All language subtitles for The Lost Tomb 2 EP38 1080p AAC H.264-BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,480 --> 00:02:03,680 "THE LOST TOMB 2 - Explore With The Note" 2 00:02:04,310 --> 00:02:07,070 "Episode 38" 3 00:02:41,000 --> 00:02:41,560 Miss Ning, 4 00:02:42,200 --> 00:02:43,960 cars can't pass through the road ahead. 5 00:02:44,160 --> 00:02:45,320 Should we take a break here? 6 00:02:47,280 --> 00:02:47,960 We'll walk. 7 00:02:49,480 --> 00:02:50,680 The sky is getting dark. 8 00:02:50,920 --> 00:02:52,560 This topography is new to us. 9 00:02:52,880 --> 00:02:54,520 The snow mountain is dangerous at night. 10 00:02:54,760 --> 00:02:55,960 -Now... -Execute the command! 11 00:02:56,840 --> 00:02:57,400 Yes, ma'am. 12 00:03:52,480 --> 00:03:53,000 Little Master. 13 00:03:53,640 --> 00:03:54,360 Do you think... 14 00:03:55,240 --> 00:03:56,080 Mr. Naive... 15 00:03:56,120 --> 00:03:57,240 has been captured by Ning? 16 00:03:57,960 --> 00:03:58,800 Could they be... 17 00:03:58,880 --> 00:04:00,920 sitting by the fire and sipping wine, 18 00:04:01,000 --> 00:04:02,600 having a date over a stew, 19 00:04:02,680 --> 00:04:03,720 or has she already... 20 00:04:03,800 --> 00:04:05,360 murdered him? 21 00:04:06,000 --> 00:04:08,080 Since they spared Wu Xie and me, we must be useful. 22 00:04:19,880 --> 00:04:21,280 I seemed to have been here. 23 00:04:22,720 --> 00:04:23,320 You were here? 24 00:04:23,400 --> 00:04:24,160 For what? 25 00:04:24,320 --> 00:04:25,240 Treasure hunting? 26 00:04:28,400 --> 00:04:30,040 I seem to have recalled something. 27 00:04:30,200 --> 00:04:31,400 Is there really treasures here? 28 00:04:31,800 --> 00:04:32,680 Where is it? 29 00:04:33,400 --> 00:04:34,960 Did you take everything back then? 30 00:04:36,480 --> 00:04:37,840 Show me some reaction. 31 00:04:38,240 --> 00:04:39,760 Are you ignoring me... 32 00:04:39,800 --> 00:04:41,240 because I'm talking too much? 33 00:04:41,560 --> 00:04:42,080 Listen. 34 00:04:42,160 --> 00:04:44,040 This could be a matter of life and death. 35 00:04:44,280 --> 00:04:45,840 Mr. Naive could be in danger. 36 00:04:47,040 --> 00:04:48,160 Great danger. 37 00:04:50,120 --> 00:04:51,760 You should really talk less, 38 00:04:52,440 --> 00:04:53,600 save your energy. 39 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 Little Master, I can't. 40 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 I can't go on. 41 00:07:57,120 --> 00:07:58,600 They left their cars and started walking. 42 00:07:59,160 --> 00:08:00,320 We've to take another route. 43 00:08:00,760 --> 00:08:02,000 Otherwise, with this distance, 44 00:08:02,480 --> 00:08:03,560 we'd lose them. 45 00:08:05,120 --> 00:08:06,200 All right, it's your call. 46 00:11:07,000 --> 00:11:07,840 Let's split up! 47 00:11:07,960 --> 00:11:08,720 I'll distract it! 48 00:11:08,880 --> 00:11:09,480 Miss Ning! 49 00:11:10,360 --> 00:11:11,040 Hurry! 50 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Miss Ning! 51 00:12:27,760 --> 00:12:28,480 Miss Ning! 52 00:12:28,960 --> 00:12:29,480 Come! 53 00:12:31,000 --> 00:12:31,880 Give me your hand! 54 00:12:59,240 --> 00:13:00,000 Thanks. 55 00:15:03,760 --> 00:15:05,080 Ma ma Mia. 56 00:15:07,320 --> 00:15:08,120 Thanks. 57 00:15:09,240 --> 00:15:10,600 Little Master, pull! 58 00:15:44,640 --> 00:15:45,480 Pull me up! 59 00:15:51,160 --> 00:15:52,800 Wait! Little Master! 60 00:15:53,640 --> 00:15:54,400 Stop! 61 00:15:56,320 --> 00:15:58,200 Let go a little, Little Master! 62 00:16:08,400 --> 00:16:09,080 Little Master! 63 00:16:11,240 --> 00:16:13,040 There seems to be a cave here! 64 00:16:15,360 --> 00:16:17,480 Little Master, is it okay to go in? 65 00:16:17,920 --> 00:16:18,800 Is it safe? 66 00:16:19,400 --> 00:16:19,840 Yes. 67 00:16:21,080 --> 00:16:23,280 It heads straight to the other side of the mountain. 68 00:16:23,600 --> 00:16:24,680 I came here before. 69 00:16:25,760 --> 00:16:26,600 When? 70 00:16:27,680 --> 00:16:28,640 I haven't recalled... 71 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 all the details yet. 72 00:16:31,680 --> 00:16:32,680 But this... 73 00:16:33,840 --> 00:16:35,480 is the only way to the ruins. 74 00:16:35,840 --> 00:16:36,800 I remember it. 75 00:16:38,320 --> 00:16:39,480 I had scouted inside. 76 00:16:39,680 --> 00:16:40,840 It's not dangerous. 77 00:16:41,560 --> 00:16:42,480 If we take this route, 78 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 we'll keep up with... 79 00:16:44,320 --> 00:16:45,280 Ning's team very soon. 80 00:16:45,680 --> 00:16:46,240 Okay. 81 00:16:47,080 --> 00:16:48,240 Save Mr. Naive first. 82 00:16:48,720 --> 00:16:50,120 If this is a ruin, 83 00:16:50,200 --> 00:16:51,320 we'll explore this place. 84 00:16:51,440 --> 00:16:52,000 Three of us. 85 00:16:52,080 --> 00:16:52,560 Okay? 86 00:16:52,920 --> 00:16:53,440 Let's go! 87 00:17:35,080 --> 00:17:35,560 Miss Ning, 88 00:17:36,000 --> 00:17:36,720 we found him. 89 00:17:38,840 --> 00:17:39,240 Let's go. 90 00:18:41,920 --> 00:18:43,680 Mr. Naive, Mr. Naive! 91 00:18:45,280 --> 00:18:45,920 Mr. Naive. 92 00:18:57,680 --> 00:18:59,240 Who's fooling us now? 93 00:19:00,800 --> 00:19:02,280 Where the heck is Mr. Naive? 94 00:19:02,920 --> 00:19:03,880 Wu Xie is not here! 95 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Can we go back tonight? 96 00:19:05,720 --> 00:19:06,480 I think we can't. 97 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 It's too cold at night. 98 00:19:08,160 --> 00:19:09,640 The melted snow will be frozen. 99 00:19:10,040 --> 00:19:12,240 We have the sun in the day, but it's risky at night. 100 00:19:12,400 --> 00:19:13,640 We can only leave in the day. 101 00:19:14,800 --> 00:19:16,120 Tell them to set up tents here. 102 00:19:16,200 --> 00:19:16,720 Yes, ma'am! 103 00:19:17,200 --> 00:19:18,040 Set up the tents! 104 00:19:18,280 --> 00:19:18,720 Yes. 105 00:19:19,040 --> 00:19:19,760 Little Master, 106 00:19:20,360 --> 00:19:21,240 I reckon we can't... 107 00:19:21,280 --> 00:19:22,160 leave tonight too. 108 00:19:23,160 --> 00:19:25,480 Let's borrow some gear from them. 109 00:19:25,600 --> 00:19:26,760 Otherwise, it'll be tough at night. 110 00:19:26,880 --> 00:19:28,000 Tell those pansies. 111 00:19:28,120 --> 00:19:28,960 It's too cold here. 112 00:19:29,840 --> 00:19:30,480 I'm not cold. 113 00:19:31,480 --> 00:19:32,560 But I'm cold! 114 00:19:34,640 --> 00:19:35,440 Ning! 115 00:19:36,120 --> 00:19:38,000 We came here in a rush! 116 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 Can you spare us some equipment? 117 00:19:42,280 --> 00:19:43,320 -Give them a tent. -Okay. 118 00:19:43,600 --> 00:19:44,520 Tent is great! 119 00:19:44,640 --> 00:19:45,560 But slip some food... 120 00:19:45,680 --> 00:19:46,960 inside the tent, too! 121 00:19:47,560 --> 00:19:50,000 Thank... Thank you. 122 00:20:17,120 --> 00:20:18,760 Have you eaten, Ning? 123 00:20:20,040 --> 00:20:20,840 Let's talk. 124 00:20:22,360 --> 00:20:23,520 We have nothing to talk. 125 00:20:24,320 --> 00:20:26,040 We have plenty to talk. 126 00:20:26,160 --> 00:20:27,360 Like, you can tell me... 127 00:20:27,440 --> 00:20:28,200 why you are... 128 00:20:28,240 --> 00:20:29,120 looking for Mr. Naive. 129 00:20:29,240 --> 00:20:31,520 Is it to do with the ruins nearby? 130 00:20:34,360 --> 00:20:36,280 Acting dumb is useless, I'm telling you. 131 00:20:37,760 --> 00:20:39,280 What do you think the four of us... 132 00:20:39,360 --> 00:20:40,160 can do together? 133 00:20:40,400 --> 00:20:41,280 Play mahjong? 134 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 What else can we do? 135 00:20:43,040 --> 00:20:44,240 It's the same old thing. 136 00:20:44,400 --> 00:20:45,120 Am I right? 137 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Let's share the information. 138 00:20:50,360 --> 00:20:51,520 We could work together. 139 00:21:24,800 --> 00:21:25,760 Who are you? 140 00:21:52,840 --> 00:21:53,520 Little Master! 141 00:22:04,120 --> 00:22:04,760 Little Master. 142 00:22:08,680 --> 00:22:09,960 Try to recall. 143 00:22:10,720 --> 00:22:12,040 How did you know... 144 00:22:12,400 --> 00:22:13,800 about the Snow Village? 145 00:22:15,360 --> 00:22:16,800 Try to recall it. 146 00:22:17,440 --> 00:22:19,040 How did you know about the Snow Village? 147 00:22:19,680 --> 00:22:21,840 If you came before, then how did you get here? 148 00:22:22,120 --> 00:22:23,400 And the ruins. 149 00:22:23,520 --> 00:22:25,360 How did you know about the ruins nearby? 150 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 If we want to save Mr. Naive, 151 00:22:29,080 --> 00:22:30,320 we'll need your memories. 152 00:22:36,400 --> 00:22:37,040 Little Master. 153 00:22:39,080 --> 00:22:39,640 Little Master. 154 00:22:42,360 --> 00:22:43,080 What's the matter? 155 00:22:49,760 --> 00:22:50,520 What are you doing? 156 00:22:53,160 --> 00:22:54,520 What's wrong with you? 157 00:22:55,040 --> 00:22:56,800 It's me! Fatty! 158 00:23:02,520 --> 00:23:03,080 Little Master. 159 00:23:04,520 --> 00:23:05,080 What's wrong? 160 00:23:05,160 --> 00:23:06,120 What happened to him? 161 00:23:06,440 --> 00:23:08,040 In Mr. Zhang's blood sample, 162 00:23:08,160 --> 00:23:08,640 we found... 163 00:23:08,760 --> 00:23:09,840 an unknown blood virus. 164 00:23:10,520 --> 00:23:12,080 Our drug can only suppress it for now. 165 00:23:12,240 --> 00:23:13,080 When we found him, 166 00:23:13,240 --> 00:23:14,080 he had been poisoned. 167 00:23:32,000 --> 00:23:32,520 Sir, 168 00:23:32,760 --> 00:23:34,160 we're unable to locate... 169 00:23:34,280 --> 00:23:34,920 where Shun Zi... 170 00:23:35,080 --> 00:23:35,760 took Wu Xie. 171 00:23:35,800 --> 00:23:37,760 Shun Zi's father had an accident... 172 00:23:37,840 --> 00:23:39,560 with the expedition years ago. 173 00:23:39,600 --> 00:23:41,040 It's understandable... 174 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 that he has his own ideas. 175 00:23:42,640 --> 00:23:45,064 We're merely scratching each other's back. 176 00:23:45,080 --> 00:23:46,480 He's not dispensable. 177 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 The snow has covered the tracks. 178 00:23:49,040 --> 00:23:51,360 It's difficult to search at the moment. 179 00:23:51,640 --> 00:23:52,720 Have you searched... 180 00:23:52,800 --> 00:23:53,960 the yard where his father... 181 00:23:54,040 --> 00:23:55,360 hunted in? 182 00:23:58,000 --> 00:23:59,120 Understood, sir. 183 00:24:16,880 --> 00:24:17,560 Ning. 184 00:24:18,560 --> 00:24:19,800 You're leaving already? 185 00:24:20,920 --> 00:24:22,320 Do you have any news... 186 00:24:22,440 --> 00:24:23,280 about Mr. Naive? 187 00:24:23,400 --> 00:24:24,560 You're asking me? 188 00:24:25,240 --> 00:24:25,800 Besides, 189 00:24:25,920 --> 00:24:27,240 would you believe what I say? 190 00:24:28,480 --> 00:24:30,120 You can keep the tent. You're welcome. 191 00:24:30,960 --> 00:24:31,640 Let's go! 192 00:24:40,120 --> 00:24:41,200 The gun seems nice. 193 00:24:42,480 --> 00:24:43,840 Why not leave a gun for me? 194 00:24:47,160 --> 00:24:48,440 Leave more stuff for us! 195 00:24:58,960 --> 00:24:59,840 What should we do? 196 00:25:01,000 --> 00:25:02,880 She left without spitting a word. 197 00:25:26,840 --> 00:25:28,520 When Shun Zi's father was hunting, 198 00:25:28,640 --> 00:25:29,680 he had a yard in the woods. 199 00:25:29,800 --> 00:25:30,640 Let's go there. 200 00:25:31,080 --> 00:25:32,160 He's likely to be there. 201 00:25:33,280 --> 00:25:33,800 Miss Ning. 202 00:25:34,200 --> 00:25:35,560 That's the west of the forest. 203 00:25:36,360 --> 00:25:37,720 That place is said to be haunted. 204 00:25:38,600 --> 00:25:39,680 We need one day... 205 00:25:39,800 --> 00:25:40,920 to travel from here. 206 00:25:42,080 --> 00:25:43,800 Didn't you receive training overseas? 207 00:25:44,320 --> 00:25:45,520 Have you become dumb here? 208 00:25:47,200 --> 00:25:48,760 We'd lose Wu Xie too if we lose Shun Zi. 209 00:25:48,840 --> 00:25:49,960 So, we must find them! 210 00:25:51,280 --> 00:25:51,800 Yes. 211 00:26:53,640 --> 00:26:54,200 Miss Ning. 212 00:26:55,040 --> 00:26:56,280 The yard is ahead of us. 213 00:26:56,480 --> 00:26:57,640 Should we walk there? 214 00:26:58,520 --> 00:26:59,960 How could anyone live here? 215 00:27:00,400 --> 00:27:01,520 It's like a wolf's den now. 216 00:27:02,240 --> 00:27:03,120 Nonsense! 217 00:27:07,320 --> 00:27:08,000 Tell the others, 218 00:27:08,160 --> 00:27:08,720 come with me. 219 00:27:09,200 --> 00:27:09,680 Okay. 220 00:27:10,840 --> 00:27:11,640 Get out of the car! 221 00:27:12,120 --> 00:27:13,160 Unload the gears and depart! 222 00:28:55,240 --> 00:28:55,800 Miss Ning. 223 00:28:56,440 --> 00:28:57,680 This house is too creepy. 224 00:28:58,600 --> 00:28:59,880 Let's not go inside. 225 00:29:01,440 --> 00:29:03,320 We have to find out if Wu Xie is inside. 226 00:29:03,560 --> 00:29:04,200 It's dark now. 227 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 We won't find another bunker. 228 00:29:55,600 --> 00:29:57,160 Retreat. Retreat! 229 00:29:57,280 --> 00:29:57,800 Retreat! 230 00:30:47,680 --> 00:30:48,600 There's nothing here. 231 00:30:48,720 --> 00:30:49,840 They've all left. 232 00:30:50,680 --> 00:30:52,000 Where do you think they've gone? 233 00:31:35,760 --> 00:31:36,200 Wait. 234 00:31:37,360 --> 00:31:37,920 Little Master. 235 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 You're a good fighter. 236 00:31:40,760 --> 00:31:41,720 Go check it out first. 237 00:31:50,080 --> 00:31:50,760 What is it? 238 00:31:51,480 --> 00:31:53,320 Don't give me that now, Little Master. 239 00:31:54,840 --> 00:31:55,320 Hey. 240 00:32:02,000 --> 00:32:02,560 Little Master! 241 00:32:04,080 --> 00:32:04,720 Little Master! 242 00:32:31,040 --> 00:32:31,920 Let me go! 243 00:32:39,320 --> 00:32:40,000 What's this? 244 00:32:40,400 --> 00:32:41,240 Let me go now! 245 00:32:41,320 --> 00:32:42,440 I grew up being threatened! 246 00:32:42,560 --> 00:32:43,520 I'm not afraid of this! 247 00:32:44,640 --> 00:32:45,320 Do you know... 248 00:32:45,400 --> 00:32:46,160 who's that with me? 249 00:32:47,040 --> 00:32:48,240 -When he gets mad... -Don't move! 250 00:32:48,320 --> 00:32:48,840 You know what, 251 00:32:48,840 --> 00:32:50,480 -you'll all die! -Let's go. 252 00:32:53,520 --> 00:32:54,400 Let go of me! 253 00:32:55,920 --> 00:32:57,200 Hello? Can you hear me? 254 00:33:17,920 --> 00:33:19,720 Little Master. Little Master? 255 00:33:21,360 --> 00:33:22,040 Little Master. 256 00:33:23,640 --> 00:33:24,760 Are you awake? 257 00:33:28,560 --> 00:33:30,000 How long has it been? 258 00:33:30,920 --> 00:33:31,520 Wait... 259 00:33:32,720 --> 00:33:33,760 It should be dinnertime! 260 00:33:34,480 --> 00:33:36,600 According to my previous experience, 261 00:33:36,640 --> 00:33:38,680 a kind girl would come about now... 262 00:33:38,800 --> 00:33:40,520 to send us food. 263 00:33:45,640 --> 00:33:46,760 Someone's coming. 264 00:33:50,520 --> 00:33:51,720 Now you remember us. 265 00:33:52,760 --> 00:33:54,160 Is it time for dinner? 266 00:33:56,400 --> 00:33:56,920 Move! 267 00:34:03,560 --> 00:34:04,600 Be gentle! 268 00:34:04,680 --> 00:34:06,200 -We're friends! -No, we're not! 269 00:34:06,240 --> 00:34:06,960 Slow down! 270 00:34:07,040 --> 00:34:08,080 Untie them. 271 00:34:08,159 --> 00:34:08,879 -Slow down. -There. 272 00:34:11,360 --> 00:34:12,400 Who the heck are you? 273 00:34:16,440 --> 00:34:17,600 Stop it, Fatty. 274 00:34:17,679 --> 00:34:18,439 We're friends. 275 00:34:18,920 --> 00:34:20,840 Mr. Naive! 276 00:34:22,000 --> 00:34:22,600 Little Master, 277 00:34:23,080 --> 00:34:23,960 Mr. Naive is here. 278 00:34:24,080 --> 00:34:25,200 What did you do to him? 279 00:34:25,400 --> 00:34:26,160 Fatty? 280 00:34:26,639 --> 00:34:27,959 Are you all right, Little Master? 281 00:34:29,600 --> 00:34:30,200 Little Master. 282 00:34:34,159 --> 00:34:35,359 You remember me now? 283 00:34:35,679 --> 00:34:36,199 Yeah. 284 00:34:39,239 --> 00:34:40,279 Fatty, Little Master, 285 00:34:40,600 --> 00:34:41,400 we're all friends. 286 00:34:41,480 --> 00:34:42,320 Don't misunderstand. 287 00:34:42,480 --> 00:34:43,480 Let me introduce to you, 288 00:34:43,679 --> 00:34:45,239 this is Chen Si Ye. 289 00:34:45,400 --> 00:34:46,760 A scout expert... 290 00:34:46,800 --> 00:34:48,560 specially hired by Master Wu. 291 00:34:48,679 --> 00:34:49,559 He's a veteran! 292 00:34:50,320 --> 00:34:50,840 Okay, 293 00:34:50,960 --> 00:34:52,160 I won't beat around the bush. 294 00:34:52,360 --> 00:34:54,840 The mountain we're exploring is the ruins of Eastern Xia. 295 00:34:55,280 --> 00:34:56,840 The whereabouts of the copper fish... 296 00:34:57,360 --> 00:34:59,400 are very much related to it. 297 00:35:02,880 --> 00:35:03,600 Great Si, 298 00:35:04,440 --> 00:35:05,600 Snake Eye Copper Fish? 299 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 Eastern Xia ruins? 300 00:35:07,400 --> 00:35:08,200 What's wrong? 301 00:35:08,440 --> 00:35:10,080 Didn't Wu San Xing tell you these? 302 00:35:10,400 --> 00:35:11,160 What? 303 00:35:11,840 --> 00:35:13,880 The copper fish is in such a shady place? 304 00:35:14,440 --> 00:35:16,040 Anyway, Wu San Xing and I... 305 00:35:16,160 --> 00:35:17,000 have done our research... 306 00:35:17,040 --> 00:35:18,680 and decided to find Easter Xia ruins. 307 00:35:19,040 --> 00:35:19,880 If we want to... 308 00:35:20,000 --> 00:35:21,640 get leads on the copper fish, 309 00:35:21,760 --> 00:35:24,120 we've to first find the Nine-Dragon Casket. 310 00:35:25,760 --> 00:35:26,960 Copper fish is really there? 311 00:35:27,400 --> 00:35:28,840 Then what's Nine-Dragon Casket? 312 00:35:29,000 --> 00:35:30,680 It's stated clearly on your silk book. 313 00:35:31,400 --> 00:35:32,360 If... 314 00:35:32,720 --> 00:35:34,200 you hadn't lost your memory, 315 00:35:34,400 --> 00:35:34,880 would I... 316 00:35:34,960 --> 00:35:36,080 analyze it with you here? 317 00:35:37,280 --> 00:35:37,880 Monk Hua. 318 00:35:38,520 --> 00:35:40,440 Help us to study it later. 319 00:35:40,880 --> 00:35:41,440 Sure. 320 00:35:42,240 --> 00:35:43,680 I've seen the map of this place. 321 00:35:44,400 --> 00:35:45,600 There really is a Dragon Vein. 322 00:35:46,760 --> 00:35:48,760 According to feng shui, 323 00:35:49,240 --> 00:35:50,520 there is an auspicious location. 324 00:35:51,520 --> 00:35:52,200 Wu Xie. 325 00:35:53,840 --> 00:35:54,600 Do you... 326 00:35:55,280 --> 00:35:57,160 have a black stone with you? 327 00:36:06,360 --> 00:36:07,080 Where's the stone? 328 00:36:07,520 --> 00:36:08,480 It's not there. 329 00:36:08,880 --> 00:36:09,920 We probably dropped it... 330 00:36:10,040 --> 00:36:11,120 in the fight at Jin Yang's house. 331 00:36:15,520 --> 00:36:17,920 The stone is matte black. 332 00:36:18,680 --> 00:36:20,560 It's texture is unique and complex. 333 00:36:20,920 --> 00:36:21,800 It's slightly warm. 334 00:36:22,520 --> 00:36:23,440 It seems to be... 335 00:36:23,520 --> 00:36:24,840 integrated with metal. 336 00:36:26,000 --> 00:36:26,600 Little Master, 337 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 why are you looking for it? 338 00:36:28,800 --> 00:36:29,680 It is a... 339 00:36:30,720 --> 00:36:31,760 unique magnet. 340 00:36:33,000 --> 00:36:34,360 The place where we're going... 341 00:36:35,720 --> 00:36:37,280 has a huge piece of magnet. 342 00:36:38,160 --> 00:36:39,360 It causes magnetic interference. 343 00:36:40,200 --> 00:36:41,400 The stone you found... 344 00:36:42,040 --> 00:36:43,640 was carved from that magnet. 345 00:36:44,160 --> 00:36:46,640 We won't be lost with it. 346 00:36:47,760 --> 00:36:48,720 But now, 347 00:36:49,880 --> 00:36:51,160 it will be difficult to find. 348 00:36:53,400 --> 00:36:54,160 I think I know... 349 00:36:54,240 --> 00:36:55,080 the place you're saying. 350 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 But it's impossible... 351 00:36:56,640 --> 00:36:57,440 to get there. 352 00:36:57,920 --> 00:36:58,960 There's a natural moat. 353 00:36:59,360 --> 00:36:59,960 Besides, 354 00:37:00,280 --> 00:37:00,800 one of you... 355 00:37:00,880 --> 00:37:02,000 has reached a certain age. 356 00:37:02,680 --> 00:37:03,480 I'll be fine. 357 00:37:03,920 --> 00:37:07,000 Since it's hard to find, let's pack up our things, 358 00:37:07,040 --> 00:37:08,000 we'll depart tonight. 359 00:37:08,120 --> 00:37:09,080 We'll still... 360 00:37:09,520 --> 00:37:10,520 be able to make it. 361 00:37:41,240 --> 00:37:41,760 Fatty, 362 00:37:41,960 --> 00:37:42,880 where's Little Master? 363 00:37:45,960 --> 00:37:46,720 He's taking care... 364 00:37:46,800 --> 00:37:47,960 of his personal business. 365 00:37:48,360 --> 00:37:49,520 He'll be back soon. 366 00:37:51,240 --> 00:37:52,240 Don't eat too much. 367 00:38:03,320 --> 00:38:04,000 Little Master. 368 00:38:05,760 --> 00:38:07,080 It'll be a long journey tonight. 369 00:38:07,960 --> 00:38:08,800 Will you be all right? 370 00:38:10,480 --> 00:38:11,360 I'm fine. 371 00:38:11,800 --> 00:38:12,840 I know what to do. 372 00:38:13,640 --> 00:38:14,920 I can handle it for now. 373 00:39:15,160 --> 00:39:16,360 Get a few men to fix the car. 374 00:39:16,600 --> 00:39:17,520 Go fix the car. 375 00:39:17,680 --> 00:39:18,480 -Yes! -Yes! 376 00:39:54,680 --> 00:39:55,280 Bai Lin. 377 00:39:56,000 --> 00:39:57,360 Last night, we were tricked... 378 00:39:57,960 --> 00:39:58,720 and deceived. 379 00:40:51,160 --> 00:40:52,160 I found a secret room. 380 00:40:52,320 --> 00:40:53,320 Someone was in there. 381 00:40:53,440 --> 00:40:55,240 He seemed to have left for some time. 382 00:41:00,080 --> 00:41:01,200 I'll go with you. 383 00:41:01,680 --> 00:41:02,840 I know where they are. 384 00:41:08,880 --> 00:41:10,200 Mr. Qiu De Kao's calling. 385 00:41:18,800 --> 00:41:19,840 Yes, sir. 386 00:41:20,160 --> 00:41:20,840 I know. 387 00:41:25,680 --> 00:41:26,320 I'll lead. 388 00:41:27,360 --> 00:41:28,520 Obey my command. 389 00:41:32,560 --> 00:00:00,000 Sure. 21938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.