Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
(male narrator) Under government protection, Jellystone Park remains free
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
from the inroads of civilization.
4
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
An area of natural and majestic beauty.
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
In its forests, timid, wild, woodland creatures
6
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
silently roam through its leafy glades.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
♪ Blow blow blow the bear down boys ♪
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
♪ I'll blow the bear down I'll blow-- ♪♪
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
(male 1) 'Quiet.
10
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
'Quiet everybody!'
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
'Places!'
12
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
Somebody presumes to a hush a Yogi Bear
13
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
in his own habitat?
14
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
'Quiet.'
15
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
'Roll 'em!'
16
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Ah, what's a quiet roll 'em?
17
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Hoo-hoo-hoo. What's all this?
18
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
'"TV productions."'
19
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
- 'Very interesting.' - I'm through, I tell ya.
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Two days in this hot bear suit and I've had it.
21
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
'Get yourself another bear, I'm turnin' in my suit.'
22
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
But how am I gonna finish
23
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
"The Bear From Outer Space" without a bear?
24
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
That's your problem.
25
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Now what do I do?
26
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Pardon me, but do I give you any ideas?
27
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Ideas I got, it's a bear I need.
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Now get lost.
29
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Everybody's an actor.
30
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Where was I?
31
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Oh, yeah, I need a bear.
32
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
- A bear? Hey! - Did you call sir?
33
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Loveable, talented Yogi Bear at your service.
34
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Do you think you can play the part of a bear?
35
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
I might have trouble playin' the part of a shaky spear
36
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
but believe me, I can play the part of a bear.
37
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
I've been practicin' all my life. He-he-he.
38
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
What can I lose?
39
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
Besides, he's got his own bear suit.
40
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Okay, here's the script, study the bear's lines.
41
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Boy, oh boy, oh boy.
42
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
I'm a show biz bear, I'm on my way up.
43
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
I'll have a penthouse in Manhattan
44
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
where I will live it up big-big-big.
45
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
A modest mansion in Beverly Hills
46
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
with my own bear type swimmin' pool.
47
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Everywhere I go, autographs, people yellin'
48
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Yogi Bear, Yogi Bear, Yogi Bear!
49
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
'Hey, bear.'
50
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
- 'Hey, bear!' - Huh?
51
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Let's go bear, places everyone.
52
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Yogi Bear, you're video star is here.
53
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Are you up on your lines?
54
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Uh, um, uh, uh.
55
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
'Never mind, put this space hat on'
56
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
'and stand over by that cabin.'
57
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
- Right here, sir? - 'Right.'
58
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
'Now kick the door open and read this line.'
59
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
Earth creatures cannot hurt me.
60
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
- 'Got it, bear?' - Ah, relax.
61
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
I'll take it from here.
62
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
'Roll 'em, action!'
63
00:03:09,000 --> 00:03:14,000
(female 1) 'Ah, George, it's the killer bear from outer space.'
64
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
(George) 'Don't worry, I'll blast him.'
65
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Earth creatures cannot hurt me.
66
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
boom
67
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
(male 1) 'Great, print that.'
68
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Places, everybody. All set, bear?
69
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Roll 'em when ready.
70
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
'Okay, now here's your lines.'
71
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
(Yogi) '"Blub, blub, blub, blub."'
72
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
That's a line?
73
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Quiet, action!
74
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
(female 1) 'Ah, there he is again, the bear from outer space.'
75
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
(George) 'Don't worry, I'll fix him good.'
76
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
[gunshot]
77
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Blub, blub, blub, blu..
78
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
(male 1) 'Print it!'
79
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
[grunts]
80
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Maybe I better quit this racket when I'm ahead.
81
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Quit, you know there's no business like show business?
82
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
I know, and I think I'm gettin' the business.
83
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
This scene is loaded with action.
84
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
This is your big chance.
85
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
Now stand here and don't move for anything, got it?
86
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
That's what I'm wonderin', when I'm gonna get it.
87
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
'Now, here's your big line.'
88
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
(Yogi) '"Looks more like a sycamore to me."'
89
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
'No, no. Grit your teeth and read it slow.'
90
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Looks more like a sycamore to me.
91
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
'Great, great, all set?'
92
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Like a sittin' duck, fire away.
93
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
'Action!'
94
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
(female 1) 'Ah, oh, George.'
95
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
(George) 'I know, it's the bear from you-know-where.'
96
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
'I'll topple this oak tree down on him.'
97
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
whoosh
98
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Looks more..
99
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
...like a sycamore..
100
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
...to me.
101
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
(male 1) 'Print it!'
102
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
I'm serious, you're a born actor.
103
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Ah, those are kind words, sir.
104
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
It gives me strength to go on.
105
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Good, now here's what you do.
106
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
'When you drop the rock, the balloon goes up, get it?'
107
00:05:23,000 --> 00:05:28,000
Certainly, a simple application of the laws of gravity.
108
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Action!
109
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Roll 'em, drop the rock!
110
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
boing
111
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
'Hey, bear, here's your line.'
112
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
"Try your hat, lady."
113
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
I got it, sir.
114
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
You're smarter than the average bear.
115
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Hey-hey-hey, that's my line.
116
00:05:47,000 --> 00:05:52,000
(female 1) 'Ah, ah, it-it-it's the bear.'
117
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
(George) 'It can't be, how did he find our secret hideout'
118
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
'atop this lonely, craggy peak.'
119
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
(female 1) 'If we only had a pin. Oh, dear.'
120
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
'Where will ever find a pin?'
121
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Try you're hat, lady.
122
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
'Of course, my hat pin!'
123
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
boom
124
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
thud
125
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
You were only great, bear.
126
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
One big, big, big last scene and--
127
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
- 'Hold it.' - Uh-oh, the ranger.
128
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
You know the park rules.
129
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
'No exploiting the park bears for commercial purposes.'
130
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
- Ah, but, sir-- - On your way, Yogi.
131
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Yes, sir, yes, sir, yes, sir.
132
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Bend a little, will ya? It was the last scene.
133
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
No exploiting park bears.
134
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
If I had someone to play that scene
135
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
I could make him a television star.
136
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
Did you say, uh, television star?
137
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
- Quiet, everybody. - Huh?
138
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Okay, ranger, here's your line.
139
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
'"Go ahead, sir, blast me."'
140
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Good, put on your bear head.
141
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Roll 'em.
142
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Action!
143
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Hey-hey-hey. Better him than me.
144
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
boom
145
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
♪ I'll blow blow the bear down ♪
146
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
[theme music]
10131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.