All language subtitles for The Lost Tomb 2 EP28 1080p AAC H.264-BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,120 --> 00:02:03,883 "THE LOST TOMB 2 - Explore With The Note" 2 00:02:04,153 --> 00:02:07,062 "Episode 28" 3 00:02:08,365 --> 00:02:09,845 Granduncle Er and the rest had remarkable lives. 4 00:02:11,365 --> 00:02:13,125 They encountered thrilling adventures. 5 00:02:13,925 --> 00:02:16,085 It's a pity that us descendants don't know much about it. 6 00:02:17,405 --> 00:02:18,645 We can only connect the dots... 7 00:02:19,445 --> 00:02:20,725 through things they left behind. 8 00:02:23,885 --> 00:02:25,885 Guess it's better than nothing. 9 00:02:28,005 --> 00:02:28,765 When I'm dead, 10 00:02:31,165 --> 00:02:33,045 there would probably be nothing left. 11 00:02:34,525 --> 00:02:35,245 No possessions. 12 00:02:35,925 --> 00:02:37,085 No memories. 13 00:02:40,605 --> 00:02:44,125 Like smoke dispersing in the wind. 14 00:02:45,565 --> 00:02:48,125 There's been unrest in the circle lately. 15 00:02:49,365 --> 00:02:50,405 Someone's wavering. 16 00:02:51,565 --> 00:02:52,405 Is it because of what happened... 17 00:02:52,405 --> 00:02:53,605 with Gua Qian Er and Ma Yu? 18 00:02:54,965 --> 00:02:55,925 Yes. 19 00:02:57,645 --> 00:02:59,205 There has been a rumor circulating around... 20 00:02:59,405 --> 00:03:00,805 about the untimely deaths of the six men. 21 00:03:01,525 --> 00:03:02,445 Another rumor... 22 00:03:02,445 --> 00:03:04,125 said their pensions were reduced. 23 00:03:04,565 --> 00:03:07,205 Some people are saying that Gua Qian Er and Ma Yu... 24 00:03:07,605 --> 00:03:08,765 lost their judgment. 25 00:03:09,765 --> 00:03:10,885 We're no longer in pre-liberation. 26 00:03:11,165 --> 00:03:13,205 Making use of connections doesn't mean party favoritism. 27 00:03:13,885 --> 00:03:15,885 It was handled too indifferently. 28 00:03:16,965 --> 00:03:18,085 There are also those... 29 00:03:20,725 --> 00:03:21,925 who criticized your ruthlessness. 30 00:03:22,205 --> 00:03:23,605 You spared no sentiment for your own people. 31 00:03:24,365 --> 00:03:26,165 That you were being unfair. 32 00:03:35,685 --> 00:03:36,365 Don't you think... 33 00:03:36,405 --> 00:03:37,965 that they are like rats in a dark sewer? 34 00:03:40,685 --> 00:03:41,965 They have no capabilities... 35 00:03:41,965 --> 00:03:43,085 and yet they drag others down. 36 00:03:43,605 --> 00:03:45,245 As if their made-up rumors... 37 00:03:45,845 --> 00:03:47,445 could win them some benefits. 38 00:03:48,085 --> 00:03:49,925 Since their hearts are wavering, 39 00:03:51,085 --> 00:03:52,605 why not... 40 00:03:53,565 --> 00:03:55,285 I let them... 41 00:03:56,285 --> 00:03:58,205 falter even harder. 42 00:04:03,525 --> 00:04:04,405 Sorry, ladies. 43 00:04:04,845 --> 00:04:05,485 My friend's here. 44 00:04:05,645 --> 00:04:06,645 Why don't we chat next time? 45 00:04:06,765 --> 00:04:07,605 -Okay. -Okay. 46 00:04:07,685 --> 00:04:09,365 -Keep in touch. Bye. -Sure. 47 00:04:09,405 --> 00:04:10,525 -Bye. -Bye. 48 00:04:22,245 --> 00:04:23,125 Why are you back? 49 00:04:23,845 --> 00:04:24,765 Some things... 50 00:04:25,005 --> 00:04:26,645 are better left in the dark. 51 00:04:27,365 --> 00:04:28,565 Makes life more fun. 52 00:04:29,565 --> 00:04:30,325 Why didn't you find me... 53 00:04:30,885 --> 00:04:32,045 once you wee back? 54 00:04:32,725 --> 00:04:33,605 Think of it... 55 00:04:34,285 --> 00:04:35,645 as a surprise from me. 56 00:04:36,965 --> 00:04:37,965 You've been back a while, right? 57 00:04:39,765 --> 00:04:40,325 Yes. 58 00:04:40,845 --> 00:04:42,125 You contacted others... 59 00:04:43,245 --> 00:04:44,565 but not me. 60 00:04:45,405 --> 00:04:46,845 I was going to find you in a few days. 61 00:04:47,365 --> 00:04:48,005 Didn't expect... 62 00:04:48,685 --> 00:04:50,445 you to be so impulsive now. 63 00:04:52,765 --> 00:04:53,965 I heard you were almost... 64 00:04:54,885 --> 00:04:56,965 arrested by the FBI in the States. 65 00:04:57,325 --> 00:04:58,005 I just snuck a peek... 66 00:04:58,085 --> 00:04:59,285 at some politician's personal mailbox... 67 00:04:59,405 --> 00:05:00,365 and browsed their internal web. 68 00:05:00,605 --> 00:05:01,845 Luckily, I was quick on my feet. 69 00:05:02,405 --> 00:05:03,605 They couldn't trace me. 70 00:05:05,485 --> 00:05:06,605 I really don't understand... 71 00:05:06,685 --> 00:05:08,045 the fun of being a hacker. 72 00:05:08,125 --> 00:05:08,725 You don't? 73 00:05:09,325 --> 00:05:10,325 Let me enlighten you. 74 00:05:12,485 --> 00:05:13,205 Say, 75 00:05:13,645 --> 00:05:15,045 you wish to peek into someone's life. 76 00:05:20,965 --> 00:05:23,205 Or perhaps you wish to know who your men... 77 00:05:23,845 --> 00:05:25,085 are talking to. 78 00:05:26,445 --> 00:05:27,325 Forget about it. 79 00:05:27,405 --> 00:05:28,845 Don't be so stubborn, bro. 80 00:05:29,045 --> 00:05:30,285 It doesn't matter who we're working for... 81 00:05:30,285 --> 00:05:31,685 in this current society. 82 00:05:31,965 --> 00:05:32,845 With Master Hua, 83 00:05:32,965 --> 00:05:35,005 I get to make money and keep my life too. 84 00:05:35,485 --> 00:05:37,885 Even if I die, someone would avenge me. 85 00:05:38,525 --> 00:05:39,485 With you people, 86 00:05:39,765 --> 00:05:41,725 I'd probably die before I get the money. 87 00:05:42,245 --> 00:05:43,565 I might even die by our own people's hand. 88 00:05:44,005 --> 00:05:44,925 You better be sure. 89 00:05:45,205 --> 00:05:46,805 Jie Yu Hua's not going to last long! 90 00:05:47,445 --> 00:05:48,245 Shut up! 91 00:05:48,725 --> 00:05:51,645 Or maybe you'd like to give your men... 92 00:05:52,045 --> 00:05:53,405 a little surprise? 93 00:06:11,925 --> 00:06:12,765 A lot of things... 94 00:06:13,245 --> 00:06:14,525 can be accomplished... 95 00:06:14,845 --> 00:06:15,925 with Internet connection. 96 00:06:16,925 --> 00:06:19,285 This is what I consider fun. 97 00:06:19,845 --> 00:06:21,365 What else do you know about me? 98 00:06:25,045 --> 00:06:26,205 Anything to eat at home? 99 00:06:27,285 --> 00:06:28,085 Nothing. 100 00:06:28,565 --> 00:06:29,725 There's only the Snake Eye Copper Fish. 101 00:06:33,645 --> 00:06:34,805 Let's have Zihai Hotpot then. 102 00:06:38,125 --> 00:06:38,845 You go ahead. 103 00:06:39,765 --> 00:06:40,525 I'm not hungry. 104 00:06:42,645 --> 00:06:43,485 Gosh, you. 105 00:06:45,605 --> 00:06:47,885 Why are you picking fights with your stomach? 106 00:06:48,085 --> 00:06:49,645 We're home. We should eat, drink, be merry. 107 00:06:54,125 --> 00:06:55,805 Fine. I'll eat. 108 00:06:56,765 --> 00:06:57,765 Let's have the crazy, spicy pot. 109 00:06:58,565 --> 00:06:59,525 Sure. Watch the road. 110 00:07:00,205 --> 00:07:00,925 Watch the road! 111 00:07:31,085 --> 00:07:32,045 Looks like... 112 00:07:32,645 --> 00:07:34,485 you're not happy with this present. 113 00:07:41,725 --> 00:07:43,205 I'm telling you this is murder. 114 00:07:43,805 --> 00:07:45,205 How could they say it was an accident? 115 00:07:45,605 --> 00:07:47,205 Lower your voice. My head hurts. 116 00:07:48,005 --> 00:07:49,325 Who cares about your head hurting? 117 00:07:49,445 --> 00:07:49,965 Listen to me. 118 00:07:50,045 --> 00:07:51,205 They were after our lives. 119 00:07:53,365 --> 00:07:54,005 No. 120 00:07:54,525 --> 00:07:55,445 What do you mean no? 121 00:07:55,445 --> 00:07:56,445 Look at us! 122 00:07:59,405 --> 00:07:59,965 Come here. 123 00:08:00,605 --> 00:08:01,445 What? 124 00:08:02,965 --> 00:08:03,645 What I mean is... 125 00:08:05,245 --> 00:08:06,565 they seemed to be looking for something. 126 00:08:07,325 --> 00:08:08,165 Before I passed out, 127 00:08:08,805 --> 00:08:10,765 I saw them grabbing our bags from the car. 128 00:08:11,205 --> 00:08:13,685 And, we've been body-searched. 129 00:08:14,165 --> 00:08:15,485 They took the silk book? 130 00:08:17,725 --> 00:08:18,845 And the sword too. 131 00:08:19,925 --> 00:08:21,445 They were after the tomb. 132 00:08:22,245 --> 00:08:23,525 But only the three of us know. 133 00:08:23,645 --> 00:08:24,965 Nobody else does. 134 00:08:29,045 --> 00:08:29,885 Yes, understood. 135 00:08:30,085 --> 00:08:31,885 -Aunt! -Si Ye. 136 00:08:32,005 --> 00:08:33,565 -Something's happened. -You can't go in. 137 00:08:33,765 --> 00:08:36,405 -Si Ye. -You need take charge for me, Aunt! 138 00:08:36,485 --> 00:08:38,165 -Go away! -The madam is resting. 139 00:08:38,285 --> 00:08:39,245 -That's right. -Aunt! 140 00:08:39,285 --> 00:08:41,765 -Aunt! -What are you doing, Si Ye? 141 00:08:42,005 --> 00:08:42,805 Go away! Get lost! 142 00:08:42,805 --> 00:08:44,005 Let me in! 143 00:08:46,845 --> 00:08:47,725 I want to see Aunt. 144 00:08:47,805 --> 00:08:48,405 Where is she? 145 00:08:48,765 --> 00:08:49,645 Granny is resting. 146 00:08:50,125 --> 00:08:51,085 What's the matter, Uncle Si? 147 00:08:51,445 --> 00:08:52,805 What does it look like to you? 148 00:08:53,845 --> 00:08:55,165 You got beat up? 149 00:08:55,605 --> 00:08:57,085 Aunt said she's taken care of it. 150 00:08:57,365 --> 00:08:59,365 Is this what she meant? 151 00:08:59,805 --> 00:09:01,485 A bunch of people showed up at my office... 152 00:09:01,645 --> 00:09:03,805 and started beating up everyone. 153 00:09:04,165 --> 00:09:07,565 Where is the law? 154 00:09:10,325 --> 00:09:10,925 Xiu Er. 155 00:09:12,805 --> 00:09:14,725 Did you have something to do with it? 156 00:09:15,725 --> 00:09:17,085 Why would you even think that? 157 00:09:17,205 --> 00:09:19,325 Xiu Er, I've never done you wrong. 158 00:09:19,885 --> 00:09:20,645 When you were a kid, 159 00:09:20,645 --> 00:09:21,725 I always took you out to play... 160 00:09:21,805 --> 00:09:23,005 and bought you goodies. 161 00:09:23,045 --> 00:09:23,965 How could you... 162 00:09:24,405 --> 00:09:26,405 What are you talking about, Uncle? 163 00:09:26,965 --> 00:09:27,725 I wish for nothing more... 164 00:09:27,725 --> 00:09:28,685 than your safety. 165 00:09:28,885 --> 00:09:29,965 My safety? 166 00:09:30,045 --> 00:09:31,525 Is this what you call being safe? 167 00:09:33,525 --> 00:09:35,325 You've grown up, priorities have changed. 168 00:09:36,485 --> 00:09:37,685 Over the years, 169 00:09:37,885 --> 00:09:39,605 Aunt has been very clear... 170 00:09:39,805 --> 00:09:41,325 in wanting you to take over the Huo family. 171 00:09:41,725 --> 00:09:42,805 Did you ever wonder... 172 00:09:42,965 --> 00:09:44,485 if a little, inexperienced girl like you... 173 00:09:44,605 --> 00:09:45,485 could hold up... 174 00:09:45,485 --> 00:09:46,685 the enormous Huo family? 175 00:09:46,925 --> 00:09:47,925 You'd break your back. 176 00:09:48,445 --> 00:09:50,005 You've been living a fun-filled life. 177 00:09:50,165 --> 00:09:51,165 On whose money? 178 00:09:51,565 --> 00:09:53,165 It was from every one of your uncles, 179 00:09:53,285 --> 00:09:54,885 earning them through our blood, 180 00:09:54,885 --> 00:09:55,685 sweat and tears. 181 00:09:56,565 --> 00:09:57,965 Who gave you the right to the helm... 182 00:09:58,085 --> 00:09:59,485 just because of what Aunt said? 183 00:09:59,765 --> 00:10:01,125 Are you saying I've only received... 184 00:10:01,285 --> 00:10:02,365 and never contributed? 185 00:10:02,525 --> 00:10:03,805 Perhaps my eye sight is bad, 186 00:10:03,845 --> 00:10:05,365 but I sure couldn't tell. 187 00:10:05,565 --> 00:10:07,645 Xiu Er, I urge you to know where you stand. 188 00:10:08,085 --> 00:10:08,925 The present society... 189 00:10:08,925 --> 00:10:10,765 is ruled by the capable. 190 00:10:11,245 --> 00:10:13,805 The way Aunt operates no longer works! 191 00:10:15,485 --> 00:10:17,205 So what do you suggest? 192 00:10:20,005 --> 00:10:21,445 Aunt, I'm... 193 00:10:31,925 --> 00:10:33,285 This Huo family... 194 00:10:34,805 --> 00:10:37,405 is forever plagued by misfortune. 195 00:10:38,325 --> 00:10:40,565 This is a matter from two generations ago. 196 00:10:40,845 --> 00:10:42,725 It should no longer be of importance. 197 00:10:43,245 --> 00:10:45,365 But the sword of the Huo family... 198 00:10:45,525 --> 00:10:47,765 is always sharpened by the women. 199 00:10:48,085 --> 00:10:49,125 Because women... 200 00:10:49,125 --> 00:10:50,565 are always smarter. 201 00:10:50,685 --> 00:10:52,045 Smarter than the men. 202 00:10:52,445 --> 00:10:53,525 It's genetics. 203 00:10:54,125 --> 00:10:55,525 I don't blame you. 204 00:10:56,005 --> 00:10:58,885 All this time, your uncles, 205 00:10:59,005 --> 00:11:02,445 aunts, brothers and nephews... 206 00:11:03,085 --> 00:11:05,445 have all gotten along nicely, 207 00:11:05,525 --> 00:11:06,925 and lived peacefully. 208 00:11:07,725 --> 00:11:08,445 So, 209 00:11:09,445 --> 00:11:12,085 why did you suddenly appear? 210 00:11:13,085 --> 00:11:15,525 You're the bringer of misfortune. 211 00:11:15,845 --> 00:11:18,005 One moment you like someone, 212 00:11:18,085 --> 00:11:19,325 the next you don't like someone. 213 00:11:19,405 --> 00:11:22,085 Trouble follows you everywhere. 214 00:11:22,365 --> 00:11:23,565 Whose feathers did you ruffle? 215 00:11:24,045 --> 00:11:25,365 Now you've caused trouble... 216 00:11:25,365 --> 00:11:27,165 outside of the family. 217 00:11:27,285 --> 00:11:29,885 That's because you weren't being fair. 218 00:11:30,045 --> 00:11:31,725 I wasn't fair? 219 00:11:32,685 --> 00:11:34,085 Let me tell you something then. 220 00:11:34,205 --> 00:11:35,125 You have no idea. 221 00:11:35,805 --> 00:11:37,805 Everything you get to enjoy today... 222 00:11:38,565 --> 00:11:40,685 was exchanged through the lives... 223 00:11:41,285 --> 00:11:43,685 of the Huo women. 224 00:11:43,845 --> 00:11:45,005 Do you know that? 225 00:11:45,925 --> 00:11:47,525 And yet you complain. 226 00:11:48,165 --> 00:11:49,605 Haven't you been fed... 227 00:11:49,605 --> 00:11:51,725 with only the best? 228 00:11:52,285 --> 00:11:54,085 You have no gratitude. 229 00:11:54,565 --> 00:11:55,445 I'm warning you. 230 00:11:56,045 --> 00:11:57,565 I can forget about what happened today... 231 00:11:58,205 --> 00:12:00,205 but it doesn't mean I'm cleaning up after your mess. 232 00:12:01,085 --> 00:12:03,805 You need to pay the consequences... 233 00:12:04,085 --> 00:12:07,165 for what you've done wrong, understand? 234 00:12:09,805 --> 00:12:10,885 Aunt! 235 00:12:11,965 --> 00:12:14,285 You brought me up yourself. 236 00:12:14,485 --> 00:12:17,045 You can't throw me to the wolves! 237 00:12:22,325 --> 00:12:23,725 You. 238 00:12:26,165 --> 00:12:27,885 You don't know how to be grateful. 239 00:12:28,685 --> 00:12:30,165 You've abandoned your loyalty and morals. 240 00:12:30,525 --> 00:12:35,925 Tell me, what good are you to me? 241 00:12:37,565 --> 00:12:40,805 No good. No good at all. 242 00:12:41,445 --> 00:12:42,885 I wouldn't try, 243 00:12:43,445 --> 00:12:45,005 for my own sake. 244 00:12:45,205 --> 00:12:47,645 You created this mess. 245 00:12:47,645 --> 00:12:49,725 You handle it yourself. 246 00:12:50,525 --> 00:12:52,605 Whatever punishment you have coming, 247 00:12:52,725 --> 00:12:55,325 you need to accept it. 248 00:12:58,485 --> 00:12:59,485 Get out! 249 00:13:03,325 --> 00:13:04,565 Get out of my sight. 250 00:13:05,205 --> 00:13:07,885 Okay, fine! 251 00:13:08,805 --> 00:13:09,845 If you're resolved... 252 00:13:10,165 --> 00:13:11,565 to cast me aside, 253 00:13:11,765 --> 00:13:13,445 I'll just have to expose you! 254 00:13:14,485 --> 00:13:15,925 You think I don't know what... 255 00:13:16,005 --> 00:13:17,005 the Mystic Nine is all about? 256 00:13:17,685 --> 00:13:20,965 The Huo family is far from pure. 257 00:13:22,925 --> 00:13:24,125 Look at that temper. 258 00:13:28,045 --> 00:13:30,525 You could say that the Huo family... 259 00:13:30,925 --> 00:13:32,445 is like having a jade... 260 00:13:32,605 --> 00:13:34,885 pop out from a crack in the rocks. 261 00:13:35,805 --> 00:13:37,045 The liverwort... 262 00:13:37,445 --> 00:13:39,645 has taken root in the flesh. 263 00:13:39,885 --> 00:13:41,805 If you don't remove it, 264 00:13:42,045 --> 00:13:44,125 it would become a useless rock. 265 00:13:44,365 --> 00:13:45,445 If you be more ruthless... 266 00:13:45,445 --> 00:13:47,325 and cut it off, 267 00:13:48,605 --> 00:13:49,045 it might... 268 00:13:49,285 --> 00:13:52,405 have a chance at becoming an icy jadeite. 269 00:13:55,205 --> 00:13:57,725 Granny, the Huo family is an Emperor Jadeite. 270 00:13:58,325 --> 00:14:00,365 You're right, yes. 271 00:14:01,205 --> 00:14:02,645 Emperor Jadeite, we are. 272 00:14:10,965 --> 00:14:12,605 Wake up, Yao. 273 00:14:12,725 --> 00:14:14,005 You set the alarm yesterday... 274 00:14:14,005 --> 00:14:16,405 to wake you up at 8 a.m. 275 00:14:17,565 --> 00:14:18,965 Wake up, Yao. 276 00:14:19,165 --> 00:14:20,445 You set the alarm yesterday... 277 00:14:20,445 --> 00:14:22,845 to wake you up at 8 a.m. 278 00:14:30,965 --> 00:14:32,405 Yao, wake up right now! 279 00:14:33,325 --> 00:14:35,645 You have a lot to do today! 280 00:14:36,245 --> 00:14:39,605 You'll be in a lot of trouble if you don't get up now! 281 00:14:42,685 --> 00:14:44,445 Yao, wake up right now! 282 00:14:44,885 --> 00:14:47,365 You have a lot to do today! 283 00:14:47,765 --> 00:14:51,085 You'll be in a lot of trouble if you don't get up now! 284 00:15:00,605 --> 00:15:02,005 Why is the me yesterday... 285 00:15:02,525 --> 00:15:04,165 so mean to the me today? 286 00:15:19,045 --> 00:15:20,285 A well-established critic... 287 00:15:21,045 --> 00:15:22,565 trying to learn opera? 288 00:15:22,845 --> 00:15:23,565 Why? 289 00:15:24,325 --> 00:15:25,645 Trying to be a double threat? 290 00:15:25,845 --> 00:15:27,085 Best not overwork yourself. 291 00:15:27,445 --> 00:15:29,325 What on earth is Jiu Ye thinking? 292 00:15:30,565 --> 00:15:31,485 No matter what, 293 00:15:31,805 --> 00:15:34,805 Jie Yu Hua is Jiu Ye's biological grandson. 294 00:15:34,925 --> 00:15:36,005 What era are we living in? 295 00:15:37,005 --> 00:15:38,365 Who still cares about that? 296 00:15:38,605 --> 00:15:39,245 Besides, 297 00:15:39,485 --> 00:15:40,845 he's not the only one... 298 00:15:41,245 --> 00:15:42,405 connected by blood. 299 00:15:43,005 --> 00:15:44,005 Don't forget. 300 00:15:44,285 --> 00:15:47,685 There's still that Zhai Xing Yao. 301 00:15:48,045 --> 00:15:48,925 Wasn't Zhai Xing Yao... 302 00:15:49,125 --> 00:15:51,845 adopted by Jie Yu Hua's parents? 303 00:15:52,205 --> 00:15:53,445 Supposedly so, 304 00:15:53,765 --> 00:15:56,045 but he's actually the illegitimate son. 305 00:15:56,565 --> 00:15:57,165 Really? 306 00:15:57,365 --> 00:15:58,285 You see, 307 00:15:58,285 --> 00:16:00,925 the biological son was adopted by Jiu Ye. 308 00:16:01,245 --> 00:16:02,965 Meaning the spot is there... 309 00:16:03,085 --> 00:16:04,845 for the illegitimate son. 310 00:16:06,525 --> 00:16:09,085 Yao and Yu Chen have never got along. 311 00:16:10,805 --> 00:16:12,645 He recently left the country in a fit. 312 00:16:13,125 --> 00:16:16,205 His friends and roots are here though. 313 00:16:16,565 --> 00:16:17,445 In my opinion, 314 00:16:17,725 --> 00:16:18,845 anybody but Jie Yu Hua... 315 00:16:19,045 --> 00:16:20,445 is okay to take over. 316 00:16:20,845 --> 00:16:23,525 The Xie family would have to change their name to Zhai now. 317 00:16:25,005 --> 00:16:26,565 Be it Xie or Zhai, 318 00:16:26,845 --> 00:16:29,885 it is still a family of Xie's descendants. 319 00:16:41,645 --> 00:16:42,245 Master Hua, 320 00:16:42,725 --> 00:16:43,845 several of the Xie seniors... 321 00:16:43,965 --> 00:16:44,565 met with seniors of the circle... 322 00:16:44,565 --> 00:16:45,645 concerning the official proceedings. 323 00:16:46,645 --> 00:16:47,965 The last time they had a meeting... 324 00:16:48,085 --> 00:16:49,485 was when you first became the head. 325 00:16:49,565 --> 00:16:50,525 Now another one? 326 00:16:50,685 --> 00:16:51,765 They're clearly breaking ranks here. 327 00:16:52,085 --> 00:16:53,405 We can't let them. 328 00:16:53,685 --> 00:16:55,485 Back then, Xie Jiu Ye wanted to be democratic, 329 00:16:55,645 --> 00:16:56,885 giving everyone a chance to participate. 330 00:16:57,085 --> 00:16:58,285 That's how the Xie family survived. 331 00:16:58,725 --> 00:17:00,245 I don't see anyone else having this rule. 332 00:17:00,445 --> 00:17:01,485 And they're still doing well. 333 00:17:01,765 --> 00:17:03,325 Yet, the Xie family rules... 334 00:17:04,885 --> 00:17:06,365 has harbored greed among some. 335 00:17:13,725 --> 00:17:15,005 What's the agenda of the meeting? 336 00:17:16,045 --> 00:17:16,965 To change the head. 337 00:17:17,645 --> 00:17:19,445 They want Zhai Xing Yao to be the head. 338 00:17:19,965 --> 00:17:21,325 That punk was adopted by the Xies. 339 00:17:21,445 --> 00:17:22,365 He's far from qualified. 340 00:17:22,725 --> 00:17:23,925 He's getting ahead of himself. 341 00:17:24,445 --> 00:17:27,725 I heard he's been contacting those who didn't like the way you operate. 342 00:17:28,445 --> 00:17:29,205 I bet... 343 00:17:29,205 --> 00:17:30,445 he's the one pulling the strings. 344 00:17:33,245 --> 00:17:33,885 Yao. 345 00:17:36,805 --> 00:17:38,365 We used to be so close. 346 00:17:39,205 --> 00:17:41,325 Master Hua, your problem is that you're too sentimental. 347 00:17:41,445 --> 00:17:42,605 Too sentimental with the Huos, 348 00:17:42,765 --> 00:17:43,685 and to Wu Xie. 349 00:17:44,125 --> 00:17:45,405 Don't tell me you're the same with Zhai Xing Yao. 350 00:17:45,725 --> 00:17:47,405 You need to see if it's worth it. 351 00:17:48,005 --> 00:17:48,765 Inform everyone. 352 00:17:49,605 --> 00:17:50,805 I agree to the meeting. 353 00:17:52,325 --> 00:17:53,605 Tomorrow night at nine. 354 00:17:54,125 --> 00:17:55,325 At the Xie family home. 355 00:17:55,685 --> 00:17:57,605 Wait, why do you accommodate them? 356 00:17:57,725 --> 00:17:58,685 I'd just show them the door. 357 00:17:58,765 --> 00:17:59,965 Since this is the Xie family rule, 358 00:18:00,565 --> 00:18:02,125 as the head, 359 00:18:02,725 --> 00:18:03,445 I cannot allow... 360 00:18:03,645 --> 00:18:06,085 anyone to operate outside of the system. 361 00:18:09,405 --> 00:18:09,965 I suppose. 362 00:18:11,085 --> 00:18:12,125 You have a point. 363 00:18:13,925 --> 00:18:15,325 Actually, there's nothing to worry. 364 00:18:16,045 --> 00:18:19,045 There are more who supports you within the Xie family. 365 00:18:55,165 --> 00:19:01,605 ♪ Passing the peonies. ♪ 366 00:19:01,605 --> 00:19:03,325 Nice! 367 00:19:05,165 --> 00:19:14,925 ♪ In front of the fence. ♪ 368 00:19:15,285 --> 00:19:17,085 Lively and full of expression. 369 00:19:17,605 --> 00:19:18,845 Look at him go. 370 00:19:18,845 --> 00:19:19,885 He's got the chops. 371 00:19:20,085 --> 00:19:21,805 I'm sure he'd be a generational superstar. 372 00:19:22,605 --> 00:19:23,725 Aiding you... 373 00:19:24,085 --> 00:19:25,725 in collecting masterpieces all across the land. 374 00:19:27,525 --> 00:19:28,525 Looks pretty young. 375 00:19:29,165 --> 00:19:34,365 ♪ Unclasp your collar. ♪ 376 00:19:34,605 --> 00:19:35,405 Do you hear that voice? 377 00:19:36,165 --> 00:19:38,285 So full and bright. 378 00:19:38,525 --> 00:19:53,125 ♪ Loosen the clothes. ♪ 379 00:19:53,325 --> 00:20:01,365 Bravo! 380 00:20:01,645 --> 00:20:02,645 Let's go talk to him. 381 00:20:38,125 --> 00:20:39,485 Looking for me? 382 00:20:45,965 --> 00:20:47,285 The tea's cold. Get a new pot! 383 00:20:51,125 --> 00:20:52,165 What's the time now? 384 00:20:53,285 --> 00:20:54,365 Why isn't Master Hua here? 385 00:20:54,845 --> 00:20:55,925 Is he going... 386 00:20:55,925 --> 00:20:57,445 to leave us hanging like this? 387 00:20:58,925 --> 00:21:00,365 It's only 7.50 p.m. 388 00:21:00,525 --> 00:21:01,565 Why are you so anxious? 389 00:21:04,365 --> 00:21:05,165 He's the VIP. 390 00:21:05,165 --> 00:21:06,805 It's only right to be the last to arrive. 391 00:21:07,525 --> 00:21:08,085 I don't care. 392 00:21:09,285 --> 00:21:09,925 Eight o'clock. 393 00:21:10,365 --> 00:21:11,805 I'm leaving on the dot if he doesn't come. 394 00:21:14,685 --> 00:21:16,485 You can leave now if you want. 395 00:21:17,485 --> 00:21:19,605 You need to walk the talk. 396 00:21:20,525 --> 00:21:21,525 What are you saying? 397 00:21:21,845 --> 00:21:23,845 Why don't you figure it out yourself? 398 00:21:24,245 --> 00:21:25,725 Why are we here today? 399 00:21:26,045 --> 00:21:27,685 I'm sure everyone knows. 400 00:21:28,165 --> 00:21:29,805 But there's always some who are clueless. 401 00:21:30,405 --> 00:21:31,805 Believing that with enough ants, 402 00:21:32,085 --> 00:21:33,685 they could take down the elephant. 403 00:21:34,405 --> 00:21:35,685 Who gave you the right to speak? 404 00:21:36,165 --> 00:21:38,205 How many years has it been since you joined the Xies? 405 00:21:39,805 --> 00:21:40,765 If it's experience, 406 00:21:40,845 --> 00:21:42,045 I can't compare with you for sure. 407 00:21:42,405 --> 00:21:43,285 But if it's abilities, 408 00:21:43,485 --> 00:21:44,285 someone like you... 409 00:21:44,285 --> 00:21:46,205 that only waits for the bonus without lifting a finger... 410 00:21:46,725 --> 00:21:47,805 has no right to criticize me. 411 00:21:48,005 --> 00:21:48,765 Watch your mouth. 412 00:21:48,845 --> 00:21:49,685 You little punk, you. 413 00:21:49,925 --> 00:21:51,205 You're stepping out of line! 414 00:21:51,965 --> 00:21:52,765 Come, sit. 415 00:21:53,165 --> 00:21:54,405 Don't let him get on your nerves. 416 00:21:54,565 --> 00:21:55,165 Come on. 417 00:22:04,565 --> 00:22:06,845 What's the occasion today? Everyone's here. 418 00:22:07,565 --> 00:22:08,965 Sorry, Master Zhai. 419 00:22:09,485 --> 00:22:10,525 Your spot is not here. 420 00:22:12,205 --> 00:22:12,885 Please. 421 00:22:13,725 --> 00:22:14,765 Everyone. 422 00:22:14,965 --> 00:22:15,925 Which one of you today... 423 00:22:16,005 --> 00:22:17,485 is going to give up your seat... 424 00:22:18,045 --> 00:22:19,165 to Young Master Zhai. 425 00:22:22,845 --> 00:22:25,165 Young Master Zhai, why don't you sit here? 426 00:22:53,325 --> 00:22:55,765 Today, I'll be sitting here. 427 00:23:03,765 --> 00:23:06,005 Are we going ahead with the meeting? 428 00:23:06,525 --> 00:23:08,845 Otherwise, I'm going to go. 429 00:23:10,405 --> 00:23:11,005 Xie Yu Chen... 430 00:23:11,485 --> 00:23:12,845 won't be coming today. 431 00:23:14,325 --> 00:23:15,445 But it's okay that he's not here. 432 00:23:16,125 --> 00:23:17,165 The official affair still proceeds. 433 00:23:17,845 --> 00:23:19,365 Just because you said so? 434 00:23:19,645 --> 00:23:20,725 Where do you stand? 435 00:23:21,445 --> 00:23:21,965 Me? 436 00:23:22,325 --> 00:23:23,885 I'm a year younger than Xie Yu Chen. 437 00:23:24,485 --> 00:23:25,845 I guess I'm considered his younger brother. 438 00:23:26,405 --> 00:23:27,565 Since my older brother's not here, 439 00:23:27,805 --> 00:23:29,925 it is only right for me... 440 00:23:30,245 --> 00:23:31,285 to conduct the official affairs. 441 00:23:32,845 --> 00:23:33,725 Any objections? 442 00:23:38,445 --> 00:23:39,085 I object! 443 00:23:39,765 --> 00:23:40,845 The head is not here. 444 00:23:41,365 --> 00:23:43,325 No one has the right to replace him... 445 00:23:44,765 --> 00:23:45,605 and chair the meeting. 446 00:23:46,205 --> 00:23:47,645 Isn't the agenda today... 447 00:23:47,725 --> 00:23:49,405 to find a replacement for the head? 448 00:23:51,405 --> 00:23:53,685 I believe everyone here... 449 00:23:54,365 --> 00:23:55,165 is qualified for the position. 450 00:23:56,525 --> 00:23:58,045 Remember what Xie Jiu Ye said before? 451 00:23:58,245 --> 00:24:00,165 We need to be democratic. 452 00:24:00,725 --> 00:24:01,885 Let's not waste any time... 453 00:24:01,965 --> 00:24:02,845 and practice democracy. 454 00:24:03,685 --> 00:24:04,525 Let's... 455 00:24:05,965 --> 00:24:07,245 raise your hands to vote. 456 00:24:08,325 --> 00:24:08,805 Come on. 457 00:24:09,085 --> 00:24:12,005 Raise your hand if you wish to replace the head. 458 00:24:21,925 --> 00:24:22,965 You guys better be sure. 459 00:24:29,125 --> 00:24:32,045 Even the American president changes every 4 years. 460 00:24:33,525 --> 00:24:34,325 So why... 461 00:24:34,885 --> 00:24:37,045 can't the Xies change their head? 462 00:24:38,685 --> 00:24:40,805 We need to be in tune with the times. 463 00:24:42,125 --> 00:24:43,485 The only constant in life... 464 00:24:44,685 --> 00:24:46,085 is change. 465 00:24:47,365 --> 00:24:51,205 It's about time the Xie family got some new blood. 466 00:24:51,925 --> 00:24:54,645 All right, that's decided then. 467 00:24:55,325 --> 00:24:56,925 Let's discuss the second agenda. 468 00:24:57,965 --> 00:25:00,885 Who will be the new head of house? 469 00:25:03,765 --> 00:25:04,685 My candidate is... 470 00:25:05,765 --> 00:25:06,925 Zhai Xing Yao. 471 00:25:08,605 --> 00:25:09,645 Those who agree, 472 00:25:10,605 --> 00:25:11,205 raise your hand. 473 00:25:21,885 --> 00:25:24,085 Those who agree, raise your hand. 474 00:25:32,725 --> 00:25:37,365 ♪ A pair of birds sits on the tree... ♪ 475 00:25:50,089 --> 00:25:51,808 "Zhai Xing Yao" 476 00:25:52,765 --> 00:25:54,165 A friend's betrayal is the worst. 477 00:25:54,965 --> 00:25:57,045 Imagine if I sent the photos to Yuan... 478 00:26:13,682 --> 00:26:15,228 "Zhai Xing Yao" 479 00:26:16,961 --> 00:26:18,593 "Zhai Xing Yao" 480 00:26:19,845 --> 00:26:21,045 These are records of everything... 481 00:26:21,125 --> 00:26:22,725 you took from the Xie family. 482 00:26:23,965 --> 00:26:25,085 It includes all the secret deals... 483 00:26:25,205 --> 00:26:26,285 you conducted using Xie assets. 484 00:26:27,845 --> 00:26:30,245 Did I miss out anything? 485 00:26:40,485 --> 00:26:42,565 -Big! -Small! 486 00:26:42,565 --> 00:26:44,085 Make it a big! 487 00:26:44,285 --> 00:26:47,885 -Give me a big! -Small! 488 00:26:48,005 --> 00:26:52,725 -Big! -Small. 489 00:26:55,005 --> 00:26:56,285 Do you even know what you're doing? 490 00:26:56,525 --> 00:26:57,445 Look at this hand! 491 00:26:57,565 --> 00:26:59,125 Stop whining just because you're unlucky. 492 00:26:59,205 --> 00:27:00,005 Mind your own business! 493 00:27:00,085 --> 00:27:01,085 You're disrupting my game! 494 00:27:01,085 --> 00:27:02,485 -Don't argue. -Shut up. 495 00:27:02,685 --> 00:27:03,725 Again, let's go! 496 00:27:03,965 --> 00:27:05,365 -Again... -Make your bets. 497 00:27:05,485 --> 00:27:06,765 -I'm betting on small. -Get on with it. 498 00:27:08,885 --> 00:27:10,165 -Come on. -I know it's coming. 499 00:27:10,645 --> 00:27:14,205 Bet on small! Trust me! 500 00:27:14,925 --> 00:27:15,725 Sign your name... 501 00:27:15,845 --> 00:27:16,885 and all this money is yours. 502 00:27:23,645 --> 00:27:25,525 I've borrowed from you countless times. 503 00:27:25,645 --> 00:27:27,285 Why did the interest go up? 504 00:27:29,005 --> 00:27:30,725 Uncle Liu, times are challenging. 505 00:27:30,925 --> 00:27:32,205 We need to eat too. 506 00:27:33,325 --> 00:27:35,045 Still, 28 is too high. 507 00:27:38,005 --> 00:27:39,045 I actually have a suggestion. 508 00:27:39,245 --> 00:27:40,885 No need for you to pay any interest. 509 00:27:51,405 --> 00:27:52,845 You are Master Hua's uncle. 510 00:27:53,885 --> 00:27:55,685 That makes me Yao's uncle too. 511 00:28:00,285 --> 00:28:01,445 I'll try to be objective. 512 00:28:03,005 --> 00:28:03,805 For many years, 513 00:28:04,125 --> 00:28:06,085 Yu Chen has worked hard... 514 00:28:06,565 --> 00:28:08,085 to preserve Xie family's reputation. 515 00:28:09,205 --> 00:28:10,165 His contribution... 516 00:28:10,325 --> 00:28:11,965 is clear for all to see. 517 00:28:13,485 --> 00:28:15,645 But it was really tough on him. 518 00:28:16,485 --> 00:28:17,765 As his paternal uncle, 519 00:28:18,445 --> 00:28:19,685 it pains me to see him like that. 520 00:28:20,165 --> 00:28:21,485 Who can help lighten his burden? 521 00:28:22,685 --> 00:28:24,005 It's Yao, of course. 522 00:28:25,285 --> 00:28:26,565 Yao is capable. 523 00:28:27,405 --> 00:28:28,925 Also, a descendant of the Xies. 524 00:28:29,365 --> 00:28:31,085 He should do his part for the family. 525 00:28:31,765 --> 00:28:32,845 Don't you all agree? 526 00:28:33,645 --> 00:28:35,165 -Yes. -That's right. 527 00:28:35,805 --> 00:28:36,925 The head is not here... 528 00:28:37,365 --> 00:28:39,125 and you guys run amok. 529 00:28:39,565 --> 00:28:40,525 When Master Hua comes back... 530 00:28:40,645 --> 00:28:42,045 I already told you. 531 00:28:42,845 --> 00:28:43,725 He's not coming back. 532 00:28:44,885 --> 00:28:45,525 What do you mean? 533 00:28:50,205 --> 00:28:51,165 You dare endanger Master Hua? 534 00:28:51,405 --> 00:28:52,405 Don't assume. 535 00:28:54,405 --> 00:28:55,525 He's my brother. 536 00:28:58,005 --> 00:29:00,045 You lot need to grow some balls. 537 00:29:00,485 --> 00:29:01,925 Those in favor of me being head, raise your hand. 538 00:29:02,245 --> 00:29:04,165 You, you and you. 539 00:29:06,845 --> 00:29:07,925 No one objects, right? 540 00:29:08,725 --> 00:29:09,485 I object. 541 00:29:12,085 --> 00:29:14,485 The Xie family does need a new head of house. 542 00:29:15,165 --> 00:29:19,165 But it shouldn't be a bastard child... 543 00:29:19,685 --> 00:29:20,885 who would risk his brother... 544 00:29:21,645 --> 00:29:23,845 in order to climb the ranks. 545 00:29:24,565 --> 00:29:25,245 Fifth brother, 546 00:29:25,685 --> 00:29:27,245 don't assume there's rain when you hear the wind. 547 00:29:27,925 --> 00:29:29,645 Yao and Yu Chen are brothers. 548 00:29:29,805 --> 00:29:30,685 What brothers? 549 00:29:30,885 --> 00:29:32,005 That's nonsense! 550 00:29:32,805 --> 00:29:33,925 Yao's parents... 551 00:29:33,925 --> 00:29:35,765 were friends with Yu Chen's mother. 552 00:29:37,005 --> 00:29:39,925 They died in a car accident. 553 00:29:40,205 --> 00:29:41,685 Yu Chen's mother took pity on him... 554 00:29:41,805 --> 00:29:43,205 and adopted him. 555 00:29:43,965 --> 00:29:46,205 You can get a DNA test if you don't believe me. 556 00:29:47,485 --> 00:29:49,885 Yu Chen's parents brought him up with care... 557 00:29:51,125 --> 00:29:54,325 and the Xies treated him like their own. 558 00:29:54,445 --> 00:29:55,565 And what does he do? 559 00:29:56,725 --> 00:29:57,805 In order to become the boss, 560 00:29:58,605 --> 00:30:00,285 he's thrown Yu Chen under the bus. 561 00:30:00,685 --> 00:30:01,605 Such a character... 562 00:30:02,205 --> 00:30:04,005 is not fit to be Xies' leader! 563 00:30:04,325 --> 00:30:05,805 Yes, Fifth Brother is right! 564 00:30:07,845 --> 00:30:09,565 I think Fifth Brother... 565 00:30:09,965 --> 00:30:11,525 is the most fitting candidate. 566 00:30:13,325 --> 00:30:15,525 If it's Fifth Brother taking over, 567 00:30:16,285 --> 00:30:17,925 I support it whole-heartedly. 568 00:30:18,405 --> 00:30:21,805 Fifth Brother, you claimed that Yao hurt Yu Chen, 569 00:30:21,925 --> 00:30:23,245 but what proof do you have? 570 00:30:23,405 --> 00:30:25,005 He admitted it himself. 571 00:30:25,125 --> 00:30:26,685 I was only kidding. 572 00:30:28,085 --> 00:30:28,765 Why? 573 00:30:30,205 --> 00:30:31,405 Do you also think he won't come back? 574 00:30:32,365 --> 00:30:33,525 I've been told... 575 00:30:33,965 --> 00:30:36,285 that Yu Chen had been attacked in the village. 576 00:30:36,445 --> 00:30:37,925 You can't simply make up stories. 577 00:30:38,445 --> 00:30:41,005 Perhaps he got stuck in a traffic jam on the way. 578 00:30:41,605 --> 00:30:42,885 Someone shot him! 579 00:30:42,965 --> 00:30:44,125 This isn't the USA. 580 00:30:44,245 --> 00:30:45,925 People don't go around swinging a gun. 581 00:30:46,325 --> 00:30:47,605 That's enough. 582 00:30:48,005 --> 00:30:49,325 Allow me to butt in. 583 00:30:50,485 --> 00:30:52,445 We all know Fifth Brother... 584 00:30:52,645 --> 00:30:54,165 and what he's done... 585 00:30:54,325 --> 00:30:55,845 over the years. 586 00:30:56,325 --> 00:30:57,205 This whole time, 587 00:30:57,365 --> 00:30:58,405 he's been handling... 588 00:30:58,485 --> 00:31:01,205 all the affairs on behalf of Yu Chen. 589 00:31:01,925 --> 00:31:03,325 And, there is not even... 590 00:31:03,325 --> 00:31:06,245 a single problem in the books. 591 00:31:06,925 --> 00:31:07,725 That's why... 592 00:31:08,245 --> 00:31:10,605 I think the new head of house... 593 00:31:11,685 --> 00:31:13,285 should be Fifth Brother. 594 00:31:13,565 --> 00:31:14,365 Don't you all think so? 595 00:31:15,005 --> 00:31:15,605 Right? 596 00:31:16,245 --> 00:31:17,765 -I agree... -Me too. 597 00:31:17,885 --> 00:31:19,125 I agree... 598 00:31:20,005 --> 00:31:22,725 Fifth Brother was born to be a prime minister. 599 00:31:23,005 --> 00:31:24,485 So he should continue being the prime minister. 600 00:31:25,285 --> 00:31:27,365 But Yao has what it takes to be the helm. 601 00:31:27,485 --> 00:31:28,245 Sixth Brother. 602 00:31:29,245 --> 00:31:30,285 I heard... 603 00:31:31,045 --> 00:31:32,245 you've accumulated almost 7 million in debt... 604 00:31:32,245 --> 00:31:33,885 at Li Wei's casino. 605 00:31:35,205 --> 00:31:37,685 You recently cleared the debt. 606 00:31:38,725 --> 00:31:40,365 Where did you get the money from? 607 00:31:43,245 --> 00:31:44,685 You accepted Yao's money... 608 00:31:44,685 --> 00:31:45,925 and so you're defending him. 609 00:31:46,565 --> 00:31:49,565 You sure are a very worthy uncle. 610 00:31:51,605 --> 00:31:53,525 If that's the case, 611 00:31:54,565 --> 00:31:56,125 those who support Fifth Uncle, 612 00:31:57,405 --> 00:31:58,445 show your hand. 613 00:32:02,045 --> 00:32:06,645 One, two, three, four, five. 614 00:32:07,765 --> 00:32:09,165 Please keep your hands raised. 615 00:32:14,005 --> 00:32:15,205 There are some people... 616 00:32:15,445 --> 00:32:17,165 who have yet to raise their hands. 617 00:32:17,965 --> 00:32:19,125 They don't support me... 618 00:32:19,645 --> 00:32:20,805 nor Fifth Uncle. 619 00:32:21,725 --> 00:32:23,045 Does that mean you guys... 620 00:32:23,605 --> 00:32:25,045 continue to support Xie Yu Chen? 621 00:32:25,725 --> 00:32:27,845 I won't bow down to anyone but Master Hua! 622 00:32:28,045 --> 00:32:28,645 That's right! 623 00:32:29,045 --> 00:32:29,965 Good. 624 00:32:31,645 --> 00:32:33,125 Are you sure? 625 00:32:34,765 --> 00:32:35,765 A dead man... 626 00:32:35,765 --> 00:32:38,005 can't protect you. 627 00:32:39,765 --> 00:32:40,925 Master Hua is here. 628 00:33:01,045 --> 00:33:01,805 Fifth Uncle. 629 00:33:02,405 --> 00:33:04,405 Would you like an anti-anxiety pill? 630 00:33:07,405 --> 00:33:09,045 You don't look so good. 631 00:33:27,005 --> 00:33:27,725 Three things. 632 00:33:28,845 --> 00:33:29,525 One, 633 00:33:30,765 --> 00:33:33,485 the head of the Xie family is me. 634 00:33:34,765 --> 00:33:35,525 Two, 635 00:33:36,805 --> 00:33:38,085 assassinating the head of house... 636 00:33:39,885 --> 00:33:41,405 means betraying the Xie family. 637 00:33:42,365 --> 00:33:44,045 An unforgivable act. 638 00:33:47,525 --> 00:33:49,005 You've got the wrong person! 639 00:33:49,325 --> 00:33:50,725 It was Zhai Xing Yao's idea. 640 00:34:01,925 --> 00:34:03,365 You don't have long to live. 641 00:34:03,365 --> 00:34:05,085 Stop dragging your family down. 642 00:34:05,485 --> 00:34:06,845 Make some money while you can... 643 00:34:06,965 --> 00:34:08,565 so your wife and kids can live a good life. 644 00:34:09,165 --> 00:34:10,405 So long as you kill Xie Yu Chen, 645 00:34:10,485 --> 00:34:12,765 you get to keep the 10 million... 646 00:34:13,005 --> 00:34:15,045 no matter you survive or not. 647 00:34:17,805 --> 00:34:18,805 Looking for me? 648 00:34:22,245 --> 00:34:23,045 Master Hua! 649 00:34:26,925 --> 00:34:29,365 How is my disguise, brother? 650 00:34:33,325 --> 00:34:34,085 Fifth Uncle. 651 00:34:34,685 --> 00:34:36,405 Is my brother's life worth only 10 million? 652 00:34:37,405 --> 00:34:39,405 How stingy of you. 653 00:34:41,805 --> 00:34:44,925 You guys better not think you're blameless. 654 00:34:45,565 --> 00:34:48,525 Zhai Xing Yao and Xie Yu Chen put on this show... 655 00:34:48,645 --> 00:34:50,525 for only one purpose. 656 00:34:51,205 --> 00:34:52,445 It's to find out... 657 00:34:53,085 --> 00:34:56,005 those that do not support Yu Chen. 658 00:34:56,965 --> 00:34:59,605 None of you are getting away! 659 00:35:00,965 --> 00:35:03,605 Hand over the culprit and recording to the police. 660 00:35:06,605 --> 00:35:07,405 Three. 661 00:35:08,525 --> 00:35:10,085 Those that doctored the books, 662 00:35:10,965 --> 00:35:12,525 fix it within a week. 663 00:35:13,965 --> 00:35:15,525 And I'll bury the hatchet. 664 00:35:17,005 --> 00:35:18,285 After one week, 665 00:35:19,645 --> 00:35:21,245 hand it over to the police. 666 00:35:23,405 --> 00:35:24,205 Understood. 667 00:35:31,605 --> 00:35:34,205 Yu Hua, you were too easy on them. 668 00:35:34,765 --> 00:35:36,085 Fish can't survive when the water's too clean. 669 00:35:36,525 --> 00:35:37,405 Besides, the Xie family... 670 00:35:37,965 --> 00:35:39,845 has never been a place for saints. 671 00:35:40,205 --> 00:35:41,285 That's true. 672 00:35:41,725 --> 00:35:43,365 Saints wouldn't be in this business to begin with. 673 00:35:44,925 --> 00:35:46,085 You're not actually a Xie. 674 00:35:46,725 --> 00:35:48,125 We share the same account. 675 00:35:48,525 --> 00:35:49,725 How am I not a member of the Xies? 676 00:35:51,565 --> 00:35:52,925 You know what I mean. 677 00:35:53,085 --> 00:35:53,725 I don't. 678 00:35:58,725 --> 00:36:00,085 ♪ We live extraordinary lives... ♪ 679 00:36:00,085 --> 00:36:03,005 ♪ by exploring a new horizon. ♪ 680 00:36:03,085 --> 00:36:05,805 ♪ Let's fly with faith! ♪ 681 00:36:06,405 --> 00:36:07,285 ♪ Let's fight together! ♪ 682 00:36:07,325 --> 00:36:08,805 Don't forget the 10 million from Sixth Uncle. 683 00:36:09,925 --> 00:36:10,845 Why should I? 684 00:36:11,285 --> 00:36:12,405 It's your deal. 685 00:36:12,605 --> 00:36:14,005 Why should I settle it for you? 686 00:36:14,485 --> 00:36:15,845 You're my older brother, right? 687 00:36:15,965 --> 00:36:17,725 ♪ Let our hearts ignite! ♪ 688 00:36:18,285 --> 00:36:20,045 ♪ I'm fearless of danger. ♪ 689 00:36:20,405 --> 00:36:24,005 ♪ I won't be ordinary! ♪ 690 00:36:26,285 --> 00:36:29,885 ♪ I am the roaring waves! ♪ 691 00:37:11,605 --> 00:37:12,845 What's missing? 692 00:37:15,645 --> 00:37:16,445 Laptop. 693 00:37:17,125 --> 00:37:17,845 Some old playthings. 694 00:37:18,565 --> 00:37:20,085 And also an archeology journal I kept as a kid. 695 00:37:20,765 --> 00:37:21,965 Nothing of value is gone? 696 00:37:23,205 --> 00:37:24,005 That's it then. 697 00:37:24,685 --> 00:37:26,205 It must be the same guys who hit us. 698 00:37:31,205 --> 00:37:32,045 Think. 699 00:37:32,685 --> 00:37:33,925 What else could they be after? 700 00:37:36,565 --> 00:37:37,485 Could they be after... 701 00:37:38,245 --> 00:37:39,565 my grandfather's notebook? 702 00:37:39,725 --> 00:37:40,965 Your grandfather's notebook is missing? 703 00:37:42,165 --> 00:37:42,805 Before leaving, 704 00:37:43,045 --> 00:37:44,325 I kept the Snake Eye Copper Fish and the notebook... 705 00:37:44,525 --> 00:37:46,045 in the safe at my parent's place. 706 00:37:46,405 --> 00:37:47,925 Who could it be? 707 00:37:49,805 --> 00:37:50,725 Qiu De Kao. 708 00:37:59,445 --> 00:38:02,845 Ning, how's the investigation going? 709 00:38:03,525 --> 00:38:04,645 We are still trying... 710 00:38:04,685 --> 00:38:05,725 to track down those people. 711 00:38:06,085 --> 00:38:08,045 Wu Xie nearly got run over by them. 712 00:38:08,485 --> 00:38:09,725 The car and the house... 713 00:38:09,965 --> 00:38:11,045 had been searched. 714 00:38:11,885 --> 00:38:14,605 They were obviously looking for something. 715 00:38:17,485 --> 00:38:18,805 I did a check on the van. 716 00:38:19,525 --> 00:38:21,125 Drunk driving and running the red light. 717 00:38:21,405 --> 00:38:22,925 It did look like an accident. 718 00:38:23,325 --> 00:38:24,285 The other two cars... 719 00:38:24,285 --> 00:38:25,805 were suspicious though. 720 00:38:25,925 --> 00:38:27,405 They had fake plates... 721 00:38:27,605 --> 00:38:30,485 with records of hit-and-run. 722 00:38:30,565 --> 00:38:33,445 Even the police couldn't identify who the drivers were. 723 00:38:34,805 --> 00:38:36,245 Pause the investigation. 724 00:38:37,845 --> 00:38:38,645 Now, 725 00:38:39,925 --> 00:38:41,085 you need watch out. 726 00:38:42,765 --> 00:38:44,325 We can't afford to lose Wu Xie yet. 727 00:38:44,325 --> 00:38:45,845 Protect him. 728 00:38:49,125 --> 00:38:51,285 Sir, any idea... 729 00:38:51,645 --> 00:38:52,965 who they are working for? 730 00:38:54,805 --> 00:38:56,085 Not at the moment. 731 00:39:02,165 --> 00:39:03,005 This Mr. Zhang... 732 00:39:03,005 --> 00:39:04,245 was a prominent figure in Changsha. 733 00:39:04,525 --> 00:39:05,405 He came from a wealthy family. 734 00:39:05,685 --> 00:39:06,925 He enjoyed watching plays... 735 00:39:08,165 --> 00:39:09,125 and idolized Granduncle Er. 736 00:39:09,525 --> 00:39:11,405 He supposedly invited Granduncle Er to perform privately. 737 00:39:12,205 --> 00:39:13,725 After liberation, his family factory was handed over... 738 00:39:13,885 --> 00:39:15,285 and he became a worker himself. But, 739 00:39:15,765 --> 00:39:17,365 he's hidden away some money. 740 00:39:18,245 --> 00:39:19,805 The man has a son. 741 00:39:20,205 --> 00:39:21,405 Spoiled and obnoxious. 742 00:39:21,805 --> 00:39:22,725 Addicted to gambling. 743 00:39:23,125 --> 00:39:25,045 He lost everything and accumulated a huge debt. 744 00:39:25,525 --> 00:39:26,205 He forced his old man... 745 00:39:26,205 --> 00:39:27,525 to use all his asset... 746 00:39:27,645 --> 00:39:28,405 to pay his debt. 747 00:39:29,245 --> 00:39:30,205 The old man ended up... 748 00:39:30,325 --> 00:39:32,485 with nothing but that headpiece. 749 00:39:33,205 --> 00:39:34,685 The son was going to sell even the headpiece. 750 00:39:35,645 --> 00:39:37,285 But the old man wouldn't let him. 751 00:39:37,445 --> 00:39:38,325 He called it his lifeline... 752 00:39:38,445 --> 00:39:39,285 and held onto it. 753 00:39:39,885 --> 00:39:40,645 The latest update? 754 00:39:42,205 --> 00:39:43,125 The old man is dead. 755 00:39:44,245 --> 00:39:45,845 The son plans to sell the headpiece... 756 00:39:46,005 --> 00:39:47,445 so he can continue to gamble. 757 00:39:50,365 --> 00:39:51,565 You sure it's Granduncle Er's? 758 00:39:52,245 --> 00:39:53,085 I've had it appraised. 759 00:39:53,325 --> 00:39:54,365 It's the real thing. 760 00:39:56,005 --> 00:39:57,245 The exact same headpiece... 761 00:39:57,405 --> 00:39:58,845 was seen at Granduncle Er's place. 762 00:40:00,085 --> 00:40:01,885 It should be real, yes. 763 00:40:22,325 --> 00:40:23,965 Master Wu, everything's packed. 764 00:40:26,405 --> 00:40:27,205 It's been so long... 765 00:40:27,205 --> 00:40:28,685 that it feels foreign. 766 00:40:30,085 --> 00:40:31,285 We've traversed the globe... 767 00:40:31,565 --> 00:40:33,565 but nothing beats this place. It's home. 768 00:40:38,165 --> 00:40:38,805 Master Wu. 769 00:40:39,965 --> 00:40:41,525 Aren't you going to pay... 770 00:40:42,125 --> 00:40:43,005 Young Master Wu a visit? 771 00:40:44,165 --> 00:40:45,685 Me, visit him? 772 00:40:46,805 --> 00:40:48,885 He's not dead nor incapacitated. No thanks. 773 00:40:51,045 --> 00:40:52,205 What did you find out about those people? 774 00:40:53,965 --> 00:40:55,005 The ones who hit Young Master Wu's car... 775 00:40:55,285 --> 00:40:56,285 are the ones who broke in. 776 00:40:56,645 --> 00:40:57,405 Same gang. 777 00:40:57,605 --> 00:40:58,525 Not locals. 778 00:40:59,405 --> 00:41:00,765 They are paid professionals. 779 00:41:01,405 --> 00:41:03,045 They don't know who the mastermind is either. 780 00:41:04,245 --> 00:41:05,725 But after taking Young Master Wu's things, 781 00:41:06,085 --> 00:41:07,565 they did as the client wanted... 782 00:41:07,725 --> 00:41:09,685 and left them in a drawer at the mini market. 783 00:41:10,645 --> 00:41:12,165 Surveillance at the area is minimal. 784 00:41:12,405 --> 00:41:13,845 They can't find out who did it. 785 00:41:15,565 --> 00:41:16,125 Master Wu. 786 00:41:16,685 --> 00:41:18,645 Do you have any suspicions? 787 00:41:18,765 --> 00:41:20,165 Tell me, I'll get it done. 788 00:41:20,845 --> 00:41:23,325 No, now's not the time to react. 789 00:41:24,245 --> 00:41:25,845 Young Master Wu is an open target, 790 00:41:26,325 --> 00:41:27,325 whereas they're hidden. 791 00:41:28,365 --> 00:41:29,485 If they try again, 792 00:41:30,005 --> 00:41:30,845 I'm afraid Young Master Wu... 793 00:41:30,845 --> 00:41:31,965 might not be so lucky again. 794 00:41:32,925 --> 00:41:35,085 My nephew is not an idiot. 795 00:41:36,325 --> 00:41:37,525 He still has his friends. 796 00:41:38,645 --> 00:41:40,085 If they go for another bout, 797 00:41:40,565 --> 00:41:42,125 who knows who would come out on top. 798 00:41:42,805 --> 00:41:43,445 Master Wu. 799 00:41:44,045 --> 00:41:45,365 Isn't it better... 800 00:41:46,045 --> 00:41:47,205 to nip them in the bud? 801 00:41:47,885 --> 00:41:50,245 I'm afraid troubles will follow suit. 49892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.