, Haley.
1027
01:19:15,155 --> 01:19:17,091
Vincent, please.
1028
01:19:18,126 --> 01:19:19,862
No, no, no, no, no.
1029
01:19:29,003 --> 01:19:32,405
Stay away from me or I
will fucking kill you.
1030
01:19:33,875 --> 01:19:38,880
Haley, Haley,
just calm down now.
1031
01:19:41,515 --> 01:19:44,515
Here's what I need you
to understand right now.
1032
01:19:44,518 --> 01:19:49,523
Right now there are two
paths spread out before you.
1033
01:19:50,524 --> 01:19:55,095
Now the first path is painless.
1034
01:19:56,496 --> 01:19:59,498
You drop the fire poker, you
come with me, the story ends.
1035
01:20:01,836 --> 01:20:06,472
If you choose not to do
that, the second path,
1036
01:20:07,608 --> 01:20:10,076
it's excruciatingly
fucking painful.
1037
01:20:10,078 --> 01:20:11,177
I promise you that.
1038
01:20:14,849 --> 01:20:15,681
It's up to you.
1039
01:20:17,783 --> 01:20:21,220
I advise you, however,
to choose wisely.
1040
01:20:29,395 --> 01:20:31,528
Now did I tell you?
1041
01:20:31,529 --> 01:20:32,631
Give me that.
1042
01:21:06,832 --> 01:21:07,666
Enough.
1043
01:21:09,199 --> 01:21:12,302
We need her, the
ceremony requires it.
1044
01:21:16,507 --> 01:21:17,307
Go on.
1045
01:22:01,920 --> 01:22:06,858
Hallowed morning star,
accept our offering this night.
1046
01:22:07,992 --> 01:22:10,661
Bathe us in your divine darkness
1047
01:22:11,829 --> 01:22:15,466
and grant us your
unyielding power.
1048
01:22:19,403 --> 01:22:20,738
Hail, light bringer.
1049
01:22:22,405 --> 01:22:24,039
Hail, light bringer.
1050
01:22:24,042 --> 01:22:26,208
Hail, light bringer.
1051
01:22:26,211 --> 01:22:27,610
Hail, light bringer.
1052
01:22:33,317 --> 01:22:36,717
Accept our sacrifice.
1053
01:22:36,720 --> 01:22:38,721
Fill us with your spirit.
1054
01:22:39,890 --> 01:22:41,658
We bow to your will.
1055
01:22:42,993 --> 01:22:46,460
Imbue this flesh and
blood with your magic
1056
01:22:46,462 --> 01:22:48,231
and your inexorable might.
1057
01:22:49,332 --> 01:22:51,201
Recognize our devotion.
1058
01:22:59,810 --> 01:23:04,780
I, your high priestess, deem
this sacrifice acceptable
1059
01:23:07,818 --> 01:23:09,819
and beg your blessing.
1060
01:23:29,305 --> 01:23:34,309
And bless this vessel
bathed in your holy blood
1061
01:23:35,476 --> 01:23:38,377
that it may become an
instrument of your will.
1062
01:23:38,380 --> 01:23:39,846
No!
1063
01:23:50,091 --> 01:23:53,326
Let us
consume and be blessed.
1064
01:23:53,328 --> 01:23:54,628
Are the followers willing?
1065
01:23:56,032 --> 01:23:57,596
CARMINE, SEBASTIAN, AND
AGATHA: We are willing.
1066
01:23:57,599 --> 01:23:58,399
Me first.
1067
01:23:59,568 --> 01:24:01,037
I have steaks to sear.
1068
01:24:06,541 --> 01:24:09,145
May the lord of fire
keep you in his heart.
1069
01:24:10,412 --> 01:24:11,247
Praise be.
1070
01:24:15,016 --> 01:24:18,551
May the lord of fire
keep you in his heart.
1071
01:24:18,552 --> 01:24:23,556
Praise be.
1072
01:24:24,757 --> 01:24:26,792
May the lord of fire
keep you in his heart.
1073
01:24:26,795 --> 01:24:27,796
Praise be.
1074
01:24:34,101 --> 01:24:36,604
And now a song of worship.
1075
01:25:41,902 --> 01:25:44,137
The ceremony is at an end.
1076
01:25:45,738 --> 01:25:48,608
Let us go forth and
serve our faith.
1077
01:25:50,911 --> 01:25:53,413
Let's eat.
1078
01:25:54,447 --> 01:25:56,547
May I present filet of Duncan.
1079
01:26:03,689 --> 01:26:05,425
Carpaccio con riso.
1080
01:26:10,329 --> 01:26:14,132
Haley, dear, you are in
for a very rare treat.
1081
01:26:29,983 --> 01:26:30,984
Bon appetit.
1082
01:26:37,256 --> 01:26:38,756
I want my pills.
1083
01:26:44,494 --> 01:26:45,761
I need my pills.
1084
01:26:45,762 --> 01:26:46,764
I need Jeff.
1085
01:27:14,326 --> 01:27:17,627
I'm telling you, your
husband is delicious, darling.
1086
01:27:18,762 --> 01:27:20,064
You're really missing out.
1087
01:27:20,899 --> 01:27:22,865
She might need a little help.
1088
01:27:22,868 --> 01:27:25,002
Nobody should be
left out of this.
1089
01:27:26,569 --> 01:27:27,804
- No.
- Here, have some.
1090
01:27:27,805 --> 01:27:29,305
No.
1091
01:27:29,306 --> 01:27:32,408
How about if I bring
Mr. Airplane with it?
1092
01:27:32,409 --> 01:27:34,176
Like I did with you.
1093
01:27:39,516 --> 01:27:41,050
The fighter pilot.
1094
01:27:42,319 --> 01:27:43,319
That's it.
1095
01:27:44,454 --> 01:27:45,288
That's it.
1096
01:27:52,796 --> 01:27:54,430
- Oh!
- Oh.
1097
01:27:54,431 --> 01:27:55,765
What the fuck?
1098
01:28:00,470 --> 01:28:01,735
What the fuck did you do?
1099
01:28:01,738 --> 01:28:03,672
- I didn't do anything.
- Is she dead?
1100
01:28:04,573 --> 01:28:05,408
Haley?
1101
01:28:06,444 --> 01:28:08,179
- Haley?
- Haley?
1102
01:28:09,246 --> 01:28:10,078
Haley?
1103
01:28:10,081 --> 01:28:11,082
She's in shock.
1104
01:28:13,516 --> 01:28:14,483
Okay, is that a...
1105
01:28:15,886 --> 01:28:17,618
You fucking bitch!
1106
01:29:00,329 --> 01:29:01,863
What did you do?
1107
01:29:01,864 --> 01:29:03,564
What did you do?
1108
01:29:03,565 --> 01:29:07,533
I gave her her power
back and then some.
1109
01:29:07,536 --> 01:29:12,541
You fucking bitch!
1110
01:29:14,176 --> 01:29:16,345
So what now?
1111
01:29:18,546 --> 01:29:23,149
We wait here for Brooks.
1112
01:29:23,152 --> 01:29:24,286
Bullshit.
1113
01:29:25,621 --> 01:29:28,556
Brooks can do the paperwork,
we make the kills.
1114
01:29:31,225 --> 01:29:32,927
First Haley, then Sadie.
1115
01:29:35,029 --> 01:29:36,398
Are you sure that's wise?
1116
01:29:38,833 --> 01:29:39,667
No.
1117
01:29:43,770 --> 01:29:46,640
Brooks has a gun, Bastian.
1118
01:29:46,641 --> 01:29:47,974
What do we have?
1119
01:29:47,975 --> 01:29:49,578
Legitimate question.
1120
01:30:05,326 --> 01:30:07,228
What are we gonna
do with the body?
1121
01:30:09,363 --> 01:30:10,198
Compost?
1122
01:30:13,000 --> 01:30:13,935
For crying out loud.
1123
01:30:14,868 --> 01:30:16,369
I need some fuckin' air.
1124
01:31:13,326 --> 01:31:14,159
Oh shit.
1125
01:31:16,328 --> 01:31:18,997
Looky looky, sugar cookie.
1126
01:31:18,998 --> 01:31:22,068
You think you're
fuckin' clever, huh?
1127
01:32:12,583 --> 01:32:14,318
Come in, thanks.
1128
01:32:14,319 --> 01:32:15,654
What happened?
1129
01:33:02,801 --> 01:33:04,600
Sheriff's department!
1130
01:33:04,601 --> 01:33:05,502
Don't move!
1131
01:33:12,708 --> 01:33:13,877
I said freeze!
1132
01:34:31,619 --> 01:34:32,552
Let me see.
1133
01:34:32,555 --> 01:34:34,688
- Ah, fuck!
- Fuck.
1134
01:34:34,689 --> 01:34:35,524
Fuck.
1135
01:34:39,094 --> 01:34:40,694
Who did this to you?
1136
01:34:40,695 --> 01:34:41,529
Sadie.
1137
01:34:43,230 --> 01:34:44,131
I think I'm dying.
1138
01:34:45,533 --> 01:34:46,765
You are not.
1139
01:34:46,768 --> 01:34:47,900
- You are not dying.
- I'm fucking dying.
1140
01:34:47,903 --> 01:34:49,869
- I'm gonna die.
- You are not dying.
1141
01:34:49,872 --> 01:34:53,238
Where is she now?
1142
01:34:53,240 --> 01:34:56,042
I don't know, she disappeared.
1143
01:34:56,043 --> 01:34:59,612
Okay, okay, you're not dying.
1144
01:34:59,613 --> 01:35:01,881
You're gonna stay
right behind me.
1145
01:35:01,884 --> 01:35:03,819
Okay, come on, come on.
1146
01:35:06,287 --> 01:35:08,355
Okay, come on, all right.
1147
01:35:11,525 --> 01:35:13,225
It's on now.
1148
01:35:35,481 --> 01:35:36,849
Fuck.
1149
01:35:36,850 --> 01:35:38,048
Shh.
1150
01:35:38,051 --> 01:35:40,420
- What the fuck is wrong...
- Shh.
1151
01:36:48,587 --> 01:36:49,421
Carmine.
1152
01:36:51,992 --> 01:36:52,826
Carmine.
1153
01:36:56,896 --> 01:36:59,297
Oh, Carmine, can you hear me?
1154
01:37:03,668 --> 01:37:04,502
Carmine.
1155
01:37:12,476 --> 01:37:13,310
Fuck.
1156
01:37:16,648 --> 01:37:17,481
Fuck.
1157
01:38:00,457 --> 01:38:02,993
Nice, full-bodied red
they bought for $12.
1158
01:38:59,015 --> 01:39:02,719
Pagliacci, my favorite opera.
1159
01:39:04,188 --> 01:39:06,287
A theater troupe comes
to town to put on a play
1160
01:39:06,288 --> 01:39:09,957
called The Troubles
of Pagliacci.
1161
01:39:09,960 --> 01:39:11,394
That's the title, right?
1162
01:39:12,829 --> 01:39:15,997
Nedda, a member of the theater
troupe, is having an affair
1163
01:39:15,998 --> 01:39:21,003
with Silvio, a real
man-about-town type.
1164
01:39:22,939 --> 01:39:25,172
Her husband Canio,
who plays Pagliacci,
1165
01:39:25,175 --> 01:39:28,578
finds out during the
play's performance.
1166
01:39:29,779 --> 01:39:32,514
Right in the middle
of the performance.
1167
01:39:33,681 --> 01:39:34,716
That's tough.
1168
01:39:37,452 --> 01:39:40,921
The cuckolded Canio sings his
sad love song, pouring out
1169
01:39:40,922 --> 01:39:45,228
all of his pain and shame
for all the world to see.
1170
01:39:46,528 --> 01:39:50,932
He's not acting anymore,
and the crowd roars.
1171
01:39:53,702 --> 01:39:55,636
He proceeds to kill
Nedda and Silvio.
1172
01:39:58,006 --> 01:40:02,845
Right then and there, drenched
in the blood of his wife
1173
01:40:04,780 --> 01:40:07,850
and her lover, he sings.
1174
01:40:17,692 --> 01:40:21,328
The comedy is finished.
1175
01:40:23,931 --> 01:40:28,936
Go home, be merry, or at
least go to Sardi's.
1176
01:40:40,148 --> 01:40:41,248
That hurts.
1177
01:40:51,524 --> 01:40:54,027
Go home and forget all about me,
1178
01:40:54,029 --> 01:40:55,529
and I'll forget all about you.
1179
01:40:57,932 --> 01:41:00,265
I know you've had
a hell of a night.
1180
01:41:00,268 --> 01:41:01,368
We both have.
1181
01:41:03,671 --> 01:41:06,841
But I know there's still
some reason in you.
1182
01:41:12,377 --> 01:41:13,980
It's been an intense pleasure.
1183
01:41:27,594 --> 01:41:28,427
Shit.
1184
01:41:29,863 --> 01:41:34,532
Well, for the record, that
dress is a goddamn tragedy.
1185
01:41:53,854 --> 01:41:55,487
Well played, love.
1186
01:41:57,521 --> 01:41:58,791
Are you angry at me?
1187
01:42:09,667 --> 01:42:11,170
You choose what's next.
1188
01:42:37,029 --> 01:42:41,100
The answer to your question
is no, you are not crazy.
1189
01:42:42,234 --> 01:42:43,234
And this isn't hell.
1190
01:42:50,507 --> 01:42:54,612
I can heal your wounds
too, inside and out.
1191
01:42:57,949 --> 01:42:59,381
What are you?
1192
01:42:59,384 --> 01:43:00,518
Complicated question.
1193
01:43:01,953 --> 01:43:05,157
I could tell you in words,
but it would take eons.
1194
01:43:20,238 --> 01:43:21,806
Let's try this instead.
1195
01:43:38,322 --> 01:43:39,923
You're the devil.
1196
01:43:40,957 --> 01:43:43,225
No, no, not at all.
1197
01:43:43,226 --> 01:43:48,231
I'm, or I was, back when
the Earth was a big garden.
1198
01:43:51,969 --> 01:43:53,203
A sprawling paradise.
1199
01:44:00,011 --> 01:44:01,310
You were...
1200
01:44:01,311 --> 01:44:06,317
I was the first woman
forced into existence
1201
01:44:08,752 --> 01:44:12,222
in order to breed with
a mound of mud and shit.
1202
01:44:13,590 --> 01:44:18,594
Day after day, a servant
to maker and man.
1203
01:44:21,965 --> 01:44:26,100
Then came the serpent, and
the serpent whispered to me,
1204
01:44:26,101 --> 01:44:27,302
and my eyes were opened.
1205
01:44:28,737 --> 01:44:33,376
I ate the fruit and savored
it for what it was, the truth.
1206
01:44:35,511 --> 01:44:37,113
I was punished, of course.
1207
01:44:38,782 --> 01:44:41,384
She shall become an
abode for jackals.
1208
01:44:43,420 --> 01:44:47,157
And yes, I was cursed to walk
this Earth until the seas boil
1209
01:44:48,390 --> 01:44:50,692
with only the blood
of man to sustain me.
1210
01:44:53,962 --> 01:44:57,599
I was not cast out of the
garden, Haley, I left.
1211
01:44:59,536 --> 01:45:01,237
I know what my choice meant.
1212
01:45:02,671 --> 01:45:06,475
But to be a slave, even in
paradise, is no life at all.
1213
01:45:14,416 --> 01:45:15,582
My father is listening.
1214
01:45:17,152 --> 01:45:21,753
Right now, Haley, he is
everywhere and nowhere.
1215
01:45:21,756 --> 01:45:24,893
He knows you suffer
just as I once did.
1216
01:45:26,761 --> 01:45:28,029
I'm nothing like you.
1217
01:45:28,997 --> 01:45:30,198
Of course you are.
1218
01:45:31,934 --> 01:45:34,400
You married Jeff because
you felt you had to,
1219
01:45:34,403 --> 01:45:35,770
and you came to dinner.
1220
01:45:37,206 --> 01:45:40,640
And when things got bad, you
fought back just like before.
1221
01:45:46,347 --> 01:45:50,382
I know all about it,
and I don't blame you.
1222
01:45:50,385 --> 01:45:51,551
Not a bit.
1223
01:45:51,552 --> 01:45:53,386
I know you had to lie
1224
01:45:53,387 --> 01:45:55,890
just like you had to
kill your stepfather.
1225
01:45:57,891 --> 01:46:02,430
He stole your childhood,
and you punished him for it.
1226
01:46:04,265 --> 01:46:07,167
And your mother, she
couldn't protect you.
1227
01:46:08,469 --> 01:46:09,935
She knew what was happening,
1228
01:46:09,936 --> 01:46:12,273
and she couldn't move
herself to lift a finger.
1229
01:46:13,608 --> 01:46:15,306
She got what she deserved,
we both know that.
1230
01:46:15,309 --> 01:46:18,311
You freed her, you
freed yourself.
1231
01:46:20,448 --> 01:46:22,280
I had no choice.
1232
01:46:22,283 --> 01:46:24,649
Everyone has a choice, love.
1233
01:46:24,650 --> 01:46:28,855
You chose to let Jeff
treat you like garbage.
1234
01:46:30,257 --> 01:46:35,128
And if you had chosen to lay
down and die, that would be it.
1235
01:46:35,761 --> 01:46:36,596
But you didn't.
1236
01:46:38,565 --> 01:46:40,033
I see great things in you.
1237
01:46:46,506 --> 01:46:50,510
So I can have it all for
the price of my soul, right?
1238
01:46:51,478 --> 01:46:52,711
I don't want your soul.
1239
01:46:55,215 --> 01:46:58,784
Haley, I want you by my side.
1240
01:47:00,119 --> 01:47:03,222
I want love, pure
and unadulterated.
1241
01:47:04,689 --> 01:47:06,926
Partner, aren't you
tired of feeling alone?
1242
01:47:14,201 --> 01:47:15,034
I am.
1243
01:47:17,037 --> 01:47:20,637
Together, we can live
fully and completely until
1244
01:47:20,640 --> 01:47:25,645
the sky falls, the seas are
dry, and the sun turns to ash,
1245
01:47:27,012 --> 01:47:30,114
when my father will welcome
us home with open arms.
1246
01:47:41,393 --> 01:47:42,292
Choose.
1247
01:48:07,051 --> 01:48:08,621
Welcome home, baby.
1248
01:48:53,864 --> 01:48:55,030
Are we
sure about this?
1249
01:48:55,033 --> 01:48:56,498
Why wouldn't we be?
1250
01:48:56,501 --> 01:48:58,000
We don't really know them.
1251
01:48:58,002 --> 01:49:00,670
That's why we're here,
babe, to get to know them.
1252
01:49:00,671 --> 01:49:03,307
Plus they've got connections,
serious connections.
1253
01:49:04,274 --> 01:49:05,641
Are you sure I look okay?
1254
01:49:06,542 --> 01:49:07,442
Are you kidding?
1255
01:49:07,444 --> 01:49:09,944
Tammy, honey, you look hot.
1256
01:49:09,945 --> 01:49:13,014
It'll be all I can do not to
jump you on the dinner table.
1257
01:49:13,015 --> 01:49:14,983
If they're lesbians,
they might object to that.
1258
01:49:14,984 --> 01:49:17,186
Maybe, maybe not.
1259
01:49:22,958 --> 01:49:24,060
Hi.
1260
01:49:26,630 --> 01:49:27,564
That's weird.
1261
01:49:49,787 --> 01:49:50,619
Gotcha.
1262
01:49:54,989 --> 01:49:56,989
I had you, didn't I?
1263
01:49:56,992 --> 01:49:58,225
You did.
1264
01:49:58,226 --> 01:49:59,328
Completely.
1265
01:50:01,063 --> 01:50:02,029
My apologies.
1266
01:50:02,030 --> 01:50:04,734
My wicked streak runs deep.
1267
01:50:07,670 --> 01:50:12,675
You must be Phil, and
you must be Tammy.
1268
01:50:16,311 --> 01:50:18,713
I'm Haley, thank you for coming.
1269
01:50:20,582 --> 01:50:22,051
We wouldn't have missed it.
1270
01:50:23,252 --> 01:50:24,987
Would've been
a real shame if you had.
1271
01:50:26,823 --> 01:50:30,259
And this is my wife, Sadie.
1272
01:50:31,394 --> 01:50:32,427
The Rowlins, my love.
1273
01:50:35,230 --> 01:50:38,164
Welcome, please make
yourselves at home
1274
01:50:38,167 --> 01:50:40,835
while we finish
our preparations.
1275
01:50:40,837 --> 01:50:42,836
I'm sure you're starving.
1276
01:50:42,837 --> 01:50:43,637
Oh, we are.
1277
01:50:44,605 --> 01:50:46,372
And we brought wine.
1278
01:50:46,373 --> 01:50:47,175
How thoughtful.
1279
01:50:49,310 --> 01:50:50,545
Welcome to our home.
1280
01:50:51,412 --> 01:50:52,479
You can wait in there.
1281
01:51:00,054 --> 01:51:02,356
Did you buy new candles
for the altar, baby?
1282
01:51:04,692 --> 01:51:05,992
I always do.
1283
01:51:05,993 --> 01:51:09,329
Good, now gimme a kiss.
1284
01:51:22,609 --> 01:51:25,609
Subtitles by explosiveskull
88971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.