All language subtitles for The Lost Tomb 2 EP40 1080p AAC H.264-BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,320 --> 00:02:03,840 "THE LOST TOMB 2 - Explore With The Note" 2 00:02:04,115 --> 00:02:06,875 "Episode 40" 3 00:02:13,520 --> 00:02:14,000 Slowly. 4 00:02:23,200 --> 00:02:25,080 Clear the snow on it. 5 00:02:25,440 --> 00:02:26,760 I want a better look. 6 00:03:12,040 --> 00:03:13,000 Where did such a... 7 00:03:13,080 --> 00:03:14,320 huge stone come from? 8 00:03:15,760 --> 00:03:17,120 There are traces of damage. 9 00:03:19,360 --> 00:03:20,760 It might have fallen from above. 10 00:03:22,240 --> 00:03:23,840 But there are only rocks up there. 11 00:03:25,600 --> 00:03:26,200 Look. 12 00:03:26,920 --> 00:03:28,360 The dragon figures aren't symmetrical. 13 00:03:28,760 --> 00:03:29,920 Looks like "Two dragons Playing A Pearl". 14 00:03:31,080 --> 00:03:32,000 This kind of stone carving... 15 00:03:32,080 --> 00:03:33,200 should have its pair. 16 00:03:34,360 --> 00:03:35,400 Normally, a carving like this... 17 00:03:35,520 --> 00:03:36,920 is carved on the same door. 18 00:03:37,360 --> 00:03:38,280 One for each side. 19 00:03:38,880 --> 00:03:39,520 Besides, 20 00:03:39,920 --> 00:03:41,600 judging from the damage, 21 00:03:42,080 --> 00:03:43,360 it should've been caused... 22 00:03:43,960 --> 00:03:45,400 by an avalanche or earthquake. 23 00:03:45,760 --> 00:03:47,920 It just so happened to drop here. 24 00:03:48,720 --> 00:03:49,320 So, 25 00:03:49,840 --> 00:03:50,880 we can only wait for dawn... 26 00:03:51,280 --> 00:03:52,520 to look for ways to go up. 27 00:03:53,080 --> 00:03:53,720 The other half... 28 00:03:54,320 --> 00:03:56,080 of this stone dragon must be above. 29 00:03:56,240 --> 00:03:57,360 Rubbish. 30 00:03:58,280 --> 00:04:00,400 Spouting nonsense while you know so little. 31 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 What stone door? 32 00:04:02,080 --> 00:04:03,760 It's the seal of an underground palace. 33 00:04:07,760 --> 00:04:08,840 Don't touch it. 34 00:04:09,560 --> 00:04:10,000 We're doomed. 35 00:04:10,240 --> 00:04:12,160 Look. You've pulled out its intestine. 36 00:04:15,000 --> 00:04:17,760 It's a chain used to pull the seal. 37 00:04:18,680 --> 00:04:20,840 This is likely the side facing in. 38 00:04:22,720 --> 00:04:23,760 I was wrong. 39 00:04:24,520 --> 00:04:25,360 But, 40 00:04:25,560 --> 00:04:26,920 why would a seal be here? 41 00:04:29,880 --> 00:04:30,600 What's wrong? 42 00:04:30,800 --> 00:04:31,600 Is it frozen? 43 00:04:34,360 --> 00:04:35,000 Wait. 44 00:04:44,080 --> 00:04:45,840 Can you smell anything? 45 00:04:49,760 --> 00:04:50,960 I smell sulfur. 46 00:04:51,320 --> 00:04:52,280 Sulfur? 47 00:04:52,720 --> 00:04:54,000 Is there a hot spring nearby? 48 00:04:54,280 --> 00:04:57,440 Seems like someone has been here. 49 00:05:07,920 --> 00:05:08,600 Come quick! 50 00:05:08,960 --> 00:05:11,040 I've found tracks left by an archeology team! 51 00:05:11,560 --> 00:05:12,280 Come quick! 52 00:05:24,680 --> 00:05:25,240 Come! 53 00:05:25,400 --> 00:05:26,280 It's over here! 54 00:05:27,960 --> 00:05:29,080 It's such a secluded spot, 55 00:05:29,120 --> 00:05:30,400 yet people have been here? 56 00:05:31,920 --> 00:05:33,240 These writings are ancient, 57 00:05:33,800 --> 00:05:35,440 but not the scratches. 58 00:05:36,040 --> 00:05:36,720 And there are... 59 00:05:36,800 --> 00:05:37,720 traces of life here. 60 00:05:39,480 --> 00:05:41,240 These are the writings in King Lu's silk book of Warring States period. 61 00:05:41,880 --> 00:05:43,000 What team would... 62 00:05:43,320 --> 00:05:44,640 understand these writings? 63 00:05:59,760 --> 00:06:00,520 Today marks... 64 00:06:00,600 --> 00:06:02,760 the second day we fell into the pit. 65 00:06:02,880 --> 00:06:05,120 We finally caught a glimpse of... 66 00:06:07,080 --> 00:06:07,920 Great Si. 67 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 Great Si, are you okay? 68 00:06:10,760 --> 00:06:12,080 I'm fine. 69 00:06:12,440 --> 00:06:13,680 That's nothing new. 70 00:06:13,840 --> 00:06:15,160 Why bother studying it? 71 00:06:15,640 --> 00:06:16,560 Find a way... 72 00:06:16,640 --> 00:06:17,720 to get out of here later. 73 00:06:27,120 --> 00:06:28,840 Zhao Yu Zheng. 74 00:06:29,280 --> 00:06:30,520 It's a female name. 75 00:06:30,560 --> 00:06:32,080 Let's see what she wrote. 76 00:06:33,320 --> 00:06:34,600 What are you looking at? 77 00:06:34,760 --> 00:06:35,640 Don't bother. 78 00:06:37,520 --> 00:06:38,240 I know. 79 00:06:40,480 --> 00:06:41,600 How would you know? 80 00:06:42,920 --> 00:06:44,200 It's their notebook. 81 00:06:44,480 --> 00:06:45,120 It should be... 82 00:06:45,200 --> 00:06:46,560 about their exploration. 83 00:06:48,800 --> 00:06:49,960 As for the stone dragon, 84 00:06:50,200 --> 00:06:51,800 you should take a look at it. 85 00:06:57,880 --> 00:06:58,680 Mr. Naive, look. 86 00:06:58,800 --> 00:06:59,480 It's empty. 87 00:07:02,440 --> 00:07:02,920 Let's go. 88 00:07:10,680 --> 00:07:11,840 It was just a faint smell. 89 00:07:12,240 --> 00:07:13,680 But the sulfur smell is so strong now. 90 00:07:14,240 --> 00:07:15,600 It's hollow underneath my feet. 91 00:07:16,640 --> 00:07:17,960 It's a hot spring down there. 92 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 Let's see. 93 00:07:33,960 --> 00:07:35,240 It's quite warm in here. 94 00:07:36,440 --> 00:07:38,760 But this angle makes me uncomfortable. 95 00:07:39,320 --> 00:07:40,960 There are some words on the stone tablet. 96 00:07:41,880 --> 00:07:42,560 What is it? 97 00:07:42,920 --> 00:07:43,760 I can't see it. 98 00:07:44,320 --> 00:07:45,760 Okay, enough. 99 00:07:45,920 --> 00:07:47,280 Let's all go down and look. 100 00:10:12,440 --> 00:10:13,920 Look, there are writings here. 101 00:10:15,200 --> 00:10:16,000 Here, too. 102 00:10:17,200 --> 00:10:17,840 Look. 103 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 It's not clear. 104 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Looks like Chinese characters, 105 00:10:26,440 --> 00:10:27,360 or Korean. 106 00:10:27,520 --> 00:10:28,280 Korean? 107 00:10:31,560 --> 00:10:32,640 It's Jurchen characters. 108 00:10:34,240 --> 00:10:35,320 What is it about? 109 00:10:36,560 --> 00:10:37,480 I'm not that good. 110 00:10:37,600 --> 00:10:38,400 I have to study it. 111 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 I'll take a photo. 112 00:11:38,840 --> 00:11:40,000 It's quite hot in here. 113 00:11:41,480 --> 00:11:43,120 It should be at least 30 degrees. 114 00:11:44,640 --> 00:11:45,160 Mr. Naive. 115 00:11:45,760 --> 00:11:46,680 I think we didn't find... 116 00:11:46,800 --> 00:11:48,480 the stone covered crack... 117 00:11:48,520 --> 00:11:49,480 for no reason. 118 00:11:50,360 --> 00:11:51,438 Exploit mountains and local resource... 119 00:11:51,480 --> 00:11:52,480 to build a mausoleum. 120 00:11:53,120 --> 00:11:54,520 The loose stones out there... 121 00:11:54,880 --> 00:11:55,800 should be the quarry... 122 00:11:55,800 --> 00:11:56,520 they used to dig stones... 123 00:11:56,640 --> 00:11:57,760 while constructing underground palace. 124 00:11:58,080 --> 00:11:59,320 They might've found this crack... 125 00:11:59,400 --> 00:12:00,600 when they were digging stones. 126 00:12:01,080 --> 00:12:02,360 But don't know why, 127 00:12:02,520 --> 00:12:03,160 later on, 128 00:12:03,280 --> 00:12:04,640 they sealed it up with the rock. 129 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 The smell is getting stronger. 130 00:12:08,000 --> 00:12:08,640 Let's go. 131 00:12:37,080 --> 00:12:38,040 Here, Great Si. 132 00:12:38,120 --> 00:12:38,920 Sit here and rest. 133 00:12:39,920 --> 00:12:40,640 This is actually... 134 00:12:41,080 --> 00:12:42,640 the vent of a volcano. 135 00:12:42,880 --> 00:12:43,760 Volcano? 136 00:12:44,760 --> 00:12:45,440 Changbai Mountain... 137 00:12:45,480 --> 00:12:46,520 is a dormant volcano. 138 00:12:46,640 --> 00:12:47,720 The last eruption... 139 00:12:47,840 --> 00:12:49,040 was in the early 18th century. 140 00:12:49,280 --> 00:12:50,160 When it wakes, 141 00:12:50,200 --> 00:12:51,320 and the lava flows, 142 00:12:51,360 --> 00:12:52,880 we're going to die. 143 00:12:53,640 --> 00:12:54,400 Don't worry. 144 00:12:54,520 --> 00:12:55,560 Before you can even react, 145 00:12:55,600 --> 00:12:56,640 we'd have been dead. 146 00:12:57,280 --> 00:12:58,000 That's better. 147 00:13:01,840 --> 00:13:02,640 Guys, 148 00:13:02,680 --> 00:13:04,320 can you say something auspicious? 149 00:13:04,480 --> 00:13:06,560 This... This is terrifying! 150 00:13:06,680 --> 00:13:07,360 Is this... 151 00:13:07,440 --> 00:13:08,480 the way? 152 00:13:08,600 --> 00:13:09,440 The crack is too narrow. 153 00:13:09,560 --> 00:13:10,600 Our gears won't fit. 154 00:13:15,360 --> 00:13:16,000 Little Master. 155 00:13:19,920 --> 00:13:20,480 Great Si. 156 00:13:21,440 --> 00:13:21,960 Look. 157 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 We don't know... 158 00:13:23,680 --> 00:13:24,880 what lies in the crack. 159 00:13:25,400 --> 00:13:26,920 Why not you take a break here? 160 00:13:27,080 --> 00:13:28,600 Three of us will go in and scout. 161 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Kiddo, 162 00:13:30,320 --> 00:13:31,720 are you trying to fool me? 163 00:13:32,240 --> 00:13:33,400 Do you think... 164 00:13:33,480 --> 00:13:34,920 I'd be embarrassed? 165 00:13:39,880 --> 00:13:41,200 You're right. 166 00:13:41,480 --> 00:13:42,760 With my age now, 167 00:13:42,840 --> 00:13:43,920 it is difficult... 168 00:13:43,960 --> 00:13:45,320 to get in there. 169 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 Go on then. 170 00:13:47,120 --> 00:13:49,040 Go see what's in there. 171 00:13:51,320 --> 00:13:52,480 Great Si, 172 00:13:52,880 --> 00:13:53,920 I'll stay here with you. 173 00:14:43,160 --> 00:14:44,080 It's too narrow. 174 00:14:44,880 --> 00:14:46,440 My clothes will be torn. 175 00:14:46,920 --> 00:14:48,280 Just let it be. 176 00:14:49,000 --> 00:14:50,320 It'll be vintage denim wear. 177 00:14:50,440 --> 00:14:51,080 No way. 178 00:14:51,160 --> 00:14:52,040 These are quite expensive. 179 00:14:52,760 --> 00:14:53,800 Look at this cave. 180 00:14:54,120 --> 00:14:55,600 It's a unique and primeval cave. 181 00:14:56,880 --> 00:14:58,320 But it's getting hotter in here. 182 00:14:58,360 --> 00:14:59,240 Don't you think so? 183 00:14:59,720 --> 00:15:00,480 Still hot? 184 00:15:00,600 --> 00:15:01,800 I can't even breathe. 185 00:15:01,920 --> 00:15:02,880 Take off more tops. 186 00:15:02,960 --> 00:15:04,120 Otherwise, go topless. 187 00:15:04,280 --> 00:15:04,800 That won't do. 188 00:15:04,920 --> 00:15:06,400 The air quality here is weird. 189 00:15:06,760 --> 00:15:08,240 I think we were too reckless... 190 00:15:08,320 --> 00:15:09,680 to come in here. 191 00:15:10,320 --> 00:15:10,960 Fatty. 192 00:15:11,520 --> 00:15:12,800 We've come this far. 193 00:15:12,920 --> 00:15:14,200 It'll be a waste to go back now. 194 00:15:14,560 --> 00:15:15,960 Why don't we continue? 195 00:15:16,120 --> 00:15:18,000 If we really can't find the way out, we'll turn back. 196 00:15:18,160 --> 00:15:18,960 All right. 197 00:15:28,920 --> 00:15:29,640 Little Master! 198 00:15:31,600 --> 00:15:32,400 Let's continue. 199 00:15:35,880 --> 00:15:36,440 What's wrong? 200 00:15:36,920 --> 00:15:37,600 Let's. 201 00:15:40,520 --> 00:15:41,080 Nothing. 202 00:15:46,000 --> 00:15:46,520 Fatty. 203 00:15:47,000 --> 00:15:47,800 What is it? 204 00:15:49,360 --> 00:15:50,200 Can you see me? 205 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 I can't see you! 206 00:15:52,040 --> 00:15:53,160 Where you at? 207 00:15:55,160 --> 00:15:55,640 Screw you. 208 00:15:56,120 --> 00:15:57,000 Get going. 209 00:15:57,720 --> 00:15:58,760 It's killing me. 210 00:16:53,480 --> 00:16:55,520 This is enough for us three to soak our feet. 211 00:17:16,599 --> 00:17:18,439 There's a mural here, too? 212 00:17:20,000 --> 00:17:22,720 I wonder if the previous expedition team came here before? 213 00:17:23,680 --> 00:17:24,920 I wonder when they were here, 214 00:17:25,119 --> 00:17:25,999 did the cracks... 215 00:17:26,200 --> 00:17:27,520 collapse already? 216 00:17:34,240 --> 00:17:35,360 This mural is about... 217 00:17:35,640 --> 00:17:37,080 fairies soaring into the sky. 218 00:17:38,200 --> 00:17:39,800 The entrance is sealed by the coiled dragon stone. 219 00:17:40,280 --> 00:17:41,240 There are more murals in there. 220 00:17:42,360 --> 00:17:43,560 What is this place? 221 00:17:51,240 --> 00:17:52,080 There's hot breeze here! 222 00:17:52,880 --> 00:17:53,640 It's a cave! 223 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 But I can't tell where it leads. 224 00:17:55,920 --> 00:17:57,600 Who cares where it leads. 225 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Just find... 226 00:17:58,760 --> 00:18:00,000 a comfortable and warm spot... 227 00:18:00,040 --> 00:18:00,880 and set up tent. 228 00:18:00,920 --> 00:18:02,120 I think this spot is pretty good. 229 00:18:02,520 --> 00:18:03,080 Little Master, 230 00:18:03,440 --> 00:18:04,160 what do you think? 231 00:18:04,920 --> 00:18:05,480 Okay. 232 00:18:09,160 --> 00:18:09,640 All right. 233 00:18:09,760 --> 00:18:11,760 The PM2.5 here is slightly higher, 234 00:18:11,840 --> 00:18:13,280 the rest is fine. 235 00:18:13,560 --> 00:18:14,880 We can call them down now. 236 00:18:19,080 --> 00:18:19,680 Little Master, 237 00:18:21,040 --> 00:18:23,640 when you were climbing, 238 00:18:23,960 --> 00:18:25,200 did you feel anything off? 239 00:18:25,480 --> 00:18:26,680 Is there a problem? 240 00:18:28,240 --> 00:18:28,880 Could it be... 241 00:18:29,680 --> 00:18:30,920 that I was short of breath, 242 00:18:31,400 --> 00:18:32,680 so I had hallucinations? 243 00:18:34,200 --> 00:18:34,840 Actually, 244 00:18:35,120 --> 00:18:36,280 when we were up there, 245 00:18:36,640 --> 00:18:37,920 when Fatty fell down, 246 00:18:38,120 --> 00:18:39,240 and when I saw the message... 247 00:18:39,400 --> 00:18:40,520 left by the archeology team, 248 00:18:40,920 --> 00:18:42,080 I had hallucinations. 249 00:18:43,480 --> 00:18:44,240 Are you all right? 250 00:18:50,480 --> 00:18:51,040 Forget it. 251 00:18:51,720 --> 00:18:53,760 I'm probably too tired, 252 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 and need some rest. 253 00:18:59,240 --> 00:18:59,960 Don't worry. 254 00:19:00,200 --> 00:19:00,960 I'm fine. 255 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 Go and call them. 256 00:19:03,338 --> 00:19:04,323 Okay. 257 00:19:07,720 --> 00:19:09,440 You can't keep dreaming. 258 00:19:09,960 --> 00:19:11,600 After you get out of here, 259 00:19:11,680 --> 00:19:12,720 go get it checked in a hospital. 260 00:19:13,760 --> 00:19:14,440 Yeah. 261 00:19:14,680 --> 00:19:15,880 I think I should, too. 262 00:19:16,240 --> 00:19:17,760 I think I must have fallen asleep... 263 00:19:17,880 --> 00:19:18,800 when I was climbing. 264 00:19:19,080 --> 00:19:20,040 That's why I hallucinated. 265 00:19:20,080 --> 00:19:21,080 Hurry and take a rest. 266 00:19:21,160 --> 00:19:22,400 Soak your feet. 267 00:19:22,480 --> 00:19:24,040 Or might as well take a bath. Come. 268 00:19:24,080 --> 00:19:24,920 Go away. 269 00:20:04,960 --> 00:20:06,320 When can we catch up to them? 270 00:20:06,880 --> 00:20:08,120 I'm not too sure. 271 00:20:09,040 --> 00:20:09,720 But I do know... 272 00:20:10,200 --> 00:20:11,480 that we're not far from... 273 00:20:12,120 --> 00:20:12,880 their destination. 274 00:20:19,720 --> 00:20:21,160 Where's the Piyanping cream? 275 00:20:21,800 --> 00:20:22,760 Have you seen it? 276 00:20:28,480 --> 00:20:29,960 I found it. Here. 277 00:20:32,120 --> 00:20:33,960 I have one. You eat. 278 00:20:36,840 --> 00:20:38,280 Great Si, the canned food is heated up. 279 00:20:38,360 --> 00:20:38,960 Have one. 280 00:20:39,040 --> 00:20:40,080 I don't eat canned food. 281 00:20:49,480 --> 00:20:50,000 Monk, 282 00:20:50,080 --> 00:20:50,880 have one. 283 00:20:51,200 --> 00:20:52,040 Put it at the side. 284 00:20:52,360 --> 00:20:53,320 Great Si, drink some water. 285 00:20:56,240 --> 00:20:56,840 I say, 286 00:20:57,320 --> 00:20:58,040 this cave... 287 00:20:58,120 --> 00:20:59,880 was obviously naturally formed. 288 00:21:00,280 --> 00:21:01,680 And it has such a narrow entrance. 289 00:21:01,880 --> 00:21:04,200 Why did these people draw on the wall? 290 00:21:07,280 --> 00:21:08,800 It is rather strange. 291 00:21:09,360 --> 00:21:10,120 By right, 292 00:21:10,200 --> 00:21:11,400 the murals in... 293 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 such an unique place... 294 00:21:12,560 --> 00:21:14,360 should convey a special message. 295 00:21:15,080 --> 00:21:16,440 But it's all just... 296 00:21:16,480 --> 00:21:18,240 fairies soaring in sky and celebrating. 297 00:21:18,320 --> 00:21:19,600 It's rather common. 298 00:21:19,960 --> 00:21:21,400 It doesn't mean much either. 299 00:21:22,040 --> 00:21:23,200 Monk, look. 300 00:21:23,680 --> 00:21:26,240 The fairies have quite nice figures. 301 00:21:26,280 --> 00:21:27,520 They're curvy. 302 00:21:29,400 --> 00:21:30,640 Fatty, what are you doing? 303 00:21:30,760 --> 00:21:32,600 Don't scratch it. You'll ruin it! 304 00:21:33,280 --> 00:21:34,200 Fatty, you... 305 00:21:35,480 --> 00:21:36,000 Fatty. 306 00:21:36,320 --> 00:21:37,040 What are you doing? 307 00:21:37,400 --> 00:21:38,000 These murals... 308 00:21:38,080 --> 00:21:39,040 might not be valuable, 309 00:21:39,280 --> 00:21:40,320 but it's left by our ancestors. 310 00:21:40,360 --> 00:21:41,320 We can't vandalize it. 311 00:21:41,680 --> 00:21:42,240 That's not it. 312 00:21:42,320 --> 00:21:43,480 I just think it's not that simple. 313 00:21:43,560 --> 00:21:44,960 There seems to be two layers. 314 00:21:46,160 --> 00:21:47,480 Still, you shouldn't damage it. 315 00:21:59,120 --> 00:21:59,680 But, 316 00:22:00,640 --> 00:22:01,520 this... 317 00:22:01,840 --> 00:22:02,360 should not be... 318 00:22:02,440 --> 00:22:03,480 the only mural here. 319 00:22:04,280 --> 00:22:05,240 Such great effort... 320 00:22:05,720 --> 00:22:06,800 to dig such a big cave. 321 00:22:07,680 --> 00:22:09,360 What was their intention? 322 00:22:09,600 --> 00:22:10,400 No idea. 323 00:22:20,080 --> 00:22:20,680 Shun Zi. 324 00:22:23,600 --> 00:22:24,320 What's wrong? 325 00:22:25,680 --> 00:22:27,320 This isn't the hot spring I meant. 326 00:22:30,120 --> 00:22:31,000 What do you mean? 327 00:22:31,280 --> 00:22:32,920 There is a hot spring near the black rock carving. 328 00:22:33,320 --> 00:22:34,440 But it's not this small. 329 00:22:41,240 --> 00:22:41,880 Go out. 330 00:22:42,200 --> 00:22:43,360 Search around nearby. 331 00:22:43,560 --> 00:22:44,400 What we want... 332 00:22:44,480 --> 00:22:46,160 must be in that hot spring. 333 00:23:17,240 --> 00:23:18,600 With the rock as the center, 334 00:23:19,080 --> 00:23:20,880 the two hot spring mouths are within its radius. 335 00:23:21,560 --> 00:23:23,160 We got in from the crack... 336 00:23:23,280 --> 00:23:24,320 and found the hot spring. 337 00:23:24,960 --> 00:23:25,600 In the past, 338 00:23:25,680 --> 00:23:27,920 we'd usually find the hot spring on the ground. 339 00:23:28,720 --> 00:23:30,080 The tree hole is covered by the snow. 340 00:23:30,360 --> 00:23:31,680 The hot spring is just underneath. 341 00:24:37,680 --> 00:24:38,560 Yes, it's here. 342 00:24:38,880 --> 00:24:40,320 I thought I took the wrong route again. 343 00:24:44,240 --> 00:24:45,520 So the real hot spring pit... 344 00:24:45,880 --> 00:24:46,920 is actually here. 345 00:24:48,640 --> 00:24:49,280 Shun Zi. 346 00:24:50,000 --> 00:24:51,200 So, this is the hot spring? 347 00:24:51,200 --> 00:24:51,720 Yes. 348 00:24:52,560 --> 00:24:54,120 Our predecessor purposely misled us... 349 00:24:54,280 --> 00:24:56,320 and caused the archeology team to find the wrong cave. 350 00:25:20,200 --> 00:25:20,640 Fatty, 351 00:25:21,520 --> 00:25:22,680 you're really headstrong. 352 00:25:24,040 --> 00:25:24,800 See that? 353 00:25:24,880 --> 00:25:26,480 I wasn't wrong. 354 00:25:26,560 --> 00:25:27,720 Aren't there two layers here? 355 00:25:29,080 --> 00:25:30,520 You're right! 356 00:25:30,600 --> 00:25:32,120 I knew something was wrong. 357 00:25:32,200 --> 00:25:34,080 Aren't the murals different? 358 00:25:34,480 --> 00:25:35,280 Someone must've... 359 00:25:35,400 --> 00:25:36,520 painted another layer... 360 00:25:36,680 --> 00:25:38,040 on the original mural. 361 00:25:38,560 --> 00:25:40,240 The top layer started to peel... 362 00:25:40,320 --> 00:25:41,160 after being exposed to air, 363 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 so the bottom layer started to show. 364 00:25:42,800 --> 00:25:44,480 After being exposed for too long, 365 00:25:44,520 --> 00:25:45,680 the color started to... 366 00:25:45,880 --> 00:25:46,760 fade and peel... 367 00:25:46,880 --> 00:25:47,720 just like the top layer. 368 00:25:48,080 --> 00:25:49,400 Moreover, this spot is covered. 369 00:25:50,240 --> 00:25:50,800 Fatty, 370 00:25:51,120 --> 00:25:51,960 you've really sharp eyes. 371 00:25:52,080 --> 00:25:52,640 Nothing special. 372 00:25:52,960 --> 00:25:53,880 My eyes can tell... 373 00:25:53,960 --> 00:25:55,120 the gender of a sparrow... 374 00:25:55,200 --> 00:25:56,960 from 800 metres away. 375 00:25:59,240 --> 00:26:00,040 It seems like... 376 00:26:00,840 --> 00:26:02,320 it was unfinished. 377 00:26:02,480 --> 00:26:03,360 What do you mean? 378 00:26:04,360 --> 00:26:05,600 Usually, a clear coating is applied... 379 00:26:06,080 --> 00:26:07,440 on paintings from post-Tang dynasty... 380 00:26:07,760 --> 00:26:09,360 to protect the murals. 381 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 Then the colors... 382 00:26:10,920 --> 00:26:12,040 wouldn't fade... 383 00:26:12,200 --> 00:26:12,920 and peel off. 384 00:26:13,160 --> 00:26:14,680 Then, this should be pre-Tang dynasty. 385 00:26:14,760 --> 00:26:16,560 Moreover, it's hot and humid in here. 386 00:26:16,640 --> 00:26:18,360 It'd affect the preservation. 387 00:26:23,800 --> 00:26:24,440 Why are you looking at me? 388 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 You said such wise words, 389 00:26:25,920 --> 00:26:26,960 I couldn't help but pay respect. 390 00:26:27,320 --> 00:26:28,200 Don't think I don't know... 391 00:26:28,280 --> 00:26:29,960 you're paying respect to the dead warriors. 392 00:26:30,480 --> 00:26:31,760 We can also pay respect to the living, 393 00:26:31,800 --> 00:26:32,680 it shows our regard. 394 00:26:40,080 --> 00:26:41,040 These floating clouds... 395 00:26:42,280 --> 00:26:43,200 and attire. 396 00:26:44,560 --> 00:26:45,080 Fatty, 397 00:26:45,680 --> 00:26:46,240 Little Master. 398 00:26:46,920 --> 00:26:47,760 Do you remember... 399 00:26:48,080 --> 00:26:49,000 that we'd seen this attire... 400 00:26:49,120 --> 00:26:50,960 on the murals in the underwater tomb? 401 00:26:54,400 --> 00:26:55,560 Could it be related to... 402 00:26:55,640 --> 00:26:56,480 the Sky Palace? 403 00:27:08,400 --> 00:27:09,040 Master. 404 00:27:09,560 --> 00:27:10,640 What's the Sky Palace... 405 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 that they're mumbling about? 406 00:27:13,000 --> 00:27:15,080 Does it have anything to do with... 407 00:27:15,640 --> 00:27:16,480 it? 408 00:27:18,000 --> 00:27:19,080 Go and help them. 409 00:27:21,040 --> 00:27:21,680 Let's go. 410 00:27:30,600 --> 00:27:31,600 This should be... 411 00:27:32,080 --> 00:27:33,560 the battle between... 412 00:27:33,960 --> 00:27:35,680 King Wan Nu of Dongxia and the Mongols. 413 00:27:37,840 --> 00:27:38,520 This person. 414 00:27:39,800 --> 00:27:40,520 This person... 415 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 should be King Wan Nu himself! 416 00:27:43,640 --> 00:27:44,920 This is very likely to be... 417 00:27:45,280 --> 00:27:46,720 the famous war which had led... 418 00:27:46,800 --> 00:27:47,680 the fall of Dongxia. 419 00:27:49,720 --> 00:27:50,480 Look. 420 00:27:51,280 --> 00:27:51,960 The soldiers with... 421 00:27:52,080 --> 00:27:53,400 armadillo skins and armors... 422 00:27:54,000 --> 00:27:55,400 are the army of King Wan Nu! 423 00:27:58,760 --> 00:27:59,600 The riders here... 424 00:28:00,040 --> 00:28:01,440 are the army of the Mongols! 425 00:28:01,560 --> 00:28:02,240 Look. 426 00:28:02,360 --> 00:28:05,080 The Mongolian army has completely outnumbered Dongxia army. 427 00:28:05,640 --> 00:28:07,320 This was a landslide war. 428 00:28:07,440 --> 00:28:08,080 But, 429 00:28:08,640 --> 00:28:10,080 why does the Dongxia army... 430 00:28:10,160 --> 00:28:11,240 look like they're all females? 431 00:28:11,520 --> 00:28:13,400 No wonder their country was destroyed. 432 00:28:14,280 --> 00:28:14,800 That's not it. 433 00:28:15,240 --> 00:28:15,800 This is... 434 00:28:15,920 --> 00:28:17,520 the characteristic of Dongxia murals. 435 00:28:17,680 --> 00:28:18,440 Look. 436 00:28:20,120 --> 00:28:21,280 All of them... 437 00:28:21,640 --> 00:28:23,320 appear to be very young on mural. 438 00:28:23,560 --> 00:28:24,280 Look. 439 00:28:24,880 --> 00:28:26,360 I also found an abnormal phenomena... 440 00:28:26,400 --> 00:28:27,320 among the allusions. 441 00:28:28,080 --> 00:28:28,760 It seems that... 442 00:28:28,840 --> 00:28:30,760 those who came into contact with Dongxia... 443 00:28:30,920 --> 00:28:33,080 all said that there were no old people. 444 00:28:33,160 --> 00:28:34,360 All of them were very young. 445 00:28:34,480 --> 00:28:35,560 The Koreans even said... 446 00:28:35,640 --> 00:28:37,320 that when they died, 447 00:28:37,440 --> 00:28:38,920 they still looked young. 448 00:28:41,800 --> 00:28:42,640 This mural... 449 00:28:42,840 --> 00:28:44,480 is presented in two parts. 450 00:28:45,600 --> 00:28:47,080 But after they're combined, 451 00:28:47,600 --> 00:28:49,000 It's fascinating! 452 00:28:49,960 --> 00:28:50,600 This part. 453 00:28:50,920 --> 00:28:51,640 Look. 454 00:28:51,880 --> 00:28:52,840 This part recorded... 455 00:28:52,920 --> 00:28:53,880 the situation of the battle. 456 00:28:54,840 --> 00:28:56,400 The Dongxia people fought one against three, 457 00:28:57,000 --> 00:28:57,800 heroic! 458 00:28:58,240 --> 00:28:58,880 But they were still... 459 00:28:58,960 --> 00:29:00,040 shot dead by the Mongols. 460 00:29:01,760 --> 00:29:02,840 This war... 461 00:29:04,320 --> 00:29:05,120 This war... 462 00:29:05,400 --> 00:29:06,760 ended up a massacre. 463 00:29:07,720 --> 00:29:09,560 Brother Hua, you're really something. 464 00:29:09,880 --> 00:29:10,840 I was confused... 465 00:29:10,920 --> 00:29:11,960 by this mural. 466 00:29:12,280 --> 00:29:14,200 Now everything makes sense with your explanation. 467 00:29:14,320 --> 00:29:15,720 You're really knowledgeable. 468 00:29:15,960 --> 00:29:17,800 I'm interested in this stuff. 469 00:29:18,000 --> 00:29:19,200 So, I studied more on it. 470 00:29:19,320 --> 00:29:20,080 Naturally... 471 00:29:20,160 --> 00:29:20,760 I learned a thing or two. 472 00:29:20,840 --> 00:29:22,040 Then, what's the story... 473 00:29:22,120 --> 00:29:23,040 behind Dongxia? 474 00:29:23,120 --> 00:29:24,120 Do tell. 475 00:29:31,800 --> 00:29:32,640 Dongxia... 476 00:29:32,920 --> 00:29:34,720 is a regime that appeared... 477 00:29:35,000 --> 00:29:36,720 in Jilin and Heilongjiang... 478 00:29:36,840 --> 00:29:38,040 when Jurchen was destroyed. 479 00:29:38,800 --> 00:29:41,040 The founding emperor called himself King Wan Nu. 480 00:29:41,640 --> 00:29:42,960 According to historical records, 481 00:29:43,120 --> 00:29:45,080 this country probably had... 482 00:29:45,160 --> 00:29:47,200 all kinds of connections with Jurchen people. 483 00:29:47,560 --> 00:29:48,720 Even their scriptures were... 484 00:29:48,800 --> 00:29:49,720 Jurchen characters. 485 00:29:50,520 --> 00:29:52,640 Later, the Mongols made a detour in Korea and ambushed them. 486 00:29:52,840 --> 00:29:54,120 Dongxia was then destroyed. 487 00:29:54,520 --> 00:29:55,240 So, 488 00:29:55,440 --> 00:29:57,400 it's a short-lived country. 489 00:29:57,640 --> 00:29:58,680 Only lasted over 70 years. 490 00:29:59,120 --> 00:30:01,200 Many historian experts think... 491 00:30:01,440 --> 00:30:03,080 they're just a tribe. 492 00:30:03,480 --> 00:30:06,000 From aspects of government, territory to population, 493 00:30:06,400 --> 00:30:08,120 none fitted the scale of a country. 494 00:30:09,760 --> 00:30:10,440 Wait. 495 00:30:12,040 --> 00:30:12,680 Great Si. 496 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 You said you wanted... 497 00:30:14,800 --> 00:30:16,400 to find Dongxia ruins. 498 00:30:16,880 --> 00:30:17,840 But Dongxia... 499 00:30:18,240 --> 00:30:19,600 only lasted over 70 years... 500 00:30:20,000 --> 00:30:20,760 and had small population. 501 00:30:21,120 --> 00:30:22,480 According to their buildings... 502 00:30:22,720 --> 00:30:23,880 and attire on the mural, 503 00:30:24,600 --> 00:30:25,840 they had low productivity. 504 00:30:26,800 --> 00:30:28,120 How did they manage... 505 00:30:28,600 --> 00:30:30,000 to build an underground palace? 506 00:30:30,480 --> 00:30:31,320 Even if they could've, 507 00:30:31,400 --> 00:30:32,320 they wouldn't have had time. 508 00:30:32,840 --> 00:30:33,400 Right. 509 00:30:33,520 --> 00:30:34,720 And the ancient buildings... 510 00:30:34,840 --> 00:30:36,680 had different statuses. 511 00:30:37,240 --> 00:30:39,960 The underground palace would need a vast land. 512 00:30:40,880 --> 00:30:42,520 Just now, you mentioned... 513 00:30:43,360 --> 00:30:44,960 the attire of Dongxia. 514 00:30:45,520 --> 00:30:46,640 Have you seen them on... 515 00:30:46,760 --> 00:30:47,440 other murals? 516 00:30:47,760 --> 00:30:48,640 On the mural, 517 00:30:49,080 --> 00:30:51,080 a group of women were wearing this attire... 518 00:30:51,440 --> 00:30:52,640 and sending off the dead on the snow mountain. 519 00:30:53,400 --> 00:30:56,000 Their destination was a castle floating in the clouds. 520 00:30:56,120 --> 00:30:57,760 Have you ever thought... 521 00:30:58,280 --> 00:31:00,520 that the Sky Palace you speak of... 522 00:31:00,600 --> 00:31:04,160 could be the royal mausoleum of Dongxia? 523 00:31:04,360 --> 00:31:05,960 I thought about it. 524 00:31:06,440 --> 00:31:08,080 But Brother Hua also said... 525 00:31:08,480 --> 00:31:10,760 the fall of Dongxia was during early Yuan dynasty. 526 00:31:11,320 --> 00:31:12,480 But the Sky Palace... 527 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 was the great work of Wang Zang Hai. 528 00:31:14,280 --> 00:31:15,040 There was a gap... 529 00:31:15,200 --> 00:31:17,320 of decades or centuries in between. 530 00:31:18,520 --> 00:31:19,240 Actually, 531 00:31:19,600 --> 00:31:21,080 it could be seen from the traces... 532 00:31:21,200 --> 00:31:22,000 in historical records. 533 00:31:22,560 --> 00:31:23,480 The Mongols... 534 00:31:23,600 --> 00:31:25,560 didn't completely destroy Dongxia. 535 00:31:26,000 --> 00:31:26,960 But they... 536 00:31:27,040 --> 00:31:28,640 retreated to the mountains. 537 00:31:29,040 --> 00:31:30,640 I studied the records of Goryeo. 538 00:31:30,840 --> 00:31:32,360 When Ming dynasty was found, 539 00:31:32,680 --> 00:31:33,800 the ginseng collectors... 540 00:31:33,880 --> 00:31:34,920 also saw people... 541 00:31:35,000 --> 00:31:36,520 with odd attire here. 542 00:31:36,920 --> 00:31:37,600 I think, 543 00:31:37,720 --> 00:31:38,400 they should've been... 544 00:31:38,520 --> 00:31:40,000 the survivors of Dongxia. 545 00:31:40,120 --> 00:31:40,960 Besides... 546 00:31:47,880 --> 00:31:48,600 We have... 547 00:31:48,800 --> 00:31:50,680 first-hand information to verify this. 548 00:32:09,480 --> 00:32:10,840 Snake Eye Copper Fish? 549 00:32:16,960 --> 00:32:17,840 Take a look. 550 00:32:22,680 --> 00:32:24,320 See if it's real. 551 00:32:26,600 --> 00:32:27,800 It's from Mirror Palace. 552 00:32:28,840 --> 00:32:29,920 He really has it. 553 00:32:30,520 --> 00:32:31,240 I told you. 554 00:32:31,360 --> 00:32:33,320 The fire at Cultural Bureau was fishy. 555 00:32:35,200 --> 00:32:36,080 This copper fish... 556 00:32:36,200 --> 00:32:37,520 is a mutation from dragons. 557 00:32:38,080 --> 00:32:39,160 Our master... 558 00:32:39,280 --> 00:32:40,880 obtained it by chance. 559 00:32:41,240 --> 00:32:42,080 I believe... 560 00:32:42,320 --> 00:32:43,560 it was made by... 561 00:32:43,640 --> 00:32:45,640 someone who knows the ins and outs of Dongxia. 562 00:32:46,200 --> 00:32:47,240 What's peculiar is... 563 00:32:47,360 --> 00:32:48,160 he used... 564 00:32:48,240 --> 00:32:49,640 a brilliant trick... 565 00:32:50,080 --> 00:32:51,920 to conceal a highly confidential information... 566 00:32:52,040 --> 00:32:53,200 in the copper fish. 567 00:32:54,120 --> 00:32:54,720 Master. 568 00:33:00,040 --> 00:33:00,680 Look. 569 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 The secret is here. 570 00:33:27,040 --> 00:33:28,320 The scales of this fish... 571 00:33:28,600 --> 00:33:30,800 conceals a total of 47 Jurchen characters. 572 00:33:32,160 --> 00:33:32,840 How about that? 573 00:33:33,600 --> 00:33:34,480 Amazing, huh? 574 00:33:35,160 --> 00:33:36,160 Such skills and wits... 575 00:33:36,240 --> 00:33:37,400 the ancients had. 576 00:33:39,560 --> 00:33:40,960 When I first saw it, 577 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 I was so shocked that my jaw almost dropped. 578 00:33:43,840 --> 00:33:44,440 Master. 579 00:33:56,400 --> 00:33:57,280 Then what's written... 580 00:33:57,600 --> 00:33:58,920 on it? 581 00:33:59,640 --> 00:34:01,520 As the data isn't complete, 582 00:34:01,680 --> 00:34:03,080 I haven't deciphered it yet. 583 00:34:03,640 --> 00:34:04,800 But I'm certain... 584 00:34:04,920 --> 00:34:05,960 that the creator of this fish... 585 00:34:06,120 --> 00:34:07,400 wanted to record the secret... 586 00:34:07,520 --> 00:34:08,200 of Dongxia. 587 00:34:08,760 --> 00:34:10,040 There are some records which state... 588 00:34:10,520 --> 00:34:11,480 that after the battle... 589 00:34:11,560 --> 00:34:12,920 with the Mongols, 590 00:34:13,040 --> 00:34:14,920 Dongxia people retreated to the border of Jilin and Korea. 591 00:34:15,239 --> 00:34:17,359 They lived in discretion for a very long time. 592 00:34:17,560 --> 00:34:18,480 If we can find... 593 00:34:18,560 --> 00:34:19,640 all the data, 594 00:34:20,120 --> 00:34:20,720 I think... 595 00:34:21,120 --> 00:34:21,640 we'll be able... 596 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 to unveil the truth behind history. 597 00:34:27,520 --> 00:34:29,200 Not long ago, I found out... 598 00:34:29,840 --> 00:34:31,240 that Xie Yu Hua... 599 00:34:31,960 --> 00:34:33,720 also has a copper fish. 600 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 I had got hold of it, 601 00:34:36,679 --> 00:34:38,279 but I entrusted it to your Uncle San Xing. 602 00:34:44,760 --> 00:34:46,160 Great Si, you're really generous. 603 00:34:46,600 --> 00:34:47,720 How could you give him... 604 00:34:47,840 --> 00:34:48,800 such an important thing. 605 00:34:49,560 --> 00:34:50,239 He promised me... 606 00:34:50,239 --> 00:34:51,959 two pieces of information in exchange, 607 00:34:52,560 --> 00:34:53,720 and promised... 608 00:34:54,480 --> 00:34:56,280 to hand me the data... 609 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 that he deciphered. 610 00:34:58,480 --> 00:35:00,280 I thought I had nothing to lose. 611 00:35:01,120 --> 00:35:01,720 But after that, 612 00:35:01,840 --> 00:35:03,040 I heard nothing from him. 613 00:35:05,320 --> 00:35:06,200 Kiddo, 614 00:35:07,000 --> 00:35:10,680 your uncle asked you to look for the Sky Palace, 615 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 I bet... 616 00:35:13,040 --> 00:35:15,520 he had already cracked the message in the copper fish. 617 00:35:34,200 --> 00:35:34,920 Great Si. 618 00:35:35,920 --> 00:35:37,880 Actually, before I came here, 619 00:35:38,000 --> 00:35:39,160 I unknowingly lost my memory. 620 00:35:39,280 --> 00:35:40,320 I couldn't find my uncle either. 621 00:35:40,600 --> 00:35:42,280 We can only rely on ourselves now. 622 00:35:42,520 --> 00:35:43,120 To top it off, 623 00:35:43,280 --> 00:35:44,560 if you hadn't told me today, 624 00:35:45,000 --> 00:35:46,760 I wouldn't have known that Dongxia was related... 625 00:35:46,880 --> 00:35:47,440 to the Sky Palace. 626 00:35:47,600 --> 00:35:48,680 Let alone the others. 627 00:35:58,720 --> 00:36:00,600 Wu San Xing, that rascal. 628 00:36:02,040 --> 00:36:04,080 He's always acting all mysterious. 629 00:36:04,680 --> 00:36:06,040 Now, it's pointless. 630 00:36:06,480 --> 00:36:07,240 He even dragged... 631 00:36:07,280 --> 00:36:08,360 his own nephew into this. 632 00:36:11,240 --> 00:36:12,240 You're right. 633 00:36:13,200 --> 00:36:13,760 Great Si. 634 00:36:14,200 --> 00:36:15,000 I'm not lying. 635 00:36:15,280 --> 00:36:17,040 This is not the first time he ripped me off. 636 00:36:17,240 --> 00:36:18,440 If he wasn't my uncle, 637 00:36:18,560 --> 00:36:19,360 I would've... 638 00:36:21,400 --> 00:36:22,080 Enough! 639 00:36:22,440 --> 00:36:24,000 Let's get into business. 640 00:36:24,080 --> 00:36:25,720 If this was real, 641 00:36:25,800 --> 00:36:27,200 it might actually lead us to... 642 00:36:27,320 --> 00:36:28,280 some Dongxia treasure... 643 00:36:28,400 --> 00:36:29,760 and the Sky Palace. 644 00:36:29,760 --> 00:36:30,120 Right? 645 00:36:30,240 --> 00:36:32,280 Come! Let's... Let's look around! 646 00:36:32,360 --> 00:36:34,000 Hurry! 647 00:36:55,720 --> 00:36:56,360 Monk Hua. 648 00:36:57,440 --> 00:36:58,600 It's at the back, right? 649 00:37:00,280 --> 00:37:01,160 Can I blast it? 650 00:37:12,440 --> 00:37:13,120 Are you... 651 00:37:13,480 --> 00:37:15,040 planning to blast the crack open? 652 00:37:15,680 --> 00:37:16,280 Yes. 653 00:37:17,720 --> 00:37:18,560 You better not. 654 00:37:20,440 --> 00:37:22,680 Lang Feng is also known as the God of Explosives. 655 00:37:22,840 --> 00:37:23,800 As long as we go down, 656 00:37:23,960 --> 00:37:25,440 he could blast wherever we pointed. 657 00:37:25,560 --> 00:37:27,280 He'd know the exact amount of explosives needed. 658 00:37:28,200 --> 00:37:28,760 That's amazing. 659 00:37:29,800 --> 00:37:30,840 But I mean, 660 00:37:31,200 --> 00:37:32,200 there's no passage... 661 00:37:32,640 --> 00:37:33,480 in the crack. 662 00:37:37,720 --> 00:37:38,480 It is... 663 00:37:39,080 --> 00:37:40,880 but the structure of a naturally frozen rock. 664 00:37:41,400 --> 00:37:42,200 Very thick snow... 665 00:37:42,320 --> 00:37:43,480 is accumulated behind it. 666 00:37:44,080 --> 00:37:45,120 And there's no crack... 667 00:37:45,200 --> 00:37:46,000 in the rocks. 668 00:37:46,400 --> 00:37:47,360 There's no other passage. 669 00:37:47,720 --> 00:37:48,640 Just now, 670 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 I stuck my hand in there... 671 00:37:49,960 --> 00:37:51,040 to feel the airflow in the rocks. 672 00:37:51,520 --> 00:37:52,320 There's no way... 673 00:37:52,800 --> 00:37:53,880 there'd be a passage. 674 00:37:55,080 --> 00:37:56,440 Not bad, Wu Xie! 675 00:37:56,920 --> 00:37:57,920 How did you know... 676 00:37:58,040 --> 00:37:58,840 about these? 677 00:37:59,760 --> 00:38:01,600 I studied architecture in university. 678 00:38:09,280 --> 00:38:09,920 I say, 679 00:38:10,040 --> 00:38:11,200 is there nothing else... 680 00:38:11,320 --> 00:38:13,280 to find or see? 681 00:38:13,400 --> 00:38:14,480 If that's the case, 682 00:38:14,600 --> 00:38:16,000 let's go back with the same route. 683 00:38:16,760 --> 00:38:18,160 Don't you want to know... 684 00:38:18,520 --> 00:38:19,480 what's written... 685 00:38:19,600 --> 00:38:20,760 on this copper fish? 686 00:38:35,800 --> 00:38:37,360 On this Snake Eye Copper Fish, 687 00:38:38,160 --> 00:38:39,400 the last sentence of... 688 00:38:39,480 --> 00:38:41,080 the Jurchen wordings is very interesting. 689 00:38:41,400 --> 00:38:43,600 What does it say? 690 00:38:45,680 --> 00:38:46,840 It says... 691 00:38:47,240 --> 00:38:48,360 that the King of Wan Nu... 692 00:38:49,080 --> 00:38:50,200 is not human. 693 00:38:51,600 --> 00:38:52,880 That's funny. 694 00:38:52,960 --> 00:38:54,800 He must have held a grudge against the king. 695 00:38:55,080 --> 00:38:57,520 Otherwise he wouldn’t put in so much effort to create the copper fish... 696 00:38:57,640 --> 00:38:58,640 with mechanisms. 697 00:38:58,760 --> 00:39:00,360 Just to accuse the king for being inhuman. 698 00:39:00,440 --> 00:39:01,080 Right? 699 00:39:01,960 --> 00:39:02,440 Fatty, 700 00:39:03,080 --> 00:39:03,840 your thinking... 701 00:39:03,960 --> 00:39:05,600 is extraordinary. 702 00:39:06,640 --> 00:39:07,760 If it wasn't an accusation, 703 00:39:07,880 --> 00:39:09,400 then it'd literally mean the king wasn't human. 704 00:39:09,640 --> 00:39:10,640 It says... 705 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 that King Wan Nu... 706 00:39:12,360 --> 00:39:13,080 is... 707 00:39:13,160 --> 00:39:14,960 a monster from the underground. 708 00:39:22,240 --> 00:39:23,360 Could it be... 709 00:39:23,800 --> 00:39:26,440 a metaphor which describes the king as dragon, 710 00:39:26,800 --> 00:39:27,840 instead of human? 711 00:39:28,000 --> 00:39:29,920 We thought about that too. 712 00:39:30,320 --> 00:39:31,520 But after we studied it, 713 00:39:31,840 --> 00:39:32,720 we realized, 714 00:39:32,840 --> 00:39:34,560 this person just wanted to record some secrets. 715 00:39:34,680 --> 00:39:37,480 But the copper fish is small, it fits only limited words. 716 00:39:37,600 --> 00:39:39,280 So his choice of words... 717 00:39:39,400 --> 00:39:40,400 was objective, 718 00:39:40,520 --> 00:39:42,240 with no unnecessary metaphors and rephrasing. 719 00:39:42,480 --> 00:39:43,160 Besides, 720 00:39:43,480 --> 00:39:44,960 if what you said was true, 721 00:39:45,160 --> 00:39:45,760 think about it. 722 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 Would anyone... 723 00:39:47,080 --> 00:39:49,280 express the idea of the emperor as dragon... 724 00:39:49,400 --> 00:39:51,000 with these words? 725 00:39:51,480 --> 00:39:53,480 This sentence isn't clear, 726 00:39:53,960 --> 00:39:54,800 mainly because... 727 00:39:54,920 --> 00:39:56,280 the data is incomplete. 728 00:39:56,400 --> 00:39:57,920 If we can find the rest, 729 00:39:58,080 --> 00:39:59,120 we might uncover... 730 00:39:59,240 --> 00:40:00,680 the real meaning of this sentence. 731 00:40:01,360 --> 00:40:03,760 I'm not that bright, you know. 732 00:40:03,880 --> 00:40:05,560 I can't digest what you said. 733 00:40:05,680 --> 00:40:06,200 Well... 734 00:40:06,320 --> 00:40:06,720 Brother Hua, 735 00:40:06,840 --> 00:40:08,560 let's not do sophisticated talk. 736 00:40:08,680 --> 00:40:09,800 We'll open the casket later. 737 00:40:09,920 --> 00:40:11,640 Once we open the casket, 738 00:40:11,720 --> 00:40:12,640 it'd be clear to see... 739 00:40:12,680 --> 00:40:13,760 whether he's a human or monster. 740 00:40:14,520 --> 00:40:15,600 What I mean is... 741 00:40:15,720 --> 00:40:16,840 it's always better to know... 742 00:40:16,960 --> 00:40:17,880 yourself and the enemy. 743 00:40:17,920 --> 00:40:18,840 -Right, Fatty? -Yes. 744 00:40:19,400 --> 00:40:20,440 You're right. 745 00:40:23,240 --> 00:40:23,840 By the way, 746 00:40:25,240 --> 00:40:26,440 have you thought about... 747 00:40:27,360 --> 00:40:28,080 why the painter 748 00:40:28,760 --> 00:40:30,320 drew the mural here? 749 00:40:30,960 --> 00:40:32,360 And even added another layer... 750 00:40:32,480 --> 00:40:33,560 to cover it up. 751 00:40:35,080 --> 00:40:36,520 I think... 752 00:40:36,840 --> 00:40:38,120 I'm just guessing. 753 00:40:38,600 --> 00:40:39,640 Maybe, 754 00:40:39,760 --> 00:40:42,000 they wanted to remove the mural... 755 00:40:42,120 --> 00:40:43,920 after they finish it... 756 00:40:44,040 --> 00:40:45,440 and place it in the passage. 757 00:40:46,080 --> 00:40:47,240 It's possible. Look. 758 00:40:47,360 --> 00:40:48,880 Isn't the hot spring quite warm? 759 00:40:48,960 --> 00:40:49,680 It could also be... 760 00:40:49,800 --> 00:40:51,040 the resting area of the workers. 761 00:40:51,160 --> 00:40:51,720 Then, 762 00:40:51,800 --> 00:40:52,600 they had free time, 763 00:40:52,720 --> 00:40:54,040 so they painted to kill time. 764 00:40:55,360 --> 00:40:56,320 I think... 765 00:40:56,640 --> 00:40:57,680 unless, 766 00:40:57,800 --> 00:40:59,000 you find the painter, 767 00:40:59,120 --> 00:41:00,560 otherwise you'd never find out. 768 00:41:00,640 --> 00:41:02,120 Just like a language test. 769 00:41:02,280 --> 00:41:03,360 You're asking me... 770 00:41:03,480 --> 00:41:05,880 what the author is trying to convey. 771 00:41:06,160 --> 00:41:07,600 Even if the author took the test, 772 00:41:07,640 --> 00:41:08,920 he might not even score full marks! 773 00:41:09,040 --> 00:41:09,400 Right? 774 00:41:09,520 --> 00:41:10,680 It's the same thing. 775 00:41:12,240 --> 00:41:12,960 Fatty. 776 00:41:13,120 --> 00:41:14,440 Sometimes, I really think... 777 00:41:14,560 --> 00:41:15,360 we do need... 778 00:41:15,440 --> 00:41:16,960 a chill person like you with us. 779 00:41:17,240 --> 00:41:18,000 So that... 780 00:41:18,000 --> 00:41:18,400 No. 781 00:41:18,400 --> 00:41:18,920 we won't over think. 782 00:41:19,080 --> 00:41:20,800 We need someone like you, Brother Hua. 783 00:41:20,920 --> 00:41:21,880 If it weren't for you, 784 00:41:22,000 --> 00:41:23,400 we wouldn't have known... 785 00:41:23,520 --> 00:41:25,200 all that knowledge... 786 00:41:25,280 --> 00:41:26,800 and vital information. 787 00:41:26,920 --> 00:41:27,640 We rely on you. 788 00:41:27,720 --> 00:41:29,400 You know it all! 789 00:41:30,960 --> 00:41:31,520 Fatty. 790 00:41:32,440 --> 00:41:33,360 Why do I cringe... 791 00:41:33,480 --> 00:41:34,360 every time you use idioms. 792 00:41:34,640 --> 00:41:35,440 Yeah. 793 00:41:35,800 --> 00:41:37,200 Everyone must be exhausted. 794 00:41:37,640 --> 00:41:38,480 Let's head back and rest. 795 00:41:39,360 --> 00:41:40,200 Come. Go! 796 00:41:40,880 --> 00:41:41,520 Wait! 797 00:41:43,880 --> 00:41:44,560 What's wrong? 798 00:41:44,840 --> 00:41:45,760 Don't make a sound. 799 00:42:06,400 --> 00:42:07,160 It's an avalanche! 800 00:42:07,360 --> 00:42:08,480 Young Master Wu, run! 801 00:42:08,640 --> 00:42:09,280 Hurry! 802 00:42:20,280 --> 00:42:22,040 Brother Hua! Come, quick! 803 00:42:24,960 --> 00:42:26,360 Hurry up! Hurry! 804 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 Hurry! Hurry! 805 00:42:42,440 --> 00:42:43,120 Mr. Naive! 806 00:42:57,240 --> 00:42:59,360 Will they escape the brink of death... 807 00:42:59,360 --> 00:43:01,320 and find the Snake Eye Copper Fish? 808 00:43:01,840 --> 00:43:03,120 Will Wu Xie... 809 00:43:03,120 --> 00:43:05,520 solve the longtime mystery deep in his heart? 810 00:43:06,360 --> 00:00:00,000 Stay tuned for next season. 47150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.