Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.293 --> 00:04.004
Max, it's me. Um...
00:04.045 --> 00:07.298
I'm, uh... sort of losing it
a little bit.
00:07.340 --> 00:09.342
I think I switched canes
with Chloe.
00:10.427 --> 00:11.845
I think I switched canes
with her,
00:11.886 --> 00:14.431
and, um, I've called her
a million times.
00:14.472 --> 00:16.099
Been waiting outside her house
for an hour;
00:16.141 --> 00:17.392
I don't really know
what else to do,
00:17.434 --> 00:20.103
so you need
to answer your phone.
00:20.145 --> 00:21.604
You need to call me back,
please.
00:21.646 --> 00:23.148
I don't know what to do.
00:25.275 --> 00:27.277
Pick up the phone!
00:47.464 --> 00:49.424
I'm home.
00:51.426 --> 00:53.470
Come on, talk to me.
00:58.183 --> 01:00.185
Jess?
01:02.228 --> 01:05.315
Hey.
(knocks on door)
01:24.375 --> 01:26.419
♪ ♪
01:35.220 --> 01:37.597
And you're sure that sample
of heroin is enough to trace it?
01:37.639 --> 01:38.890
Mm-hmm. More
than enough.
01:38.932 --> 01:40.934
And I put the rest
back in like you asked.
01:40.975 --> 01:43.895
Great. Any luck with the prints?
01:43.937 --> 01:46.856
No. There's four sets on
there, so nothing conclusive.
01:46.898 --> 01:47.982
Well, I kind of figured.
01:48.024 --> 01:50.235
Uh, let's just trace the drugs.
01:50.276 --> 01:51.986
Give me a couple hours.
Of course. Thanks, Jen.
01:52.028 --> 01:53.446
Let's go.
(elevator bell dings)
01:53.488 --> 01:55.448
So you're gonna give the cane
back to Mason.
01:55.490 --> 01:57.242
I don't understand.
Look, you heard her.
01:57.283 --> 01:59.244
Fingerprints alone aren't
gonna be enough to convict.
01:59.285 --> 02:01.913
But if we can identify
the drugs inside as Nia's
02:01.955 --> 02:03.581
and catch Murphy making
the transfer again,
02:03.623 --> 02:05.291
then we can take them
both down at the same time.
02:05.333 --> 02:06.626
But she's not gonna
it again...
02:06.668 --> 02:07.877
If she thinks
you're on to her.
02:07.919 --> 02:09.420
Genius alert.
Yeah.
02:09.462 --> 02:11.172
This guy right here.
02:11.214 --> 02:13.007
Wait. Won't Mason be
a little suspicious
02:13.049 --> 02:15.093
if you hand her back the cane
with all the drugs intact?
02:15.135 --> 02:17.720
Yeah. She would.
02:17.762 --> 02:19.139
What does that mean?
02:20.682 --> 02:23.643
(knocking on door)
02:26.855 --> 02:28.439
Yeah?
02:28.481 --> 02:31.359
CHLOE:
Murphy, it's Chloe.
02:34.154 --> 02:35.488
Hi, Chloe.
02:35.530 --> 02:38.324
I have your cane.
Here.
02:38.366 --> 02:40.743
Oh.
02:42.745 --> 02:43.913
Thank you.
02:43.955 --> 02:44.998
How'd you get here?
02:45.039 --> 02:48.626
An Uber.
My dad's still at work.
02:48.668 --> 02:50.545
It's really late. Do you want--
do you want to come in?
02:50.587 --> 02:53.506
My car's waiting outside.
I got to go.
02:53.548 --> 02:54.883
Let me just get
your stuff.
02:54.924 --> 02:56.843
It's okay.
I've got my old one.
02:56.885 --> 02:58.344
I like it better anyway.
03:01.890 --> 03:04.309
Bye.
03:11.024 --> 03:13.651
(exhales)
03:13.693 --> 03:16.946
Thank you for that.
Yeah.
03:18.406 --> 03:20.074
You want to, uh, go
get some ice cream?
03:20.116 --> 03:21.743
I could find a place
that's open.
03:21.784 --> 03:24.162
I just want to go to bed.
03:24.204 --> 03:25.705
Okay.
03:26.706 --> 03:28.374
MURPHY:
Call Max.
03:28.416 --> 03:31.836
Hey again. It's me.
03:31.878 --> 03:35.173
Um... Chloe brought me back
the cane.
03:35.215 --> 03:37.133
So we're good.
03:37.175 --> 03:39.510
I can't believe it,
but we're actually good.
03:40.762 --> 03:43.765
♪ Drag me through the dirt ♪
03:44.766 --> 03:47.227
♪ Cut me to the bone ♪
03:48.895 --> 03:51.397
♪ Leave me for dead ♪
03:52.482 --> 03:54.692
♪ And laugh your way back home ♪
03:57.153 --> 03:59.489
♪ I'd still be smiling ♪
03:59.530 --> 04:03.243
♪ Like a madman in the rain ♪
04:05.453 --> 04:08.790
♪ And I would love you ♪
04:08.831 --> 04:10.500
♪ Just the same. ♪
04:10.541 --> 04:12.126
Hello.
04:12.168 --> 04:15.213
I know it's kind of weird
for me to, um,
04:15.255 --> 04:16.464
call you so late.
04:16.506 --> 04:19.175
I just couldn't
be alone.
04:19.217 --> 04:22.178
Um... do you want a beer?
04:22.220 --> 04:24.097
Uh, sure. Yeah.
04:24.138 --> 04:27.016
Okay. Come in.
04:31.396 --> 04:35.191
(phone buzzing)
AUTOMATED VOICE: Call from Pam.
04:35.233 --> 04:36.818
God, I'm sorry,
this is work.
04:36.859 --> 04:39.028
Just give me a second.
04:39.070 --> 04:42.282
Pam? What's going on?
04:42.323 --> 04:45.410
Wait, wait. Right now?
04:46.369 --> 04:48.913
It's almost 11:00.
04:50.915 --> 04:54.460
Yeah, okay. No,
I'm-I'm on my way.
04:57.672 --> 05:01.259
This is terribly rude,
but I have to go.
05:01.301 --> 05:04.178
Yeah. I heard.
05:04.220 --> 05:08.224
Um... is everything okay?
05:08.266 --> 05:12.562
Yeah. It's Pam. She just
needs me for something.
05:12.603 --> 05:15.273
Mm.
Can I call you later?
05:15.315 --> 05:17.608
Yeah. Sure.
05:26.034 --> 05:29.162
Hey, I just got the call.
Who else is coming?
05:29.203 --> 05:31.873
DEA, IRS,
the whole shebang.
05:31.914 --> 05:32.498
I'm pumped. You pumped?
05:32.540 --> 05:34.417
It's not every day
that the Feds call you in
05:34.459 --> 05:36.127
for an emergency meeting
about our case.
05:36.169 --> 05:37.795
Oh, it sounds like they
got something big on Nia,
05:37.837 --> 05:40.089
but so do I.
Whoo-ee!
05:40.131 --> 05:41.341
Leggo!
05:41.382 --> 05:42.884
Hey, meeting doesn't start
for another 45.
05:42.925 --> 05:44.427
All right, then.
05:48.181 --> 05:50.767
Dean, how old are you?
05:51.768 --> 05:53.895
Gonna go heat up a scone.
05:53.936 --> 05:55.521
Thirty-seven?
05:55.563 --> 05:56.939
Higher?
05:56.981 --> 05:59.359
Lower? Dean?
06:03.654 --> 06:04.864
Hey, Chief.
06:04.906 --> 06:07.241
Forensics just came back
on that cane of yours.
06:07.283 --> 06:09.202
Traces didn't match
Nia's signature.
06:09.243 --> 06:11.788
Uh... there's no way,
that-that has to be a mistake.
06:11.829 --> 06:13.748
I don't think you should
join the meeting, okay?
06:13.790 --> 06:14.999
Gene can handle this.
06:15.041 --> 06:17.335
Gene? Chief, this is my case.
Yeah.
06:17.377 --> 06:19.003
Which you've blown
at every turn.
06:20.088 --> 06:21.297
I don't want you at the meeting.
06:21.339 --> 06:23.383
(scoffs)
(microwave beeps)
06:23.424 --> 06:25.301
As everyone here is aware,
06:25.343 --> 06:27.720
Nia Bailey was charged last year
with racketeering,
06:27.762 --> 06:29.180
but the charges
didn't stick.
06:29.222 --> 06:31.933
However, after the shooting
at Sunrise Cleaners,
06:31.974 --> 06:35.728
our team at IRS-CI obtained
Ms. Bailey's private ledger
06:35.770 --> 06:38.856
and determined evidence
of illicit cash dispersals.
06:38.898 --> 06:41.359
This gave us probable cause
to tap her phone lines,
06:41.401 --> 06:44.278
which led us
to why we are all here:
06:44.320 --> 06:46.948
Ms. Bailey's yearly drop
to the Ocanas cartel.
06:46.989 --> 06:49.242
Taking place at 5:00 a.m.,
two days from now.
06:49.283 --> 06:51.661
If I may, I've also found
some evidence of smuggling...
06:51.702 --> 06:53.621
Officer Riley... that's enough.
06:53.663 --> 06:55.415
But I-I do have...
06:55.456 --> 06:57.750
Dean. Leave now.
07:01.963 --> 07:04.006
Pardon me.
07:06.342 --> 07:08.094
I'm sorry.
I'll take him off the case.
07:08.136 --> 07:10.930
Please continue.
DEA AGENT: All right,
on to logistics...
07:10.972 --> 07:13.057
♪ Tells me I shouldn't... ♪
07:13.099 --> 07:14.225
Can I ask
you something?
07:14.267 --> 07:16.769
What's that?
07:16.811 --> 07:17.812
Why did you leave?
07:17.854 --> 07:18.855
(chuckles)
What?
07:18.896 --> 07:19.689
I basically asked you
07:19.730 --> 07:23.568
to run away with me, like
an absolute psychopath...
(chuckles)
07:23.609 --> 07:25.445
and you just said
yes immediately.
07:25.486 --> 07:27.572
I just wonder why.
07:27.613 --> 07:30.241
Uh, 'cause you make me happy.
07:30.283 --> 07:32.160
That's very sweet.
07:32.201 --> 07:36.581
I guess there was just nothing
left for me in Chicago anymore.
07:36.622 --> 07:38.666
Okay, your turn.
07:38.708 --> 07:40.376
Why'd you leave?
07:40.418 --> 07:44.589
You know what?
It doesn't matter.
07:44.630 --> 07:46.299
Think all that matters
right now is this.
07:46.340 --> 07:48.843
Just you and
me. Yeah.
07:48.885 --> 07:51.512
I haven't felt this good
in I don't know how long.
07:51.554 --> 07:52.555
Forever?
07:52.597 --> 07:54.765
Me, too.
07:54.807 --> 07:57.143
♪ Say that you love me ♪
(laughs)
07:57.185 --> 07:58.519
♪ Leave me, leave me ♪
07:58.561 --> 08:01.230
♪ Just say that you need me. ♪
08:07.737 --> 08:10.072
That's it? That's
all she said?
08:10.114 --> 08:11.741
Yeah.
08:11.782 --> 08:13.659
Why didn't I get a letter?
That's what
you're worried about
08:13.701 --> 08:16.329
right now?
Just saying, it's a lot
a letter.
08:16.370 --> 08:17.580
You can just use
a regular pen.
08:17.622 --> 08:18.206
BEN:
Hey.
08:18.247 --> 08:21.209
Hello, Benjamin.
Can I get
my blackmail money?
08:21.250 --> 08:22.293
Absolutely.
08:24.295 --> 08:27.757
Heard you're just totally
ignoring my sister now.
08:27.798 --> 08:29.717
Not cool, man.
08:29.759 --> 08:31.302
What's not cool is the fact
that I can't hang out
08:31.344 --> 08:31.969
with a girl I
really like,
08:31.969 --> 08:34.388
because I'm being blackmailed
by her brother.
08:34.430 --> 08:35.515
Here you go.
08:35.556 --> 08:37.433
Thanks.
08:37.475 --> 08:39.268
You know, if it's easier,
we could cut out the middleman,
08:39.310 --> 08:40.895
and you could just
let me have the dog drugs.
08:40.937 --> 08:43.439
They were po-tent.
I'm not giving
you drugs.
08:43.481 --> 08:45.358
What do you think
I'm gonna buy with this money?
I don't want to know!
08:45.399 --> 08:47.610
Get out.
08:50.321 --> 08:51.656
That went well.
08:51.697 --> 08:54.408
I can handle Benjamin.
08:54.450 --> 08:56.452
What are we gonna
do about Jess?
08:56.494 --> 08:57.954
She's not gonna
come back anyway,
08:57.995 --> 08:59.664
as long as
we're working with Nia.
08:59.705 --> 09:02.208
Yeah.
I hate Nia, Felix.
09:02.250 --> 09:04.126
I hate her for forcing us
into this.
09:04.168 --> 09:07.296
her
for taking Jess away.
09:07.338 --> 09:10.007
Yeah, I know.
09:11.384 --> 09:13.427
(sighs)
09:16.639 --> 09:18.015
Wait, Darnell
was working
09:18.057 --> 09:20.059
with that Josiah dude
to take Nia down.
09:20.101 --> 09:23.479
He was gonna funnel
Josiah all of Nia's drugs,
09:23.521 --> 09:25.815
and then Josiah was gonna
take her out.
09:25.856 --> 09:27.233
Well, Darnell's
not here anymore.
09:27.275 --> 09:28.693
We're still here.
09:28.734 --> 09:30.027
We can finish it.
09:31.279 --> 09:34.156
Finish it? (chuckles)
you?
09:34.198 --> 09:35.199
Once Nia gets her shipment,
09:35.241 --> 09:36.409
we can do the same thing
for Josiah
09:36.450 --> 09:38.077
that Darnell
was gonna do.
09:38.119 --> 09:39.745
Then Nia goes down
and Jess comes back.
09:39.787 --> 09:41.455
No! Murphy.
09:41.497 --> 09:44.166
It's too dangerous.
Felix, we have to do something.
09:44.208 --> 09:45.793
We're never gonna
get out of this.
09:45.835 --> 09:47.169
Absolutely not.
09:47.211 --> 09:48.879
Look what happened
to Tyson. And to Max
09:48.921 --> 09:50.006
and to Darnell.
09:53.217 --> 09:55.678
We have to do something drastic.
09:58.556 --> 10:00.308
Okay.
10:00.349 --> 10:02.435
Seriously?
10:03.936 --> 10:05.187
Come on, Pretzel.
10:07.940 --> 10:10.651
Okay, Darnell said this
was Josiah's front.
10:10.693 --> 10:15.114
Brilliant. All cash,
most of the revenue in quarters.
10:15.156 --> 10:18.034
Rotating door of employees,
small paychecks.
10:18.075 --> 10:21.412
This is a much better front
than a guide dog school.
Shut up, Felix.
10:21.454 --> 10:24.540
Is there anyone
we can talk to?
Yeah, right in front of us.
10:25.291 --> 10:26.792
Hello.
10:26.834 --> 10:28.169
Can I help you?
10:28.210 --> 10:30.129
We're looking
for Josiah.
10:30.171 --> 10:31.422
Who?
10:31.464 --> 10:33.049
What? The owner?
10:34.050 --> 10:35.426
Is there a manager
10:35.468 --> 10:36.927
we could speak to?
(chuckles)
10:36.969 --> 10:38.054
It's 9:00 a.m. at an arcade.
10:38.095 --> 10:39.347
I'm the only one here.
FELIX: Yeah.
10:39.388 --> 10:41.307
Thank you
for your time.
Yeah.
10:41.349 --> 10:42.558
(whispering):
I think we're good.
10:42.600 --> 10:43.225
"Thank you
for your time"?
10:43.267 --> 10:45.353
What do you want me to do,
put a gun to his head?
10:45.394 --> 10:48.147
Listen, just relax.
Let's hang tight
10:48.189 --> 10:50.483
and wait for someone who
can lead us to Josiah.
10:50.524 --> 10:52.151
Okay?
Okay.
10:52.193 --> 10:54.695
It's not the worst
place to be stuck.
10:54.737 --> 10:57.657
I got my eyes on
a little baby over there.
10:57.698 --> 10:58.908
Where are you going?
10:58.949 --> 11:00.451
Getting quarters.
11:00.493 --> 11:01.661
Gonna make a few leaderboards.
11:01.702 --> 11:03.371
Maybe that'll get
Josiah's attention.
11:03.412 --> 11:04.872
You know what I mean?
11:06.457 --> 11:07.708
Felix.
11:07.750 --> 11:09.502
Sir.
11:09.543 --> 11:11.295
(sighs)
11:11.337 --> 11:13.214
Sir, it's about last night.
I-I felt as though
11:13.255 --> 11:15.132
I had something to contribute
in there.
11:15.174 --> 11:17.551
I have Murphy Mason's cane
filled with heroin
11:17.593 --> 11:19.970
that she was intending to
smuggle into a prison for Nia.
11:20.012 --> 11:21.972
Look, for the last time, the
trace signature of the drugs
11:22.014 --> 11:24.100
didn't match
Nia Bailey's product.
11:24.141 --> 11:24.809
It's from some ring
in Michigan.
11:24.809 --> 11:28.062
Okay, so maybe Nia is buying
from a different supplier.
11:28.104 --> 11:28.854
Even if the cane was
admissible, which it's not,
11:28.896 --> 11:33.025
it would only prove that she's
moving product to her boyfriend.
11:33.067 --> 11:34.777
And I don't think we want
to be in a position
11:34.819 --> 11:37.279
where Ms. Mason has
to testify under oath.
11:37.321 --> 11:39.573
(sighs)
I hear you...
11:39.615 --> 11:43.160
Dean... you promised me Nia.
11:43.202 --> 11:45.079
You weren't even the one
that brought her in.
11:45.121 --> 11:46.580
The IRS did.
11:46.622 --> 11:48.582
And to be honest,
I'm finding it really hard
11:48.624 --> 11:50.209
to justify keeping you on.
11:50.251 --> 11:52.628
Sir, if I know anything
about Nia Bailey,
11:52.670 --> 11:55.047
it is that this raid
may not even pan out.
11:55.089 --> 11:57.007
She always seems to know
that we are coming.
11:57.049 --> 11:58.634
I'm just trying to
offer another way
11:58.676 --> 12:00.594
that we can get to her...
(knock on door)
12:00.636 --> 12:01.220
Not now, please.
12:01.262 --> 12:03.514
There's a woman on the phone
from Chloe's school.
12:03.556 --> 12:04.098
She said it's an emergency.
12:04.140 --> 12:06.767
Sir, if you can just
give me one minute, I...
12:15.067 --> 12:16.694
That's enough for 15.
12:26.620 --> 12:28.873
Later.
Yeah.
12:38.299 --> 12:40.843
Nailed it.
(chuckles)
12:40.885 --> 12:42.261
MURPHY:
Is there anyone here yet?
12:42.303 --> 12:43.095
No, but I'm really
crushing this right now.
12:43.137 --> 12:45.598
Can you please find
out if there's someone
else we can talk to?
12:45.639 --> 12:47.099
I told you, there's literally
no one else here.
12:47.141 --> 12:48.350
(video game sound effects)
12:48.392 --> 12:49.894
MAN:
Hey!
12:49.935 --> 12:51.562
Oh.
Who's that?
12:51.604 --> 12:53.022
(quietly):
I don't know.
Who is it?
12:53.063 --> 12:54.315
I don't...
12:54.356 --> 12:56.942
Name's Trey.
12:58.194 --> 13:00.571
You guys know Darnell, right?
13:00.613 --> 13:03.032
Yeah, we know him.
13:03.073 --> 13:04.033
What are you guys doing here?
13:04.074 --> 13:05.367
We need to talk to Josiah.
13:05.409 --> 13:06.869
Look, I know you guys
work for Nia.
13:06.911 --> 13:08.829
Y'all can't be here.
13:08.871 --> 13:12.374
Who... works for Nia?
13:13.667 --> 13:15.085
We do.
13:15.127 --> 13:17.671
Then lock the doors.
13:18.714 --> 13:21.926
You two, come with me.
13:23.844 --> 13:26.388
Forward?
Yep, forward.
13:35.231 --> 13:36.607
We're friends of Darnell.
13:36.649 --> 13:38.400
Nia found out
he was stealing from her,
13:38.442 --> 13:41.570
so he had to leave town.
What do you want?
13:41.612 --> 13:43.239
Well, since he's gone,
13:43.280 --> 13:45.115
we thought we could do
what he was doing for you.
13:45.157 --> 13:48.369
JOSIAH:
How do I know you weren't
sent here by Nia? The cops?
13:48.410 --> 13:50.037
You could be wearing a wire,
for all I know.
13:50.079 --> 13:51.705
I'm not wearing a wire.
13:51.747 --> 13:53.666
Swear to God we're not
wearing a wire.
13:53.707 --> 13:55.417
Prove it.
13:55.459 --> 13:56.961
Arms out.
13:57.002 --> 13:58.379
I'm not.
13:58.420 --> 14:01.090
TREY:
He's good.
I'll check her now.
14:01.131 --> 14:02.132
JOSIAH:
Hold on.
14:02.174 --> 14:03.175
Trey.
14:03.217 --> 14:04.552
I want...
14:05.553 --> 14:08.305
...you...
14:08.347 --> 14:09.765
to take off your clothes.
14:11.559 --> 14:13.018
Uh, h-ha-hang on.
14:32.997 --> 14:35.040
♪ ♪
14:57.813 --> 15:00.232
See? No wire.
15:00.274 --> 15:01.859
All of your clothes.
15:21.962 --> 15:24.006
♪ ♪
15:32.973 --> 15:35.809
You can get dressed now.
15:35.851 --> 15:38.812
(exhales sharply)
15:45.444 --> 15:46.737
Your shirt's in front of you.
15:46.779 --> 15:49.531
(whispers):
It's right in front.
15:52.242 --> 15:53.994
Hmm.
15:57.623 --> 15:59.166
If we funnel you the product,
15:59.208 --> 16:00.834
how long till you take Nia down?
16:00.876 --> 16:03.629
If it was just the 11 bricks,
like what Trey stole from you,
16:03.671 --> 16:05.881
then it'd be years
to take her down.
16:05.923 --> 16:07.841
MURPHY:
That was just what she had
at the time, but we're her
16:07.883 --> 16:09.802
stash house, so I know
she's getting another shipment.
16:11.553 --> 16:14.473
You think you're
her only stash house?
16:14.515 --> 16:16.684
She likes all her people
to think that they're
16:16.725 --> 16:17.977
invaluable to her.
16:18.018 --> 16:19.853
But she has places
all over the city,
16:19.895 --> 16:22.564
and she doesn't keep more than
20 bricks in any one of them.
16:22.606 --> 16:24.066
If you knew it was
gonna take that long,
16:24.108 --> 16:26.318
why did you make that deal
with Darnell?
16:26.360 --> 16:27.361
Because I knew that
16:27.403 --> 16:28.696
nothing would piss her off more
16:28.737 --> 16:31.949
than to have her little brother
steal her product
16:31.991 --> 16:33.617
and bring it to me.
16:33.659 --> 16:36.078
But if you really want
to take Nia down for good,
16:36.120 --> 16:39.206
you don't have enough product.
16:39.248 --> 16:40.708
That's all.
16:40.749 --> 16:42.876
Trey.
16:42.918 --> 16:45.170
I got it. This way.
Come on, man.
16:46.171 --> 16:47.965
Move.
16:49.758 --> 16:51.885
Hey, I'm really sorry
about that.
16:51.927 --> 16:53.929
It wasn't cool.
It's fine.
16:53.971 --> 16:55.305
It isn't.
16:55.347 --> 16:57.558
Okay, well, thanks.
17:00.102 --> 17:01.145
(school bell rings)
17:01.186 --> 17:04.064
We've sent you
several notices.
17:04.106 --> 17:06.108
Yeah, well, I'm sorry
about that.
17:06.150 --> 17:09.695
But I'm a single father
and a cop,
17:09.737 --> 17:12.614
so things can get
a little hectic.
Mm-hmm.
17:12.656 --> 17:14.324
Chloe's mother was
the organized one.
17:14.366 --> 17:16.910
I understand.
17:16.952 --> 17:19.455
And believe me,
I hate to do this,
17:19.496 --> 17:21.540
but due to the fact
17:21.582 --> 17:25.377
that your last check bounced,
17:25.419 --> 17:28.756
I have to insist that
you pay tuition today,
17:28.797 --> 17:33.385
or we have to remove Chloe
from the school.
17:33.427 --> 17:35.471
(sighs)
17:36.638 --> 17:38.098
Um...
17:40.142 --> 17:45.355
Well, I... can't pay you today.
17:45.397 --> 17:47.649
But if you give me
a couple of months, I will...
17:47.691 --> 17:52.529
Mr. Riley, I'm afraid
I have to adhere to policy.
17:53.781 --> 17:55.240
(exhales)
17:55.282 --> 17:57.659
Where are we going?
17:57.701 --> 17:59.536
I'm taking you home.
What are you talking about?
17:59.578 --> 18:01.205
I don't want you going
to that school anymore.
18:01.246 --> 18:02.998
But I like it.
I have friends here.
18:03.040 --> 18:04.333
Okay, I don't want to hear it.
18:04.374 --> 18:06.210
But this isn't fair.
18:06.251 --> 18:08.003
Life isn't fair.
Get in the car, please.
18:08.045 --> 18:09.463
No!
18:09.505 --> 18:11.381
What did you just
say to me?
No!
18:11.423 --> 18:13.884
Not until you tell me
why I can't go here!
18:13.926 --> 18:17.930
And why suddenly we don't
have money to pay for things!
18:17.971 --> 18:19.139
And why you
dragged me out of bed
18:19.181 --> 18:20.682
to go lie to Murphy!
18:20.724 --> 18:23.018
All right, just get in the car.
No! Dad!
18:23.060 --> 18:26.063
I'm so sorry I couldn't
do anything in there.
18:26.105 --> 18:27.564
Ow.
18:27.606 --> 18:29.399
It's fine.
I...
18:29.441 --> 18:32.194
You apologized, like,
a million times.
18:32.236 --> 18:34.404
I'm glad, you know, we're not
working with that guy.
18:34.446 --> 18:35.989
He's a monster.
18:36.031 --> 18:38.617
You said that, too.
Look, we tried.
18:38.659 --> 18:39.827
But maybe we just have
to accept that
18:39.868 --> 18:42.037
Jess isn't coming back
for a while.
18:42.079 --> 18:44.081
Maybe.
18:45.707 --> 18:47.417
Are you sure you don't want me
to come in
18:47.459 --> 18:47.918
and hang out with you?
18:47.960 --> 18:51.171
I just need a minute,
just to...
18:51.213 --> 18:53.674
you know.
Yeah. Okay.
18:53.715 --> 18:57.136
Call me if you need anything.
Okay? I'll just be at work.
18:57.177 --> 18:58.804
Thank you.
19:01.640 --> 19:03.517
Come here.
19:08.730 --> 19:10.774
♪ ♪
19:18.615 --> 19:21.034
(phone beeps)
Call Jess.
19:21.076 --> 19:22.995
AUTOMATED VOICE:
Calling Jess.
19:23.036 --> 19:25.080
JESS:
You've reached
Jessica Damon's phone.
19:25.122 --> 19:27.166
Leave me a message.
19:27.207 --> 19:29.251
(beep)
19:31.211 --> 19:34.047
Hey, it's me.
19:34.089 --> 19:35.924
I don't know where you are,
19:35.966 --> 19:40.262
or if you even want to talk
to me, like, ever again.
19:42.097 --> 19:44.141
But, um...
19:48.228 --> 19:51.190
...I really miss you.
19:53.442 --> 19:57.070
(sighs)
19:57.112 --> 20:00.365
(clock chiming)
I love the names
of places like this:
20:00.407 --> 20:01.742
Brick and Thyme.
20:01.783 --> 20:03.076
Like, those two things
don't even exist
20:03.118 --> 20:03.702
in the same category.
20:03.744 --> 20:08.457
Yeah, I can't get over
how cute this town is.
20:08.498 --> 20:10.250
Hello.
20:10.292 --> 20:11.585
Oh, hi.
How can I help you?
20:11.627 --> 20:13.128
Do you have
any available rooms?
20:13.170 --> 20:14.546
How many nights?
20:14.588 --> 20:16.798
Um, I have no idea.
20:16.840 --> 20:19.676
Uh, let's start with two.
Oh, great.
20:19.718 --> 20:22.638
Looks like both
our double bed rooms are booked,
20:22.679 --> 20:24.306
but I have a queen available.
20:24.348 --> 20:25.807
Will that work
for you, ladies?
20:25.849 --> 20:27.309
Yeah, yeah, I think
that'll be just--
20:27.351 --> 20:27.976
that'll be just fine.
20:28.018 --> 20:31.396
Thank you.
Great. The Azalea Room.
You'll love it.
20:31.438 --> 20:34.066
Thank you.
20:35.943 --> 20:37.486
(phone buzzing)
20:37.527 --> 20:40.364
AUTOMATED VOICE:
Call from Josh.
20:40.405 --> 20:42.449
(phone continues buzzing)
20:46.995 --> 20:48.914
(clears throat)
Hey.
20:48.956 --> 20:51.875
Hey. I'm so sorry
I had to leave.
20:51.917 --> 20:53.669
I had to work, literally,
all night.
20:53.710 --> 20:56.546
But I've finally gotten a break.
20:56.588 --> 20:57.839
That's good.
20:57.881 --> 20:59.174
I know it's the middle
of the day,
20:59.216 --> 21:01.009
and you're probably working,
21:01.051 --> 21:04.763
but do you want to meet up?
21:04.805 --> 21:08.267
Uh, yeah. I do.
21:09.726 --> 21:12.229
Hello.
21:14.982 --> 21:17.317
("Lost in Your Love"
by Conyer playing)
21:17.359 --> 21:21.822
♪ Whoever said love was blind ♪
21:23.240 --> 21:26.785
♪ Must've not seen you comin' ♪
21:30.956 --> 21:35.002
♪ A flower from the wild ♪
21:36.628 --> 21:39.840
♪ And all the dogs
come runnin' ♪
21:43.927 --> 21:49.308
♪ But I'm already boozed up ♪
21:50.976 --> 21:52.561
♪ Lost in your love. ♪
21:52.602 --> 21:54.146
(gasps)
22:04.698 --> 22:07.701
(sniffing)
22:07.743 --> 22:09.703
(coughs)
22:09.745 --> 22:11.788
(panting)
22:18.337 --> 22:22.132
(claps hands)
I need some more money.
22:22.174 --> 22:24.634
"Hello, Felix,
how are you today?
22:24.676 --> 22:26.011
I really enjoy your pants
that you're wearing."
22:26.053 --> 22:28.180
I'm not into your jokes, okay?
22:28.221 --> 22:30.265
Like, they're not,
they're not funny.
22:30.307 --> 22:32.809
At all. I need you
to give me some money.
22:32.851 --> 22:35.062
I gave you some this morning.
22:35.103 --> 22:37.272
Yeah, well, look, I spent it.
22:37.314 --> 22:38.565
I don't have any extra cash
right now,
22:38.607 --> 22:39.816
so, just gonna have to wait.
22:40.817 --> 22:43.612
Okay.
Okay.
22:43.653 --> 22:46.615
Can I just make a
phone call real quick?
22:46.656 --> 22:48.658
9-1...
22:48.700 --> 22:50.035
Okay.
22:50.077 --> 22:53.789
I need you to give
me money now.
Okay. Okay.
22:54.998 --> 22:57.459
I don't have any cash right now.
23:00.754 --> 23:05.092
But maybe I have something else
that you'd like.
23:18.188 --> 23:19.648
It was my Uncle Ralph's.
23:19.689 --> 23:21.191
It's worth
23:21.233 --> 23:22.317
a little something, okay?
23:22.359 --> 23:23.610
Thanks.
23:29.699 --> 23:31.743
(Murphy chuckles)
23:33.912 --> 23:35.539
All right.
23:35.580 --> 23:38.208
What?
23:38.250 --> 23:40.043
Nothing.
(laughs softly)
23:40.085 --> 23:42.045
I'm gonna get some
water. You want some?
23:42.087 --> 23:45.132
Mm, sure.
23:45.173 --> 23:49.219
You know, you're so polite,
I thought you'd be very polite
23:49.261 --> 23:50.971
in the sex area, too.
23:51.012 --> 23:54.182
(laughs):
So it was a nice surprise.
23:54.224 --> 23:56.309
It was a very nice one.
23:56.351 --> 23:59.855
Yeah, well, you in general
have been a very nice surprise.
23:59.896 --> 24:01.356
(chuckles)
24:03.358 --> 24:04.568
Thank you.
24:04.609 --> 24:06.653
(phone chimes)
24:08.905 --> 24:10.699
Hold on one sec.
24:10.740 --> 24:12.492
Uh, rude.
24:12.534 --> 24:15.162
Sorry. It's just Pam. We've got
this celebratory brunch thing,
24:15.203 --> 24:18.540
and if I don't text back
immediately, she'll call.
24:18.582 --> 24:19.749
She's one of those.
24:19.791 --> 24:21.293
(snickers)
What are you celebrating?
24:21.334 --> 24:22.711
Uh, just a work thing.
24:22.752 --> 24:25.964
A work thing? Be more vague.
24:26.006 --> 24:29.676
Sorry. It's just that
woman we're after.
24:29.718 --> 24:32.137
She's expecting a big shipment
that we'll intercept,
24:32.179 --> 24:35.474
and then she'll be
done, because of me.
24:35.515 --> 24:37.267
(both chuckle)
24:37.309 --> 24:40.353
Sorry, that sounded really
pompous, but I just,
24:40.395 --> 24:42.856
I worked really hard.
24:42.898 --> 24:45.400
Congratulations.
Thanks.
24:45.442 --> 24:46.735
Oh, my God, I can't believe
I didn't tell you.
24:46.776 --> 24:48.320
That cop you dated.
Mm-hmm.
24:48.361 --> 24:50.405
He was aggressively kicked out
of a big meeting.
24:50.447 --> 24:52.199
Are you serious?
Yeah.
24:52.240 --> 24:53.742
Yeah, his boss threw him,
24:53.783 --> 24:56.453
threw him off the case
in front of everyone.
24:56.495 --> 24:58.663
It was quite something.
24:58.705 --> 25:00.499
Aw, I'm so sad for him.
25:00.540 --> 25:02.209
(laughs softly)
25:03.376 --> 25:04.669
So, I don't,
I don't, like, really know
25:04.711 --> 25:06.963
a lot about this stuff, um,
25:07.005 --> 25:09.382
'cause I've only ever bought,
like, an eighth of weed.
25:09.424 --> 25:11.593
I'm just saying, like, that's
all I have to compare it to.
25:11.635 --> 25:13.345
So I don't know. What is,
like, a drug lord buying?
25:13.386 --> 25:15.597
Enough that they have to
store it at a warehouse.
25:15.639 --> 25:17.557
It's, like, millions of dollars'
worth of heroin.
25:17.599 --> 25:19.643
Bigger than an eighth of weed,
I'll tell you that much.
25:19.684 --> 25:20.894
Oh, wow.
25:20.936 --> 25:23.522
See? I told you
I catch bad guys.
25:23.563 --> 25:24.773
Yeah.
25:29.611 --> 25:31.655
That's crazy.
25:36.159 --> 25:38.203
Y'all can go.
25:40.205 --> 25:43.166
This is becoming
somewhat of a tradition.
25:43.208 --> 25:45.252
(door opens)
I know.
25:45.293 --> 25:47.170
So what information
you got for me now?
25:47.212 --> 25:48.922
(door closes)
The Feds know about
your shipment.
25:48.964 --> 25:51.174
They're planning on intercepting
it at the warehouse.
25:51.216 --> 25:52.926
How could you possibly know
about that?
25:52.968 --> 25:55.595
I'm having sex with this guy
from the IRS.
25:55.637 --> 25:57.222
So you can
25:57.264 --> 25:59.391
redirect the shipment
to Guiding Hope
25:59.432 --> 26:01.977
and then disperse it to your
other stash houses from there.
26:02.018 --> 26:04.145
Well, it ain't gonna fit
in that safe.
26:04.187 --> 26:05.313
We have a basement.
26:06.481 --> 26:07.941
And what do you want?
26:07.983 --> 26:09.901
Nothing.
26:09.943 --> 26:11.444
Hmm.
(laughs softly)
26:11.486 --> 26:13.154
You asked me for
some of my loyalty.
26:13.196 --> 26:15.699
That's what I'm giving you.
26:15.740 --> 26:18.201
And I appreciate that.
26:23.248 --> 26:25.041
You hungry?
26:25.083 --> 26:26.459
The room service here
is pretty good.
26:26.501 --> 26:28.295
I could order us up
a couple of steaks,
26:28.336 --> 26:29.504
maybe get a nice bottle of wine.
26:29.546 --> 26:31.631
What do you say?
Sure.
26:31.673 --> 26:33.466
How you like your steak?
26:35.468 --> 26:37.512
Well done.
26:45.020 --> 26:47.522
(groaning)
26:47.564 --> 26:49.441
What was the other option,
Felix? Go to jail?
26:49.482 --> 26:50.942
Yes. Yes!
Okay.
26:50.984 --> 26:53.069
I would happily
take jail, actually,
26:53.111 --> 26:58.366
over a warehouse worth
of heroin in our basement.
26:58.408 --> 26:59.451
Plus, are you forgetting
the fact
26:59.492 --> 27:00.660
that Dean almost caught you?
27:00.702 --> 27:02.787
He got kicked
off the case.
27:02.829 --> 27:05.081
And if they were on to us even
a little, Josh would know.
27:05.123 --> 27:06.666
Oh, my God.
27:06.708 --> 27:09.586
Look, I had to, for Jess.
27:09.628 --> 27:12.005
Oh, just stop, Murphy.
27:12.047 --> 27:13.423
You didn't have to for Jess.
27:13.465 --> 27:15.759
What is that supposed to mean?
You did this
27:15.800 --> 27:17.469
because you like it.
27:17.510 --> 27:19.262
Ever since we started
this whole thing,
27:19.304 --> 27:21.056
all you've wanted
is to get us out,
27:21.097 --> 27:22.849
but look how far
you've dug us in.
27:24.851 --> 27:27.437
That's mine.
27:27.479 --> 27:29.105
You're right.
27:29.147 --> 27:31.691
Maybe I do like it.
27:31.733 --> 27:34.778
Because I'm good at it.
27:34.819 --> 27:36.321
And I'm not good
27:36.363 --> 27:39.324
at a lot of things, so...
27:39.366 --> 27:41.743
That's how I know I can get us
out, and I am getting us out.
27:41.785 --> 27:43.161
But you don't have to be here.
27:43.203 --> 27:45.497
And you can ditch me
just like Jess did.
27:47.082 --> 27:49.042
I'm not gonna do that.
27:49.084 --> 27:50.877
Why not?
27:52.420 --> 27:54.839
Because I'm pretty good
at this, too.
27:56.633 --> 27:58.510
(sighs)
27:59.928 --> 28:02.597
No.
28:05.058 --> 28:07.477
Dude, where the hell
you been?
28:07.519 --> 28:08.687
I called you, like,
a hundred times.
28:08.728 --> 28:10.480
I know. I had a, uh...
28:10.522 --> 28:13.233
school thing for Chloe.
What's going on?
28:13.274 --> 28:15.777
You didn't hear?
Hear what?
28:15.819 --> 28:17.404
No one showed up
this morning.
28:17.445 --> 28:19.322
Not Nia, not the Ocana guys.
28:19.364 --> 28:20.573
No one. They had 40 of our guys
28:20.615 --> 28:22.200
standing around
looking like idiots.
28:22.242 --> 28:24.786
Yeah, well, I knew Nia was never
gonna let that go down.
28:24.828 --> 28:27.122
Yeah, well, I can see why
no one's been able to pin her.
28:27.163 --> 28:28.206
Yeah, well, I have to.
28:29.207 --> 28:30.458
Okay?
28:33.294 --> 28:36.297
I am telling you, the way to get
to her is through Murphy Mason.
28:36.339 --> 28:38.633
Dean, we don't have
anything on her, man.
28:40.969 --> 28:44.264
Can you get the D.A.'s office
on the phone? I got an idea.
28:45.598 --> 28:48.268
Yeah.
28:48.309 --> 28:50.353
(phone buzzing)
28:52.564 --> 28:56.568
Are you-- are you-- are you not
getting my texts or something?
28:58.278 --> 29:00.155
Yeah, I can meet you right now.
(door opens)
29:00.196 --> 29:03.658
Um, yeah, I'll see you
in, like, 20.
29:03.700 --> 29:05.660
(door closes)
29:05.702 --> 29:08.079
You, uh, need help
with a guide dog,
29:08.121 --> 29:09.372
or...?
29:13.376 --> 29:14.627
All right.
29:15.628 --> 29:18.548
(sighs deeply)
29:19.924 --> 29:22.302
Hey.
STERLING:
There you are.
29:22.343 --> 29:24.262
I was starting to get
worried about you.
29:24.304 --> 29:26.765
Oh, yeah. Sorry, um,
I was just...
29:26.806 --> 29:28.183
Well, I was just walking around.
29:28.224 --> 29:31.060
Um, I like it here.
29:31.102 --> 29:33.271
It's cute, right?
Mm-hmm.
29:33.313 --> 29:36.775
Um, why don't we stay?
29:36.816 --> 29:38.777
Sure.
Okay.
29:38.818 --> 29:40.236
For how long?
29:41.237 --> 29:43.865
Indefinitely?
(chuckles)
29:43.907 --> 29:45.533
What?
29:45.575 --> 29:47.410
Yep. This is insane. Um...
What, what are you...?
29:47.452 --> 29:48.745
I...
What are you doing?
29:50.413 --> 29:53.041
I just...
29:53.082 --> 29:54.542
like I said, this is insane.
29:54.584 --> 29:56.544
I love you.
Well, I...
29:56.586 --> 29:59.255
I-I want to be-be
with you forever.
29:59.297 --> 30:00.632
Oh, God.
30:00.673 --> 30:02.258
(laughs):
Will you marry me?
30:02.300 --> 30:03.718
Yes.
30:03.760 --> 30:05.970
Yes.
Really?
30:06.012 --> 30:09.724
Yeah. Yeah.
30:09.766 --> 30:11.518
(laughs)
30:11.559 --> 30:14.062
Okay, wait, here you go.
30:16.064 --> 30:18.483
I love you, too.
30:18.525 --> 30:21.236
(both laugh)
30:25.532 --> 30:27.742
Hello.
30:37.710 --> 30:39.420
SAM:
All right, it'll fit.
30:45.051 --> 30:47.720
Man, I'm not giving you 20
for some dumb watch.
30:47.762 --> 30:51.558
Bro, this part is gold.
It-It's-it's worth a lot.
30:51.599 --> 30:54.978
Okay, I'll give you
a dime bag of "H" for it.
30:55.019 --> 30:57.730
No, I don't, I don't...
I don't do that anymore.
30:57.772 --> 30:59.148
I-- just give me the pills.
30:59.190 --> 31:00.692
Okay, well, it's not happening.
31:02.485 --> 31:03.778
Okay, fine, I'll take it.
31:03.820 --> 31:06.197
♪ Plenty of girl got handlin' ♪
31:06.239 --> 31:08.616
♪ Baby doll, you ain't
man enough for this ♪
31:08.658 --> 31:11.202
♪ That party keep on jumpin',
got the neighbors pissed ♪
31:11.244 --> 31:14.205
♪ That ceilin' droppin', dough
boy, you can wobble a bit. ♪
31:15.415 --> 31:17.166
Parish.
31:17.208 --> 31:18.585
Yeah?
31:18.626 --> 31:21.754
Let's go. You're out.
31:23.756 --> 31:25.216
I can go back to my cell?
31:25.258 --> 31:27.594
out. Released.
31:29.554 --> 31:32.181
What? How?
31:32.223 --> 31:35.268
Above my pay grade. Let's go.
31:49.532 --> 31:51.075
(lock buzzes)
31:51.117 --> 31:53.161
(indistinct radio transmission)
31:59.584 --> 32:00.877
(car horn honking)
32:00.919 --> 32:02.378
Want a ride?
32:02.420 --> 32:03.796
Yeah.
32:03.838 --> 32:07.258
Max, you're gonna
want to get in.
32:07.300 --> 32:09.469
Look, it's about
Murphy. All right?
32:09.510 --> 32:11.095
She's in trouble,
she needs your help,
32:11.137 --> 32:12.305
you're the only one
that can help her.
32:12.347 --> 32:14.349
Oh, my God!
32:14.390 --> 32:17.060
She switched canes
with my daughter.
32:32.325 --> 32:34.702
Now you want to get in?
32:43.753 --> 32:45.213
You hungry?
32:47.590 --> 32:50.843
Probably been a while since
you had a decent meal, right?
32:54.722 --> 32:58.184
Well, I, for one,
am starving, so...
33:00.728 --> 33:04.357
What's gonna happen to Murphy?
33:04.399 --> 33:06.734
That's entirely up to you.
33:06.776 --> 33:08.736
(scoffs)
33:08.778 --> 33:11.572
("Walk Away" by Tom Waits
playing)
33:11.614 --> 33:16.119
♪ Dot King was whittled
from the bone of Cain ♪
33:16.160 --> 33:19.080
♪ With a little drop of poison
in the red, red blood ♪
33:19.122 --> 33:22.583
♪ She need a way
to turn around the bend ♪
33:22.625 --> 33:26.504
♪ She said I want to walk away
and start over again ♪
33:26.546 --> 33:29.424
♪ There are things I've done,
I can't erase ♪
33:29.465 --> 33:33.094
♪ I want to look in the mirror,
see another face ♪
33:33.136 --> 33:36.806
♪ I said never,
but I'm doin' it again ♪
33:36.848 --> 33:40.935
♪ I want to walk away,
start over again ♪
33:40.977 --> 33:43.896
♪ No more rain ♪
33:43.938 --> 33:45.606
♪ No more roses ♪
33:45.648 --> 33:48.359
Let's go. Let's go.
33:48.401 --> 33:50.528
♪ On my way ♪
33:50.570 --> 33:53.698
♪ Want to walk away
and start over again ♪
33:53.740 --> 33:55.992
♪ I want to walk away ♪
33:56.034 --> 33:57.994
♪ Want to walk away... ♪
33:58.036 --> 34:00.163
(whispering):
We're good. We're alone.
34:00.204 --> 34:02.248
(whispering):
Did you get it?
Yeah.
34:08.963 --> 34:10.757
Now let's go back
to the arcade.
34:10.798 --> 34:12.425
(sighs)
34:12.467 --> 34:14.177
Where'd you hide this?
34:14.218 --> 34:15.678
Uh...
34:17.138 --> 34:18.639
Seriously? You're not
gonna eat anything?
34:18.681 --> 34:21.392
MAX:
What are we doing here?
34:21.434 --> 34:23.394
Well, I was trying to butter
you up with some food,
34:23.436 --> 34:25.897
but we can both see
how well that's...
What do you want?
34:27.565 --> 34:29.150
For Murphy to flip on Nia.
34:29.192 --> 34:30.818
What makes you think
Murphy's working for Nia?
34:30.860 --> 34:33.362
Stop. Come on.
34:36.240 --> 34:41.788
Look, the way I treated her,
34:41.829 --> 34:44.415
Murphy,
34:44.457 --> 34:47.752
I... I have some
regrets in my life,
34:47.794 --> 34:51.380
but that one
is right up there.
34:54.050 --> 34:56.177
Believe it or not,
that deal that I was trying
34:56.219 --> 34:57.595
to make with you on the elevator
34:57.637 --> 34:59.889
was for Murphy.
(laughs):
Okay.
35:00.973 --> 35:03.559
Look, you don't have
to believe me.
35:03.601 --> 35:05.394
She loves you.
35:05.436 --> 35:07.438
And I knew that if I could
somehow protect you
35:07.480 --> 35:11.567
or give you a shot
at a better life, then...
35:11.609 --> 35:16.405
maybe I could start
to right some of my wrongs.
35:16.447 --> 35:20.618
But at every turn,
things did not go my way.
35:20.660 --> 35:22.036
Like when you said
you were gonna transfer me
35:22.078 --> 35:23.204
and didn't even try?
35:24.914 --> 35:27.959
You left me in there to die.
35:30.711 --> 35:33.172
Well, I am not proud of that.
35:34.799 --> 35:40.012
I-I-- in that moment, I guess...
35:40.054 --> 35:42.014
jealousy got the best of me,
and I'm sorry.
35:42.056 --> 35:44.100
(laughs)
35:44.142 --> 35:47.353
But you're sitting here now,
aren't you?
35:47.395 --> 35:48.521
That's because your charges
were dropped
35:48.563 --> 35:50.606
by your arresting officer: me.
35:50.648 --> 35:52.775
Look, I got Murphy
dead to rights.
35:52.817 --> 35:55.444
I turn in that cane,
she is looking at ten years?
35:55.486 --> 35:57.155
Probably more.
35:57.196 --> 36:00.575
And I don't want that for her,
and I know you don't, either.
36:00.616 --> 36:02.577
If she flips on Nia,
36:02.618 --> 36:04.662
I can guarantee
she doesn't do any time.
36:04.704 --> 36:06.080
And Nia will never know
it was her.
36:06.122 --> 36:08.207
So get her to flip.
36:08.249 --> 36:11.043
She's not gonna work with me,
which is why I need you.
36:12.295 --> 36:15.173
Ah. So that's why
you got me out.
36:16.591 --> 36:18.926
Look, I know I'm probably
the last person
36:18.968 --> 36:21.846
that you feel inclined to trust.
36:21.888 --> 36:24.390
I can get it in writing
if I have to.
36:24.432 --> 36:26.225
All I need
is for Murphy to admit
36:26.267 --> 36:28.728
that she is trafficking drugs
for Nia. That's it.
36:31.105 --> 36:33.316
So what is this?
36:33.357 --> 36:36.235
Is this some kind of ultimatum?
36:36.277 --> 36:40.114
Like, if I don't do what
you want, I go back to prison?
36:40.156 --> 36:42.909
No.
36:42.950 --> 36:45.578
You're out.
36:45.620 --> 36:48.247
But it's up to you
what you do about Murphy.
36:48.289 --> 36:51.834
You can save her or she can do
time that Nia should be doing.
36:51.876 --> 36:54.420
Like I said...
(exhales)
36:54.462 --> 36:56.422
I'm just trying
to right some wrongs.
36:56.464 --> 36:59.342
Come on. Eat
something.
37:04.222 --> 37:07.600
Where's the rest of it?
37:07.642 --> 37:09.810
She gave us all of it,
37:09.852 --> 37:12.104
but you won't be able
to steal it without our help.
37:12.146 --> 37:13.439
So what's in it for you?
37:13.481 --> 37:14.774
When Nia finds out
all of her drugs are gone,
37:14.815 --> 37:16.692
you know
she'll kill us.
37:16.734 --> 37:20.821
So I need a guarantee from you
that you won't let that happen.
37:20.863 --> 37:23.491
Done.
How can I be sure?
37:23.532 --> 37:25.451
Prove it.
37:27.662 --> 37:29.580
Nia's only power
is in her product.
37:29.622 --> 37:31.999
I happen to know she got
this shipment on credit.
37:32.041 --> 37:33.751
She doesn't have that much cash.
37:33.793 --> 37:37.129
If it comes up missing,
she'll have to flee
37:37.171 --> 37:39.215
before the cartel
kills her.
37:39.257 --> 37:40.925
Nia has a lot of people
who are loyal to her.
37:40.967 --> 37:43.594
These guys...
37:43.636 --> 37:45.972
they're only loyal to me because
I put a roof over their head.
37:46.013 --> 37:47.515
Nia's people are the same.
37:47.556 --> 37:49.725
And soon they'll work
for me. Until then,
37:49.767 --> 37:51.143
you can stay
at a safe house.
37:51.185 --> 37:54.397
Fully guarded, fully secure,
by my people.
37:54.438 --> 37:56.816
You'll be good there until I can
confirm that she's either dead
37:56.857 --> 37:58.276
or out of
the country.
37:58.317 --> 38:00.319
You'll never have
to see her again.
38:00.361 --> 38:05.032
And once Nia's dealt with,
we don't work for you.
38:05.074 --> 38:06.575
I never said you did.
38:07.576 --> 38:08.661
So we have a deal?
38:08.703 --> 38:10.997
Yes. I'll assemble a crew.
38:11.038 --> 38:14.041
We have a few days before
Nia disperses the product.
38:14.083 --> 38:16.085
But just out
of curiosity,
38:16.127 --> 38:18.713
how did you get Nia
to trust you so much?
38:18.754 --> 38:20.673
She likes me.
38:20.715 --> 38:21.674
(chuckles)
38:21.716 --> 38:23.175
What?
38:26.846 --> 38:31.058
She always told me
that relationships
38:31.100 --> 38:33.311
are the death of this business.
38:33.352 --> 38:38.482
It's just... ironic.
38:38.524 --> 38:41.902
JOSH:
I just can't stop thinking
about what went wrong.
38:41.944 --> 38:44.864
I mean, we had her.
38:44.905 --> 38:47.074
She was right there.
38:47.116 --> 38:50.077
I just don't know how
she got tipped off.
38:50.119 --> 38:51.996
I'm sorry, I'll
snap out of it.
38:55.124 --> 38:56.625
Let me help.
39:24.570 --> 39:25.821
(sighs)
39:38.918 --> 39:40.961
(sighs)
39:59.897 --> 40:02.274
(clears throat)
40:02.316 --> 40:05.653
You're not staying?
Uh, I left
40:05.694 --> 40:07.363
my stupid birth control at home.
40:07.405 --> 40:08.781
Can't you get it in the morning?
40:08.823 --> 40:11.450
Sure. And then
nine months later,
40:11.492 --> 40:12.660
we can raise a baby together.
40:12.701 --> 40:14.078
(chuckles)
That's a cool idea.
40:14.120 --> 40:15.830
Well, hang on.
I'll come with you.
40:15.871 --> 40:18.582
No, no, no, no. I'll be
back in, like, 20 minutes.
40:18.624 --> 40:21.710
Just stay warm.
40:21.752 --> 40:23.712
Stay naked.
40:23.754 --> 40:25.464
Stay British.
(laughs)
40:25.506 --> 40:26.924
Wait, is this just
an elaborate excuse
40:26.966 --> 40:28.926
so you don't have
to stay the night?
40:28.968 --> 40:30.511
No.
40:30.553 --> 40:31.804
Good.
40:34.306 --> 40:38.018
There is something
that you should know.
40:38.060 --> 40:39.437
What?
40:43.107 --> 40:45.025
I k-kind of like you.
40:45.067 --> 40:46.861
(laughs softly)
Yeah.
40:46.902 --> 40:48.362
I kind of
like you, too.
40:48.404 --> 40:50.114
My little crumpet.
40:50.156 --> 40:51.782
Excuse me?
You heard me.
40:51.824 --> 40:53.742
You crumpet.
40:53.784 --> 40:56.662
I don't even want to know
what that is. Pretzel?
40:56.704 --> 40:57.955
(elevator bell chimes)
41:02.960 --> 41:05.004
Hey! Pretzel.
41:09.091 --> 41:11.760
Murph, it's me.
41:13.345 --> 41:15.389
Max?
41:19.518 --> 41:22.271
MURPHY:
I mean, you're out?
41:22.313 --> 41:23.689
Here we go.
41:23.731 --> 41:25.232
How did this happen?
41:28.527 --> 41:31.280
(phone buzzing)
41:31.322 --> 41:32.573
AUTOMATED VOICE:
Call from Josh.
41:32.615 --> 41:34.408
Oh, my God.
It's fine.
41:34.450 --> 41:36.202
It's fine?
Then why is he calling you
41:36.243 --> 41:38.120
in the middle of the night?
Does he know where you are?
41:38.162 --> 41:40.539
No. But, I mean, I was supposed
to go back over there.
41:40.581 --> 41:42.041
Then all of this happened.
41:42.082 --> 41:43.876
Missed call from Josh.
41:43.918 --> 41:45.961
Captioning sponsored by
CBS
41:49.590 --> 41:51.926
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org49556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.