All language subtitles for The.Answer.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,367 --> 00:00:38,569 I see you all the time at school. 2 00:00:38,603 --> 00:00:41,939 Yeah well, I kinda just want it to be me and you. 3 00:00:43,908 --> 00:00:46,010 You're different, I like that. 4 00:00:46,043 --> 00:00:48,879 I'm sure you tell all the girls that. 5 00:00:48,913 --> 00:00:51,482 So um, how you feel about me? 6 00:00:57,355 --> 00:01:01,091 We kinda need to go 'cause I have school tomorrow. 7 00:01:01,125 --> 00:01:02,560 So, what's the rush? 8 00:04:22,527 --> 00:04:23,327 Hey. 9 00:04:28,833 --> 00:04:30,134 Um, cool. 10 00:05:05,302 --> 00:05:06,170 Yo, Bridd. 11 00:05:10,074 --> 00:05:13,477 Charlotte's showing some sweet side boob. 12 00:05:16,213 --> 00:05:17,014 Yep. 13 00:05:21,085 --> 00:05:22,386 It's all you. 14 00:05:22,419 --> 00:05:24,388 Believe me, I've tried. 15 00:05:27,792 --> 00:05:30,160 You know anything about transverses? 16 00:05:30,194 --> 00:05:31,295 Not much. 17 00:05:31,328 --> 00:05:35,099 Yeah I'm never gettin' that promotion. 18 00:05:35,132 --> 00:05:37,267 Screw it, coffee time. 19 00:05:37,301 --> 00:05:39,503 You really need that promotion, huh? 20 00:05:39,536 --> 00:05:41,672 It doesn't matter. 21 00:05:41,706 --> 00:05:45,843 You know, maybe I will try a new line on Charlotte. 22 00:07:20,170 --> 00:07:21,338 Hey, Mr. Benson. 23 00:07:21,371 --> 00:07:24,241 Trent, smart trades. 24 00:07:24,274 --> 00:07:25,475 What? 25 00:07:25,509 --> 00:07:28,312 You just earned your own portfolio. 26 00:07:29,579 --> 00:07:30,681 Thanks. 27 00:07:33,951 --> 00:07:36,086 I can't believe I got it. 28 00:07:37,822 --> 00:07:40,290 It's like the best thing ever. 29 00:07:41,191 --> 00:07:43,460 We should go to Vegas. 30 00:07:43,493 --> 00:07:46,731 Let's got to Mexico, spring break, dude. 31 00:07:49,900 --> 00:07:53,637 Um, I'll pay for that. 32 00:07:56,573 --> 00:07:58,042 I can afford it. 33 00:08:00,077 --> 00:08:02,579 I know you had something to do with my promotion. 34 00:08:02,612 --> 00:08:06,683 I don't know how cause those trades were impossible. 35 00:08:08,753 --> 00:08:10,454 You don't show anybody. 36 00:08:10,487 --> 00:08:12,923 I've seen you do some pretty amazing things 37 00:08:12,957 --> 00:08:14,024 when no one's looking. 38 00:08:14,058 --> 00:08:16,093 That's creepy. 39 00:08:16,126 --> 00:08:19,229 Alright, you don't wanna talk about it. 40 00:08:19,263 --> 00:08:20,297 You never do. 41 00:08:20,330 --> 00:08:22,299 I like staying below the radar. 42 00:08:22,332 --> 00:08:25,302 You're delivering mail, that's practically underground. 43 00:08:25,335 --> 00:08:27,336 Well, you start making waves and people come looking... 44 00:08:27,337 --> 00:08:29,740 See, that doesn't make any sense. 45 00:08:29,774 --> 00:08:31,241 You're 35, you live with your folks. 46 00:08:31,275 --> 00:08:33,543 No, for the last time they're in Barbados, okay? 47 00:08:33,577 --> 00:08:35,946 All I'm saying is I don't get it. 48 00:08:35,980 --> 00:08:39,083 I'm like your best friend and I barely know you. 49 00:08:39,116 --> 00:08:40,350 Just drop it. 50 00:08:59,436 --> 00:09:00,470 Bridd Cole? 51 00:09:03,407 --> 00:09:05,309 Couldn't make me the last stop? 52 00:09:05,342 --> 00:09:07,311 If you will sign here. 53 00:09:15,019 --> 00:09:17,087 This says Joseyln Cole. 54 00:09:21,258 --> 00:09:22,392 That's my mom. 55 00:09:23,360 --> 00:09:24,561 Okay. 56 00:09:27,731 --> 00:09:29,133 She's been dead 20 years. 57 00:10:14,378 --> 00:10:18,148 They really have you in the dungeon, don't they? 58 00:10:18,182 --> 00:10:22,686 So, this is where all the magic happens. 59 00:10:24,121 --> 00:10:26,356 You've worked here for a while right? 60 00:10:26,390 --> 00:10:28,192 I've been here like three months 61 00:10:28,225 --> 00:10:30,627 and it already feels like a year. 62 00:10:30,660 --> 00:10:34,464 My boss needs a letter opener and other stuff. 63 00:10:35,799 --> 00:10:37,201 Oh, what about that? 64 00:10:37,234 --> 00:10:39,036 Ah, go ahead. 65 00:10:40,770 --> 00:10:43,707 See me, ah. 66 00:10:49,146 --> 00:10:50,447 You've got kind eyes. 67 00:10:50,480 --> 00:10:51,281 What? 68 00:10:51,315 --> 00:10:52,349 I can tell. 69 00:11:30,587 --> 00:11:32,322 I moved around a lot. 70 00:11:33,557 --> 00:11:36,326 I hang around until I get bored 71 00:11:36,360 --> 00:11:38,495 or someone chases me away. 72 00:11:41,331 --> 00:11:43,400 So no connections? 73 00:11:43,433 --> 00:11:44,768 I'm agile. 74 00:11:44,801 --> 00:11:46,536 I can tell. 75 00:11:48,272 --> 00:11:50,174 Let's talk about you. 76 00:11:51,942 --> 00:11:53,777 I think you talk enough for the both of us. 77 00:11:53,810 --> 00:11:56,713 Uh uh, I have already kissed you. 78 00:11:57,614 --> 00:11:59,950 What about your family? 79 00:11:59,984 --> 00:12:02,953 Not much to tell. 80 00:12:02,987 --> 00:12:04,188 Out of touch? 81 00:12:05,990 --> 00:12:09,226 My dad took off when I was a toddler. 82 00:12:10,494 --> 00:12:15,932 And my mom died a few years later after that. 83 00:12:18,235 --> 00:12:20,270 Sorry. 84 00:12:20,304 --> 00:12:21,972 It's okay. 85 00:12:22,006 --> 00:12:23,873 Here, I made this for you. 86 00:12:29,646 --> 00:12:30,514 Here. 87 00:12:30,547 --> 00:12:31,348 Oh! 88 00:12:31,381 --> 00:12:32,582 It's much easier. 89 00:12:32,616 --> 00:12:37,054 Little early in our relationship for rings. 90 00:12:37,087 --> 00:12:39,556 I guess I will just put it on. 91 00:12:46,963 --> 00:12:48,698 Door to door service. 92 00:12:52,769 --> 00:12:54,804 That's very chivalrous. 93 00:13:30,674 --> 00:13:32,976 Oh, you like it pretty. 94 00:14:00,937 --> 00:14:02,072 Oh, God! 95 00:14:04,108 --> 00:14:05,442 Is that our boss? 96 00:14:07,411 --> 00:14:08,445 Wait a sec. 97 00:14:23,460 --> 00:14:24,994 Take what you want. 98 00:14:26,130 --> 00:14:27,531 Go! Go! 99 00:14:27,564 --> 00:14:28,632 Go! 100 00:14:31,135 --> 00:14:32,902 Who the hell is that? 101 00:14:32,936 --> 00:14:33,737 I don't know! 102 00:14:33,770 --> 00:14:34,671 I don't know! 103 00:14:34,704 --> 00:14:36,039 Oh my God, he was so fast! 104 00:14:52,456 --> 00:14:53,257 Oh, God. 105 00:14:55,792 --> 00:14:57,059 That is the last time I kiss a guy 106 00:14:57,060 --> 00:14:59,629 before a background check. 107 00:14:59,663 --> 00:15:01,030 Who's after us? 108 00:15:01,064 --> 00:15:02,031 After you. 109 00:15:04,834 --> 00:15:06,203 Our boss is dead. 110 00:15:08,272 --> 00:15:10,874 I better still have a job. 111 00:15:10,907 --> 00:15:12,542 That's your priority? 112 00:15:12,576 --> 00:15:13,377 No! 113 00:15:14,578 --> 00:15:17,514 Maybe. I don't know. I'm freaking out! 114 00:15:21,084 --> 00:15:22,652 Okay, we gotta go. 115 00:15:26,356 --> 00:15:27,157 Trent! 116 00:15:35,299 --> 00:15:36,200 What's up? 117 00:15:36,233 --> 00:15:37,667 Hey, we've been attacked! 118 00:15:37,701 --> 00:15:38,735 Are you okay? 119 00:15:38,768 --> 00:15:39,903 Get over here. 120 00:15:42,272 --> 00:15:44,241 Come on, let's go. 121 00:15:44,274 --> 00:15:45,375 Alright, alright. 122 00:16:15,104 --> 00:16:16,072 Oh, my God. 123 00:16:18,575 --> 00:16:21,110 No, no, no. 124 00:16:24,013 --> 00:16:25,415 Time to go, let's go. 125 00:17:02,419 --> 00:17:03,887 Hi, hi. 126 00:17:03,920 --> 00:17:05,120 My name is Bridd Cole. I'd like to report an emer... 127 00:17:05,121 --> 00:17:06,423 Are you crazy? 128 00:17:06,456 --> 00:17:07,957 What? Trent's dead! 129 00:17:07,991 --> 00:17:09,525 Yeah, Officer, I know what this looks like, 130 00:17:09,526 --> 00:17:11,961 but I promise I didn't kill my boss and my best friend. 131 00:17:11,995 --> 00:17:13,497 I'll explain everything. I'm innocent. 132 00:17:13,530 --> 00:17:15,999 Fingerprints on the letter opener totally coincidental. 133 00:17:16,032 --> 00:17:17,233 Okay, wait. 134 00:17:17,267 --> 00:17:18,501 And the phone call you made to Trent 135 00:17:18,502 --> 00:17:20,068 just before you killed him, just bad timing. 136 00:17:20,069 --> 00:17:21,805 No wait, wait, well, you can go to the cops 137 00:17:21,838 --> 00:17:22,905 and you can explain everything. 138 00:17:22,906 --> 00:17:24,341 No, thanks. 139 00:17:24,374 --> 00:17:25,608 Like, just, just tell them that I was with you. 140 00:17:25,609 --> 00:17:27,176 Look, there's a reason I'm a temp. 141 00:17:27,210 --> 00:17:28,678 Well, I have an alibi! 142 00:17:28,712 --> 00:17:31,681 Like, if I go into a police station they're locking me up. 143 00:17:31,715 --> 00:17:32,916 Okay? Long story. 144 00:17:32,949 --> 00:17:34,250 What? What? This is my life here! 145 00:17:34,284 --> 00:17:35,251 No way! 146 00:17:52,235 --> 00:17:55,672 One K 26 DC 911, be advised one of these vehicles 147 00:17:55,705 --> 00:17:58,608 is probably involved right now. 148 00:17:58,642 --> 00:18:01,177 5953 are you responding? 149 00:18:01,210 --> 00:18:04,013 Alright homicide, two officers down, Bridd Cole, 150 00:18:04,047 --> 00:18:06,716 male, Caucasian and Charlotte Parker, three priors, 151 00:18:06,750 --> 00:18:09,486 female Caucasian, consider armed and dangerous, 152 00:18:09,519 --> 00:18:11,855 apprehend by deadly force if necessary. 153 00:18:14,591 --> 00:18:15,392 Dead cops. 154 00:18:15,425 --> 00:18:16,626 Thank you. 155 00:18:16,660 --> 00:18:19,262 You still wanna go to the police? 156 00:18:48,592 --> 00:18:53,397 I spent, I spend my whole life not being a criminal! 157 00:18:53,430 --> 00:18:55,465 I believe in the system! 158 00:18:55,499 --> 00:18:57,767 Yeah well, the system's gonna shoot first. 159 00:18:57,801 --> 00:18:59,603 I want my life back! 160 00:19:01,104 --> 00:19:02,071 Good luck! 161 00:19:04,408 --> 00:19:06,209 I'm not gonna run forever! 162 00:19:06,242 --> 00:19:08,712 Trust me, it'll grow on you. 163 00:19:10,346 --> 00:19:12,281 And besides, in case you haven't noticed, 164 00:19:12,315 --> 00:19:13,683 someone is trying to kill us. 165 00:19:13,717 --> 00:19:17,086 Who? Who's, who's trying to wreck my life? 166 00:19:17,120 --> 00:19:20,156 Better question, why are you so important? 167 00:19:20,189 --> 00:19:20,990 I'm not. 168 00:19:22,659 --> 00:19:25,462 Well, those men wanted something. 169 00:19:26,696 --> 00:19:30,400 I don't know. Like, what's different? 170 00:19:34,337 --> 00:19:35,138 Nothing. 171 00:19:48,585 --> 00:19:52,656 So, your mom sent you that? 172 00:19:52,689 --> 00:19:53,590 I doubt it. 173 00:19:53,623 --> 00:19:56,392 I, I thought it was a joke. 174 00:19:56,426 --> 00:19:58,562 Yeah, hilarious. 175 00:20:01,264 --> 00:20:03,132 I think this might hold some answers, 176 00:20:03,166 --> 00:20:05,301 but I, I can't turn it on. 177 00:20:13,242 --> 00:20:14,644 Whoa! 178 00:20:18,615 --> 00:20:19,415 Oh, a game. 179 00:20:21,417 --> 00:20:23,987 Well, what are you waiting for? 180 00:20:32,596 --> 00:20:33,763 I'm a natural. 181 00:20:37,601 --> 00:20:38,401 Whoa. 182 00:20:42,405 --> 00:20:43,573 Whoa, whoa, whoa! 183 00:20:45,475 --> 00:20:47,110 Oh, damn! 184 00:20:53,650 --> 00:20:55,351 That's a new twist. 185 00:21:14,137 --> 00:21:16,606 Ah, you might wanna use that. 186 00:21:19,676 --> 00:21:20,844 What are you doing? 187 00:21:27,617 --> 00:21:30,319 You just wasted an entire chance! 188 00:21:51,808 --> 00:21:53,442 How on Earth... 189 00:22:14,197 --> 00:22:15,765 What just happened? 190 00:22:30,013 --> 00:22:31,981 Feel like a road trip? 191 00:22:37,887 --> 00:22:39,455 That was amazing. 192 00:22:40,356 --> 00:22:41,991 How did you do that? 193 00:22:43,359 --> 00:22:44,994 I just watched it. 194 00:22:52,101 --> 00:22:55,071 Yup. This is the place. 195 00:22:59,876 --> 00:23:01,410 Cheerful. 196 00:23:04,213 --> 00:23:06,582 Get in, get out. 197 00:23:07,483 --> 00:23:09,252 Ah, I thought we'd hang. 198 00:23:09,285 --> 00:23:10,353 Have a scone. 199 00:23:11,587 --> 00:23:14,057 I think it's locked. 200 00:23:15,725 --> 00:23:16,960 Not anymore. 201 00:23:16,993 --> 00:23:20,363 Well, you are full of surprises. 202 00:23:23,366 --> 00:23:25,001 This isn't creepy. 203 00:23:31,274 --> 00:23:32,308 I don't get it. 204 00:23:32,341 --> 00:23:34,811 What, what are we looking for? 205 00:23:38,614 --> 00:23:41,084 The history of Virginia Ham. 206 00:23:50,159 --> 00:23:51,027 Wait a sec. 207 00:23:53,129 --> 00:23:56,032 Huh, dewey decimal. 208 00:23:56,065 --> 00:23:59,669 I never thought that would be useful again. 209 00:24:29,232 --> 00:24:31,534 It should be here someplace. 210 00:24:44,047 --> 00:24:45,849 The numbers run out. 211 00:25:12,876 --> 00:25:15,779 I don't know if I'm ready for this. 212 00:25:17,646 --> 00:25:18,447 Wait, wait. 213 00:25:18,481 --> 00:25:19,282 What? 214 00:25:19,315 --> 00:25:21,117 What if it's a bomb? 215 00:25:23,820 --> 00:25:26,122 It doesn't sound like one. 216 00:25:29,058 --> 00:25:31,627 It's not a Christmas present. 217 00:25:36,499 --> 00:25:38,802 It is a Christmas present. 218 00:25:41,004 --> 00:25:41,805 Whoa. 219 00:25:45,374 --> 00:25:48,845 My folks never gave me anything this cool. 220 00:26:07,864 --> 00:26:08,998 Run! 221 00:26:15,271 --> 00:26:16,172 Wait! Wait! 222 00:26:17,841 --> 00:26:20,643 Just take it. This is what you're looking for! 223 00:26:20,676 --> 00:26:22,879 Please, just leave me alone! 224 00:26:59,883 --> 00:27:01,250 Hey, what the... 225 00:27:03,786 --> 00:27:05,855 Hold, hold it right there! 226 00:27:13,596 --> 00:27:15,064 Come on! 227 00:27:18,767 --> 00:27:21,104 He dodged a bullet. 228 00:27:33,749 --> 00:27:36,619 Hey, how did you catch that guy's punch? 229 00:27:36,652 --> 00:27:38,321 You were moving as fast as he did. 230 00:27:38,354 --> 00:27:40,489 I was trying not to die. 231 00:29:08,311 --> 00:29:09,578 Guess what. 232 00:29:09,612 --> 00:29:10,413 You snore. 233 00:29:12,481 --> 00:29:15,351 Wait, where's the, the ah, the... 234 00:29:18,221 --> 00:29:20,023 Um, I was a bad girl. 235 00:29:30,366 --> 00:29:31,667 I couldn't wait. 236 00:29:35,904 --> 00:29:40,641 But, it wouldn't let me in. 237 00:29:47,650 --> 00:29:48,851 It's a video. 238 00:29:50,219 --> 00:29:51,520 Awesome, right? 239 00:29:52,755 --> 00:29:53,556 Yeah. 240 00:29:54,990 --> 00:29:55,791 Awesome. 241 00:29:58,627 --> 00:29:59,528 It's great. 242 00:30:55,084 --> 00:30:55,884 So? 243 00:30:57,753 --> 00:30:58,720 I don't, how should I know? 244 00:30:58,721 --> 00:31:01,157 I don't even know who's asking. 245 00:31:03,159 --> 00:31:03,959 Try it. 246 00:31:15,638 --> 00:31:16,439 What? 247 00:31:18,307 --> 00:31:20,042 Somebody's messing with me. 248 00:31:20,075 --> 00:31:21,477 Well, what's the answer? 249 00:31:21,510 --> 00:31:24,947 No, there's no way anyone could ever know that. 250 00:31:38,161 --> 00:31:38,961 Hello. 251 00:31:44,633 --> 00:31:51,274 I am... I don't know how to start. 252 00:31:53,209 --> 00:31:55,778 I, I didn't even know if you'd remember 253 00:31:55,811 --> 00:31:58,881 that last birthday we spent together. 254 00:32:00,383 --> 00:32:01,184 Dad? 255 00:32:02,418 --> 00:32:05,120 I wish I could see you right now. 256 00:32:06,322 --> 00:32:09,525 Wonder if you look more like Jos or me. 257 00:32:11,994 --> 00:32:14,029 Look, I wanna explain everything 258 00:32:14,062 --> 00:32:16,899 but I don't have a lot of time 259 00:32:16,932 --> 00:32:18,467 and neither do you. 260 00:32:20,269 --> 00:32:24,072 Now, there's something you need to know. 261 00:32:24,106 --> 00:32:29,245 You and I are not normal. 262 00:32:31,314 --> 00:32:32,615 You're a hybrid. 263 00:32:34,783 --> 00:32:41,624 Our mission was to blend in, to test for colonization. 264 00:32:41,657 --> 00:32:43,426 Colonization? 265 00:32:43,459 --> 00:32:49,832 Without success. And then, I met Joselyn. 266 00:32:51,500 --> 00:32:59,442 When you were born, somehow, amazingly, 267 00:33:01,176 --> 00:33:06,148 you survived, a miracle. 268 00:33:06,181 --> 00:33:10,085 I had to leave to make sure that you were safe. 269 00:33:13,121 --> 00:33:17,260 I'm so sorry that you had to grow up without a family. 270 00:33:18,694 --> 00:33:20,663 I know what that's like. 271 00:33:21,597 --> 00:33:23,599 But they know about you now. 272 00:33:23,632 --> 00:33:25,501 This video's a warning, 273 00:33:26,635 --> 00:33:29,438 I just hope it reaches you in time. 274 00:33:48,891 --> 00:33:49,692 Bridd. 275 00:34:13,482 --> 00:34:14,650 No, don't! 276 00:34:28,431 --> 00:34:29,565 Yeah! 277 00:34:29,598 --> 00:34:30,399 Dad! 278 00:34:31,667 --> 00:34:32,801 Are you happy? 279 00:35:06,301 --> 00:35:07,936 Just leave me alone. 280 00:35:10,673 --> 00:35:13,542 If it is true, it's amazing news. 281 00:35:15,210 --> 00:35:17,245 Yeah, made my day. 282 00:35:17,279 --> 00:35:18,681 He reached out. 283 00:35:20,148 --> 00:35:21,717 After all this time. 284 00:35:21,750 --> 00:35:24,387 It's a perfect family reunion. 285 00:35:26,288 --> 00:35:28,128 Except for the part where the dad tells his son 286 00:35:28,156 --> 00:35:29,858 he's a fucking alien. 287 00:35:37,366 --> 00:35:42,037 I spent 20 years trying to create a normal life. 288 00:35:42,070 --> 00:35:45,908 Your normal life was not that great. 289 00:35:45,941 --> 00:35:51,547 No, I know how it looks, Officer. It's okay. 290 00:35:51,580 --> 00:35:52,981 I'm a good alien. 291 00:35:55,684 --> 00:35:57,786 This could be an opportunity. 292 00:35:57,820 --> 00:35:59,488 I didn't ask for it. 293 00:35:59,522 --> 00:36:01,557 I'd love to be special. 294 00:36:03,659 --> 00:36:04,960 Be grateful that... 295 00:36:04,993 --> 00:36:05,894 Piss off. 296 00:36:34,990 --> 00:36:38,461 I didn't know which one I'd need to use. 297 00:36:57,780 --> 00:36:59,515 Wait, my purse is in there. 298 00:36:59,548 --> 00:37:01,717 Yeah the maid'll be thrilled. Come on. 299 00:37:13,195 --> 00:37:15,531 We've maybe had the shittiest day ever. 300 00:37:15,564 --> 00:37:17,600 I've got an idea. 301 00:37:17,633 --> 00:37:20,669 Hiking, yay! 302 00:37:20,703 --> 00:37:21,504 Shut up. 303 00:38:15,624 --> 00:38:17,292 I'm sorry. 304 00:38:17,325 --> 00:38:18,961 It's just that, well, 305 00:38:21,163 --> 00:38:25,433 messages from my parents, people dying. 306 00:38:25,467 --> 00:38:26,535 Being framed. 307 00:38:26,569 --> 00:38:27,469 Chased. 308 00:38:27,502 --> 00:38:28,837 Finding out you're an alien. 309 00:38:32,575 --> 00:38:35,310 You know I've been fighting it. 310 00:38:36,378 --> 00:38:38,346 It actually makes sense. 311 00:38:40,916 --> 00:38:43,952 It explains a lot of things about me. 312 00:38:50,325 --> 00:38:54,029 Ever since I was 10, I tried to be invisible. 313 00:38:56,832 --> 00:39:02,204 You know, fit in, not make waves. 314 00:39:03,238 --> 00:39:06,975 I pay my taxes early, I drive the speed limit. 315 00:39:13,882 --> 00:39:16,018 I grew up in an orphanage. 316 00:39:17,185 --> 00:39:20,589 No, it's alright, the nuns were totally cool. 317 00:39:26,829 --> 00:39:31,667 All the kids were dying to be adopted. 318 00:39:34,136 --> 00:39:36,605 Yeah, we all wanted last names. 319 00:39:40,475 --> 00:39:43,545 Well, I hit the jackpot when I was 10. 320 00:39:46,982 --> 00:39:49,718 This beautiful family adopted me. 321 00:39:49,752 --> 00:39:51,720 My last name was Morgan. 322 00:39:53,388 --> 00:39:57,525 That first week I was playing ping pong with my brother 323 00:39:58,727 --> 00:40:02,564 and, um... 324 00:40:02,597 --> 00:40:07,736 turns out I was, I was pretty good. 325 00:40:07,770 --> 00:40:09,537 Was great actually. 326 00:40:09,571 --> 00:40:10,538 Obviously. 327 00:40:10,572 --> 00:40:13,275 He couldn't score a point. 328 00:40:13,308 --> 00:40:16,444 Then my adopted dad took over and, um, 329 00:40:19,514 --> 00:40:22,517 but he grew competitive and he, 330 00:40:22,550 --> 00:40:25,353 he started really getting into it. 331 00:40:29,091 --> 00:40:32,227 I still remember the score, 11 to two. 332 00:40:37,900 --> 00:40:39,601 So I started like jumping up and down 333 00:40:39,634 --> 00:40:41,770 with my hands, all excited. 334 00:40:52,915 --> 00:40:55,050 I thought everyone was gonna jump up and down with me 335 00:40:55,083 --> 00:40:57,219 but they just stood there, 336 00:41:01,423 --> 00:41:02,390 stone quiet. 337 00:41:05,861 --> 00:41:09,832 A week later, they took me back to the orphanage. 338 00:41:46,201 --> 00:41:48,403 Breakfast for dinner. 339 00:41:48,436 --> 00:41:51,874 Poached eggs, spinach and cheese omelet, 340 00:41:51,907 --> 00:41:56,244 smoked salmon scramble, eggs benedict, gross. 341 00:41:57,345 --> 00:42:01,083 Chicken fried steak sounds good, though. 342 00:42:01,116 --> 00:42:03,418 Maybe I'll have the waffles. 343 00:42:05,854 --> 00:42:06,721 Bullshit. 344 00:42:08,156 --> 00:42:12,394 You saw that menu on that board for what, like five seconds? 345 00:42:12,427 --> 00:42:14,562 Tell me about the waffles. 346 00:42:16,331 --> 00:42:20,235 Strawberry, boysenberry, maple. 347 00:42:20,268 --> 00:42:21,804 How much? 348 00:42:21,837 --> 00:42:27,109 Well two cost 3.99, four only cost 5.25. It's clever pricing. 349 00:42:27,142 --> 00:42:29,912 Blueberries, an extra 50 cents, though. 350 00:42:29,945 --> 00:42:31,880 Think I feel like oatmeal. 351 00:42:33,048 --> 00:42:35,017 What's that? That weird? 352 00:42:37,052 --> 00:42:38,586 You have no idea. 353 00:42:53,301 --> 00:42:55,637 We need to go underground for a while. 354 00:42:55,670 --> 00:42:58,440 Get in, get in. 355 00:43:16,691 --> 00:43:19,327 Vacation houses kick ass. 356 00:43:39,114 --> 00:43:41,583 Mmm, I could get used to this. 357 00:43:43,919 --> 00:43:44,719 Sure. 358 00:43:46,221 --> 00:43:49,024 We just need to clear your name. 359 00:43:50,859 --> 00:43:51,659 Easy. 360 00:43:53,128 --> 00:43:54,762 Stop being a dick. 361 00:44:01,703 --> 00:44:04,239 We lead the cops to the aliens. 362 00:44:06,341 --> 00:44:08,010 We track them down. 363 00:44:08,043 --> 00:44:09,511 You're back to crazy. 364 00:44:09,544 --> 00:44:12,314 Just imagine, back to the excitement of driving 365 00:44:12,347 --> 00:44:16,484 the speed limit and paying taxes and folding laundry. 366 00:44:19,287 --> 00:44:21,123 How would we even find them? 367 00:44:21,156 --> 00:44:25,127 I have a hunch that you don't know everything you can do. 368 00:44:33,635 --> 00:44:35,437 You snore too, FYI. 369 00:44:36,704 --> 00:44:37,839 Time to get crackin'. 370 00:44:37,872 --> 00:44:39,041 Mm mm. 371 00:44:39,074 --> 00:44:40,242 Mm hmm. 372 00:44:53,221 --> 00:44:56,824 I'll start you off with something a little less dangerous. 373 00:44:56,858 --> 00:44:59,227 Are you sure this is necessary? 374 00:44:59,261 --> 00:45:00,262 My aim sucks. 375 00:45:00,295 --> 00:45:01,997 Come on, be a sport. 376 00:45:15,810 --> 00:45:16,878 Oh, no thanks. 377 00:45:18,746 --> 00:45:19,747 I got it. 378 00:46:29,817 --> 00:46:31,653 Smartie pants. 379 00:46:55,377 --> 00:46:58,680 What, what're we doin'? 380 00:47:00,848 --> 00:47:02,350 Whoa. 381 00:47:02,384 --> 00:47:04,952 Relax, your vitals are safe. 382 00:47:09,957 --> 00:47:10,758 Really? 383 00:47:12,627 --> 00:47:14,096 Whoops. 384 00:47:14,129 --> 00:47:16,498 I guess you're not that fast. 385 00:47:25,039 --> 00:47:28,343 Okay, I'm not actually convinced 386 00:47:28,376 --> 00:47:30,978 you haven't shot someone before. 387 00:47:31,012 --> 00:47:33,815 I was just marking my territory. 388 00:47:35,283 --> 00:47:37,085 The toll of kidnap victims in Virginia 389 00:47:37,119 --> 00:47:40,788 have been rising. Victims are between the ages of 16 and 30. 390 00:47:40,822 --> 00:47:42,557 Several counties have instituted curfews 391 00:47:42,590 --> 00:47:43,857 while the perpetrators are still at large. 392 00:47:43,858 --> 00:47:45,327 The Marine family went on air today 393 00:47:45,360 --> 00:47:46,727 to ask the abductors to please return their daughter Sara. 394 00:47:46,728 --> 00:47:48,196 A cash reward is offered. 395 00:48:35,210 --> 00:48:36,478 They're here. 396 00:48:36,511 --> 00:48:38,646 We'll meet the cops there. 397 00:48:40,215 --> 00:48:41,015 What? 398 00:48:42,317 --> 00:48:44,552 What's it like being you? 399 00:50:02,364 --> 00:50:03,164 Wow. 400 00:50:07,269 --> 00:50:10,405 I could get used to boning an alien. 401 00:50:12,574 --> 00:50:16,844 I guess I better hurry up and clear my name then, huh? 402 00:50:16,878 --> 00:50:20,682 I guess you better, before I change my mind. 403 00:50:27,088 --> 00:50:30,492 Keep it interesting so I don't get bored. 404 00:50:34,429 --> 00:50:36,498 Why would you say that? 405 00:50:37,499 --> 00:50:38,466 Sensitive. 406 00:50:42,003 --> 00:50:43,805 Don't be such a pussy. 407 00:50:49,511 --> 00:50:50,312 Hey. 408 00:50:54,516 --> 00:50:55,750 Come on. 409 00:50:59,086 --> 00:51:00,455 We're having fun. 410 00:51:06,328 --> 00:51:07,228 Embrace it. 411 00:51:07,261 --> 00:51:08,296 Embrace it? 412 00:51:09,531 --> 00:51:12,500 Like you've had to embrace anything. 413 00:51:15,169 --> 00:51:17,405 You abandon everything in your entire life. 414 00:51:17,439 --> 00:51:21,142 Bouncing around from town to town, job to job, guy to guy. 415 00:51:21,175 --> 00:51:24,111 Yeah well, eventually the tortured hero act gets boring. 416 00:51:24,145 --> 00:51:25,712 Yeah well, I guess you'll stick around 'til you get sick 417 00:51:25,713 --> 00:51:28,550 of free lunches, or I get myself killed then, huh? 418 00:51:28,583 --> 00:51:31,919 I got another souvenir for you. 419 00:51:31,953 --> 00:51:32,754 Here. 420 00:52:06,521 --> 00:52:07,822 I need a taxi. 421 00:52:10,157 --> 00:52:12,026 An hour, whatever, fine. 422 00:53:12,620 --> 00:53:14,088 More coffee, sir? 423 00:53:19,160 --> 00:53:21,496 Oh shoot, I'm so sorry. 424 00:53:21,529 --> 00:53:22,997 It's my first day. 425 00:53:28,470 --> 00:53:30,004 Hey, you're doing fine. 426 00:53:30,037 --> 00:53:31,473 Really? 427 00:53:31,506 --> 00:53:34,442 Yeah, I like to slurp my coffee from the table anyways. 428 00:53:38,312 --> 00:53:40,682 Just relax, it'll get better. 429 00:53:42,950 --> 00:53:45,086 Just gotta give it a shot. 430 00:53:48,122 --> 00:53:50,492 But you gotta give it a shot. 431 00:54:28,596 --> 00:54:30,031 I knew you'd come back. 432 00:54:38,906 --> 00:54:41,909 Okay, maybe I pushed you a bit too hard, 433 00:54:41,943 --> 00:54:47,348 so I am willing to extend my month to month lease just for you, 434 00:54:47,381 --> 00:54:50,084 assuming you stop being an asshole. 435 00:56:27,314 --> 00:56:29,083 911, what's your emergency? 436 00:56:29,116 --> 00:56:31,986 Listen carefully, I've found who you're looking for. 437 00:56:50,571 --> 00:56:53,007 I can't run forever. 438 01:00:03,831 --> 01:00:06,467 Sh, sh, sh. I'm here to save you. 439 01:00:08,435 --> 01:00:09,770 I guess. 440 01:00:32,226 --> 01:00:34,628 Come and rape me! 441 01:00:40,234 --> 01:00:43,905 Run, stay hidden, go! 442 01:02:46,860 --> 01:02:48,329 My blood. 443 01:02:53,834 --> 01:02:54,635 Cloning. 444 01:03:06,280 --> 01:03:07,581 What is it, then? 445 01:03:38,912 --> 01:03:40,581 You came for me. 446 01:03:40,614 --> 01:03:42,949 Yeah, I like to make an entrance. 447 01:03:42,983 --> 01:03:45,352 And then you got captured. 448 01:03:45,386 --> 01:03:49,623 Look, I love you but I'm trying to get us out of here, okay? 449 01:03:49,656 --> 01:03:50,957 Can you help me? 450 01:03:52,993 --> 01:03:54,261 Okay. 451 01:03:54,295 --> 01:03:56,530 Can you slide closer to me? 452 01:04:11,545 --> 01:04:13,347 Alright, alright good. 453 01:04:14,548 --> 01:04:18,385 Now, can you feel the buttons on my cuffs? 454 01:04:18,419 --> 01:04:19,220 Yeah. 455 01:04:19,253 --> 01:04:20,053 Okay. 456 01:04:21,455 --> 01:04:24,725 Now I'm gonna tell you which buttons to push, okay? 457 01:04:35,035 --> 01:04:36,837 Push the first button. 458 01:04:39,706 --> 01:04:40,774 Button three. 459 01:04:43,610 --> 01:04:44,411 Okay, good. 460 01:04:46,847 --> 01:04:48,415 Button three again. 461 01:04:51,785 --> 01:04:52,753 Shit. 462 01:04:55,789 --> 01:04:56,757 Okay. 463 01:04:58,058 --> 01:05:00,527 Alright, we have to focus, okay? 464 01:05:00,561 --> 01:05:02,296 There's no room for error. 465 01:05:02,329 --> 01:05:04,431 I'm trying, I'm nervous. 466 01:05:05,732 --> 01:05:08,569 Every time you press a wrong button 467 01:05:08,602 --> 01:05:10,637 the cuffs clamp harder. 468 01:05:10,671 --> 01:05:11,472 Wait, what? 469 01:05:11,505 --> 01:05:12,306 Yeah. 470 01:05:12,339 --> 01:05:14,508 No pressure. 471 01:05:34,127 --> 01:05:34,928 Okay. 472 01:05:37,798 --> 01:05:40,534 Now, four, four, two. 473 01:05:45,839 --> 01:05:47,341 Three, one, four. 474 01:05:51,512 --> 01:05:53,380 Stay with me. 475 01:05:53,414 --> 01:05:55,849 Just when I like a guy, I try to kill him. 476 01:05:55,882 --> 01:05:58,285 Two, one, wait, wait, wait. 477 01:06:01,588 --> 01:06:02,723 That's not it. 478 01:06:04,090 --> 01:06:06,260 We're gonna try again, okay? 479 01:06:06,293 --> 01:06:07,461 Think. 480 01:06:07,494 --> 01:06:10,964 No, no, just, sh, don't, sh, don't think. 481 01:06:10,997 --> 01:06:13,300 Just say it. 482 01:06:18,639 --> 01:06:19,706 Three, one, two, four. 483 01:06:25,546 --> 01:06:26,613 One, two, two, one. 484 01:06:27,848 --> 01:06:29,081 One, two, four, three, four, three, 485 01:06:29,082 --> 01:06:30,483 one, four, one, one, three, two, four. 486 01:06:31,318 --> 01:06:32,118 Oh, shit. 487 01:06:36,089 --> 01:06:36,890 Done. 488 01:07:25,372 --> 01:07:26,172 Hi. 489 01:07:31,478 --> 01:07:32,745 Hey, wait wait wait, what're we doing? 490 01:07:32,746 --> 01:07:33,746 I need to find the blood vial. 491 01:07:33,747 --> 01:07:34,948 Why? 492 01:07:34,981 --> 01:07:36,015 That's all they wanted from me. 493 01:07:45,225 --> 01:07:46,927 Check the other side. 494 01:07:51,097 --> 01:07:52,399 Find the vial, go! 495 01:07:53,467 --> 01:07:54,267 Go! 496 01:10:27,821 --> 01:10:29,189 Looking for this? 497 01:10:34,027 --> 01:10:34,828 I get it. 498 01:10:37,631 --> 01:10:44,004 The abductions, the sick tests, the gas tanks, 499 01:10:47,107 --> 01:10:49,142 you can't breath the air. 500 01:10:51,512 --> 01:10:52,312 I can. 501 01:10:54,681 --> 01:10:57,183 That's why you needed my blood. 502 01:10:57,217 --> 01:11:01,354 You can extract my DNA and genetically modify yourselves. 503 01:11:03,490 --> 01:11:07,327 Bingo, colonization. 504 01:11:39,993 --> 01:11:44,130 Oh God, he's getting away with the vial. 505 01:11:57,711 --> 01:11:58,912 He's leaving. 506 01:12:01,648 --> 01:12:03,383 Come on, short cut. 507 01:12:39,152 --> 01:12:40,353 Not a chance. 508 01:12:42,322 --> 01:12:43,123 Take the gun. 509 01:12:43,156 --> 01:12:44,357 What? 510 01:12:44,390 --> 01:12:46,292 I don't need to have good aim if you do. 511 01:12:46,326 --> 01:12:47,694 You aim, I shoot. 512 01:12:48,895 --> 01:12:50,130 You're crazy. 513 01:12:53,199 --> 01:12:54,100 Aim for that. 514 01:12:54,134 --> 01:12:55,368 The mailbox? 515 01:12:55,401 --> 01:12:57,470 Yeah, he's gonna drive right past it. 516 01:12:57,503 --> 01:12:58,972 Okay. 517 01:13:44,718 --> 01:13:48,021 You're right. We make a good team. 518 01:14:08,441 --> 01:14:10,243 Go! Run! 519 01:14:33,566 --> 01:14:34,901 No! 520 01:14:39,740 --> 01:14:40,540 Bridd! 521 01:15:33,326 --> 01:15:34,494 I guess I am that fast. 522 01:15:34,527 --> 01:15:36,897 I told you not to cry wolf. 523 01:15:44,604 --> 01:15:46,206 I got something for ya. 524 01:15:46,239 --> 01:15:47,040 What? 525 01:16:00,653 --> 01:16:02,789 Well, it catches the light. 526 01:16:03,990 --> 01:16:06,626 I guess this makes me your girlfriend, huh? 527 01:16:06,659 --> 01:16:07,693 I guess so. 528 01:17:29,976 --> 01:17:32,545 You've got your life back. 529 01:17:35,848 --> 01:17:36,883 What's wrong? 530 01:17:40,286 --> 01:17:43,423 I've got family out there somewhere. 531 01:17:45,591 --> 01:17:48,194 Speaking of family. 532 01:17:51,064 --> 01:17:53,866 There's something you should know. 533 01:17:55,035 --> 01:17:58,671 Why are you smiling like that? 534 01:17:58,704 --> 01:18:00,340 Well... 32376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.