Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:18,219
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS.
2
00:01:55,916 --> 00:01:58,386
MY NAME IS MARY LENNOX.
3
00:01:58,386 --> 00:02:00,288
I WAS BORN IN INDIA.
4
00:02:00,288 --> 00:02:03,056
IT WAS HOT AND STRANGE
5
00:02:03,056 --> 00:02:05,626
AND LONELY IN INDIA.
6
00:02:05,626 --> 00:02:07,428
I DIDN'T LIKE IT.
7
00:02:07,428 --> 00:02:10,664
NOBODY BUT MY SERVANT, MY AYAH,
8
00:02:10,664 --> 00:02:11,932
LOOKED AFTER ME.
9
00:02:11,932 --> 00:02:13,033
IT WASN'T MY FAULT!
10
00:02:13,033 --> 00:02:15,035
MY PARENTS DIDN'T WANT ME.
11
00:02:15,035 --> 00:02:17,838
MY MOTHER CARED ONLY TO GO TO PARTIES,
12
00:02:17,838 --> 00:02:21,342
AND MY FATHER WAS BUSY WITH HIS MILITARY DUTIES.
13
00:02:21,342 --> 00:02:24,745
I WAS NEVER ALLOWED TO GO TO THE PARTIES.
14
00:02:24,745 --> 00:02:27,581
I WATCHED THEM FROM MY MOTHER'S BEDROOM WINDOW.
15
00:02:27,581 --> 00:02:31,285
I WAS ANGRY, BUT I NEVER CRIED.
16
00:02:31,285 --> 00:02:33,687
I DIDN'T KNOW HOW TO CRY.
17
00:02:38,492 --> 00:02:40,828
LOOK, ROWAN, THE MAHARAJAH!
18
00:02:40,828 --> 00:02:42,663
THE MAHARAJAH.
19
00:03:07,621 --> 00:03:09,357
[WOMAN LAUGHS]
20
00:03:15,863 --> 00:03:17,331
[MAN LAUGHS]
21
00:03:24,238 --> 00:03:26,440
I LEFT MY FAN IN HERE.
22
00:03:26,440 --> 00:03:28,442
YOU DIDN'T HAVE TO FOLLOW ME.
23
00:03:28,442 --> 00:03:29,843
BUT I WANTED TO.
24
00:03:29,843 --> 00:03:32,446
MY PARENTS ALWAYS THOUGHT ABOUT THEMSELVES.
25
00:03:32,446 --> 00:03:34,448
THEY NEVER THOUGHT ABOUT ME.
26
00:03:34,448 --> 00:03:36,417
IF ONLY I COULD'VE KNOWN
27
00:03:36,417 --> 00:03:40,454
THAT IN A FEW MOMENTS I WOULD LOSE THEM FOREVER...
28
00:03:46,193 --> 00:03:47,194
[MAN SHOUTS]
29
00:03:47,194 --> 00:03:48,195
[WOMAN SCREAMS]
30
00:03:48,195 --> 00:03:49,630
Man: EARTHQUAKE!
31
00:03:49,630 --> 00:03:51,632
EARTHQUAKE!
32
00:03:51,632 --> 00:03:52,633
AAH!
33
00:03:55,035 --> 00:03:56,870
[ELEPHANT BELLOWING]
34
00:04:25,333 --> 00:04:27,968
[SHIP'S HORN BLOWING]
35
00:04:41,549 --> 00:04:45,252
THE FAMILIES OF THE INDIAN EARTHQUAKE ORPHANS
36
00:04:45,252 --> 00:04:47,821
SHOULD PLEASE GO TO DOCK NUMBER 2.
37
00:04:52,460 --> 00:04:55,463
WE'RE HERE, MARY. CAN YOU BELIEVE IT?
38
00:04:55,463 --> 00:04:57,230
SHE'S SO SOUR.
39
00:04:57,230 --> 00:04:59,500
I HEARD THAT SHE NEVER CRIED
40
00:04:59,500 --> 00:05:00,901
WHEN HER PARENTS DIED.
41
00:05:00,901 --> 00:05:03,671
♪ MISTRESS MARY, QUITE CONTRARY ♪
42
00:05:08,275 --> 00:05:12,112
Man: "37, ROBERT PICKFORD.
43
00:05:12,112 --> 00:05:15,383
"NUMBERS 38 AND 39,
44
00:05:15,383 --> 00:05:19,853
"GEORGE AND AMY BRENT.
45
00:05:19,853 --> 00:05:22,423
"NUMBERS 40 AND 41,
46
00:05:22,423 --> 00:05:25,192
TIMOTHY AND THOMAS BURKE."
47
00:05:25,192 --> 00:05:26,794
HERE WE ARE.
48
00:05:26,794 --> 00:05:28,195
HERE WE ARE!
49
00:05:28,195 --> 00:05:29,797
OH, MY BOYS.
50
00:05:29,797 --> 00:05:30,764
MY BOYS.
51
00:05:30,764 --> 00:05:35,068
"NUMBER 42, DELILAH CRENSHAW."
52
00:05:36,404 --> 00:05:37,871
DARLING.
53
00:05:44,344 --> 00:05:47,715
"NUMBER 43, MARY LENNOX."
54
00:05:47,715 --> 00:05:51,519
♪ MARY, MARY, QUITE CONTRARY ♪
55
00:05:51,519 --> 00:05:55,155
♪ HOW DOES YOUR GARDEN GROW? ♪
56
00:05:55,155 --> 00:05:57,190
♪ WITH SILVER BELLS ♪
57
00:05:57,190 --> 00:05:59,427
♪ AND COCKLESHELLS ♪
58
00:05:59,427 --> 00:06:03,130
♪ AND PRETTY MAIDS ALL IN A ROW ♪
59
00:06:03,130 --> 00:06:04,932
[CHILDREN LAUGH]
60
00:06:09,369 --> 00:06:12,440
NUMBER 43,
61
00:06:12,440 --> 00:06:14,442
MARY LENNOX.
62
00:06:14,442 --> 00:06:16,043
HA HA HA!
63
00:06:16,043 --> 00:06:17,445
HA HA HA!
64
00:06:17,445 --> 00:06:19,146
PLEASE, JUST STEP ASIDE.
65
00:06:19,146 --> 00:06:20,748
HA HA HA!
66
00:06:20,748 --> 00:06:22,650
HA HA HA!
67
00:06:27,320 --> 00:06:30,924
"NUMBER 44, ADAM SNOW."
68
00:06:30,924 --> 00:06:31,925
OH, ADAM.
69
00:06:31,925 --> 00:06:33,794
HELLO.
70
00:06:37,130 --> 00:06:40,333
"NUMBERS 47 AND 48,
71
00:06:40,333 --> 00:06:43,637
LINDSEY FISHER AND SARAH TWICK."
72
00:06:54,515 --> 00:06:56,550
MARY LENNOX?
73
00:06:59,352 --> 00:07:01,354
IS THAT MARY LENNOX?
74
00:07:01,354 --> 00:07:03,557
NUMBER 43...
75
00:07:03,557 --> 00:07:05,358
YES. MARY LENNOX.
76
00:07:05,358 --> 00:07:07,360
I'VE COME TO CLAIM HER.
77
00:07:07,360 --> 00:07:08,762
I'M MRS. MEDLOCK,
78
00:07:08,762 --> 00:07:11,632
HOUSEKEEPER AT MISTLETHWAIT MANOR
79
00:07:11,632 --> 00:07:14,101
FOR LORD ARCHIBALD CRAVEN,
80
00:07:14,101 --> 00:07:15,903
HER UNCLE AND GUARDIAN.
81
00:07:15,903 --> 00:07:19,507
WHAT A QUEER, UNRESPONSIVE LITTLE THING,
82
00:07:19,507 --> 00:07:22,543
AND, MY WORD, A PLAIN PIECE OF GOODS.
83
00:07:22,543 --> 00:07:24,111
HER MOTHER WAS A BEAUTY.
84
00:07:24,111 --> 00:07:27,147
SHE CERTAINLY DIDN'T HAND MUCH OF IT DOWN, DID SHE?
85
00:07:27,147 --> 00:07:30,450
OH, SHE MIGHT IMPROVE AS SHE GETS OLDER.
86
00:07:30,450 --> 00:07:31,652
CHILDREN CHANGE.
87
00:07:31,652 --> 00:07:34,287
WELL, SHE'LL HAVE TO CHANGE QUITE A BIT,
88
00:07:34,287 --> 00:07:37,090
AND IF YOU ASK ME, AND THERE'S NOT MUCH TO IMPROVE HER
89
00:07:37,090 --> 00:07:38,492
AT MISTLETHWAIT MANOR.
90
00:07:38,492 --> 00:07:39,860
COME ALONG.
91
00:08:02,315 --> 00:08:05,285
IT'S A PITY FOR YOU THAT YOU HAVEN'T ANY OTHER PLACE TO GO.
92
00:08:05,285 --> 00:08:08,455
YOUR UNCLE ISN'T GOING TO TROUBLE HIMSELF ABOUT YOU,
93
00:08:08,455 --> 00:08:10,524
THAT'S FOR SURE AND CERTAIN.
94
00:08:10,524 --> 00:08:12,926
HE NEVER TROUBLES HIMSELF ABOUT ANYBODY.
95
00:08:12,926 --> 00:08:15,696
AS IF HAVING A CROOKED BACK
96
00:08:15,696 --> 00:08:17,097
WEREN'T CROSS ENOUGH FOR A MAN TO BEAR,
97
00:08:17,097 --> 00:08:19,232
AND THEN SHE HAD TO UP AND DIE ON HIM.
98
00:08:19,232 --> 00:08:20,534
YEAH, THAT'S RIGHT.
99
00:08:20,534 --> 00:08:22,469
YOUR AUNTIE'S DEAD, DIDN'T YOU KNOW?
100
00:08:22,469 --> 00:08:24,137
DIDN'T YOUR MOTHER TELL YOU?
101
00:08:24,137 --> 00:08:25,138
NO.
102
00:08:25,138 --> 00:08:26,740
STRANGE.
103
00:08:26,740 --> 00:08:29,710
NOT TELLING YOU THAT HER OWN TWIN SISTER WAS DEAD.
104
00:08:29,710 --> 00:08:33,180
MY MOTHER DIDN'T HAVE THE TIME TO TELL ME STORIES.
105
00:09:01,541 --> 00:09:04,044
OH, AT LAST.
106
00:09:07,615 --> 00:09:09,850
THERE'S MISTLETHWAIT NOW.
107
00:09:10,884 --> 00:09:13,887
YOU'LL GO STRAIGHT TO BED FOR A FEW HOURS.
108
00:09:13,887 --> 00:09:16,489
BUMPING ABOUT IN THIS CARRIAGE ALL NIGHT,
109
00:09:16,489 --> 00:09:18,692
YOU CAN'T HAVE GOT MUCH REST.
110
00:09:37,277 --> 00:09:39,780
[DOOR OPENS]
111
00:09:54,261 --> 00:09:55,663
HERE'S YOUR BREAKFAST.
112
00:09:55,663 --> 00:09:58,065
BUT I'M STILL IN MY NIGHTGOWN.
113
00:09:58,065 --> 00:10:00,167
YOU CAN CHANGE AFTER YOU'VE EATEN.
114
00:10:00,167 --> 00:10:02,502
THERE ARE NEW CLOTHES IN THE WARDROBE.
115
00:10:02,502 --> 00:10:04,772
WHO'S GOING TO DRESS ME?
116
00:10:05,873 --> 00:10:08,241
YOU CAN'T DRESS YOURSELF?
117
00:10:08,241 --> 00:10:09,576
OF COURSE NOT.
118
00:10:09,576 --> 00:10:11,178
MY AYAH DRESSED ME.
119
00:10:11,178 --> 00:10:12,179
NONSENSE.
120
00:10:12,179 --> 00:10:13,981
AS OLD AS YOU ARE?
121
00:10:13,981 --> 00:10:16,884
WHAT DO THEY DO WITH CHILDREN IN INDIA,
122
00:10:16,884 --> 00:10:18,418
CARRY YOU AROUND IN A BASKET?
123
00:10:18,418 --> 00:10:21,454
HOW DARE YOU TALK TO ME WITH SUCH DISRESPECT?
124
00:10:21,454 --> 00:10:23,891
NOBODY'S GOING TO CARRY YOU
125
00:10:23,891 --> 00:10:25,893
AROUND MISTLETHWAIT MANOR, MY GIRL.
126
00:10:25,893 --> 00:10:28,295
WE'VE FAR TOO MUCH WORK ALREADY,
127
00:10:28,295 --> 00:10:31,498
SO YOU'LL JUST HAVE TO LOOK AFTER YOURSELF.
128
00:10:31,498 --> 00:10:33,500
THERE ARE NEAR A HUNDRED ROOMS HERE.
129
00:10:33,500 --> 00:10:35,703
THIS ONE AND NO OTHER IS YOURS.
130
00:10:35,703 --> 00:10:37,104
DON'T EXPECT TO SEE YOUR UNCLE
131
00:10:37,104 --> 00:10:39,639
BECAUSE IT'S CERTAIN YOU WON'T.
132
00:10:40,874 --> 00:10:42,876
YOU'RE NOT TO TOUCH ANYTHING,
133
00:10:42,876 --> 00:10:45,913
AND YOU'RE NOT TO GO WANDERING AND POKING ABOUT.
134
00:10:46,714 --> 00:10:48,782
[WAILING]
135
00:11:52,379 --> 00:11:54,782
[CRYING]
136
00:12:03,256 --> 00:12:05,458
MARTHA!
137
00:13:01,581 --> 00:13:02,950
THE HOUSE SEEMED DEAD,
138
00:13:02,950 --> 00:13:06,119
LIKE A SPELL HAD BEEN CAST UPON IT.
139
00:14:18,992 --> 00:14:21,995
IT LOOKED JUST LIKE MY MOTHER'S ROOM.
140
00:14:21,995 --> 00:14:24,831
THIS MUST'VE BEEN MY AUNT'S.
141
00:14:24,831 --> 00:14:27,334
THE DRESSING TABLES WERE THE SAME.
142
00:14:27,334 --> 00:14:31,038
THEY EVEN HAD TWIN IVORY ELEPHANTS.
143
00:14:41,348 --> 00:14:42,549
MOTHER.
144
00:14:48,721 --> 00:14:52,459
[GREENSLEEVES PLAYING]
145
00:15:14,847 --> 00:15:17,951
[WAILING]
146
00:15:31,999 --> 00:15:34,934
[CRYING]
147
00:15:42,142 --> 00:15:44,744
OH! WHAT ARE YOU DOING?
148
00:15:44,744 --> 00:15:46,946
WHAT DID I TELL YOU?
149
00:15:49,382 --> 00:15:51,651
I HEARD SOMEONE CRYING.
150
00:15:51,651 --> 00:15:52,652
DOGS.
151
00:15:52,652 --> 00:15:53,653
NO. SOMEONE.
152
00:15:53,653 --> 00:15:55,755
A PERSON CRYING.
153
00:15:55,755 --> 00:15:58,425
YOU HEARD NOTHING OF THE SORT.
154
00:16:07,167 --> 00:16:10,170
NOW, YOU STAY WHERE YOU ARE TOLD,
155
00:16:10,170 --> 00:16:12,672
OR I'LL COME AND BOX YOUR EARS.
156
00:16:23,050 --> 00:16:24,651
[KNOCK ON DOOR]
157
00:16:24,651 --> 00:16:25,652
[DOOR OPENS]
158
00:16:31,158 --> 00:16:32,425
GOOD AFTERNOON.
159
00:16:32,425 --> 00:16:35,595
I'VE BROUGHT YOU SOMETHING TO EAT.
160
00:16:36,429 --> 00:16:39,032
AND YOU HAVEN'T TOUCHED YOUR PORRIDGE.
161
00:16:39,032 --> 00:16:41,534
DIDN'T YOU WANT IT?
162
00:16:41,534 --> 00:16:43,803
ARE YOU MY SERVANT?
163
00:16:43,803 --> 00:16:46,939
I'M MRS. MEDLOCK'S SERVANT,
164
00:16:46,939 --> 00:16:48,341
AND SHE'S LORD CRAVEN'S.
165
00:16:48,341 --> 00:16:51,944
BUT I'LL BE DOING THE HOUSEMAID'S WORK UP HERE
166
00:16:51,944 --> 00:16:54,347
AND WAITING ON YOU A BIT.
167
00:16:54,347 --> 00:16:58,085
WAITING ON ME MAKES YOU MY SERVANT THEN.
168
00:17:01,588 --> 00:17:02,989
YOU ARE STRANGE.
169
00:17:02,989 --> 00:17:04,357
EH, I KNOW THAT.
170
00:17:04,357 --> 00:17:06,926
MRS. MEDLOCK GAVE ME THE PLACE
171
00:17:06,926 --> 00:17:09,329
OUT OF KINDNESS TO ME MOTHER.
172
00:17:09,329 --> 00:17:12,332
SHE SAID SHE COULD NEVER HAVE DONE IT
173
00:17:12,332 --> 00:17:14,767
IF THERE WAS A GRAND MISSIS AT MISTLETHWAIT.
174
00:17:14,767 --> 00:17:19,939
I'D LIKELY NEVER TO BE LET OUT OF THE KITCHENS,
175
00:17:19,939 --> 00:17:22,041
AND CERTAINLY NOT UPSTAIRS.
176
00:17:22,041 --> 00:17:23,710
STOP IT!
177
00:17:23,710 --> 00:17:25,245
WHAT ARE YOU DOING?
178
00:17:25,245 --> 00:17:28,381
I THOUGHT ALL GIRLS LIKED TO BE TICKLED.
179
00:17:34,221 --> 00:17:37,557
WHAT WOULD YOU LIKE TO WEAR?
180
00:17:37,557 --> 00:17:39,259
BLACK...
181
00:17:39,259 --> 00:17:41,828
BLACK, OR BLACK?
182
00:17:41,828 --> 00:17:44,131
ARE YOU BLIND?
183
00:17:44,131 --> 00:17:45,732
THEY'RE ALL BLACK.
184
00:17:45,732 --> 00:17:47,534
HA HA HA.
185
00:17:47,534 --> 00:17:51,104
AND I WON'T BE LAUGHED AT, SERVANT.
186
00:17:51,104 --> 00:17:53,340
MY NAME'S MARTHA.
187
00:17:55,642 --> 00:17:57,544
I WON'T TICKLE YOU.
188
00:17:57,544 --> 00:17:59,312
I PROMISE.
189
00:18:05,017 --> 00:18:07,420
WHAT DO THEY WEAR IN INDIA?
190
00:18:07,420 --> 00:18:10,056
WHEN I HEARD YOU WAS COMING FROM THERE,
191
00:18:10,056 --> 00:18:13,160
I THOUGHT YOU'D BE A NATIVE.
192
00:18:13,160 --> 00:18:15,228
WHAT?
193
00:18:15,228 --> 00:18:17,497
YOU THOUGHT I WAS A WHAT?
194
00:18:17,497 --> 00:18:19,799
YOU--YOU--
195
00:18:19,799 --> 00:18:21,934
YOU DAUGHTER OF A PIG!
196
00:18:21,934 --> 00:18:22,935
AAH!
197
00:18:22,935 --> 00:18:24,937
YOU NEEDN'T BE LIKE THAT.
198
00:18:24,937 --> 00:18:26,339
I'VE NOTHING AGAINST NATIVES.
199
00:18:26,339 --> 00:18:28,941
AS MOTHER SAYS, WE'RE ALL OF US A FAMILY.
200
00:18:28,941 --> 00:18:30,343
I'VE NEVER SEEN A NATIVE.
201
00:18:30,343 --> 00:18:32,179
I WAS PLEASED TO THINK I WOULD.
202
00:18:32,179 --> 00:18:34,247
YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ANYTHING!
203
00:18:34,247 --> 00:18:35,615
NONE OF YOU! NOTHING!
204
00:18:42,655 --> 00:18:45,325
PLEASE.
205
00:18:45,325 --> 00:18:47,327
DON'T BE VEXED.
206
00:18:47,327 --> 00:18:50,330
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ANYTHING,
207
00:18:50,330 --> 00:18:52,399
LIKE YOU SAID.
208
00:18:53,666 --> 00:18:55,335
I'M SORRY, MISS.
209
00:18:55,335 --> 00:18:59,406
I'M TOO COMMON, AND I TALK TOO MUCH.
210
00:18:59,406 --> 00:19:01,674
I BEG YOUR PARDON, MISS.
211
00:19:18,157 --> 00:19:22,962
I DON'T KNOW WHEN EXACTLY YOUR UNCLE WILL CALL FOR YOU.
212
00:19:22,962 --> 00:19:24,364
MY UNCLE?
213
00:19:24,364 --> 00:19:27,967
MRS. MEDLOCK SAID HE WOULDN'T WANT TO SEE ME.
214
00:19:27,967 --> 00:19:31,338
AH, BUT HE DOES.
215
00:19:40,980 --> 00:19:42,315
[DOOR OPENS]
216
00:19:57,930 --> 00:20:01,768
OH. YOUR UNCLE'S DECIDED NOT TO SEE YOU TODAY.
217
00:20:01,768 --> 00:20:03,169
WHEN WILL I SEE HIM?
218
00:20:03,169 --> 00:20:04,170
TOMORROW?
219
00:20:04,170 --> 00:20:05,204
OH, NO.
220
00:20:05,204 --> 00:20:07,740
HE'LL BE GONE TOMORROW.
221
00:20:09,842 --> 00:20:10,977
[DOOR SHUTS]
222
00:20:30,730 --> 00:20:33,733
Martha: AFTER THE MISTRESS DIED 10 YEARS AGO,
223
00:20:33,733 --> 00:20:37,136
LORD CRAVEN WOULDN'T SEE PEOPLE.
224
00:20:37,136 --> 00:20:38,905
THERE WAS NOBODY TO EASE HIS SORROW.
225
00:20:38,905 --> 00:20:43,109
HE SPENDS MOST OF HIS TIME AWAY FROM HOME NOW.
226
00:20:43,109 --> 00:20:44,110
POOR MAN.
227
00:20:44,110 --> 00:20:46,413
THEY SAY HE'S CURSED.
228
00:20:47,614 --> 00:20:49,816
BETTER PUT YOUR SWEATER ON.
229
00:20:49,816 --> 00:20:50,750
IT'S COLD OUTSIDE.
230
00:20:50,750 --> 00:20:53,353
BUT I'VE GOT NO ONE TO PLAY WITH.
231
00:20:53,353 --> 00:20:55,355
NO ONE TO PLAY WITH.
232
00:20:55,355 --> 00:20:57,757
LET ME OUT OF HERE.
233
00:20:57,757 --> 00:20:59,426
YOU KNOW, DICKON, MY BROTHER...
234
00:20:59,426 --> 00:21:00,660
[BELL RINGS]
235
00:21:00,660 --> 00:21:03,763
GOES OFF ON THE MOOR BY HIMSELF FOR HOURS.
236
00:21:03,763 --> 00:21:07,567
THAT'S HOW HE MADE FRIENDS WITH ALL HIS ANIMALS.
237
00:21:07,567 --> 00:21:08,968
WHO?
238
00:21:08,968 --> 00:21:10,370
DICKON.
239
00:21:10,370 --> 00:21:11,971
ME YOUNGER BROTHER.
240
00:21:11,971 --> 00:21:13,373
PULL IT DOWN.
241
00:21:13,373 --> 00:21:15,808
YOU'VE NO IDEA HOW CURIOUS HE IS ABOUT YOU.
242
00:21:15,808 --> 00:21:17,610
WHAT DO YOU THINK YOU ARE DOING?
243
00:21:17,610 --> 00:21:20,212
OH, THERE YOU ARE, MISS MARY.
244
00:21:20,212 --> 00:21:22,815
I WONDERED WHERE YOU'D GONE.
245
00:21:22,815 --> 00:21:24,216
WHAT DO YOU MEAN?
246
00:21:24,216 --> 00:21:25,952
YOU KNEW PERFECTLY WELL WHERE I WAS.
247
00:21:25,952 --> 00:21:28,355
YOUR SCARF, MISS?
248
00:21:31,157 --> 00:21:32,992
THERE.
249
00:21:32,992 --> 00:21:35,995
THOU'S READY TO GO OUT NOW.
250
00:21:35,995 --> 00:21:38,598
I CAN'T SEE.
251
00:21:51,378 --> 00:21:54,213
TO GET TO THE GARDENS,
252
00:21:54,213 --> 00:21:56,616
YOU MUST GO THROUGH THERE,
253
00:21:56,616 --> 00:21:59,652
THEN AROUND THE OUTSIDE OF THE HOUSE.
254
00:21:59,652 --> 00:22:03,356
RUN ALONG NOW AND HAVE FUN.
255
00:22:53,172 --> 00:22:55,675
[WIND CHIMES JINGLE]
256
00:23:15,061 --> 00:23:16,563
[CHIRPING]
257
00:23:21,033 --> 00:23:22,969
WHAT'S BEYOND THERE?
258
00:23:24,003 --> 00:23:25,672
ANOTHER GARDEN?
259
00:23:27,339 --> 00:23:28,641
[CHIRPING]
260
00:23:32,078 --> 00:23:33,546
WHERE'S THE DOOR?
261
00:23:33,546 --> 00:23:35,081
[CHIRPING]
262
00:23:51,330 --> 00:23:53,466
HEY!
263
00:23:53,466 --> 00:23:55,134
HEY!
264
00:23:55,134 --> 00:23:56,469
YOU THERE!
265
00:24:04,644 --> 00:24:07,246
WHERE'S THE DOOR TO THAT OTHER GARDEN?
266
00:24:07,246 --> 00:24:08,247
WHAT?
267
00:24:08,247 --> 00:24:10,216
THE ONE WITH ALL THE IVY.
268
00:24:10,216 --> 00:24:11,984
I DIDN'T SEE A DOOR.
269
00:24:11,984 --> 00:24:12,919
THERE ISN'T ONE.
270
00:24:12,919 --> 00:24:14,887
THERE HAS TO BE A DOOR SOMEWHERE.
271
00:24:14,887 --> 00:24:18,491
NO ONE'S BEEN INSIDE THAT PLACE FOR 10 YEARS.
272
00:24:18,491 --> 00:24:19,492
WHY?
273
00:24:19,492 --> 00:24:20,493
WHY?
274
00:24:20,493 --> 00:24:23,062
WHY? BECAUSE WHEN SHE DIED,
275
00:24:23,062 --> 00:24:25,998
MASTER GAVE ORDERS TO SHUT IT UP FOREVER.
276
00:24:25,998 --> 00:24:27,199
WHO DIED?
277
00:24:28,234 --> 00:24:29,401
[CHIRP]
278
00:24:29,401 --> 00:24:30,503
[WHISTLING]
279
00:24:30,503 --> 00:24:32,539
WHEN MY AUNT DIED?
280
00:24:34,674 --> 00:24:37,276
IT WAS HER GARDEN, WASN'T IT?
281
00:24:37,276 --> 00:24:38,277
[WHISTLING]
282
00:24:38,277 --> 00:24:39,879
LOOK AT ME.
283
00:24:39,879 --> 00:24:41,213
[WHISTLING]
284
00:24:41,213 --> 00:24:43,215
ANSWER ME, YOU!
285
00:24:43,215 --> 00:24:47,386
IT'S REVOLTING THE WAY THESE PEOPLE BEHAVE TOWARD ME.
286
00:24:47,386 --> 00:24:48,988
[WHISTLING]
287
00:24:50,489 --> 00:24:54,260
'COURSE, ORDERS COULDN'T KEEP HIM OUT.
288
00:24:56,195 --> 00:24:59,632
HE'S THE ONLY ONE GOES IN THERE NOWADAYS.
289
00:25:06,739 --> 00:25:08,941
IF YOU KNOW THE WAY...
290
00:25:08,941 --> 00:25:09,942
SHOW ME.
291
00:25:11,811 --> 00:25:12,812
HA HA.
292
00:25:12,812 --> 00:25:13,813
HEY!
293
00:25:15,915 --> 00:25:16,916
HA HA HA.
294
00:25:16,916 --> 00:25:18,417
HEY!
295
00:25:18,417 --> 00:25:19,619
WHO'S THERE?
296
00:25:24,791 --> 00:25:25,792
HEY!
297
00:25:42,474 --> 00:25:44,844
BECAUSE HE HATES IT.
298
00:25:44,844 --> 00:25:46,846
BUT WHY DOES LORD CRAVEN HATE HER GARDEN?
299
00:25:46,846 --> 00:25:49,448
WE'RE NOT SUPPOSED TO TALK ABOUT IT.
300
00:25:49,448 --> 00:25:50,449
WHY NOT?
301
00:25:50,449 --> 00:25:53,452
I'VE GOT A PRESENT FOR YOU.
302
00:25:53,452 --> 00:25:56,055
MOTHER SENT IT OVER TO YOU.
303
00:25:58,124 --> 00:25:59,491
WHAT'S IT FOR?
304
00:25:59,491 --> 00:26:02,929
YOU MEAN FOR ALL THEY'VE GOT ELEPHANTS AND TIGERS IN INDIA,
305
00:26:02,929 --> 00:26:05,331
THEY'VE NOT GOT SKIPPING ROPES?
306
00:26:06,365 --> 00:26:07,800
COME HERE.
307
00:26:09,068 --> 00:26:10,136
WATCH.
308
00:26:19,511 --> 00:26:21,113
NOW YOU TRY.
309
00:26:48,574 --> 00:26:50,142
THANK YOU, MARTHA.
310
00:26:50,142 --> 00:26:51,543
THANK YOUR MOTHER.
311
00:26:51,543 --> 00:26:52,945
YOU ARE STRANGE.
312
00:26:52,945 --> 00:26:55,948
IF YOU HAD BEEN ANY OTHER CHILD,
313
00:26:55,948 --> 00:26:58,017
YOU'D HAVE GIVEN ME A KISS.
314
00:26:58,017 --> 00:27:01,520
DO YOU WANT ME TO KISS YOU?
315
00:27:01,520 --> 00:27:02,955
WHAT'S THAT?
316
00:27:02,955 --> 00:27:04,757
GO ON THERE, MISS MARY.
317
00:27:04,757 --> 00:27:05,958
[BELL RINGING]
318
00:27:05,958 --> 00:27:07,359
GO. GO.
319
00:27:09,361 --> 00:27:10,963
I'VE NEVER SKIPPED BEFORE.
320
00:27:12,631 --> 00:27:14,233
WELL, HE'S IMPRESSED.
321
00:27:15,367 --> 00:27:16,769
CHEEKY LITTLE BEGGAR.
322
00:27:16,769 --> 00:27:18,771
LOOK AT HIM.
323
00:27:18,771 --> 00:27:20,172
WHAT ABOUT HIM?
324
00:27:20,172 --> 00:27:22,742
WELL, I CAN'T THINK WHY, BUT...
325
00:27:22,742 --> 00:27:25,745
HE'S DECIDED TO MAKE FRIENDS WITH THEE.
326
00:27:25,745 --> 00:27:26,746
[CHIRPING]
327
00:27:26,746 --> 00:27:28,180
HE HAS?
328
00:27:30,349 --> 00:27:32,484
I'VE NEVER HAD ANY FRIENDS.
329
00:27:32,484 --> 00:27:34,286
THAT I BELIEVE.
330
00:27:38,057 --> 00:27:39,658
SHOW ME.
331
00:27:39,658 --> 00:27:41,127
PLEASE. SHOW ME THE WAY IN.
332
00:28:37,917 --> 00:28:39,518
THANK YOU, ROBIN.
333
00:28:39,518 --> 00:28:41,720
[CHIRPING]
334
00:28:45,624 --> 00:28:47,827
[GREENSLEEVES PLAYING]
335
00:28:51,430 --> 00:28:52,431
MARTHA!
336
00:28:52,431 --> 00:28:53,933
MARTHA!
337
00:28:53,933 --> 00:28:55,534
I NEED MORE PLA--
338
00:28:55,534 --> 00:28:56,535
MARTHA!
339
00:28:56,535 --> 00:28:58,704
MARTHA, I NEED MORE PLASTERS!
340
00:28:58,704 --> 00:29:00,039
MORE TOWELS!
341
00:31:46,338 --> 00:31:49,375
DID YOU SEE WHAT I FOUND, PRETTY ROBIN?
342
00:32:37,356 --> 00:32:40,959
YOU'RE GETTING ON WELL ENOUGH WITH THAT THIS MORNING.
343
00:32:40,959 --> 00:32:42,561
TASTES NICE TODAY.
344
00:32:42,561 --> 00:32:44,796
[MOANING]
345
00:32:44,796 --> 00:32:45,998
LISTEN.
346
00:32:47,566 --> 00:32:49,568
HEAR THAT?
347
00:32:49,568 --> 00:32:51,137
IT'S THE WIND.
348
00:32:52,104 --> 00:32:54,706
SOMETIMES IT SOUNDS LIKE SOMEONE'S LOST
349
00:32:54,706 --> 00:32:56,108
OUT IN THE MOOR...
350
00:32:56,108 --> 00:32:57,309
AND CRYING.
351
00:33:00,412 --> 00:33:03,015
POOR LITTLE BETTY BUTTERWORTH--
352
00:33:03,015 --> 00:33:04,383
THE SCULLERY MAID.
353
00:33:04,383 --> 00:33:06,585
SHE'S HAD A TOOTHACHE ALL MORNING.
354
00:33:06,585 --> 00:33:07,386
[GASPS]
355
00:33:07,386 --> 00:33:08,987
MARTHA, I NEED YOUR HELP.
356
00:33:08,987 --> 00:33:10,022
COME ON.
357
00:33:10,022 --> 00:33:11,990
GET THIS CHILD OUTSIDE AT ONCE.
358
00:33:11,990 --> 00:33:13,592
COME ON, MARTHA, PLEASE.
359
00:33:20,466 --> 00:33:21,567
[BIRD SQUAWKS]
360
00:33:21,567 --> 00:33:22,568
OOH.
361
00:33:24,070 --> 00:33:25,737
SOOT.
362
00:33:27,273 --> 00:33:28,874
HE DOESN'T KNOW THEE.
363
00:33:28,874 --> 00:33:30,276
YOU FRIGHTENED HIM.
364
00:33:30,276 --> 00:33:31,977
I FRIGHTENED HIM?
365
00:33:31,977 --> 00:33:33,112
COME.
366
00:33:33,112 --> 00:33:34,713
HE WON'T HURT YOU.
367
00:33:35,847 --> 00:33:37,449
HE'LL BITE ME.
368
00:33:37,449 --> 00:33:38,250
HE WON'T.
369
00:33:38,250 --> 00:33:40,452
BUT HE'S FILTHY AND DIRTY.
370
00:33:40,452 --> 00:33:41,853
NO, HE'S SOFT.
371
00:33:41,853 --> 00:33:43,355
YOU'LL LIKE IT.
372
00:33:45,491 --> 00:33:46,492
[SQUAWK]
373
00:33:46,492 --> 00:33:47,493
THERE.
374
00:33:47,493 --> 00:33:49,095
I DID IT.
375
00:33:58,104 --> 00:34:00,372
[SQUAWKING]
376
00:34:05,244 --> 00:34:07,579
LIKE THAT, MISS MARY?
377
00:34:07,579 --> 00:34:08,980
I KNOW YOU, TOO.
378
00:34:08,980 --> 00:34:10,749
YOU'RE MARTHA'S BROTHER DICKON.
379
00:34:10,749 --> 00:34:12,751
[ROBIN CHIRPING]
380
00:34:20,592 --> 00:34:22,594
[CHIRPING]
381
00:34:24,196 --> 00:34:26,565
THE ROBIN SAYS HE'S BEEN WAITING FOR YOU.
382
00:34:26,565 --> 00:34:29,168
THE ANIMALS TELL ME ALL THEIR SECRETS.
383
00:34:29,168 --> 00:34:31,069
HE WOULDN'T TELL YOU MY SECRET, WOULD HE?
384
00:34:31,069 --> 00:34:32,671
ABOUT WHAT, MISS MARY?
385
00:34:34,673 --> 00:34:36,675
A GARDEN.
386
00:34:36,675 --> 00:34:38,844
I'VE STOLEN A GARDEN.
387
00:34:38,844 --> 00:34:40,246
MAYBE IT'S DEAD ANYHOW.
388
00:34:40,246 --> 00:34:41,680
I DON'T KNOW.
389
00:34:41,680 --> 00:34:42,681
I'D KNOW.
390
00:34:47,386 --> 00:34:49,421
PROMISE YOU WON'T TELL?
391
00:34:49,421 --> 00:34:50,856
PROMISE.
392
00:34:50,856 --> 00:34:51,857
NOBODY?
393
00:34:51,857 --> 00:34:54,092
NOT A SOUL.
394
00:34:54,092 --> 00:34:56,061
IT'S A SECRET GARDEN.
395
00:34:56,061 --> 00:34:58,264
SECRETS ARE SAFE WITH ME.
396
00:35:00,699 --> 00:35:03,735
AND YOU'LL REALLY KNOW IF IT'S ALIVE?
397
00:35:03,735 --> 00:35:05,737
OF COURSE.
398
00:35:05,737 --> 00:35:06,738
WAIT HERE.
399
00:35:08,774 --> 00:35:10,376
[DOOR CLANKING]
400
00:35:26,358 --> 00:35:27,959
THIS GARDEN'S NOT DEAD.
401
00:35:27,959 --> 00:35:31,163
IT'S AS LIVE AS YOU OR ME.
402
00:35:32,097 --> 00:35:33,165
SEE?
403
00:35:33,165 --> 00:35:34,766
THIS PART'S WICK.
404
00:35:34,766 --> 00:35:36,902
SEE THE GREEN?
405
00:35:36,902 --> 00:35:38,237
WICK?
406
00:35:38,237 --> 00:35:39,738
WHAT'S WICK?
407
00:35:39,738 --> 00:35:41,106
ALIVE...
408
00:35:41,106 --> 00:35:42,508
FULL OF LIFE.
409
00:35:42,508 --> 00:35:46,111
THERE'LL BE SO MANY ROSES IN HERE THIS SUMMER,
410
00:35:46,111 --> 00:35:47,946
YOU'LL BE SICK OF THEM.
411
00:35:47,946 --> 00:35:49,448
LOOK.
412
00:35:58,657 --> 00:36:01,260
THERE'S A PICTURE OF MY MOTHER AND MY AUNT
413
00:36:01,260 --> 00:36:02,261
SITTING HERE.
414
00:36:02,261 --> 00:36:04,830
THEY SAY THAT'S HOW SHE DIED.
415
00:36:04,830 --> 00:36:06,232
HOW?
416
00:36:06,232 --> 00:36:07,833
FROM FALLING OFF IT.
417
00:36:09,835 --> 00:36:10,836
OH.
418
00:36:20,646 --> 00:36:22,648
[SWING CREAKING]
419
00:36:28,654 --> 00:36:31,623
FOR THE FIRST TIME SINCE COMING FROM INDIA,
420
00:36:31,623 --> 00:36:34,226
I DREAMED ABOUT MY MOTHER.
421
00:36:34,226 --> 00:36:35,827
SHE WAS HERE...
422
00:36:35,827 --> 00:36:38,196
IN THE GARDEN,
423
00:36:38,196 --> 00:36:41,400
AND THE GARDEN WAS A JUNGLE.
424
00:36:41,400 --> 00:36:43,602
Mary's mother: COME TO ME, DAUGHTER.
425
00:36:45,271 --> 00:36:47,839
MARY... [ECHOING]
426
00:36:49,207 --> 00:36:50,809
COME TO ME, MARY.
427
00:37:16,935 --> 00:37:18,937
[CRYING]
428
00:37:23,141 --> 00:37:24,610
MOMMY...
429
00:37:25,477 --> 00:37:28,780
MOMMY, DON'T GO.
430
00:37:30,716 --> 00:37:32,017
[CRYING]
431
00:37:32,017 --> 00:37:33,752
MOMMY...
432
00:37:36,087 --> 00:37:38,290
[CRYING]
433
00:37:41,126 --> 00:37:43,329
[CRYING]
434
00:37:52,904 --> 00:37:54,906
[CRYING]
435
00:38:48,860 --> 00:38:50,261
ARE YOU A GHOST?
436
00:38:50,261 --> 00:38:52,898
NO.
437
00:38:52,898 --> 00:38:54,500
ARE YOU?
438
00:38:56,034 --> 00:38:57,469
WHO ARE YOU?
439
00:38:57,469 --> 00:38:59,805
WHAT ARE YOU DOING HERE?
440
00:38:59,805 --> 00:39:02,408
I LIVE HERE.
441
00:39:02,408 --> 00:39:04,009
WHO ARE YOU?
442
00:39:04,009 --> 00:39:05,343
I'M MASTER OF THIS HOUSE
443
00:39:05,343 --> 00:39:06,945
WHILE MY FATHER'S AWAY.
444
00:39:06,945 --> 00:39:08,814
YOUR FATHER?
445
00:39:08,814 --> 00:39:10,215
HE'S MY UNCLE.
446
00:39:10,215 --> 00:39:12,951
NOBODY TOLD ME HE HAD A SON.
447
00:39:12,951 --> 00:39:13,985
COME HERE.
448
00:39:29,801 --> 00:39:30,936
[INHALES]
449
00:39:42,414 --> 00:39:44,916
WHAT'S YOUR NAME?
450
00:39:44,916 --> 00:39:46,485
I'M MARY LENNOX.
451
00:39:47,285 --> 00:39:48,887
WHAT'S YOUR NAME?
452
00:39:48,887 --> 00:39:50,489
I'M COLIN CRAVEN.
453
00:39:50,489 --> 00:39:53,058
OUR MOTHERS WERE SISTERS. TWINS.
454
00:39:53,058 --> 00:39:55,160
TWINS?
455
00:39:55,160 --> 00:39:58,163
NOBODY TOLD ME SHE HAD A TWIN.
456
00:39:59,230 --> 00:40:00,832
WHY WERE YOU CRYING?
457
00:40:00,832 --> 00:40:02,434
I CAN'T SLEEP.
458
00:40:02,434 --> 00:40:04,436
PLUMP MY PILLOWS FOR ME,
459
00:40:04,436 --> 00:40:06,171
COUSIN MARY.
460
00:40:06,171 --> 00:40:07,172
WHAT?
461
00:40:07,172 --> 00:40:08,574
MY PILLOWS.
462
00:40:08,574 --> 00:40:11,977
MY COVERS GOT ALL TWISTED.
463
00:40:11,977 --> 00:40:14,980
WELL, I DON'T KNOW WHAT TO DO ABOUT IT.
464
00:40:14,980 --> 00:40:17,348
I'LL GET MARTHA... OR MRS. MEDLOCK.
465
00:40:17,348 --> 00:40:18,550
NO!
466
00:40:19,417 --> 00:40:20,652
WHY NOT?
467
00:40:20,652 --> 00:40:24,189
MEDLOCK WOULDN'T ALLOW YOU IN HERE.
468
00:40:25,957 --> 00:40:28,560
SHE'D BE AFRAID IT'D UPSET ME...
469
00:40:28,560 --> 00:40:31,196
AND MAKE ME EVEN MORE ILL.
470
00:40:31,196 --> 00:40:33,164
DO I? I'LL GO.
471
00:40:33,164 --> 00:40:34,299
STOP!
472
00:40:34,299 --> 00:40:36,034
STAY HERE.
473
00:40:36,034 --> 00:40:38,003
HOW OLD ARE YOU?
474
00:40:38,003 --> 00:40:39,137
10.
475
00:40:39,137 --> 00:40:41,206
WE'RE THE SAME AGE.
476
00:40:43,174 --> 00:40:44,776
WHAT'S YOUR MOTHER LIKE?
477
00:40:47,178 --> 00:40:49,481
SHE'S DEAD.
478
00:40:49,481 --> 00:40:51,016
MINE'S DEAD, TOO.
479
00:40:52,283 --> 00:40:55,153
DO YOU SEE THAT CORD?
480
00:40:55,153 --> 00:40:56,588
PULL IT.
481
00:41:06,164 --> 00:41:07,566
THAT'S MY MOTHER.
482
00:41:07,566 --> 00:41:11,503
MY FATHER NEVER WANTS TO SEE ME BECAUSE...
483
00:41:11,503 --> 00:41:13,905
I DON'T LOOK ANYTHING LIKE HER.
484
00:41:13,905 --> 00:41:16,141
BUT YOU... YOU LOOK LIKE HER.
485
00:41:18,443 --> 00:41:20,512
WHY DO YOU KEEP A CURTAIN OVER HER?
486
00:41:20,512 --> 00:41:22,313
SHE SMILES TOO MUCH.
487
00:41:22,313 --> 00:41:24,783
SMILES TOO MUCH?
488
00:41:24,783 --> 00:41:28,386
HOW CAN ANYBODY SMILE TOO MUCH?
489
00:41:28,386 --> 00:41:29,788
SOMETIMES I HATE HER.
490
00:41:29,788 --> 00:41:32,390
SHE DIED WHEN I WAS BORN.
491
00:41:32,390 --> 00:41:33,892
BUT I THOUGHT SHE DIED IN HER GARDEN.
492
00:41:33,892 --> 00:41:35,961
HER GARDEN?
493
00:41:35,961 --> 00:41:36,995
WHAT GARDEN?
494
00:41:36,995 --> 00:41:38,764
OH, JUST A GARDEN.
495
00:41:38,764 --> 00:41:40,632
THERE ARE SO MANY OF THEM HERE.
496
00:41:40,632 --> 00:41:42,067
ARE THERE?
497
00:41:42,067 --> 00:41:43,835
OF COURSE. DON'T YOU EVER GO OUTSIDE?
498
00:41:43,835 --> 00:41:44,636
NEVER.
499
00:41:44,636 --> 00:41:46,237
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
500
00:41:46,237 --> 00:41:48,339
I'M GOING TO DIE.
501
00:41:48,339 --> 00:41:49,340
FROM WHAT?
502
00:41:49,340 --> 00:41:51,009
EVERYTHING.
503
00:41:51,009 --> 00:41:53,211
I'VE SPENT MY WHOLE LIFE IN THIS BED.
504
00:41:53,211 --> 00:41:55,213
YOU DON'T KNOW HOW TO WALK?
505
00:41:55,213 --> 00:41:56,615
YOU ARE REAL?
506
00:41:56,615 --> 00:41:59,517
MY DREAMS ARE SO REAL SOMETIMES.
507
00:41:59,517 --> 00:42:02,721
SHALL I PINCH YOU TO PROVE IT?
508
00:42:04,222 --> 00:42:05,223
OW!
509
00:42:08,293 --> 00:42:09,294
SEE?
510
00:42:15,233 --> 00:42:17,235
[BELLS RINGING]
511
00:42:17,235 --> 00:42:19,905
♪ ALAS, MY LOVE ♪
512
00:42:19,905 --> 00:42:21,539
♪ YOU DO ME WRONG ♪
513
00:42:21,539 --> 00:42:23,909
♪ TO CAST ME OFF ♪
514
00:42:23,909 --> 00:42:26,411
♪ DISCOURTEOUSLY ♪
515
00:42:26,411 --> 00:42:29,648
♪ AND I HAVE LOVED YOU ♪
516
00:42:29,648 --> 00:42:30,916
♪ SO LONG ♪
517
00:42:30,916 --> 00:42:36,187
♪ DELIGHTING IN YOUR COMPANY ♪
518
00:42:36,187 --> 00:42:37,923
♪ GREENSLEEVES ♪
519
00:42:37,923 --> 00:42:39,858
♪ WAS ALL MY JOY... ♪
520
00:42:45,396 --> 00:42:46,665
[SHEEP BLEATS]
521
00:42:59,711 --> 00:43:00,946
[BIRD SQUAWKS]
522
00:43:00,946 --> 00:43:03,548
HOW DID YOU KNOW TO PULL THE WEEDS?
523
00:43:03,548 --> 00:43:05,483
IT LOOKED LIKE IT WAS STRANGLING.
524
00:43:05,483 --> 00:43:07,552
I DON'T EVEN KNOW WHAT IT IS.
525
00:43:07,552 --> 00:43:08,654
A LILY.
526
00:43:08,654 --> 00:43:10,488
IT'LL BE AN EMPRESS OF INDIA LILY.
527
00:43:10,488 --> 00:43:11,890
EMPRESS OF INDIA?
528
00:43:11,890 --> 00:43:13,892
THESE BULBS ARE LILIES, TOO.
529
00:43:13,892 --> 00:43:17,495
WE'LL PLANT THEM ALL AROUND YOUR EMPRESS OF INDIA LILY.
530
00:43:17,495 --> 00:43:19,898
SHE'LL HAVE HER OWN LADIES-IN-WAITING.
531
00:43:19,898 --> 00:43:21,099
IT'S JUST LIKE THE RHYME.
532
00:43:21,099 --> 00:43:23,568
♪ MISTRESS MARY, QUITE CONTRARY ♪
533
00:43:23,568 --> 00:43:25,370
♪ HOW DOES YOUR GARDEN GROW? ♪
534
00:43:25,370 --> 00:43:27,572
♪ WITH SILVER BELLS AND COCKLESHELLS ♪
535
00:43:27,572 --> 00:43:29,841
♪ AND PRETTY MAIDS ALL IN A ROW ♪
536
00:43:31,442 --> 00:43:33,444
ON THE BOAT COMING HERE,
537
00:43:33,444 --> 00:43:36,447
THEY USED TO SING THAT SONG AT ME.
538
00:43:36,447 --> 00:43:39,685
I WASN'T AS CONTRARY AS THEY WERE.
539
00:43:46,591 --> 00:43:49,094
I MET MY COUSIN LAST NIGHT.
540
00:43:50,595 --> 00:43:52,731
YOU'VE SEEN COLIN?
541
00:43:52,731 --> 00:43:54,733
DID YOU KNOW ABOUT HIM?
542
00:43:54,733 --> 00:43:56,134
EVERYBODY KNOWS ABOUT HIM,
543
00:43:56,134 --> 00:43:59,170
BUT HARDLY ANYBODY'S SEEN HIM.
544
00:43:59,170 --> 00:44:02,774
HE SAID HIS MOTHER DIED WHEN HE WAS BORN.
545
00:44:02,774 --> 00:44:05,576
SHE FELL OFF THE SWING. HE WAS BORN TOO SOON.
546
00:44:05,576 --> 00:44:07,979
HE'S NOT AT ALL LIKE YOU.
547
00:44:07,979 --> 00:44:10,982
HIS CHEEKS ARE WHITER THAN ICE AND MARBLE.
548
00:44:10,982 --> 00:44:13,184
WHITER THAN THESE LITTLE HAIRS.
549
00:44:13,184 --> 00:44:15,186
THOSE ARE THE ROOTS.
550
00:44:15,186 --> 00:44:16,788
SET IT IN THERE.
551
00:44:26,497 --> 00:44:29,701
LET IT GROW THIS WAY, MISS MARY.
552
00:44:44,415 --> 00:44:46,752
HA HA HA!
553
00:44:46,752 --> 00:44:49,320
HOW VERY TIRESOME TO BE SHUT INDOORS.
554
00:44:49,320 --> 00:44:50,722
IT'S FAR TOO STUFFY.
555
00:44:50,722 --> 00:44:51,723
HELP! HELP!
556
00:44:51,723 --> 00:44:53,124
I'M SURE I SHALL FAINT
557
00:44:53,124 --> 00:44:55,727
IF I DON'T GET SOME LIGHT AND FRESH AIR.
558
00:44:55,727 --> 00:44:57,228
HA HA HA!
559
00:44:57,228 --> 00:45:01,132
AT LEAST WE CAN OPEN THE WINDOWS.
560
00:45:01,132 --> 00:45:01,933
NO!
561
00:45:01,933 --> 00:45:03,668
GET AWAY FROM THERE!
562
00:45:03,668 --> 00:45:05,771
DON'T TOUCH THEM. THEY'RE NAILED SHUT.
563
00:45:05,771 --> 00:45:08,373
MY LUNGS--THEY CAN'T TAKE THE SPORES.
564
00:45:08,373 --> 00:45:09,607
SPORES?
565
00:45:09,607 --> 00:45:11,409
THEY'RE CARRIED IN ON THE WIND.
566
00:45:11,409 --> 00:45:14,079
AND WHEN YOU BREATHE THE AIR, YOU SWALLOW THEM.
567
00:45:14,079 --> 00:45:15,213
THEY GET STUCK IN YOUR LUNGS.
568
00:45:15,213 --> 00:45:17,648
BUT BEFORE I GOT OUT INTO THE WIND,
569
00:45:17,648 --> 00:45:19,684
EVEN MY HAIR WAS SCRAWNY.
570
00:45:19,684 --> 00:45:22,220
YOUR HAIR? HAIR IS DEAD.
571
00:45:22,220 --> 00:45:25,590
IF HAIR IS DEAD, THEN HOW COME IT KEEPS ON GROWING,
572
00:45:25,590 --> 00:45:27,225
EVEN AFTER YOU DIE?
573
00:45:27,225 --> 00:45:29,094
WELL, MAYBE NOT YOUR HAIR.
574
00:45:29,094 --> 00:45:31,296
BY THEN YOU MIGHT BE BALD.
575
00:45:31,296 --> 00:45:32,497
DON'T BE STUPID.
576
00:45:32,497 --> 00:45:36,101
I'LL BE DEAD BEFORE I'M OLD ENOUGH TO BE BALD.
577
00:45:36,101 --> 00:45:39,304
I'LL GET A LUMP ON MY BACK LIKE MY FATHER.
578
00:45:39,304 --> 00:45:40,906
THEN I'LL DIE.
579
00:45:42,240 --> 00:45:45,076
I HATE THE WAY YOU TALK ABOUT DYING.
580
00:45:45,076 --> 00:45:46,677
EVERYBODY THINKS I'LL DIE.
581
00:45:46,677 --> 00:45:48,579
IF EVERYBODY THOUGHT THAT ABOUT ME,
582
00:45:48,579 --> 00:45:50,648
I WOULDN'T DO IT.
583
00:45:50,648 --> 00:45:51,649
HERE.
584
00:45:51,649 --> 00:45:53,051
PUT THIS ON.
585
00:45:53,051 --> 00:45:55,253
EVERYBODY HAS TO WEAR ONE.
586
00:45:55,253 --> 00:45:56,054
MEDLOCK'S ORDERS.
587
00:45:56,054 --> 00:45:59,324
BUT SHE'S NOT HERE TO SEE ME.
588
00:45:59,324 --> 00:46:00,926
PUT IT ON.
589
00:46:03,461 --> 00:46:05,797
IT MAKES MY FACE ITCH.
590
00:46:06,832 --> 00:46:08,233
I CAN'T STAND IT.
591
00:46:08,233 --> 00:46:10,869
I DIDN'T GIVE YOU ANY GERMS LAST NIGHT, DID I?
592
00:46:11,837 --> 00:46:13,839
PUT ON THE MASK.
593
00:46:13,839 --> 00:46:16,241
STOP TALKING TO ME AS IF YOU WERE A RAJAH
594
00:46:16,241 --> 00:46:18,877
WITH EMERALDS, DIAMONDS, AND RUBIES STUCK ALL OVER YOU.
595
00:46:18,877 --> 00:46:21,146
I'LL TALK TO YOU ANY WAY I PLEASE.
596
00:46:22,713 --> 00:46:24,015
WHERE ARE YOU GOING?
597
00:46:24,015 --> 00:46:26,184
BACK OUTSIDE TO BE WITH DICKON.
598
00:46:26,184 --> 00:46:27,285
DICKON?
599
00:46:27,285 --> 00:46:28,186
HE TAMES ANIMALS
600
00:46:28,186 --> 00:46:30,488
LIKE THE ANIMAL CHARMERS IN INDIA.
601
00:46:30,488 --> 00:46:32,090
AND HE KNOWS EVERYTHING THERE IS TO KNOW ABOUT GARDENS.
602
00:46:32,090 --> 00:46:34,692
DOES HE KNOW ABOUT MY MOTHER'S GARDEN?
603
00:46:34,692 --> 00:46:35,894
WHAT?
604
00:46:35,894 --> 00:46:37,863
YOU TOLD ME MY MOTHER HAD A GARDEN.
605
00:46:37,863 --> 00:46:39,230
HOW WOULD HE KNOW ABOUT IT?
606
00:46:39,230 --> 00:46:41,032
IT'S LOCKED. NO ONE'S ALLOWED IN THERE.
607
00:46:41,032 --> 00:46:42,500
WELL, I CAN MAKE THEM UNLOCK IT.
608
00:46:42,500 --> 00:46:43,568
NO! DON'T DO THAT!
609
00:46:43,568 --> 00:46:44,769
WHY NOT?
610
00:46:44,769 --> 00:46:47,338
IF YOU MAKE THEM OPEN THE DOOR LIKE THAT,
611
00:46:47,338 --> 00:46:48,739
IF EVERYONE KNOWS,
612
00:46:48,739 --> 00:46:50,541
IT WOULDN'T BE A SECRET ANYMORE.
613
00:46:50,541 --> 00:46:54,745
DON'T YOU SEE HOW MUCH BETTER IT IS IF IT'S A SECRET?
614
00:46:54,745 --> 00:46:56,147
YOU HAVE TO.
615
00:46:56,147 --> 00:46:58,783
MAYBE YOU CAN'T EVEN KEEP A SECRET.
616
00:46:58,783 --> 00:47:00,385
MEDLOCK!
617
00:47:00,385 --> 00:47:01,786
[FOOTSTEPS]
618
00:47:01,786 --> 00:47:02,988
[DOOR SHUTS]
619
00:47:05,556 --> 00:47:07,192
WELL, MASTER COLIN,
620
00:47:07,192 --> 00:47:08,759
WE'VE BROUGHT THE MACHINE FOR YOUR LEGS.
621
00:47:08,759 --> 00:47:10,161
I DON'T WANT IT.
622
00:47:10,161 --> 00:47:12,163
OH, NOW, DON'T BE LIKE THAT.
623
00:47:12,163 --> 00:47:16,401
YOU KNOW HOW IMPORTANT IT IS FOR YOUR CIRCULATION.
624
00:47:16,401 --> 00:47:18,203
OHH.
625
00:47:18,203 --> 00:47:19,204
THERE.
626
00:47:19,204 --> 00:47:22,207
WE'VE GOT SOME NICE FRESH FLANNELS, TOO.
627
00:47:30,815 --> 00:47:32,283
AHEM.
628
00:47:32,283 --> 00:47:34,285
[TAPPING]
629
00:47:43,694 --> 00:47:45,563
YOUR FATHER RETURNS TODAY.
630
00:47:45,563 --> 00:47:47,632
HE WON'T WANT TO SEE ME.
631
00:47:47,632 --> 00:47:49,234
PERHAPS HE WILL.
632
00:47:55,073 --> 00:47:57,408
[TAPPING SLOWS DOWN]
633
00:47:57,408 --> 00:47:58,843
MARTHA...
634
00:47:58,843 --> 00:48:00,845
THE MACHINE. THE MACHINE.
635
00:48:00,845 --> 00:48:02,247
WAKE UP, GIRL.
636
00:48:02,247 --> 00:48:04,182
[TAPPING RESUMES SPEED]
637
00:48:06,952 --> 00:48:08,954
OH, I FORGOT MY HERBS.
638
00:48:08,954 --> 00:48:10,555
I'LL GET THEM FOR YOU, MA'AM.
639
00:48:10,555 --> 00:48:11,923
NO, THANK YOU.
640
00:48:11,923 --> 00:48:15,961
LAST TIME YOU BROUGHT TOO MANY ROOTS AND ALMOST NO LEAVES.
641
00:48:19,197 --> 00:48:22,400
WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE, MISS MARY?
642
00:48:24,002 --> 00:48:25,270
WHERE'S YOUR MASK?
643
00:48:25,270 --> 00:48:28,406
IF MRS. MEDLOCK FINDS OUT...
644
00:48:28,406 --> 00:48:30,808
OH, THE WORLD'S COMING TO AN END.
645
00:48:30,808 --> 00:48:32,377
SHE'LL NEVER LET YOU COME BACK HERE.
646
00:48:32,377 --> 00:48:34,980
BUT YOU'RE MASTER UNTIL YOUR FATHER GETS HOME, AREN'T YOU?
647
00:48:34,980 --> 00:48:36,214
YOU CAN MAKE HER--
648
00:48:36,214 --> 00:48:37,015
GO!
649
00:48:37,015 --> 00:48:38,283
JUST GO!
650
00:48:38,283 --> 00:48:40,285
SHE'LL THINK I DISOBEYED HER.
651
00:48:40,285 --> 00:48:42,887
SHE'LL FIRE ME FOR SURE.
652
00:48:42,887 --> 00:48:44,222
PLEASE.
653
00:48:44,222 --> 00:48:45,223
GO.
654
00:48:55,600 --> 00:48:57,002
HIS LORDSHIP'S ARRIVED!
655
00:48:57,002 --> 00:48:58,970
HE'S HERE!
656
00:48:58,970 --> 00:49:00,105
[DOOR SHUTS]
657
00:49:00,105 --> 00:49:02,307
[PEOPLE MUTTERING]
658
00:49:03,174 --> 00:49:05,110
[DOGS GROWLING]
659
00:49:05,110 --> 00:49:07,712
CAN'T YOU KEEP THEM DOGS TOGETHER?
660
00:49:07,712 --> 00:49:09,714
[GROWLING]
661
00:49:21,792 --> 00:49:23,394
COME ALONG, MISS MARY.
662
00:49:31,936 --> 00:49:33,138
COME ALONG.
663
00:49:51,822 --> 00:49:53,824
MISS MARY, YOUR LORDSHIP.
664
00:49:53,824 --> 00:49:56,027
[GRRR]
665
00:50:02,667 --> 00:50:03,668
[DOG BARKS]
666
00:50:03,668 --> 00:50:04,669
CALM DOWN.
667
00:50:12,110 --> 00:50:13,311
COME HERE.
668
00:50:22,853 --> 00:50:24,455
YOU NEEDN'T BE AFRAID.
669
00:50:25,490 --> 00:50:26,491
COME HERE.
670
00:50:40,605 --> 00:50:42,240
OH, MY GOD.
671
00:50:46,977 --> 00:50:47,978
YOUR EYES!
672
00:50:47,978 --> 00:50:51,282
THEY'RE SO MUCH LIKE...
673
00:50:52,917 --> 00:50:54,752
I'D NO IDEA.
674
00:50:58,956 --> 00:51:00,425
WAIT A MOMENT.
675
00:51:09,900 --> 00:51:12,837
THEY NEVER SENT ME YOUR PICTURE.
676
00:51:12,837 --> 00:51:15,640
MY MOTHER DIDN'T HAVE THE TIME TO GET MY PICTURE TAKEN.
677
00:51:31,055 --> 00:51:32,457
MEDLOCK WANTS ME TO SEND YOU
678
00:51:32,457 --> 00:51:34,392
TO SOME SORT OF BOARDING SCHOOL.
679
00:51:34,392 --> 00:51:35,193
NO.
680
00:51:35,193 --> 00:51:38,929
PLEASE...LET ME STAY.
681
00:51:38,929 --> 00:51:40,931
I DON'T DO ANY HARM.
682
00:51:40,931 --> 00:51:42,200
HARM...
683
00:51:44,869 --> 00:51:47,172
WHAT HARM COULD YOU DO?
684
00:51:49,540 --> 00:51:52,143
THERE'S NOTHING FOR A CHILD HERE.
685
00:51:52,143 --> 00:51:55,280
I DON'T NEED MUCH.
686
00:51:55,280 --> 00:51:56,881
ALL I NEED IS...
687
00:51:59,684 --> 00:52:01,486
COULD I...
688
00:52:01,486 --> 00:52:03,888
COULD I HAVE A BIT OF EARTH?
689
00:52:03,888 --> 00:52:05,823
BIT OF EARTH?
690
00:52:05,823 --> 00:52:07,225
TO PLANT SEEDS IN,
691
00:52:07,225 --> 00:52:08,826
TO MAKE THINGS GROW.
692
00:52:19,370 --> 00:52:23,508
TAKE YOUR BIT OF EARTH...
693
00:52:23,508 --> 00:52:25,476
BUT DON'T BE FOOLISH ENOUGH TO EXPECT
694
00:52:25,476 --> 00:52:27,011
ANYTHING TO COME OF IT.
695
00:52:27,011 --> 00:52:28,246
MAY I TAKE IT FROM ANYWHERE,
696
00:52:28,246 --> 00:52:30,248
SO LONG AS IT'S NOT WANTED?
697
00:52:30,248 --> 00:52:31,849
ANYWHERE!
698
00:52:34,285 --> 00:52:37,655
WELL...GO, GO. YOU CAN GO.
699
00:52:37,655 --> 00:52:38,656
[RINGS BELL]
700
00:52:38,656 --> 00:52:40,991
GOODBYE. GOODBYE.
701
00:52:40,991 --> 00:52:43,694
I SHALL BE AWAY UNTIL THE WINTER.
702
00:52:53,571 --> 00:52:56,541
DICKON! DICKON! HE SAID I CAN!
703
00:52:56,541 --> 00:52:58,609
I CAN HAVE MY BIT OF EARTH!
704
00:52:58,609 --> 00:52:59,577
WHO SAID?
705
00:52:59,577 --> 00:53:01,779
MY UNCLE! I ASKED HIM. HE SAID YES.
706
00:53:01,779 --> 00:53:05,216
I CAN PLANT SEEDS ANYWHERE I LIKE.
707
00:53:05,216 --> 00:53:09,420
BLUE FLOWERS, PINK FLOWERS, PURPLE FLOWERS, YELLOW FLOWERS,
708
00:53:09,420 --> 00:53:12,557
CORNFLOWERS, FOXGLOVES, ANY KIND WE WANT.
709
00:53:15,860 --> 00:53:17,194
IT'S RAINING.
710
00:53:26,804 --> 00:53:29,840
THE RAIN WILL HELP OUR FLOWERS GROW.
711
00:53:35,246 --> 00:53:37,181
IN INDIA WHEN IT RAINED,
712
00:53:37,181 --> 00:53:40,251
MY AYAH WOULD TELL ME STORIES.
713
00:53:40,251 --> 00:53:42,119
IN ONE OF THE STORIES, THERE WAS EVEN A GOD
714
00:53:42,119 --> 00:53:44,522
WHO SORT OF REMINDS ME OF YOU.
715
00:53:44,522 --> 00:53:46,324
WHEN HE WAS GROWING UP,
716
00:53:46,324 --> 00:53:47,725
HE HAD TO BE KEPT A SECRET
717
00:53:47,725 --> 00:53:50,094
SO NO ONE WOULD SEE HIM OR KNOW WHERE HE WAS.
718
00:53:50,094 --> 00:53:51,296
REALLY?
719
00:53:52,930 --> 00:53:53,864
WHY?
720
00:53:53,864 --> 00:53:56,000
'CAUSE HIS UNCLE WANTED TO KILL HIM.
721
00:53:56,000 --> 00:53:58,269
THE UNCLE HAD A DREAM
722
00:53:58,269 --> 00:54:00,838
THAT THE YOUNG GOD WOULD TAKE OVER HEAVEN.
723
00:54:00,838 --> 00:54:02,206
WHERE DID HE HIDE?
724
00:54:02,206 --> 00:54:04,742
HE LIVED WITH SOME COWS.
725
00:54:04,742 --> 00:54:06,143
HA HA HA HA!
726
00:54:06,143 --> 00:54:09,514
WAS HE DIFFERENT FROM OTHER PEOPLE?
727
00:54:09,514 --> 00:54:11,115
ONLY ON THE INSIDE.
728
00:54:11,115 --> 00:54:12,917
WHEN YOU LOOKED DOWN HIS THROAT,
729
00:54:12,917 --> 00:54:14,885
YOU COULD SEE THE WHOLE UNIVERSE THERE.
730
00:54:14,885 --> 00:54:17,888
THE WHOLE UNIVERSE COULDN'T FIT DOWN ANYBODY'S THROAT.
731
00:54:17,888 --> 00:54:19,957
DOWN HIS, IT COULD.
732
00:54:19,957 --> 00:54:20,925
HOW?
733
00:54:20,925 --> 00:54:23,361
THAT WOULD MEAN HE'D HAVE TO BE BIGGER
734
00:54:23,361 --> 00:54:24,762
THAN THE WHOLE UNIVERSE
735
00:54:24,762 --> 00:54:26,831
TO FIT THE UNIVERSE DOWN HIS THROAT,
736
00:54:26,831 --> 00:54:30,401
AND YOU SAID HE LOOKED LIKE EVERYBODY ELSE ON THE OUTSIDE.
737
00:54:30,401 --> 00:54:33,270
THAT'S RIGHT. IT'S INSIDE THAT HE WAS DIFFERENT.
738
00:54:33,270 --> 00:54:35,039
IT DOESN'T MAKE SENSE.
739
00:54:35,039 --> 00:54:37,442
IT DOESN'T HAVE TO MAKE SENSE.
740
00:54:37,442 --> 00:54:38,976
IT'S THE IDEA OF IT.
741
00:54:38,976 --> 00:54:40,378
THAT'S SO STUPID.
742
00:54:40,378 --> 00:54:42,380
NO, IT'S NOT. IT'S MAGIC.
743
00:54:42,380 --> 00:54:44,415
YOU CAN'T REALLY BE THAT STUPID.
744
00:54:44,415 --> 00:54:45,816
I AM NOT STUPID!
745
00:54:45,816 --> 00:54:49,487
YOU JUST DON'T UNDERSTAND. YOU DON'T WANT TO!
746
00:54:49,487 --> 00:54:52,056
YOU CAN'T LEAVE. YOU WOULDN'T DARE!
747
00:54:52,056 --> 00:54:54,759
OH, WOULDN'T I?
748
00:54:54,759 --> 00:54:56,160
I'LL HAVE THEM DRAG YOU BACK IN!
749
00:54:56,160 --> 00:54:58,729
WILL YOU, MR. RAJAH?
750
00:54:58,729 --> 00:55:01,766
FINE! THAT'S JUST FINE.
751
00:55:01,766 --> 00:55:04,335
THEN I WON'T EVEN LOOK AT YOU.
752
00:55:04,335 --> 00:55:06,303
I'LL STARE AT THE FLOOR.
753
00:55:06,303 --> 00:55:08,305
I'LL CLENCH MY TEETH TOGETHER
754
00:55:08,305 --> 00:55:10,307
AND NEVER TELL YOU ONE THING,
755
00:55:10,307 --> 00:55:12,343
NOT EVEN ABOUT SEEING YOUR FATHER.
756
00:55:12,343 --> 00:55:14,311
YES, YOU WILL.
757
00:55:14,311 --> 00:55:15,646
TELL ME.
758
00:55:17,948 --> 00:55:21,185
HE DIDN'T COME TO SEE ME.
759
00:55:21,185 --> 00:55:22,520
I'LL DIE BECAUSE HE DOESN'T LIKE ME.
760
00:55:22,520 --> 00:55:24,455
WELL, HE LIKES ME.
761
00:55:24,455 --> 00:55:25,590
BUT HE'S MY FATHER.
762
00:55:25,590 --> 00:55:27,925
MAYBE IF YOU WEREN'T ALWAYS SO RUDE.
763
00:55:27,925 --> 00:55:29,827
I'M NOT RUDE!
764
00:55:29,827 --> 00:55:32,463
YES, YOU ARE. YOU'RE SO SOUR.
765
00:55:32,463 --> 00:55:34,331
YOU WON'T EVEN OPEN YOUR WINDOWS
766
00:55:34,331 --> 00:55:36,166
AND LET THE SUN SHINE INTO YOUR ROOM.
767
00:55:36,166 --> 00:55:38,335
HOW CAN I? IT'S RAINING OUT.
768
00:55:38,335 --> 00:55:39,737
EVEN IF IT WEREN'T RAINING.
769
00:55:39,737 --> 00:55:41,205
WELL, IT IT WEREN'T RAINING, MAYBE I WOULD.
770
00:55:41,205 --> 00:55:42,640
YOU NEVER HAVE.
771
00:55:42,640 --> 00:55:45,242
WHY DOES THAT MEAN I NEVER WOULD?
772
00:55:45,242 --> 00:55:46,844
I'M NOT SOUR!
773
00:55:52,349 --> 00:55:54,585
WILL HE EVER SEE COLIN?
774
00:55:54,585 --> 00:55:57,588
HE'S AFRAID TO FALL IN LOVE WITH HIM.
775
00:55:57,588 --> 00:55:59,757
HE'S AFRAID TO LOVE HIS SON?
776
00:55:59,757 --> 00:56:01,358
SOMETIMES WHEN HE'S HERE,
777
00:56:01,358 --> 00:56:03,961
HE STAYS ALONE FOR A WEEK.
778
00:56:05,496 --> 00:56:09,233
BUT COLIN WANTS TO SEE HIM.
779
00:56:09,233 --> 00:56:13,170
SOMETIMES HE STAYS LONGER.
780
00:56:13,170 --> 00:56:15,506
LONGER THAN A WEEK?
781
00:56:15,506 --> 00:56:18,409
10 YEARS AGO, WHEN HIS WIFE DIED,
782
00:56:18,409 --> 00:56:20,578
HE LOCKED HIMSELF IN FOR OVER A MONTH.
783
00:56:20,578 --> 00:56:23,147
COLIN WAS SUCH A WEAK BABY.
784
00:56:23,147 --> 00:56:24,915
EVERYONE THOUGHT HE'D DIE,
785
00:56:24,915 --> 00:56:27,652
AND HIS FATHER COULDN'T BEAR LOSING HIM, TOO.
786
00:56:27,652 --> 00:56:29,987
HE'D SUFFERED SO MUCH ALREADY.
787
00:57:04,288 --> 00:57:06,023
COLIN?
788
00:57:06,023 --> 00:57:09,093
MY POOR LITTLE BOY.
789
00:57:14,164 --> 00:57:16,100
MMM.
790
00:57:26,176 --> 00:57:27,745
[WHIP CRACKS]
791
00:57:29,379 --> 00:57:32,449
THAT WAS THE NIGHT THE RAIN STOPPED,
792
00:57:32,449 --> 00:57:35,052
THE NIGHT SPRING CAME TO MISTLETHWAIT.
793
00:57:37,187 --> 00:57:39,590
MY POOR UNCLE FLED FROM IT,
794
00:57:39,590 --> 00:57:42,793
AS IF HE WERE ESCAPING THIS SPRING.
795
00:59:19,957 --> 00:59:22,559
[WOOD CREAKING] Dickon: MEDLOCK'S GONE!
796
00:59:22,559 --> 00:59:25,162
IT'S WORKING... ANY MINUTE NOW.
797
00:59:28,298 --> 00:59:29,366
HOLD, DICKON!
798
00:59:29,366 --> 00:59:32,603
HOLD! IT'S WORKING!
799
00:59:32,603 --> 00:59:34,905
COME DOWN, MARY. WE NEED A HAND.
800
00:59:36,406 --> 00:59:37,808
IT'S BEAUTIFUL, COLIN!
801
00:59:37,808 --> 00:59:39,476
DO YOU FEEL IT?
802
00:59:39,476 --> 00:59:40,845
DO YOU?
803
00:59:43,648 --> 00:59:45,049
I'M COMING!
804
00:59:49,186 --> 00:59:50,520
MARY...
805
00:59:50,520 --> 00:59:52,322
MARY...
806
00:59:52,322 --> 00:59:53,724
WHAT ABOUT THE SPORES?
807
00:59:53,724 --> 00:59:55,626
CAN YOU SEE THEM?
808
00:59:59,563 --> 01:00:00,931
MARY!
809
01:00:02,566 --> 01:00:04,134
MARY!
810
01:00:06,971 --> 01:00:07,972
MARY!
811
01:00:07,972 --> 01:00:09,339
OOH!
812
01:00:09,339 --> 01:00:11,175
AAH!
813
01:00:11,175 --> 01:00:12,609
AAH!
814
01:00:12,609 --> 01:00:16,947
NO! NO! NO! NO!
815
01:00:23,587 --> 01:00:24,621
JESUS!
816
01:00:24,621 --> 01:00:27,191
LEM, COME AND HELP ME, PLEASE!
817
01:00:27,191 --> 01:00:29,426
SHH!
818
01:00:29,426 --> 01:00:32,763
NO! NO! NO!
819
01:00:32,763 --> 01:00:34,965
PUT HIM ON THE BED.
820
01:00:34,965 --> 01:00:35,766
NO! NO!
821
01:00:35,766 --> 01:00:39,970
OH, NO! NO! NO!
822
01:00:39,970 --> 01:00:42,406
NO! NO!
823
01:00:42,406 --> 01:00:44,775
[SCREAMING]
824
01:00:46,576 --> 01:00:47,978
CALM YOURSELF, MASTER COLIN.
825
01:00:47,978 --> 01:00:50,180
PLEASE JUST CALM DOWN!
826
01:00:50,180 --> 01:00:51,081
CALM DOWN!
827
01:00:51,081 --> 01:00:53,583
GO AND SEE IF MRS. MEDLOCK'S BACK.
828
01:00:53,583 --> 01:00:54,584
SHH!
829
01:00:54,584 --> 01:00:55,585
CALM DOWN.
830
01:00:55,585 --> 01:00:56,586
CALM DOWN.
831
01:00:56,586 --> 01:00:57,587
PLEASE!
832
01:00:57,587 --> 01:00:59,089
GOD!
833
01:01:01,358 --> 01:01:04,695
MISS MARY, PLEASE, DON'T GO IN THERE NOW.
834
01:01:04,695 --> 01:01:06,663
HE'S HAVING A DREADFUL FIT.
835
01:01:06,663 --> 01:01:08,665
LORD KNOWS WHAT HE'LL DO.
836
01:01:08,665 --> 01:01:10,067
I DON'T CARE!
837
01:01:10,067 --> 01:01:12,669
HE'S SO SPOILED! HE'S GOT TO BE STOPPED!
838
01:01:12,669 --> 01:01:15,272
SOMEBODY'S GOT TO MAKE HIM STOP!
839
01:01:15,272 --> 01:01:16,941
[SCREAMING]
840
01:01:16,941 --> 01:01:18,542
STOP IT, YOU, STOP!
841
01:01:18,542 --> 01:01:22,379
I HATE YOU! EVERYBODY HATES YOU!
842
01:01:22,379 --> 01:01:23,981
YOU'RE SO SELFISH!
843
01:01:23,981 --> 01:01:25,883
YOU'RE THE MOST SELFISH BOY THERE EVER WAS!
844
01:01:25,883 --> 01:01:27,885
I'M NOT AS SELFISH AS YOU ARE!
845
01:01:27,885 --> 01:01:29,186
JUST BECAUSE I'M ALWAYS ILL--
846
01:01:29,186 --> 01:01:31,388
NOBODY ILL COULD SCREAM LIKE THAT!
847
01:01:31,388 --> 01:01:32,823
I'M GOING TO DIE!
848
01:01:32,823 --> 01:01:35,292
WHAT DO YOU KNOW ABOUT DYING?
849
01:01:35,292 --> 01:01:36,693
MY MOTHER DIED!
850
01:01:36,693 --> 01:01:38,062
BOTH MY PARENTS DIED!
851
01:01:38,062 --> 01:01:39,496
I'VE GOT A LUMP ON MY BACK!
852
01:01:39,496 --> 01:01:41,298
I'LL GET A LUMP LIKE MY FATHER!
853
01:01:41,298 --> 01:01:43,300
[SCREAMING]
854
01:01:55,712 --> 01:01:58,783
MRS. MEDLOCK, IT'S MASTER COLIN!
855
01:01:58,783 --> 01:02:00,384
IT'S MASTER COLIN!
856
01:02:00,384 --> 01:02:01,786
OH, COME QUICKLY, JOHN.
857
01:02:01,786 --> 01:02:04,021
OH, COME QUICKLY.
858
01:02:04,021 --> 01:02:06,791
OH, THE MOMENT I TURN MY BACK...
859
01:02:09,827 --> 01:02:12,196
THERE'S NOTHING BUT YOUR BONES STICKING OUT.
860
01:02:12,196 --> 01:02:14,865
IT'S BECAUSE YOU'RE SO SKINNY!
861
01:02:14,865 --> 01:02:16,700
WHAT IN GOD'S NAME?!
862
01:02:16,700 --> 01:02:17,868
GET AWAY FROM HIM, YOU BEASTLY GIRL!
863
01:02:17,868 --> 01:02:19,469
YOU'LL KILL HIM!
864
01:02:19,469 --> 01:02:20,304
I WON'T HURT HIM!
865
01:02:20,304 --> 01:02:21,505
NO! SHE'S MY COUSIN!
866
01:02:21,505 --> 01:02:22,706
JOHN, GIVE ME A HAND. WILL, GIVE ME A HAND.
867
01:02:22,706 --> 01:02:24,775
HOLD HIS ARMS UP!
868
01:02:24,775 --> 01:02:27,144
MARTHA, STOP THAT GIRL!
869
01:02:27,144 --> 01:02:29,780
MARTHA, HE DOESN'T HAVE A LUMP, NOT ONE!
870
01:02:29,780 --> 01:02:31,882
YOU LET THAT WRETCHED GIRL IN HERE!
871
01:02:31,882 --> 01:02:33,350
NO, MA'AM!
872
01:02:33,350 --> 01:02:34,584
[GASPS]
873
01:02:34,584 --> 01:02:35,986
YOU DISOBEYED ME!
874
01:02:35,986 --> 01:02:39,089
YOU ARE DONE FOR! YOU CAN HIE YOURSELF HOME!
875
01:02:39,089 --> 01:02:39,890
NO!
876
01:02:39,890 --> 01:02:41,859
BUT I DI-- I DIDN'T TELL HIM!
877
01:02:41,859 --> 01:02:43,627
WHAT IS GOING ON HERE?
878
01:02:43,627 --> 01:02:47,031
I'LL SEND YOU AWAY IF YOU EVEN DARE THINK OF MAKING HER GO!
879
01:02:47,031 --> 01:02:48,632
NOW GET OUT OF HERE, MEDLOCK!
880
01:02:48,632 --> 01:02:50,835
I WANT TO BE ALONE WITH MY COUSIN!
881
01:02:50,835 --> 01:02:52,136
I BEG YOUR PARDON?
882
01:02:52,136 --> 01:02:54,404
I'M ORDERING YOU TO LEAVE THIS ROOM!
883
01:02:54,404 --> 01:02:55,739
ORDERING ME?
884
01:02:55,739 --> 01:02:57,341
YES!
885
01:02:57,341 --> 01:02:58,342
GO!
886
01:03:00,277 --> 01:03:02,279
I SHALL...
887
01:03:02,279 --> 01:03:04,815
IF ONLY TO PREVENT YOU FROM HARMING YOURSELF
888
01:03:04,815 --> 01:03:07,885
WITH THIS... HYSTERICAL SHRIEKING.
889
01:03:07,885 --> 01:03:10,554
BUT I PROMISE YOU...
890
01:03:18,062 --> 01:03:19,897
Colin: MAYBE I'M NOT ILL.
891
01:03:19,897 --> 01:03:21,631
I DON'T SEE HOW.
892
01:03:21,631 --> 01:03:23,567
YOU'RE JUST WEAK.
893
01:03:25,802 --> 01:03:28,405
DO YOU THINK I COULD GO OUTSIDE,
894
01:03:28,405 --> 01:03:29,806
SPORES AND ALL?
895
01:03:29,806 --> 01:03:33,443
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT SPORES.
896
01:03:33,443 --> 01:03:35,445
IF I WENT OUT...
897
01:03:35,445 --> 01:03:39,049
MAYBE WE COULD FIND THE DOOR TO MY MOTHER'S GARDEN.
898
01:03:39,049 --> 01:03:41,785
IF WE FOUND THE DOOR...
899
01:03:41,785 --> 01:03:43,854
WE COULD GO INSIDE.
900
01:03:49,927 --> 01:03:51,528
WHAT IS IT?
901
01:03:53,530 --> 01:03:55,332
I DIDN'T DARE TELL YOU.
902
01:03:55,332 --> 01:03:58,535
I DIDN'T BECAUSE I WAS SO AFRAID I COULDN'T TRUST YOU...
903
01:03:58,535 --> 01:03:59,536
FOR SURE.
904
01:03:59,536 --> 01:04:01,071
WHAT?
905
01:04:01,071 --> 01:04:03,673
I'VE BEEN IN THE SECRET GARDEN.
906
01:04:03,673 --> 01:04:06,043
I FOUND THE KEY WEEKS AGO.
907
01:04:06,043 --> 01:04:08,979
GO ON. TELL ME.
908
01:04:08,979 --> 01:04:10,981
WHEN YOU OPEN THE DOOR,
909
01:04:10,981 --> 01:04:12,382
YOU CAN'T SEE ANYTHING.
910
01:04:12,382 --> 01:04:15,385
THEN YOU GO DOWN SOME STONE STEPS.
911
01:04:15,385 --> 01:04:17,988
BY THE TIME YOU REACH THE BOTTOM,
912
01:04:17,988 --> 01:04:19,589
YOU'RE SURROUNDED BY FLOWERS.
913
01:04:19,589 --> 01:04:22,626
EVERY DAY NEW FLOWERS OPEN.
914
01:04:22,626 --> 01:04:24,028
IT'S LIKE MAGIC.
915
01:04:24,028 --> 01:04:27,431
BABY ANIMALS ARE BEING BORN.
916
01:04:39,109 --> 01:04:41,711
I AM GOING OUT IN MY CHAIR!
917
01:04:41,711 --> 01:04:44,114
IF THE FRESH AIR AGREES WITH ME,
918
01:04:44,114 --> 01:04:46,716
I MAY GO OUT EVERY DAY.
919
01:04:46,716 --> 01:04:48,118
OH, NO.
920
01:04:48,118 --> 01:04:50,520
NOT EVERY DAY, SURELY, MASTER COLIN.
921
01:04:50,520 --> 01:04:54,124
WHEN I GO, NOBODY IS TO BE ANYWHERE NEAR.
922
01:04:54,124 --> 01:04:56,726
NONE OF THE STAFF, NOT A SINGLE GARDENER.
923
01:04:56,726 --> 01:04:58,128
IS THAT CLEAR?
924
01:04:58,128 --> 01:05:01,098
YES, SIR. VERY CLEAR, SIR.
925
01:05:02,332 --> 01:05:04,334
WHAT DO YOU SAY IN INDIA
926
01:05:04,334 --> 01:05:06,270
WHEN YOU WANT PEOPLE TO GO?
927
01:05:06,270 --> 01:05:09,673
YOU SAY... "I HAVE SPOKEN.
928
01:05:09,673 --> 01:05:11,275
ALL DEPART."
929
01:05:13,143 --> 01:05:17,881
I HAVE SPOKEN. ALL DEPART.
930
01:05:17,881 --> 01:05:19,283
[FOOTSTEPS]
931
01:05:19,283 --> 01:05:21,285
[CROW CAWS] BUT REMEMBER...
932
01:05:21,285 --> 01:05:23,287
THIS IS VERY IMPORTANT.
933
01:05:23,287 --> 01:05:25,089
STEP BACK, STEP BACK.
934
01:05:34,764 --> 01:05:36,967
YOU ARE TO STAY HERE, MEDLOCK.
935
01:05:36,967 --> 01:05:38,302
OH, BUT, MASTER COLIN--
936
01:05:38,302 --> 01:05:39,603
STAY HERE!
937
01:05:55,819 --> 01:05:58,222
JUST TAKE THESE STUPID THINGS OFF!
938
01:05:58,222 --> 01:06:00,424
WHAT GOOD ARE THEY NOW?
939
01:06:00,424 --> 01:06:02,126
GET INSIDE.
940
01:06:07,297 --> 01:06:08,898
ARE THESE YOUR ANIMALS?
941
01:06:08,898 --> 01:06:10,167
YEAH.
942
01:06:17,174 --> 01:06:19,176
IT'S SAFE NOW.
943
01:06:19,176 --> 01:06:22,279
THEN GO FASTER, DICKON, FASTER, FASTER!
944
01:06:25,082 --> 01:06:27,817
GO FASTER, DICKON, FASTER.
945
01:06:27,817 --> 01:06:29,419
FASTER.
946
01:06:29,419 --> 01:06:30,887
FASTER!
947
01:06:30,887 --> 01:06:32,222
COME ON, FASTER.
948
01:06:35,425 --> 01:06:36,426
FASTER!
949
01:06:44,434 --> 01:06:46,270
HERE WE GO.
950
01:06:46,270 --> 01:06:47,737
YES.
951
01:07:08,725 --> 01:07:09,726
[GOOSE HONKS]
952
01:07:09,726 --> 01:07:12,662
Mary: GO ALONG, HONKER.
953
01:07:12,662 --> 01:07:13,797
WISH I COULD HELP.
954
01:07:13,797 --> 01:07:16,266
DON'T WORRY. WE'LL HAVE YOU WALKING WITH US
955
01:07:16,266 --> 01:07:17,467
BEFORE YOU KNOW IT.
956
01:07:17,467 --> 01:07:19,136
ME? WALK?
957
01:07:19,136 --> 01:07:20,937
DO YOU THINK I COULD?
958
01:07:20,937 --> 01:07:23,540
WELL, YOU HAVE LEGS LIKE EVERYBODY ELSE, DON'T YOU?
959
01:07:23,540 --> 01:07:27,010
YES, BUT I NEVER THOUGHT I--
960
01:07:27,010 --> 01:07:28,612
CLOSE YOUR EYES, COLIN.
961
01:07:32,015 --> 01:07:33,683
AM I THERE?
962
01:07:33,683 --> 01:07:35,051
ALMOST.
963
01:07:39,689 --> 01:07:41,158
NOW.
964
01:07:51,635 --> 01:07:53,970
YES.
965
01:07:53,970 --> 01:07:55,705
I IMAGINED THIS.
966
01:08:39,583 --> 01:08:43,720
THE POND WAS ALL CLOGGED WHEN WE FIRST CAME HERE.
967
01:08:43,720 --> 01:08:44,721
REALLY?
968
01:08:44,721 --> 01:08:47,157
HA HA! HEH HEH!
969
01:08:48,858 --> 01:08:49,859
OH!
970
01:08:49,859 --> 01:08:52,329
YOU SEE THAT FLOWER?
971
01:08:52,329 --> 01:08:53,963
THAT'S A CORNFLOWER.
972
01:08:53,963 --> 01:08:55,965
UP THERE'S A ROBIN'S NEST.
973
01:08:55,965 --> 01:08:57,201
AHA!
974
01:08:57,201 --> 01:08:59,769
THAT'S WHERE I FOUND THE EMPRESS OF INDIA,
975
01:08:59,769 --> 01:09:03,173
AND I PLANTED ALL THOSE BULBS AND SEEDS.
976
01:09:19,055 --> 01:09:21,625
I'M GOING TO COME HERE TOMORROW...
977
01:09:23,126 --> 01:09:25,929
AND THE DAY AFTER...
978
01:09:25,929 --> 01:09:27,931
AND THE DAY AFTER THAT.
979
01:09:31,435 --> 01:09:33,270
SEE?
980
01:09:33,270 --> 01:09:35,872
YOU HAVE TO PULL THE WEEDS UP
981
01:09:35,872 --> 01:09:37,874
TO GIVE THE FLOWERS ROOM.
982
01:09:37,874 --> 01:09:40,109
GET OFF.
983
01:09:40,109 --> 01:09:41,110
UGH.
984
01:09:41,110 --> 01:09:43,313
IT'S ONLY A LITTLE WORM.
985
01:09:46,650 --> 01:09:48,618
EWW!
986
01:09:48,618 --> 01:09:51,154
NOT "EWW"...
987
01:09:51,154 --> 01:09:52,622
MMM.
988
01:09:57,894 --> 01:10:00,364
SEE? HE LIKES THEM, TOO.
989
01:10:00,364 --> 01:10:02,566
HA HA HA HA!
990
01:10:13,243 --> 01:10:15,178
WHO'S THAT MAN?
991
01:10:15,178 --> 01:10:16,980
WHAT ARE YOU DOING IN HERE?
992
01:10:16,980 --> 01:10:20,016
HOW DID YOU GET IN? YOU AWFUL LITTLE BUSYBODY!
993
01:10:20,016 --> 01:10:23,453
I COULD NOT BEAR YOU THE FIRST TIME I SET EYES ON YOU.
994
01:10:23,453 --> 01:10:26,356
IT WAS THE ROBIN WHO SHOWED ME THE DOOR.
995
01:10:32,796 --> 01:10:34,331
DO YOU KNOW WHO I AM?
996
01:10:34,331 --> 01:10:36,600
WHO YOU--WHO YOU ARE?
997
01:10:38,001 --> 01:10:39,269
YOU'RE THE LITTLE CRIPPLE.
998
01:10:39,269 --> 01:10:42,238
IF HE'S GOT A LUMP, IT'S THE SIZE OF A PIN!
999
01:10:42,238 --> 01:10:44,240
YOUR BACK IS NOT CROOKED?
1000
01:10:44,240 --> 01:10:45,342
NO!
1001
01:10:45,342 --> 01:10:47,511
AND YOU HAVEN'T GOT CROOKED LEGS?
1002
01:10:47,511 --> 01:10:51,381
WHO SAID I HAD CROOKED LEGS?
1003
01:10:51,381 --> 01:10:53,383
NOBODY EVER SAID THAT.
1004
01:11:17,273 --> 01:11:20,176
YOU CAN DO IT.
1005
01:11:20,176 --> 01:11:21,778
YOU CAN DO IT.
1006
01:11:21,778 --> 01:11:23,713
YOU CAN DO IT.
1007
01:11:30,787 --> 01:11:32,221
LOOK AT ME.
1008
01:11:32,221 --> 01:11:34,391
JUST LOOK, YOU!
1009
01:11:35,191 --> 01:11:36,426
OH...
1010
01:11:44,568 --> 01:11:48,805
WE DIDN'T WANT YOU, BUT NOW YOU'RE HERE.
1011
01:11:48,805 --> 01:11:52,308
DON'T DARE SAY A WORD ABOUT IT TO ANYONE!
1012
01:11:52,308 --> 01:11:53,477
SEND FOR YOU TO HELP US IN HERE SOMETIMES.
1013
01:11:53,477 --> 01:11:56,413
I COME HERE BEFORE WHEN NO ONE SAW ME.
1014
01:11:56,413 --> 01:12:01,050
YOUR MOTHER...WAS SO FOND OF THIS GARDEN.
1015
01:12:01,050 --> 01:12:04,854
SH-SHE WOULD ASK ME IN TO LOOK AFTER HER ROSES.
1016
01:12:04,854 --> 01:12:06,990
SHE'D NEVER ASK ANYBODY ELSE.
1017
01:12:06,990 --> 01:12:08,392
WHEN SHE WENT AWAY,
1018
01:12:08,392 --> 01:12:11,294
ORDERS WERE NO ONE WERE TO COME HERE.
1019
01:12:11,294 --> 01:12:14,364
I COME ANYWAY. SHE GAVE HER ORDERS FIRST!
1020
01:12:14,364 --> 01:12:18,602
YOU KNOW HOW TO KEEP A SECRET.
1021
01:12:18,602 --> 01:12:20,203
COME INSIDE. BE QUICK.
1022
01:12:20,203 --> 01:12:22,406
OH, LADDIE.
1023
01:12:22,406 --> 01:12:24,808
YES, SIR. RIGHT AWAY, SIR.
1024
01:12:24,808 --> 01:12:28,011
I'LL GO MEET HIM AT THE DOOR.
1025
01:12:29,679 --> 01:12:32,649
ARE YOU MAKING THIS MAGIC?
1026
01:12:32,649 --> 01:12:33,450
NO.
1027
01:12:33,450 --> 01:12:34,984
YOU ARE.
1028
01:12:34,984 --> 01:12:38,254
IT'S LIKE THE STORY. THE WHOLE UNIVERSE IS IN HERE.
1029
01:12:38,254 --> 01:12:40,089
I'M CERTAIN IT IS.
1030
01:12:40,089 --> 01:12:41,491
THAT MEANS I COULD MARRY YOU.
1031
01:12:41,491 --> 01:12:44,794
WHAT? BUT WE'RE COUSINS.
1032
01:12:44,794 --> 01:12:46,630
I DON'T CARE.
1033
01:12:46,630 --> 01:12:49,232
I WANT US ALWAYS TO BE TOGETHER.
1034
01:12:49,232 --> 01:12:50,767
WE ARE TOGETHER.
1035
01:12:51,935 --> 01:12:53,937
[MEW MEW]
1036
01:12:53,937 --> 01:12:55,004
[BAA]
1037
01:12:56,540 --> 01:13:01,678
SPECKLES! BILLY! BILLY, COME BACK!
1038
01:13:09,152 --> 01:13:10,554
SEE YOU TOMORROW, THEN.
1039
01:13:10,554 --> 01:13:12,722
I'LL BE BACK TOMORROW.
1040
01:13:22,365 --> 01:13:24,400
[BAA]
1041
01:13:24,400 --> 01:13:26,002
WHAT'S HE DOING?
1042
01:13:26,002 --> 01:13:27,671
[BAA]
1043
01:13:27,671 --> 01:13:30,273
WHO DOES HE WANT?
1044
01:13:30,273 --> 01:13:31,274
[BAA]
1045
01:13:31,274 --> 01:13:33,276
HE LOST HIS MOTHER.
1046
01:13:33,276 --> 01:13:35,779
HE'S HUNGRY.
1047
01:13:35,779 --> 01:13:38,381
HE'S ONLY A FEW DAYS OLD, YOU KNOW.
1048
01:13:38,381 --> 01:13:40,984
HE JUST LEARNED HOW TO WALK.
1049
01:13:40,984 --> 01:13:42,151
[BAA]
1050
01:13:42,151 --> 01:13:45,154
YOU CAN HOLD HIM IF YOU LIKE.
1051
01:13:46,556 --> 01:13:48,858
BE CAREFUL, MASTER COLIN.
1052
01:13:48,858 --> 01:13:49,726
[BAA]
1053
01:13:49,726 --> 01:13:52,061
WHERE DID HE COME FROM, DICKON?
1054
01:13:52,061 --> 01:13:54,363
3 DAYS AGO...
1055
01:13:54,363 --> 01:13:55,832
I WAS OUT ON THE MOOR.
1056
01:13:55,832 --> 01:13:59,068
I HEARD A BLEATING FAR OFF AMONG THE GORSE BUSHES.
1057
01:13:59,068 --> 01:14:00,436
SO I STARTED TO LOOK...
1058
01:14:00,436 --> 01:14:02,438
AND TO LOOK AND TO LOOK...
1059
01:14:02,438 --> 01:14:05,709
AND AT LAST I SEEN A BIT OF GRAY BY A ROCK.
1060
01:14:05,709 --> 01:14:10,079
SO I CLIMBED UP, AND THERE WAS THE LITTLE 'UN.
1061
01:14:10,079 --> 01:14:13,082
[BAA]
1062
01:14:13,082 --> 01:14:16,052
OFF YOU GO.
1063
01:14:16,052 --> 01:14:17,787
GO ON, GO ON.
1064
01:14:17,787 --> 01:14:19,989
[BAA]
1065
01:14:21,925 --> 01:14:24,360
[BAA]
1066
01:14:24,360 --> 01:14:26,563
GIVE ME YOUR HAND, DICKON.
1067
01:14:36,640 --> 01:14:38,875
YOU CAN DO IT.
1068
01:14:42,478 --> 01:14:45,582
YOU CAN DO IT.
1069
01:14:45,582 --> 01:14:47,917
YOU CAN DO IT.
1070
01:14:47,917 --> 01:14:49,653
YOU CAN DO IT.
1071
01:15:02,966 --> 01:15:04,834
[BAA]
1072
01:15:07,771 --> 01:15:09,773
YEAH! YEAH! YOU DID IT!
1073
01:15:09,773 --> 01:15:13,009
I DID IT! MARY, DICKON, I DID IT!
1074
01:15:13,009 --> 01:15:14,410
I DID IT!
1075
01:15:14,410 --> 01:15:15,979
[LAUGHTER]
1076
01:15:15,979 --> 01:15:18,815
[BAA]
1077
01:15:18,815 --> 01:15:20,483
[BAA]
1078
01:15:20,483 --> 01:15:22,085
I DID IT!
1079
01:15:22,085 --> 01:15:23,587
[LAUGHTER]
1080
01:15:32,261 --> 01:15:34,163
[DOOR OPENS]
1081
01:15:38,301 --> 01:15:40,570
ARE YOU A GHOST?
1082
01:15:40,570 --> 01:15:41,571
IT'S ME!
1083
01:15:41,571 --> 01:15:43,339
COLIN?
1084
01:15:43,339 --> 01:15:44,808
SHH.
1085
01:15:44,808 --> 01:15:46,676
MEDLOCK MIGHT HEAR YOU.
1086
01:15:46,676 --> 01:15:49,679
THEN WE WOULDN'T HAVE TO WORRY ABOUT HER ANYMORE.
1087
01:15:49,679 --> 01:15:53,282
SHE'D DROP DEAD AT THE SIGHT OF YOU WALKING.
1088
01:15:53,282 --> 01:15:55,451
SHUSH.
1089
01:15:55,451 --> 01:15:57,420
HOW DID YOU GET UP HERE?
1090
01:15:57,420 --> 01:16:00,757
I FOUND THE WAY BY MYSELF.
1091
01:16:00,757 --> 01:16:03,727
YOU CLIMBED THE STAIRS?
1092
01:16:03,727 --> 01:16:07,631
THIS IS JUST HOW I WANT IT TO BE WITH MY FATHER.
1093
01:16:07,631 --> 01:16:09,866
I WANT TO SURPRISE HIM JUST LIKE THIS.
1094
01:16:09,866 --> 01:16:13,603
I WANT HIM TO SEE ME BEFORE ANYONE ELSE DOES.
1095
01:16:13,603 --> 01:16:16,205
I WISH WE KNEW HOW WE COULD FIND HIM.
1096
01:16:16,205 --> 01:16:17,106
MEDLOCK MUST KNOW.
1097
01:16:17,106 --> 01:16:19,809
WE CAN STEAL THE ADDRESS FROM HER.
1098
01:16:19,809 --> 01:16:23,012
I'LL HAVE A FIT, AND WHEN SHE COMES RUNNING,
1099
01:16:23,012 --> 01:16:24,113
YOU CAN SAY--
1100
01:16:24,113 --> 01:16:26,716
I SAW A DESK IN YOUR FATHER'S ROOM.
1101
01:16:26,716 --> 01:16:29,819
IT HAD LOTS PAPERS ON IT. MAYBE IT'S THERE.
1102
01:16:53,910 --> 01:16:57,246
I LOOKED, AND I COULDN'T FIND THE ADDRESS.
1103
01:16:57,246 --> 01:17:00,650
BUT I DISCOVERED ANOTHER OF MY UNCLE'S SECRETS.
1104
01:17:04,053 --> 01:17:06,289
[GROWLING]
1105
01:17:12,461 --> 01:17:14,597
THERE'S ANOTHER ONE.
1106
01:17:14,597 --> 01:17:15,665
HERE.
1107
01:17:15,665 --> 01:17:17,633
THAT'S MY MOTHER THERE.
1108
01:17:26,209 --> 01:17:29,813
I THINK THAT-- I THINK THAT'S MY FATHER.
1109
01:17:33,783 --> 01:17:35,251
THAT'S ME, I THINK.
1110
01:17:52,535 --> 01:17:54,137
I THINK SHE'S BEAUTIFUL.
1111
01:18:49,225 --> 01:18:51,227
[GIGGLING]
1112
01:18:58,434 --> 01:19:00,303
Colin: ATTENTION!
1113
01:19:03,306 --> 01:19:04,540
OVER HERE.
1114
01:19:04,540 --> 01:19:06,742
SMILE.
1115
01:19:10,847 --> 01:19:13,049
SIT ON THE SWING, DICKON.
1116
01:19:14,650 --> 01:19:16,252
LOOK AT EACH OTHER.
1117
01:19:16,252 --> 01:19:18,187
NOW LOOK AT ME.
1118
01:19:25,161 --> 01:19:26,295
HEY.
1119
01:19:28,064 --> 01:19:29,398
HEY!
1120
01:19:29,398 --> 01:19:30,533
HEY!
1121
01:19:32,568 --> 01:19:34,770
HA HA HA!
1122
01:19:43,913 --> 01:19:45,581
COME ON, DICKON!
1123
01:19:45,581 --> 01:19:46,582
OVER HERE.
1124
01:19:46,582 --> 01:19:47,951
MARY, YOUR HEART.
1125
01:19:47,951 --> 01:19:49,552
YOUR HEART, MARY.
1126
01:19:51,020 --> 01:19:54,657
BILLY, BILLY, BILLY. COME ON, BILLY.
1127
01:19:54,657 --> 01:19:58,294
STOP ALL THIS. I AM WELL.
1128
01:19:58,294 --> 01:20:00,629
WHY DON'T YOU WRITE MY FATHER
1129
01:20:00,629 --> 01:20:01,797
AND TELL HIM TO COME BACK?
1130
01:20:01,797 --> 01:20:05,068
BECAUSE I DO NOT BELIEVE YOU ARE WELL.
1131
01:20:07,303 --> 01:20:10,139
YOUR PULSE IS MUCH TOO QUICK.
1132
01:20:10,139 --> 01:20:13,742
AND THERE'S A DEFINITE SIGN OF FEVER IN YOUR EYE.
1133
01:20:13,742 --> 01:20:15,244
JOHN, BRING THAT ICE.
1134
01:20:15,244 --> 01:20:16,279
NO!
1135
01:20:16,279 --> 01:20:18,181
DESPITE WHAT YOU AND YOUR COUSIN MAY THINK,
1136
01:20:18,181 --> 01:20:20,183
YOU ARE STILL UNDER MY CARE.
1137
01:20:20,183 --> 01:20:22,318
YOUR FATHER TRUSTS ME TO DO WHAT IS BEST FOR YOU,
1138
01:20:22,318 --> 01:20:25,788
AND THAT IS PRECISELY WHAT I INTEND TO DO.
1139
01:20:25,788 --> 01:20:28,257
OH! GOD, LOOK AT YOUR LEGS.
1140
01:20:28,257 --> 01:20:30,493
THEY'RE ALL SWOLLEN AND RED.
1141
01:20:30,493 --> 01:20:31,494
COME ON, WILL.
1142
01:20:39,402 --> 01:20:41,404
[GASPING]
1143
01:20:48,411 --> 01:20:51,347
IF I'M SO SICK, YOU OUGHT TO SEND FOR MY FATHER.
1144
01:20:51,347 --> 01:20:53,983
NOW, YOU ARE TO STAY IN BED.
1145
01:20:53,983 --> 01:20:56,119
YOU ARE NOT TO GO INTO THE GARDENS.
1146
01:20:56,119 --> 01:20:59,788
GIVE ME THE ADDRESS, AND I'LL WRITE TO HIM MYSELF.
1147
01:20:59,788 --> 01:21:01,290
YOU'LL DO NO SUCH THING.
1148
01:21:01,290 --> 01:21:02,725
GIVE IT TO ME.
1149
01:21:02,725 --> 01:21:04,327
I'VE HAD ENOUGH.
1150
01:21:04,327 --> 01:21:07,430
BETWEEN THAT WRETCHED GIRL AND THE DANGERS OF THE FRESH AIR,
1151
01:21:07,430 --> 01:21:10,033
HEAVEN KNOWS WHAT'S HAPPENED TO YOU.
1152
01:21:10,033 --> 01:21:12,735
YOU COULD BE CLOTTING.
1153
01:21:12,735 --> 01:21:16,105
SHE PROBABLY TURNED YOUR CHAIR OVER.
1154
01:21:16,105 --> 01:21:18,507
I WON'T STAND FOR IT, NOT ANYMORE.
1155
01:21:18,507 --> 01:21:20,576
I WON'T STAND FOR ANY OF IT.
1156
01:21:20,576 --> 01:21:22,878
COME ON, JOHN.
1157
01:21:32,088 --> 01:21:35,358
OH, I'M KEEPING YOU CHILDREN APART.
1158
01:21:35,358 --> 01:21:37,760
HE IS A VERY ILL LITTLE BOY.
1159
01:21:37,760 --> 01:21:40,729
I'VE WORKED TOO HARD AND TOO LONG TO KEEP HIM ALIVE
1160
01:21:40,729 --> 01:21:42,131
TO HAVE HIM KILLED
1161
01:21:42,131 --> 01:21:45,201
BY ONE PIGHEADED, MEDDLESOME LITTLE GIRL LIKE YOU.
1162
01:22:07,490 --> 01:22:09,092
COME ON, COLIN.
1163
01:22:16,799 --> 01:22:17,866
IT'S SAFE.
1164
01:22:17,866 --> 01:22:19,635
EVERYBODY'S GONE.
1165
01:22:21,170 --> 01:22:23,372
BEN'S WAITING AT THE GATE.
1166
01:22:29,845 --> 01:22:32,048
[FLUTE PLAYING]
1167
01:22:45,128 --> 01:22:47,030
THANK YOU, BEN.
1168
01:22:47,030 --> 01:22:49,265
WE'RE MAKING MAGIC HERE.
1169
01:22:49,265 --> 01:22:52,401
WHEN I GROW UP, I'M GOING TO MAKE GREAT DISCOVERIES,
1170
01:22:52,401 --> 01:22:54,803
AND THIS IS MY FIRST EXPERIMENT.
1171
01:22:54,803 --> 01:22:56,005
AYE, SIR.
1172
01:23:01,277 --> 01:23:03,946
[CHANTING] AH ALLA GOYA
1173
01:23:03,946 --> 01:23:06,482
HOCH HOPI HIYATA
1174
01:23:06,482 --> 01:23:08,751
AL HEA GOYA
1175
01:23:08,751 --> 01:23:12,088
HOYGOY HIYATA GO...
1176
01:23:12,088 --> 01:23:13,689
All: ALLA GOYA
1177
01:23:13,689 --> 01:23:15,958
HOCH HOPI HIYATA
1178
01:23:15,958 --> 01:23:18,561
AL YEAGOYA
1179
01:23:18,561 --> 01:23:20,863
HOYGOY HIYATA
1180
01:23:20,863 --> 01:23:22,865
OH ALLA GOYA
1181
01:23:22,865 --> 01:23:25,401
HOCH HOPI HIYATA
1182
01:23:25,401 --> 01:23:27,570
AL HEAGOYA
1183
01:23:27,570 --> 01:23:29,805
HOYGOY HIYATA...
1184
01:23:29,805 --> 01:23:30,906
[CHANTING LOUDER]
1185
01:23:30,906 --> 01:23:34,043
OH, GREAT MAGIC, PLEASE COME TO ME.
1186
01:23:34,043 --> 01:23:36,712
SEND ME MY FATHER HERE,
1187
01:23:36,712 --> 01:23:38,314
SET HIS SPIRIT FREE!
1188
01:23:38,314 --> 01:23:42,718
OH, GREAT MAGIC, PLEASE COME TO ME.
1189
01:23:42,718 --> 01:23:44,853
SEND ME MY FATHER HERE,
1190
01:23:44,853 --> 01:23:47,156
SET HIS SPIRIT FREE!
1191
01:23:47,156 --> 01:23:51,160
OH, GREAT MAGIC, PLEASE COME TO ME.
1192
01:23:51,160 --> 01:23:53,262
SEND ME MY FATHER HERE,
1193
01:23:53,262 --> 01:23:55,164
SET HIS SPIRIT FREE!
1194
01:23:55,164 --> 01:23:59,335
OH, GREAT MAGIC, PLEASE COME TO ME.
1195
01:23:59,335 --> 01:24:01,337
SEND ME MY FATHER HERE,
1196
01:24:01,337 --> 01:24:03,572
SET HIS SPIRIT FREE!
1197
01:24:03,572 --> 01:24:05,208
GO!
1198
01:24:41,910 --> 01:24:43,646
ARCHIE!
1199
01:24:45,648 --> 01:24:47,783
ARCHIE!
1200
01:24:50,686 --> 01:24:54,022
ARCHIE!
1201
01:24:54,022 --> 01:24:55,658
LILIAS!
1202
01:24:55,658 --> 01:24:57,493
LILIAS!
1203
01:24:57,493 --> 01:24:58,927
LILIAS!
1204
01:24:58,927 --> 01:25:01,697
WHERE ARE YOU?
1205
01:25:01,697 --> 01:25:02,831
IN THE GARDEN.
1206
01:25:02,831 --> 01:25:05,568
I'M IN THE GARDEN.
1207
01:25:05,568 --> 01:25:06,735
IN THE GARDEN.
1208
01:25:06,735 --> 01:25:08,070
I'M IN THE GARDEN.
1209
01:25:08,070 --> 01:25:10,806
I'M IN THE GARDEN.
1210
01:25:10,806 --> 01:25:14,210
I'M IN THE GARDEN...
1211
01:25:14,210 --> 01:25:15,544
WITH COLIN...
1212
01:25:15,544 --> 01:25:17,680
WITH COLIN...
1213
01:25:33,162 --> 01:25:35,364
[BELL RINGS]
1214
01:25:37,633 --> 01:25:39,235
I MUST GO.
1215
01:25:40,469 --> 01:25:42,738
I MUST GO IMMEDIATELY.
1216
01:25:42,738 --> 01:25:45,208
I MUST GO TONIGHT. PREPARE MY BILL.
1217
01:25:45,208 --> 01:25:46,709
L'ADDITION.
1218
01:26:40,028 --> 01:26:43,165
MRS. MEDLOCK! MRS. MEDLOCK!
1219
01:26:43,165 --> 01:26:46,134
HIS LORDSHIP'S JUST ARRIVED.
1220
01:26:46,134 --> 01:26:48,170
HIS LORDSHIP? WHERE?
1221
01:26:48,170 --> 01:26:49,672
WHERE IS HE?
1222
01:26:49,672 --> 01:26:50,473
OUTSIDE.
1223
01:26:50,473 --> 01:26:52,908
GET ME OUT OF THIS THING.
1224
01:26:52,908 --> 01:26:55,878
WILL YOU GET ME OUT OF IT?
1225
01:26:55,878 --> 01:26:57,646
GET ME OUT OF IT!
1226
01:26:57,646 --> 01:26:59,648
OH, COME ON.
1227
01:27:02,318 --> 01:27:05,053
OH, YOU'RE HOME, SIR.
1228
01:27:05,053 --> 01:27:06,389
WE WEREN'T EXPECTING YOU.
1229
01:27:06,389 --> 01:27:08,324
HERE I AM. WHERE'S MY SON?
1230
01:27:08,324 --> 01:27:11,860
HE'S IN HIS ROOM, OF COURSE, YOUR LORDSHIP.
1231
01:27:11,860 --> 01:27:15,664
WOULD YOU GET BACK TO THE KITCHEN? IMPUDENT GIRL.
1232
01:27:30,946 --> 01:27:33,382
WHERE'S MY SON?
1233
01:27:34,683 --> 01:27:37,286
WELL, HE'S-- HE'S HERE, MY LORD.
1234
01:27:37,286 --> 01:27:39,588
H-HE MUST BE HERE.
1235
01:27:48,230 --> 01:27:49,565
WHAT'S HAPPENED?
1236
01:27:52,401 --> 01:27:54,637
IT'S THAT CHILD, MY LORD.
1237
01:27:54,637 --> 01:27:57,540
SHE'S CREATED ABSOLUTE HAVOC HERE.
1238
01:27:57,540 --> 01:28:00,275
I'VE TRIED TO CONTROL HER.
1239
01:28:00,275 --> 01:28:03,145
SHE MUST BE SENT AWAY, MY LORD.
1240
01:28:03,145 --> 01:28:06,014
SHE'LL KILL MASTER COLIN FOR SURE.
1241
01:28:06,014 --> 01:28:08,751
TAKE ME TO HER ROOM.
1242
01:28:08,751 --> 01:28:11,387
SHE HAS NO REGARD FOR HIS FRAGILE STATE OF HEALTH.
1243
01:28:11,387 --> 01:28:13,288
SHE DOES JUST AS SHE PLEASES.
1244
01:28:22,030 --> 01:28:23,432
YOU LOCK HER IN?
1245
01:28:23,432 --> 01:28:25,434
I'VE HAD TO, MY LORD.
1246
01:28:25,434 --> 01:28:27,636
THAT'S HOW WILD SHE IS.
1247
01:28:30,339 --> 01:28:31,707
MARY.
1248
01:28:34,076 --> 01:28:35,711
YOUR UNCLE'S HERE.
1249
01:28:47,690 --> 01:28:50,493
I BEG YOUR PARDON, MY LORD.
1250
01:28:54,463 --> 01:28:56,665
PERHAPS THEY'RE IN THE GARDEN.
1251
01:28:57,733 --> 01:28:58,767
THE GARDEN?
1252
01:28:58,767 --> 01:29:00,403
WELL...
1253
01:29:00,403 --> 01:29:03,005
I DON'T SEE HOW THEY CAN BE.
1254
01:29:03,005 --> 01:29:05,073
IT'S QUITE IMPOSSIBLE.
1255
01:29:15,317 --> 01:29:17,953
UH, I'VE DONE MY BEST, SIR.
1256
01:29:17,953 --> 01:29:19,555
I REALLY HAVE,
1257
01:29:19,555 --> 01:29:22,558
BUT WITH THAT CHILD DEFYING ME AT EVERY TURN--
1258
01:29:22,558 --> 01:29:25,394
SILENCE, MEDLOCK!
1259
01:29:25,394 --> 01:29:27,596
SHE'S JUST A CHILD.
1260
01:29:27,596 --> 01:29:30,533
I LEFT YOU IN CHARGE.
1261
01:29:31,934 --> 01:29:33,636
I'LL RESIGN, SIR.
1262
01:29:36,639 --> 01:29:38,441
I'LL LEAVE TODAY.
1263
01:29:43,812 --> 01:29:45,814
[SOBBING]
1264
01:29:48,684 --> 01:29:49,852
DON'T.
1265
01:30:04,833 --> 01:30:06,802
OH, MARTHA.
1266
01:30:06,802 --> 01:30:07,803
SHH.
1267
01:30:07,803 --> 01:30:09,137
MARTHA.
1268
01:30:12,508 --> 01:30:14,810
AROUND AND 'ROUND AND 'ROUND WE GO.
1269
01:30:14,810 --> 01:30:18,413
WHERE WE STOP, NOBODY KNOWS.
1270
01:30:21,249 --> 01:30:23,586
CATCH ME, COLLIE. CATCH ME.
1271
01:30:23,586 --> 01:30:26,188
COME AND GET ME.
1272
01:30:26,188 --> 01:30:27,890
WHERE ARE YOU?
1273
01:30:52,247 --> 01:30:54,817
[LAUGHTER]
1274
01:31:09,097 --> 01:31:11,099
[DOOR CREAKS]
1275
01:31:55,010 --> 01:31:56,178
DICKON?
1276
01:32:41,356 --> 01:32:43,191
I CAN'T BELIEVE IT.
1277
01:32:46,528 --> 01:32:49,064
YOU'RE HERE.
1278
01:32:49,064 --> 01:32:50,833
THE MAGIC WORKED.
1279
01:32:57,472 --> 01:32:59,207
COLIN...
1280
01:33:15,523 --> 01:33:17,059
THE GARDEN.
1281
01:33:17,059 --> 01:33:18,493
LET ME SHOW YOU.
1282
01:33:18,493 --> 01:33:19,728
[DICKON CRYING]
1283
01:33:19,728 --> 01:33:21,930
IT WAS MARY WHO FOUND THE KEY.
1284
01:33:21,930 --> 01:33:25,133
SHE OPENED THE DOOR AND WENT INSIDE.
1285
01:33:26,702 --> 01:33:27,703
MARY, WAIT.
1286
01:33:27,703 --> 01:33:30,005
NO ONE WANTS ME.
1287
01:33:32,708 --> 01:33:35,110
Dickon: MARY!
1288
01:33:38,046 --> 01:33:41,116
AND THIS IS WHERE THE ROBINS NEST.
1289
01:33:41,116 --> 01:33:42,918
FULL OF BABIES.
1290
01:33:43,919 --> 01:33:45,520
THEY'LL BE FLYING SOON.
1291
01:33:45,520 --> 01:33:47,856
THIS IS WHERE I WALKED FIRST.
1292
01:33:47,856 --> 01:33:50,125
I WAS A... A BABY MYSELF.
1293
01:34:41,443 --> 01:34:42,144
Colin: MARY!
1294
01:34:42,144 --> 01:34:43,779
MARY!
1295
01:35:02,264 --> 01:35:05,467
WHY ARE YOU OUT HERE BY YOURSELF?
1296
01:35:07,635 --> 01:35:09,204
IT WASN'T WANTED.
1297
01:35:12,875 --> 01:35:14,943
WHAT WASN'T WANTED?
1298
01:35:17,479 --> 01:35:19,147
TH-THE GARDEN.
1299
01:35:22,350 --> 01:35:23,351
YOU'RE RIGHT.
1300
01:35:27,622 --> 01:35:30,592
I NEVER WANTED TO SEE IT AGAIN.
1301
01:35:30,592 --> 01:35:33,962
YOU NEVER WANTED TO SEE COLIN.
1302
01:35:37,632 --> 01:35:40,836
YOU BROUGHT US BACK TO LIFE, MARY.
1303
01:35:42,304 --> 01:35:45,473
YOU DID SOMETHING I THOUGHT NO ONE COULD DO.
1304
01:35:50,412 --> 01:35:52,080
DON'T BE AFRAID.
1305
01:35:54,449 --> 01:35:57,252
I WON'T SHUT IT UP AGAIN.
1306
01:35:57,252 --> 01:35:58,386
BELIEVE ME.
1307
01:36:12,300 --> 01:36:13,401
THANK YOU.
1308
01:36:22,010 --> 01:36:23,879
SHALL WE CALL COLIN?
1309
01:36:55,343 --> 01:36:56,344
MARTHA.
1310
01:36:57,645 --> 01:36:59,647
MARTHA!
1311
01:36:59,647 --> 01:37:00,983
DICKON.
1312
01:37:00,983 --> 01:37:03,952
WHAT'S HAPPENING? DID YOU SEE THEM?
1313
01:37:03,952 --> 01:37:05,253
[GIGGLING]
1314
01:37:05,253 --> 01:37:07,155
OH, LOOK!
1315
01:37:22,704 --> 01:37:24,572
MASTER COLIN.
1316
01:37:24,572 --> 01:37:28,010
MASTER COLIN.
1317
01:37:28,010 --> 01:37:29,211
HE'S WALKING.
1318
01:37:56,171 --> 01:37:57,973
THE SPELL WAS BROKEN.
1319
01:37:57,973 --> 01:37:59,474
MY UNCLE LEARNED TO LAUGH,
1320
01:37:59,474 --> 01:38:01,409
AND I LEARNED TO CRY.
1321
01:38:01,409 --> 01:38:04,579
THE SECRET GARDEN IS ALWAYS OPEN NOW...
1322
01:38:04,579 --> 01:38:10,118
OPEN AND AWAKE AND ALIVE.
1323
01:38:10,118 --> 01:38:12,120
IF YOU LOOK THE RIGHT WAY,
1324
01:38:12,120 --> 01:38:15,157
YOU CAN SEE THAT THE WHOLE WORLD IS A GARDEN.
1325
01:38:22,530 --> 01:38:25,567
♪ HEARTS CALL ♪
1326
01:38:25,567 --> 01:38:28,103
♪ HEARTS FALL ♪
1327
01:38:28,103 --> 01:38:33,875
♪ SWALLOWED IN THE RAIN ♪
1328
01:38:33,875 --> 01:38:36,878
♪ WHO KNOWS? ♪
1329
01:38:36,878 --> 01:38:39,681
♪ LIFE GROWS ♪
1330
01:38:39,681 --> 01:38:45,153
♪ HOLLOW AND SERENE ♪
1331
01:38:45,153 --> 01:38:47,055
♪ WANDERING ♪
1332
01:38:47,055 --> 01:38:50,792
♪ IN THE WINTER LIGHT ♪
1333
01:38:50,792 --> 01:38:56,331
♪ THE WIND CAN ACT THE SAME ♪
1334
01:38:56,331 --> 01:38:58,833
♪ THEY'RE WITNESS ♪
1335
01:38:58,833 --> 01:39:02,070
♪ TO SALVATION ♪
1336
01:39:02,070 --> 01:39:05,440
♪ AND LIFE STARTS OVER ♪
1337
01:39:05,440 --> 01:39:07,842
♪ AGAIN ♪
1338
01:39:07,842 --> 01:39:10,112
♪ NOW THE CLEAR SKY ♪
1339
01:39:10,112 --> 01:39:14,116
♪ IS ALL AROUND YOU ♪
1340
01:39:14,116 --> 01:39:16,884
♪ ALL ♪
1341
01:39:16,884 --> 01:39:21,023
♪ AROUND ♪
1342
01:39:21,023 --> 01:39:26,794
♪ LOVE'S SHADOW WILL SURROUND YOU ♪
1343
01:39:26,794 --> 01:39:32,534
♪ ALL THROUGH THE NIGHT ♪
1344
01:39:32,534 --> 01:39:38,140
♪ STAR GLOWING IN THE TWILIGHT ♪
1345
01:39:38,140 --> 01:39:44,146
♪ TELL ME TRUE ♪
1346
01:39:44,146 --> 01:39:49,784
♪ HOPE WHISPERS, AND I WILL FOLLOW ♪
1347
01:39:49,784 --> 01:39:52,587
♪ TILL YOU ♪
1348
01:39:52,587 --> 01:39:55,757
♪ LOVE ME ♪
1349
01:39:55,757 --> 01:39:57,392
♪ TOO ♪
1350
01:39:57,392 --> 01:39:59,061
♪ AH ♪
1351
01:39:59,061 --> 01:40:01,863
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS.
84549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.