Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
♪ Who believes the world they dream ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ And falls for some fantastic scheme ♪
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
♪ But always winds up on the beam ♪
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
♪ Yogi bear ♪♪
5
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
[instrumental music]
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
[instrumental music]
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
[engine revving]
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
screech
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
[humming]
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
♪ A-hunting I will go ♪
11
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
♪ I'm gonna bag a bear ♪♪
12
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
I sure hope I can bag a big ol' bear.
13
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Howdy, stranger? Nice day for huntin', ain't it?
14
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
- Stick 'em up. - Who? Me?
15
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Yes, you. I'm a bear hunter, and you're a bear.
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Not so fast, buster.
17
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Did you ever see a bear wearin' a hat?
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
'No, sir.'
19
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Ever see a bear with a tie, guy?
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
I don't believe I have.
21
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Without a hat and tie what do I look like?
22
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
You look like a bear, that's what.
23
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Me and my big mouth.
24
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Excuse me, sir, I gotta catch a train.
25
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Come back here, you big ol' bear.
26
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
[gunshots]
27
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
You crazy, mixed up hunter.
28
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
I bet you I bagged a big ol' bear.
29
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
You missed me, you missed me.
30
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Yikes.
31
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
The gun's a-loaded!
32
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
[gunshots]
33
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Say, haven't I seen you some place before?
34
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
I don't know. Ever been to Pismo Beach?
35
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Oh, heavens, no.
36
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Have you seen a big ol' bear around here?
37
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
- He went thataway. - Oh, thank you, deer.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Uh, Mr. Deer.
39
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Wow! How gullible can a guy get yet!
40
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
[gunshots]
41
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
Come back and fight like a man you two-faced bear.
42
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
[gunshots]
43
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
I'll bag me a big ol' bear or bust.
44
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
screech
45
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Hey, what kind of game is this?
46
00:02:14,000 --> 00:02:19,000
You with a gun and poor defenseless me, unarmed.
47
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
But I'm a hunter and you're a
48
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
you should pardon the expression, a beast.
49
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Flattery will get you nowhere. Let's make this thing fair.
50
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Okay, but how?
51
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
You give me a head start, uh, then chase me.
52
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
It's a deal.
53
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Now, close your eyes and count to a hundred.
54
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Very well.
55
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
A-one, a-two, a-three
56
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
a-four, a-five--
57
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
- No part peekin'. - I'm sorry.
58
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
One, two, three
59
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
four, five, six, seven
60
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
eleventy, eighty, ninety, ninety-one
61
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
two, three, a hundred!
62
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Ready or not, here I come.
63
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
I got you.
64
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
You may fire when ready, criddly.
65
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
You're such a brave bear.
66
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
I hate to blast you, but here it goes.
67
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
click
68
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
boom
69
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
What went wrong?
70
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Let that be a lesson, friend.
71
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Don't be a sucker!
72
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
That little guy with a gun has got to go.
73
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
This calls for real stragedy.
74
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Well, now let's see..
75
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
"Bear hunting allowed?"
76
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Would I dare!
77
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
A little change here
78
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
is gonna change everything.
79
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Now, where is that big ol' bear?
80
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Yoo-hoo! Guess who?
81
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
[gunshots]
82
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Ooh, ooh, ooh, ooh!
83
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
[wailing] 'You got me.'
84
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Tally ho!
85
00:04:05,000 --> 00:04:10,000
Hot diggity dandy! I bagged a big ol' bear rug.
86
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
You cannot take a bear rug with you to prison!
87
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Eh.. Prison?
88
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
Sure, jail. Can't you read?
89
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
'"No bear hunting allowed."'
90
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
I made a big boo-boo!
91
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
(Yogi) 'Huntin' bears out of season mean 20 years in prison.'
92
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Prison?
93
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Oh, I-I better take you home
94
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
and nurse you back to health.
95
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Too late, pal.
96
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
I'm a goner.
97
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Everything is turning black.
98
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
'Maybe a little nourishing food?'
99
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
Food? Did you say food, friend? Let's go.
100
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Step on it, pal. I'm sinkin'.
101
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Don't do that. We're almost home.
102
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
screech
103
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Bring on the food, friend. I feel faint.
104
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
'Coming!'
105
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Here's something you'll like.
106
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Nice nuts and berries.
107
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
Nuts and berries? You call that grub, bub?
108
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
'You're supposed to build me up, not tear me down.'
109
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
How about some nice mustard custard?
110
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
(Yogi) 'No.'
111
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
- Eh, how about a bowl of chili? - 'No!'
112
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Oh, brother, like I could starve in this joint.
113
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Great gubs of goodies! Ham, chicken!
114
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
Boy, oh boy, oh boy, oh boy!
115
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Maybe bears like jam.
116
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Excuse me. May I borrow the jam?
117
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
- Be my guest. - Thank you.
118
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
What're you doing in there, bear?
119
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Oh, you know the old sayin', "Feed a fever."
120
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
Fever? Get back to bed, you. I-I'll call a doctor.
121
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Poor bear, I hope I'm not too late.
122
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Hello, is the doctor there?
123
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
What?
124
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
He went bear hunting?
125
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Oh, ho, ho!
126
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
Hey, nurse! How about a little service for a sick bear?
127
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
'Coming!'
128
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
Hello. Game warden?
129
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
'When is bear hunting season?'
130
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
'Right now?'
131
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
'Thanks.'
132
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
[humming]
133
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
(Yogi) 'W-what's the matter, pal? Ca-ca-can't you take a joke?'
134
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
[gunshots]
135
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
screech
136
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
I'll blast that bear.
137
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
[gunshots]
138
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Gee! What a grouch!
139
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
[instrumental music]
9128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.