Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,480 --> 00:02:03,680
"THE LOST TOMB 2 - Explore With The Note"
2
00:02:04,310 --> 00:02:07,070
"Episode 38"
3
00:02:41,000 --> 00:02:41,560
Miss Ning,
4
00:02:42,200 --> 00:02:43,960
cars can't pass through
the road ahead.
5
00:02:44,160 --> 00:02:45,320
Should we take a break here?
6
00:02:47,280 --> 00:02:47,960
We'll walk.
7
00:02:49,480 --> 00:02:50,680
The sky is getting dark.
8
00:02:50,920 --> 00:02:52,560
This topography is new to us.
9
00:02:52,880 --> 00:02:54,520
The snow mountain
is dangerous at night.
10
00:02:54,760 --> 00:02:55,960
-Now...
-Execute the command!
11
00:02:56,840 --> 00:02:57,400
Yes, ma'am.
12
00:03:52,480 --> 00:03:53,000
Little Master.
13
00:03:53,640 --> 00:03:54,360
Do you think...
14
00:03:55,240 --> 00:03:56,080
Mr. Naive...
15
00:03:56,120 --> 00:03:57,240
has been captured by Ning?
16
00:03:57,960 --> 00:03:58,800
Could they be...
17
00:03:58,880 --> 00:04:00,920
sitting by the fire and sipping wine,
18
00:04:01,000 --> 00:04:02,600
having a date over a stew,
19
00:04:02,680 --> 00:04:03,720
or has she already...
20
00:04:03,800 --> 00:04:05,360
murdered him?
21
00:04:06,000 --> 00:04:08,080
Since they spared Wu Xie and me,
we must be useful.
22
00:04:19,880 --> 00:04:21,280
I seemed to have been here.
23
00:04:22,720 --> 00:04:23,320
You were here?
24
00:04:23,400 --> 00:04:24,160
For what?
25
00:04:24,320 --> 00:04:25,240
Treasure hunting?
26
00:04:28,400 --> 00:04:30,040
I seem to have recalled something.
27
00:04:30,200 --> 00:04:31,400
Is there really treasures here?
28
00:04:31,800 --> 00:04:32,680
Where is it?
29
00:04:33,400 --> 00:04:34,960
Did you take everything back then?
30
00:04:36,480 --> 00:04:37,840
Show me some reaction.
31
00:04:38,240 --> 00:04:39,760
Are you ignoring me...
32
00:04:39,800 --> 00:04:41,240
because I'm talking too much?
33
00:04:41,560 --> 00:04:42,080
Listen.
34
00:04:42,160 --> 00:04:44,040
This could be
a matter of life and death.
35
00:04:44,280 --> 00:04:45,840
Mr. Naive could be in danger.
36
00:04:47,040 --> 00:04:48,160
Great danger.
37
00:04:50,120 --> 00:04:51,760
You should really talk less,
38
00:04:52,440 --> 00:04:53,600
save your energy.
39
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
Little Master, I can't.
40
00:07:47,520 --> 00:07:48,360
I can't go on.
41
00:07:57,120 --> 00:07:58,600
They left their cars
and started walking.
42
00:07:59,160 --> 00:08:00,320
We've to take another route.
43
00:08:00,760 --> 00:08:02,000
Otherwise, with this distance,
44
00:08:02,480 --> 00:08:03,560
we'd lose them.
45
00:08:05,120 --> 00:08:06,200
All right, it's your call.
46
00:11:07,000 --> 00:11:07,840
Let's split up!
47
00:11:07,960 --> 00:11:08,720
I'll distract it!
48
00:11:08,880 --> 00:11:09,480
Miss Ning!
49
00:11:10,360 --> 00:11:11,040
Hurry!
50
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Miss Ning!
51
00:12:27,760 --> 00:12:28,480
Miss Ning!
52
00:12:28,960 --> 00:12:29,480
Come!
53
00:12:31,000 --> 00:12:31,880
Give me your hand!
54
00:12:59,240 --> 00:13:00,000
Thanks.
55
00:15:03,760 --> 00:15:05,080
Ma ma Mia.
56
00:15:07,320 --> 00:15:08,120
Thanks.
57
00:15:09,240 --> 00:15:10,600
Little Master, pull!
58
00:15:44,640 --> 00:15:45,480
Pull me up!
59
00:15:51,160 --> 00:15:52,800
Wait! Little Master!
60
00:15:53,640 --> 00:15:54,400
Stop!
61
00:15:56,320 --> 00:15:58,200
Let go a little, Little Master!
62
00:16:08,400 --> 00:16:09,080
Little Master!
63
00:16:11,240 --> 00:16:13,040
There seems to be a cave here!
64
00:16:15,360 --> 00:16:17,480
Little Master, is it okay to go in?
65
00:16:17,920 --> 00:16:18,800
Is it safe?
66
00:16:19,400 --> 00:16:19,840
Yes.
67
00:16:21,080 --> 00:16:23,280
It heads straight to
the other side of the mountain.
68
00:16:23,600 --> 00:16:24,680
I came here before.
69
00:16:25,760 --> 00:16:26,600
When?
70
00:16:27,680 --> 00:16:28,640
I haven't recalled...
71
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
all the details yet.
72
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
But this...
73
00:16:33,840 --> 00:16:35,480
is the only way to the ruins.
74
00:16:35,840 --> 00:16:36,800
I remember it.
75
00:16:38,320 --> 00:16:39,480
I had scouted inside.
76
00:16:39,680 --> 00:16:40,840
It's not dangerous.
77
00:16:41,560 --> 00:16:42,480
If we take this route,
78
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
we'll keep up with...
79
00:16:44,320 --> 00:16:45,280
Ning's team very soon.
80
00:16:45,680 --> 00:16:46,240
Okay.
81
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
Save Mr. Naive first.
82
00:16:48,720 --> 00:16:50,120
If this is a ruin,
83
00:16:50,200 --> 00:16:51,320
we'll explore this place.
84
00:16:51,440 --> 00:16:52,000
Three of us.
85
00:16:52,080 --> 00:16:52,560
Okay?
86
00:16:52,920 --> 00:16:53,440
Let's go!
87
00:17:35,080 --> 00:17:35,560
Miss Ning,
88
00:17:36,000 --> 00:17:36,720
we found him.
89
00:17:38,840 --> 00:17:39,240
Let's go.
90
00:18:41,920 --> 00:18:43,680
Mr. Naive, Mr. Naive!
91
00:18:45,280 --> 00:18:45,920
Mr. Naive.
92
00:18:57,680 --> 00:18:59,240
Who's fooling us now?
93
00:19:00,800 --> 00:19:02,280
Where the heck is Mr. Naive?
94
00:19:02,920 --> 00:19:03,880
Wu Xie is not here!
95
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
Can we go back tonight?
96
00:19:05,720 --> 00:19:06,480
I think we can't.
97
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
It's too cold at night.
98
00:19:08,160 --> 00:19:09,640
The melted snow will be frozen.
99
00:19:10,040 --> 00:19:12,240
We have the sun in the day,
but it's risky at night.
100
00:19:12,400 --> 00:19:13,640
We can only leave in the day.
101
00:19:14,800 --> 00:19:16,120
Tell them to set up tents here.
102
00:19:16,200 --> 00:19:16,720
Yes, ma'am!
103
00:19:17,200 --> 00:19:18,040
Set up the tents!
104
00:19:18,280 --> 00:19:18,720
Yes.
105
00:19:19,040 --> 00:19:19,760
Little Master,
106
00:19:20,360 --> 00:19:21,240
I reckon we can't...
107
00:19:21,280 --> 00:19:22,160
leave tonight too.
108
00:19:23,160 --> 00:19:25,480
Let's borrow some gear from them.
109
00:19:25,600 --> 00:19:26,760
Otherwise,
it'll be tough at night.
110
00:19:26,880 --> 00:19:28,000
Tell those pansies.
111
00:19:28,120 --> 00:19:28,960
It's too cold here.
112
00:19:29,840 --> 00:19:30,480
I'm not cold.
113
00:19:31,480 --> 00:19:32,560
But I'm cold!
114
00:19:34,640 --> 00:19:35,440
Ning!
115
00:19:36,120 --> 00:19:38,000
We came here in a rush!
116
00:19:38,040 --> 00:19:40,040
Can you spare us some equipment?
117
00:19:42,280 --> 00:19:43,320
-Give them a tent.
-Okay.
118
00:19:43,600 --> 00:19:44,520
Tent is great!
119
00:19:44,640 --> 00:19:45,560
But slip some food...
120
00:19:45,680 --> 00:19:46,960
inside the tent, too!
121
00:19:47,560 --> 00:19:50,000
Thank... Thank you.
122
00:20:17,120 --> 00:20:18,760
Have you eaten, Ning?
123
00:20:20,040 --> 00:20:20,840
Let's talk.
124
00:20:22,360 --> 00:20:23,520
We have nothing to talk.
125
00:20:24,320 --> 00:20:26,040
We have plenty to talk.
126
00:20:26,160 --> 00:20:27,360
Like, you can tell me...
127
00:20:27,440 --> 00:20:28,200
why you are...
128
00:20:28,240 --> 00:20:29,120
looking for Mr. Naive.
129
00:20:29,240 --> 00:20:31,520
Is it to do with the ruins nearby?
130
00:20:34,360 --> 00:20:36,280
Acting dumb is useless,
I'm telling you.
131
00:20:37,760 --> 00:20:39,280
What do you think the four of us...
132
00:20:39,360 --> 00:20:40,160
can do together?
133
00:20:40,400 --> 00:20:41,280
Play mahjong?
134
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
What else can we do?
135
00:20:43,040 --> 00:20:44,240
It's the same old thing.
136
00:20:44,400 --> 00:20:45,120
Am I right?
137
00:20:48,640 --> 00:20:49,960
Let's share the information.
138
00:20:50,360 --> 00:20:51,520
We could work together.
139
00:21:24,800 --> 00:21:25,760
Who are you?
140
00:21:52,840 --> 00:21:53,520
Little Master!
141
00:22:04,120 --> 00:22:04,760
Little Master.
142
00:22:08,680 --> 00:22:09,960
Try to recall.
143
00:22:10,720 --> 00:22:12,040
How did you know...
144
00:22:12,400 --> 00:22:13,800
about the Snow Village?
145
00:22:15,360 --> 00:22:16,800
Try to recall it.
146
00:22:17,440 --> 00:22:19,040
How did you know
about the Snow Village?
147
00:22:19,680 --> 00:22:21,840
If you came before,
then how did you get here?
148
00:22:22,120 --> 00:22:23,400
And the ruins.
149
00:22:23,520 --> 00:22:25,360
How did you know
about the ruins nearby?
150
00:22:25,960 --> 00:22:27,800
If we want to save Mr. Naive,
151
00:22:29,080 --> 00:22:30,320
we'll need your memories.
152
00:22:36,400 --> 00:22:37,040
Little Master.
153
00:22:39,080 --> 00:22:39,640
Little Master.
154
00:22:42,360 --> 00:22:43,080
What's the matter?
155
00:22:49,760 --> 00:22:50,520
What are you doing?
156
00:22:53,160 --> 00:22:54,520
What's wrong with you?
157
00:22:55,040 --> 00:22:56,800
It's me! Fatty!
158
00:23:02,520 --> 00:23:03,080
Little Master.
159
00:23:04,520 --> 00:23:05,080
What's wrong?
160
00:23:05,160 --> 00:23:06,120
What happened to him?
161
00:23:06,440 --> 00:23:08,040
In Mr. Zhang's blood sample,
162
00:23:08,160 --> 00:23:08,640
we found...
163
00:23:08,760 --> 00:23:09,840
an unknown blood virus.
164
00:23:10,520 --> 00:23:12,080
Our drug can only suppress it for now.
165
00:23:12,240 --> 00:23:13,080
When we found him,
166
00:23:13,240 --> 00:23:14,080
he had been poisoned.
167
00:23:32,000 --> 00:23:32,520
Sir,
168
00:23:32,760 --> 00:23:34,160
we're unable to locate...
169
00:23:34,280 --> 00:23:34,920
where Shun Zi...
170
00:23:35,080 --> 00:23:35,760
took Wu Xie.
171
00:23:35,800 --> 00:23:37,760
Shun Zi's father had an accident...
172
00:23:37,840 --> 00:23:39,560
with the expedition years ago.
173
00:23:39,600 --> 00:23:41,040
It's understandable...
174
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
that he has his own ideas.
175
00:23:42,640 --> 00:23:45,064
We're merely scratching
each other's back.
176
00:23:45,080 --> 00:23:46,480
He's not dispensable.
177
00:23:46,920 --> 00:23:48,920
The snow has covered the tracks.
178
00:23:49,040 --> 00:23:51,360
It's difficult to search
at the moment.
179
00:23:51,640 --> 00:23:52,720
Have you searched...
180
00:23:52,800 --> 00:23:53,960
the yard where his father...
181
00:23:54,040 --> 00:23:55,360
hunted in?
182
00:23:58,000 --> 00:23:59,120
Understood, sir.
183
00:24:16,880 --> 00:24:17,560
Ning.
184
00:24:18,560 --> 00:24:19,800
You're leaving already?
185
00:24:20,920 --> 00:24:22,320
Do you have any news...
186
00:24:22,440 --> 00:24:23,280
about Mr. Naive?
187
00:24:23,400 --> 00:24:24,560
You're asking me?
188
00:24:25,240 --> 00:24:25,800
Besides,
189
00:24:25,920 --> 00:24:27,240
would you believe what I say?
190
00:24:28,480 --> 00:24:30,120
You can keep the tent. You're welcome.
191
00:24:30,960 --> 00:24:31,640
Let's go!
192
00:24:40,120 --> 00:24:41,200
The gun seems nice.
193
00:24:42,480 --> 00:24:43,840
Why not leave a gun for me?
194
00:24:47,160 --> 00:24:48,440
Leave more stuff for us!
195
00:24:58,960 --> 00:24:59,840
What should we do?
196
00:25:01,000 --> 00:25:02,880
She left without spitting a word.
197
00:25:26,840 --> 00:25:28,520
When Shun Zi's father was hunting,
198
00:25:28,640 --> 00:25:29,680
he had a yard in the woods.
199
00:25:29,800 --> 00:25:30,640
Let's go there.
200
00:25:31,080 --> 00:25:32,160
He's likely to be there.
201
00:25:33,280 --> 00:25:33,800
Miss Ning.
202
00:25:34,200 --> 00:25:35,560
That's the west of the forest.
203
00:25:36,360 --> 00:25:37,720
That place is said to be haunted.
204
00:25:38,600 --> 00:25:39,680
We need one day...
205
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
to travel from here.
206
00:25:42,080 --> 00:25:43,800
Didn't you receive training overseas?
207
00:25:44,320 --> 00:25:45,520
Have you become dumb here?
208
00:25:47,200 --> 00:25:48,760
We'd lose Wu Xie too
if we lose Shun Zi.
209
00:25:48,840 --> 00:25:49,960
So, we must find them!
210
00:25:51,280 --> 00:25:51,800
Yes.
211
00:26:53,640 --> 00:26:54,200
Miss Ning.
212
00:26:55,040 --> 00:26:56,280
The yard is ahead of us.
213
00:26:56,480 --> 00:26:57,640
Should we walk there?
214
00:26:58,520 --> 00:26:59,960
How could anyone live here?
215
00:27:00,400 --> 00:27:01,520
It's like a wolf's den now.
216
00:27:02,240 --> 00:27:03,120
Nonsense!
217
00:27:07,320 --> 00:27:08,000
Tell the others,
218
00:27:08,160 --> 00:27:08,720
come with me.
219
00:27:09,200 --> 00:27:09,680
Okay.
220
00:27:10,840 --> 00:27:11,640
Get out of the car!
221
00:27:12,120 --> 00:27:13,160
Unload the gears and depart!
222
00:28:55,240 --> 00:28:55,800
Miss Ning.
223
00:28:56,440 --> 00:28:57,680
This house is too creepy.
224
00:28:58,600 --> 00:28:59,880
Let's not go inside.
225
00:29:01,440 --> 00:29:03,320
We have to find out
if Wu Xie is inside.
226
00:29:03,560 --> 00:29:04,200
It's dark now.
227
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
We won't find another bunker.
228
00:29:55,600 --> 00:29:57,160
Retreat. Retreat!
229
00:29:57,280 --> 00:29:57,800
Retreat!
230
00:30:47,680 --> 00:30:48,600
There's nothing here.
231
00:30:48,720 --> 00:30:49,840
They've all left.
232
00:30:50,680 --> 00:30:52,000
Where do you think they've gone?
233
00:31:35,760 --> 00:31:36,200
Wait.
234
00:31:37,360 --> 00:31:37,920
Little Master.
235
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
You're a good fighter.
236
00:31:40,760 --> 00:31:41,720
Go check it out first.
237
00:31:50,080 --> 00:31:50,760
What is it?
238
00:31:51,480 --> 00:31:53,320
Don't give me that now, Little Master.
239
00:31:54,840 --> 00:31:55,320
Hey.
240
00:32:02,000 --> 00:32:02,560
Little Master!
241
00:32:04,080 --> 00:32:04,720
Little Master!
242
00:32:31,040 --> 00:32:31,920
Let me go!
243
00:32:39,320 --> 00:32:40,000
What's this?
244
00:32:40,400 --> 00:32:41,240
Let me go now!
245
00:32:41,320 --> 00:32:42,440
I grew up being threatened!
246
00:32:42,560 --> 00:32:43,520
I'm not afraid of this!
247
00:32:44,640 --> 00:32:45,320
Do you know...
248
00:32:45,400 --> 00:32:46,160
who's that with me?
249
00:32:47,040 --> 00:32:48,240
-When he gets mad...
-Don't move!
250
00:32:48,320 --> 00:32:48,840
You know what,
251
00:32:48,840 --> 00:32:50,480
-you'll all die!
-Let's go.
252
00:32:53,520 --> 00:32:54,400
Let go of me!
253
00:32:55,920 --> 00:32:57,200
Hello? Can you hear me?
254
00:33:17,920 --> 00:33:19,720
Little Master. Little Master?
255
00:33:21,360 --> 00:33:22,040
Little Master.
256
00:33:23,640 --> 00:33:24,760
Are you awake?
257
00:33:28,560 --> 00:33:30,000
How long has it been?
258
00:33:30,920 --> 00:33:31,520
Wait...
259
00:33:32,720 --> 00:33:33,760
It should be dinnertime!
260
00:33:34,480 --> 00:33:36,600
According to my previous experience,
261
00:33:36,640 --> 00:33:38,680
a kind girl would come about now...
262
00:33:38,800 --> 00:33:40,520
to send us food.
263
00:33:45,640 --> 00:33:46,760
Someone's coming.
264
00:33:50,520 --> 00:33:51,720
Now you remember us.
265
00:33:52,760 --> 00:33:54,160
Is it time for dinner?
266
00:33:56,400 --> 00:33:56,920
Move!
267
00:34:03,560 --> 00:34:04,600
Be gentle!
268
00:34:04,680 --> 00:34:06,200
-We're friends!
-No, we're not!
269
00:34:06,240 --> 00:34:06,960
Slow down!
270
00:34:07,040 --> 00:34:08,080
Untie them.
271
00:34:08,159 --> 00:34:08,879
-Slow down.
-There.
272
00:34:11,360 --> 00:34:12,400
Who the heck are you?
273
00:34:16,440 --> 00:34:17,600
Stop it, Fatty.
274
00:34:17,679 --> 00:34:18,439
We're friends.
275
00:34:18,920 --> 00:34:20,840
Mr. Naive!
276
00:34:22,000 --> 00:34:22,600
Little Master,
277
00:34:23,080 --> 00:34:23,960
Mr. Naive is here.
278
00:34:24,080 --> 00:34:25,200
What did you do to him?
279
00:34:25,400 --> 00:34:26,160
Fatty?
280
00:34:26,639 --> 00:34:27,959
Are you all right, Little Master?
281
00:34:29,600 --> 00:34:30,200
Little Master.
282
00:34:34,159 --> 00:34:35,359
You remember me now?
283
00:34:35,679 --> 00:34:36,199
Yeah.
284
00:34:39,239 --> 00:34:40,279
Fatty, Little Master,
285
00:34:40,600 --> 00:34:41,400
we're all friends.
286
00:34:41,480 --> 00:34:42,320
Don't misunderstand.
287
00:34:42,480 --> 00:34:43,480
Let me introduce to you,
288
00:34:43,679 --> 00:34:45,239
this is Chen Si Ye.
289
00:34:45,400 --> 00:34:46,760
A scout expert...
290
00:34:46,800 --> 00:34:48,560
specially hired by Master Wu.
291
00:34:48,679 --> 00:34:49,559
He's a veteran!
292
00:34:50,320 --> 00:34:50,840
Okay,
293
00:34:50,960 --> 00:34:52,160
I won't beat around the bush.
294
00:34:52,360 --> 00:34:54,840
The mountain we're exploring
is the ruins of Eastern Xia.
295
00:34:55,280 --> 00:34:56,840
The whereabouts of the copper fish...
296
00:34:57,360 --> 00:34:59,400
are very much related to it.
297
00:35:02,880 --> 00:35:03,600
Great Si,
298
00:35:04,440 --> 00:35:05,600
Snake Eye Copper Fish?
299
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
Eastern Xia ruins?
300
00:35:07,400 --> 00:35:08,200
What's wrong?
301
00:35:08,440 --> 00:35:10,080
Didn't Wu San Xing tell you these?
302
00:35:10,400 --> 00:35:11,160
What?
303
00:35:11,840 --> 00:35:13,880
The copper fish is
in such a shady place?
304
00:35:14,440 --> 00:35:16,040
Anyway, Wu San Xing and I...
305
00:35:16,160 --> 00:35:17,000
have done our research...
306
00:35:17,040 --> 00:35:18,680
and decided to find Easter Xia ruins.
307
00:35:19,040 --> 00:35:19,880
If we want to...
308
00:35:20,000 --> 00:35:21,640
get leads on the copper fish,
309
00:35:21,760 --> 00:35:24,120
we've to first find
the Nine-Dragon Casket.
310
00:35:25,760 --> 00:35:26,960
Copper fish is really there?
311
00:35:27,400 --> 00:35:28,840
Then what's Nine-Dragon Casket?
312
00:35:29,000 --> 00:35:30,680
It's stated clearly on your silk book.
313
00:35:31,400 --> 00:35:32,360
If...
314
00:35:32,720 --> 00:35:34,200
you hadn't lost your memory,
315
00:35:34,400 --> 00:35:34,880
would I...
316
00:35:34,960 --> 00:35:36,080
analyze it with you here?
317
00:35:37,280 --> 00:35:37,880
Monk Hua.
318
00:35:38,520 --> 00:35:40,440
Help us to study it later.
319
00:35:40,880 --> 00:35:41,440
Sure.
320
00:35:42,240 --> 00:35:43,680
I've seen the map of this place.
321
00:35:44,400 --> 00:35:45,600
There really is a Dragon Vein.
322
00:35:46,760 --> 00:35:48,760
According to feng shui,
323
00:35:49,240 --> 00:35:50,520
there is an auspicious location.
324
00:35:51,520 --> 00:35:52,200
Wu Xie.
325
00:35:53,840 --> 00:35:54,600
Do you...
326
00:35:55,280 --> 00:35:57,160
have a black stone with you?
327
00:36:06,360 --> 00:36:07,080
Where's the stone?
328
00:36:07,520 --> 00:36:08,480
It's not there.
329
00:36:08,880 --> 00:36:09,920
We probably dropped it...
330
00:36:10,040 --> 00:36:11,120
in the fight at Jin Yang's house.
331
00:36:15,520 --> 00:36:17,920
The stone is matte black.
332
00:36:18,680 --> 00:36:20,560
It's texture is unique and complex.
333
00:36:20,920 --> 00:36:21,800
It's slightly warm.
334
00:36:22,520 --> 00:36:23,440
It seems to be...
335
00:36:23,520 --> 00:36:24,840
integrated with metal.
336
00:36:26,000 --> 00:36:26,600
Little Master,
337
00:36:27,160 --> 00:36:28,440
why are you looking for it?
338
00:36:28,800 --> 00:36:29,680
It is a...
339
00:36:30,720 --> 00:36:31,760
unique magnet.
340
00:36:33,000 --> 00:36:34,360
The place where we're going...
341
00:36:35,720 --> 00:36:37,280
has a huge piece of magnet.
342
00:36:38,160 --> 00:36:39,360
It causes magnetic interference.
343
00:36:40,200 --> 00:36:41,400
The stone you found...
344
00:36:42,040 --> 00:36:43,640
was carved from that magnet.
345
00:36:44,160 --> 00:36:46,640
We won't be lost with it.
346
00:36:47,760 --> 00:36:48,720
But now,
347
00:36:49,880 --> 00:36:51,160
it will be difficult to find.
348
00:36:53,400 --> 00:36:54,160
I think I know...
349
00:36:54,240 --> 00:36:55,080
the place you're saying.
350
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
But it's impossible...
351
00:36:56,640 --> 00:36:57,440
to get there.
352
00:36:57,920 --> 00:36:58,960
There's a natural moat.
353
00:36:59,360 --> 00:36:59,960
Besides,
354
00:37:00,280 --> 00:37:00,800
one of you...
355
00:37:00,880 --> 00:37:02,000
has reached a certain age.
356
00:37:02,680 --> 00:37:03,480
I'll be fine.
357
00:37:03,920 --> 00:37:07,000
Since it's hard to find,
let's pack up our things,
358
00:37:07,040 --> 00:37:08,000
we'll depart tonight.
359
00:37:08,120 --> 00:37:09,080
We'll still...
360
00:37:09,520 --> 00:37:10,520
be able to make it.
361
00:37:41,240 --> 00:37:41,760
Fatty,
362
00:37:41,960 --> 00:37:42,880
where's Little Master?
363
00:37:45,960 --> 00:37:46,720
He's taking care...
364
00:37:46,800 --> 00:37:47,960
of his personal business.
365
00:37:48,360 --> 00:37:49,520
He'll be back soon.
366
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
Don't eat too much.
367
00:38:03,320 --> 00:38:04,000
Little Master.
368
00:38:05,760 --> 00:38:07,080
It'll be a long journey tonight.
369
00:38:07,960 --> 00:38:08,800
Will you be all right?
370
00:38:10,480 --> 00:38:11,360
I'm fine.
371
00:38:11,800 --> 00:38:12,840
I know what to do.
372
00:38:13,640 --> 00:38:14,920
I can handle it for now.
373
00:39:15,160 --> 00:39:16,360
Get a few men to fix the car.
374
00:39:16,600 --> 00:39:17,520
Go fix the car.
375
00:39:17,680 --> 00:39:18,480
-Yes!
-Yes!
376
00:39:54,680 --> 00:39:55,280
Bai Lin.
377
00:39:56,000 --> 00:39:57,360
Last night, we were tricked...
378
00:39:57,960 --> 00:39:58,720
and deceived.
379
00:40:51,160 --> 00:40:52,160
I found a secret room.
380
00:40:52,320 --> 00:40:53,320
Someone was in there.
381
00:40:53,440 --> 00:40:55,240
He seemed to have left for some time.
382
00:41:00,080 --> 00:41:01,200
I'll go with you.
383
00:41:01,680 --> 00:41:02,840
I know where they are.
384
00:41:08,880 --> 00:41:10,200
Mr. Qiu De Kao's calling.
385
00:41:18,800 --> 00:41:19,840
Yes, sir.
386
00:41:20,160 --> 00:41:20,840
I know.
387
00:41:25,680 --> 00:41:26,320
I'll lead.
388
00:41:27,360 --> 00:41:28,520
Obey my command.
389
00:41:32,560 --> 00:00:00,000
Sure.
21938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.