All language subtitles for The Lost Tomb 2 EP15 1080p AAC H.264-BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,080 --> 00:02:04,200 "THE LOST TOMB 2 - Explore With The Note" 2 00:02:04,318 --> 00:02:07,267 "Episode 15" 3 00:02:09,480 --> 00:02:10,880 This is so unusual. 4 00:02:11,600 --> 00:02:12,680 The bronze tree... 5 00:02:12,720 --> 00:02:14,120 excavated from Sanxingdui... 6 00:02:14,200 --> 00:02:15,760 is only 4 meters high... 7 00:02:15,920 --> 00:02:17,560 and it was cast in sections. 8 00:02:17,680 --> 00:02:19,200 The 100 meters bronze tree you said.. 9 00:02:19,280 --> 00:02:20,360 required to be cast not only in sections... 10 00:02:20,440 --> 00:02:21,880 but also in one entire piece. 11 00:02:22,240 --> 00:02:23,400 How is it possible? 12 00:02:24,560 --> 00:02:26,040 I'm telling you the truth. 13 00:02:26,360 --> 00:02:28,520 There's nothing I can do if you don't believe me. 14 00:02:28,680 --> 00:02:29,240 Fatty Wang, 15 00:02:30,600 --> 00:02:31,560 just take it as a story then. 16 00:02:32,120 --> 00:02:33,040 No, then... 17 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 did you... 18 00:02:34,560 --> 00:02:36,000 dig something out? 19 00:02:36,120 --> 00:02:36,960 I did. 20 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 I found some jades, 21 00:02:41,320 --> 00:02:43,720 some ancient ceramics... 22 00:02:44,160 --> 00:02:45,160 and this bell. 23 00:02:47,240 --> 00:02:48,400 After coming out, 24 00:02:48,480 --> 00:02:49,840 my cousin went missing. 25 00:02:50,040 --> 00:02:51,480 When I was reselling... 26 00:02:51,600 --> 00:02:54,120 these things in my hometown, 27 00:02:56,960 --> 00:02:58,200 I was arrested by the police. 28 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 As a result, 29 00:03:00,080 --> 00:03:01,480 I spent 2 years in jail. 30 00:03:01,680 --> 00:03:03,040 I was just released... 31 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 and am completely broke. 32 00:03:05,480 --> 00:03:06,400 Luckily, 33 00:03:06,480 --> 00:03:07,640 I hid the bell at the beginning. 34 00:03:07,960 --> 00:03:08,760 Right now, 35 00:03:08,840 --> 00:03:11,840 I depend on it to turn things around. 36 00:03:12,560 --> 00:03:14,880 it's up to me whether you can turn things around. 37 00:03:15,560 --> 00:03:18,640 But have you finished the story? 38 00:03:21,440 --> 00:03:22,240 Have you finished it? 39 00:03:23,960 --> 00:03:24,840 Have you? 40 00:03:27,720 --> 00:03:28,480 I have. 41 00:03:30,120 --> 00:03:32,000 All right, do you accept WeChat Pay? 42 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Is WeChat pay okay? 43 00:03:41,040 --> 00:03:42,520 Better pay in cash. 44 00:03:44,440 --> 00:03:46,080 Who are you taking to? 45 00:03:48,120 --> 00:03:48,880 My brothers. 46 00:03:49,840 --> 00:03:51,440 My brothers from my hometown. 47 00:04:09,040 --> 00:04:10,160 Take this money first. 48 00:04:14,000 --> 00:04:14,720 it's great! 49 00:04:15,520 --> 00:04:16,160 Guo Guo, 50 00:04:16,280 --> 00:04:17,360 thank you so much. 51 00:04:17,520 --> 00:04:18,480 I was just out of jail... 52 00:04:18,560 --> 00:04:19,880 and you helped me make so much money. 53 00:04:20,080 --> 00:04:20,920 If you have other good deals, 54 00:04:20,960 --> 00:04:21,560 take me with you. 55 00:04:21,640 --> 00:04:22,560 Of course. 56 00:04:23,000 --> 00:04:24,280 This is only small money. 57 00:04:24,600 --> 00:04:25,560 You can earn... 58 00:04:26,320 --> 00:04:27,440 a lot more working for me. 59 00:04:28,280 --> 00:04:29,000 Awesome. 60 00:04:29,200 --> 00:04:30,440 If you have any great opportunities, 61 00:04:30,680 --> 00:04:31,800 don't forget me. 62 00:04:32,800 --> 00:04:33,680 All right then. 63 00:04:33,800 --> 00:04:34,840 Goodbye. 64 00:04:35,880 --> 00:04:36,480 Bye. 65 00:04:38,080 --> 00:04:38,800 Please be seated. 66 00:04:40,120 --> 00:04:41,160 Ms. Ning, have a seat. 67 00:04:44,040 --> 00:04:46,280 The prison has driven Mr. Ma crazy. 68 00:04:46,640 --> 00:04:48,120 He's so excited just talking to the air, 69 00:04:48,360 --> 00:04:49,440 like there really is a person. 70 00:04:49,480 --> 00:04:50,280 It freaks me out. 71 00:04:50,600 --> 00:04:51,440 But it's good that... 72 00:04:51,520 --> 00:04:52,360 he's mentally ill. 73 00:04:52,720 --> 00:04:54,200 If not, it'd be tough to coax him... 74 00:04:54,320 --> 00:04:55,200 into going to Fatty's. 75 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 He should thank me... 76 00:04:57,320 --> 00:04:58,800 for helping him sell these things. 77 00:04:58,880 --> 00:04:59,800 With this money, 78 00:05:00,040 --> 00:05:01,280 he can live a good life... 79 00:05:01,440 --> 00:05:02,600 back in his hometown. 80 00:05:03,160 --> 00:05:04,480 He also told me that... 81 00:05:04,760 --> 00:05:05,800 the bronze tree was cast... 82 00:05:05,840 --> 00:05:06,800 with human blood... 83 00:05:07,080 --> 00:05:08,440 and the bell is sinister too. 84 00:05:08,520 --> 00:05:09,680 Carry it and one will see ghosts. 85 00:05:09,960 --> 00:05:10,680 Can you believe that? 86 00:05:12,240 --> 00:05:13,640 God knows if the bronze tree... 87 00:05:13,720 --> 00:05:14,640 he mentioned is real. 88 00:05:15,600 --> 00:05:16,760 I'd like to see for myself. 89 00:05:17,440 --> 00:05:19,840 Maybe you'll have the opportunity soon. 90 00:05:22,720 --> 00:05:24,920 It's common for buyers to name a price to... 91 00:05:25,040 --> 00:05:26,280 mystify things. 92 00:05:27,840 --> 00:05:30,120 This is my first time meeting one pretending to be schizophrenic. 93 00:05:33,280 --> 00:05:36,080 But I don't think the guy was faking it. 94 00:05:37,120 --> 00:05:37,680 Fatty. 95 00:05:38,600 --> 00:05:39,960 You said the bronze bells were found in both... 96 00:05:40,360 --> 00:05:41,280 the underwater tomb of Paracel Islands... 97 00:05:41,400 --> 00:05:43,320 and King Lu's Seven Stars Palace. 98 00:05:43,720 --> 00:05:44,960 Now Qinling also has it. 99 00:05:45,680 --> 00:05:47,280 A rare thing like it can't possibly... 100 00:05:47,480 --> 00:05:49,160 appear in so many places, right? 101 00:05:49,320 --> 00:05:49,840 Also, 102 00:05:50,400 --> 00:05:51,800 the bronze tree that Mr. Ma mentioned... 103 00:05:52,120 --> 00:05:53,320 is 100 meters high. 104 00:05:53,800 --> 00:05:54,880 How big is that supposed to be? 105 00:05:56,000 --> 00:05:57,440 I don't know about the bell. 106 00:05:57,600 --> 00:05:59,280 But he was definitely boasting... 107 00:05:59,360 --> 00:06:00,760 about the bronze tree. 108 00:06:00,920 --> 00:06:02,600 There were limited manpower... 109 00:06:02,720 --> 00:06:05,440 and resources in Bronze Age. 110 00:06:05,560 --> 00:06:07,400 Even if it was an official production in late Qing dynasty, 111 00:06:07,480 --> 00:06:08,800 no way it could be made. 112 00:06:08,920 --> 00:06:10,560 Moreover, it's few hundreds meters high. 113 00:06:10,680 --> 00:06:12,040 If a huge thing like this... 114 00:06:12,160 --> 00:06:13,480 was created, 115 00:06:13,560 --> 00:06:16,680 wouldn't it be recorded in history? 116 00:06:17,080 --> 00:06:17,960 There's nothing. 117 00:06:22,880 --> 00:06:24,040 I'm going to bed. 118 00:06:26,880 --> 00:06:30,560 Don't think too much. Go sleep. 119 00:06:43,640 --> 00:06:45,320 You didn't drink much last night, right? 120 00:06:48,720 --> 00:06:49,560 What are you looking for? 121 00:06:49,680 --> 00:06:50,440 You look so absorbed. 122 00:06:50,480 --> 00:06:51,440 Xiu Xiu... 123 00:06:51,760 --> 00:06:53,040 asked me to view a house for her. 124 00:06:53,400 --> 00:06:54,760 Let me tell you. 125 00:06:54,960 --> 00:06:57,520 Mr. Qi used to be an antique dealer but... 126 00:06:57,760 --> 00:06:59,280 he's a master in Chinese Studies now. 127 00:06:59,360 --> 00:07:00,040 The man who did foot binding... 128 00:07:00,120 --> 00:07:01,160 is now a master in Chinese Studies. 129 00:07:01,400 --> 00:07:02,240 Is he reliable? 130 00:07:02,720 --> 00:07:05,560 Mr. Qi is really a man of knowledge. 131 00:07:05,800 --> 00:07:06,640 He's a visiting professor... 132 00:07:06,720 --> 00:07:08,320 in several universities. 133 00:07:08,560 --> 00:07:11,360 He specializes in ethnic minorities. 134 00:07:12,200 --> 00:07:12,680 By the way, 135 00:07:12,960 --> 00:07:14,120 I've showed the photo you sent me... 136 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 to Mr. Qi. 137 00:07:15,480 --> 00:07:16,560 He's very interested. 138 00:07:17,600 --> 00:07:18,400 You hear that? 139 00:07:18,480 --> 00:07:19,400 Hurry, hurry. 140 00:07:19,480 --> 00:07:20,520 Don't waste my gaming time. 141 00:07:48,240 --> 00:07:49,200 You'll soon find... 142 00:07:49,640 --> 00:07:51,080 the answer to your question. 143 00:08:31,200 --> 00:08:32,760 Say Mr. Qi, 144 00:08:34,120 --> 00:08:35,880 you've been looking at it for 3 hours. 145 00:08:35,960 --> 00:08:37,480 Have you found anything? 146 00:08:39,400 --> 00:08:41,520 I've already finished a book. 147 00:08:45,880 --> 00:08:47,080 I'm embarrassed. 148 00:08:49,200 --> 00:08:51,560 I've been studying ancient history of minority groups... 149 00:08:51,960 --> 00:08:53,080 for so many years. 150 00:08:54,120 --> 00:08:55,080 This is the first time... 151 00:08:55,160 --> 00:08:56,480 I've seen this thing. 152 00:08:58,280 --> 00:08:59,000 Xie Zi, 153 00:09:00,520 --> 00:09:01,320 where did you get it? 154 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 This is a knickknack... 155 00:09:05,720 --> 00:09:06,880 I found in my storeroom. 156 00:09:07,640 --> 00:09:08,800 I don't really know... 157 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 where it came from. 158 00:09:10,880 --> 00:09:11,800 Your family... 159 00:09:12,320 --> 00:09:13,880 Xie family always has the good stuff. 160 00:09:17,280 --> 00:09:17,800 Mr. Qi, 161 00:09:18,760 --> 00:09:19,880 is there something special... 162 00:09:20,400 --> 00:09:21,520 about this bell? 163 00:09:24,120 --> 00:09:25,880 The bell is made of bronze. 164 00:09:26,240 --> 00:09:28,400 Judging from its material, craftsmanship... 165 00:09:29,160 --> 00:09:30,840 and the degree of weathering, 166 00:09:31,720 --> 00:09:32,600 I can tell... 167 00:09:32,680 --> 00:09:34,080 it's from the Pre-Tang Era. 168 00:09:34,360 --> 00:09:35,320 No doubt about it. 169 00:09:36,080 --> 00:09:38,000 I deduce that it should be... 170 00:09:38,080 --> 00:09:40,080 between Xia and Western Zhou dynasty. 171 00:09:40,760 --> 00:09:42,280 It appeared in... 172 00:09:42,760 --> 00:09:45,200 a vanished ancient kingdom... 173 00:09:46,320 --> 00:09:47,880 between Shaanxi and Hubei now. 174 00:09:49,280 --> 00:09:50,080 Serpent Kingdom. 175 00:09:52,560 --> 00:09:53,160 Serpent Kingdom? 176 00:09:53,335 --> 00:09:54,475 Right, Serpent Kingdom. 177 00:09:56,080 --> 00:09:58,120 The historical records of Serpent Kingdom... 178 00:09:59,080 --> 00:10:01,520 is sporadic in the bamboo slips we unearthed. 179 00:10:01,840 --> 00:10:03,360 It had been very prosperous... 180 00:10:03,480 --> 00:10:04,520 for a period of time. 181 00:10:05,280 --> 00:10:06,560 But during the middle of Western Zhou dynasty, 182 00:10:06,680 --> 00:10:07,960 it suddenly disappeared. 183 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 Even so, 184 00:10:09,680 --> 00:10:11,560 we still can find traces of it... 185 00:10:11,680 --> 00:10:13,080 in some of our classics. 186 00:10:13,200 --> 00:10:15,440 Such as, "The Classic of Mountains and Seas". 187 00:10:16,960 --> 00:10:17,880 In this classic, 188 00:10:18,000 --> 00:10:18,920 there is a narrative... 189 00:10:19,000 --> 00:10:20,040 about a country... 190 00:10:20,520 --> 00:10:21,840 called Savanna Snake Kingdom. 191 00:10:22,720 --> 00:10:23,960 The people in this kingdom... 192 00:10:24,160 --> 00:10:25,560 saw a two-bodied snake with human face... 193 00:10:25,680 --> 00:10:26,720 as God. 194 00:10:27,400 --> 00:10:28,480 They carved this image... 195 00:10:29,000 --> 00:10:31,040 on various artifacts. 196 00:10:31,880 --> 00:10:34,560 Savanna Snake Kingdom... 197 00:10:34,760 --> 00:10:36,480 is probably the Serpent Kingdom. 198 00:10:38,160 --> 00:10:39,480 Speaking of Serpent Kingdom, 199 00:10:40,680 --> 00:10:41,800 I can tell you... 200 00:10:42,480 --> 00:10:44,040 I've studied its history. 201 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 What is the origin of Serpent Kingdom? 202 00:10:46,920 --> 00:10:48,480 Current studies generally believe... 203 00:10:48,880 --> 00:10:50,600 that Serpent Kingdom was branched out... 204 00:10:50,680 --> 00:10:52,040 from ancient Kingdom of Huaxu. 205 00:10:52,160 --> 00:10:54,040 Its previous existence traces back... 206 00:10:54,520 --> 00:10:56,040 to the matriarchal society. 207 00:10:56,760 --> 00:10:58,160 There is a myth in the ancient Kingdom of Huaxu... 208 00:10:58,240 --> 00:11:00,400 depicting Fuxi as a creature with human face and snake body. 209 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 So, Serpent Kingdom is probably... 210 00:11:02,480 --> 00:11:04,800 a tribe split from the ancient Kingdom of Huaxu. 211 00:11:05,160 --> 00:11:05,880 Mr. Qi, 212 00:11:06,360 --> 00:11:07,600 the Serpent Kingdom you mentioned... 213 00:11:07,680 --> 00:11:09,040 and its related stories, 214 00:11:09,400 --> 00:11:10,760 how authentic are they? 215 00:11:13,640 --> 00:11:14,720 Young man, 216 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 China has thousands years of history... 217 00:11:19,760 --> 00:11:21,480 which can be divided into 3 parts. 218 00:11:23,840 --> 00:11:25,400 The future will be... 219 00:11:25,480 --> 00:11:26,600 revealed in future. 220 00:11:27,520 --> 00:11:28,880 The present... 221 00:11:29,000 --> 00:11:30,200 is unfolding itself now. 222 00:11:30,360 --> 00:11:32,160 But what happened in the past, 223 00:11:32,240 --> 00:11:33,800 especially the history of Serpent Kingdom... 224 00:11:33,880 --> 00:11:35,160 that has no written records. 225 00:11:35,240 --> 00:11:37,880 We'll never know the truth. 226 00:11:38,960 --> 00:11:39,720 Understand? 227 00:11:40,440 --> 00:11:43,840 So we can only investigate and justify, 228 00:11:44,040 --> 00:11:44,840 but never will we... 229 00:11:44,960 --> 00:11:45,880 achieve 100 percent accuracy. 230 00:11:46,200 --> 00:11:50,520 This is the charm of history. 231 00:11:54,600 --> 00:11:55,240 Mr. Qi, 232 00:11:56,360 --> 00:11:59,000 what you told me today... 233 00:11:59,080 --> 00:12:00,640 has been really helpful. 234 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 But in addition to that, 235 00:12:03,320 --> 00:12:05,280 do you have anything else to share with me? 236 00:12:08,920 --> 00:12:09,520 Well, 237 00:12:10,640 --> 00:12:12,000 let me give you 2 books. 238 00:12:12,800 --> 00:12:13,680 One. 239 00:12:14,160 --> 00:12:15,280 Two. 240 00:12:19,080 --> 00:12:20,160 Take these books... 241 00:12:21,760 --> 00:12:23,160 with you and read them 242 00:12:27,080 --> 00:12:28,120 One more thing. 243 00:12:30,560 --> 00:12:34,120 I met an archeology fanatic before. 244 00:12:35,000 --> 00:12:36,880 This guy explored an ancient tomb... 245 00:12:37,400 --> 00:12:38,520 deep in Qinling... 246 00:12:38,640 --> 00:12:40,080 many years ago. 247 00:12:41,880 --> 00:12:43,480 Look, do you know what it is? 248 00:12:50,280 --> 00:12:51,160 Look carefully. 249 00:12:51,240 --> 00:12:52,840 It's the ancient tomb of Serpent Kingdom. 250 00:12:55,000 --> 00:12:56,280 He took some photos. 251 00:12:57,240 --> 00:12:58,920 This is the rock painting in the ancient tomb, 252 00:12:59,520 --> 00:13:01,680 portraying the sacrificial ceremony of the Serpents. 253 00:13:02,120 --> 00:13:03,800 Then, the news spread. 254 00:13:04,120 --> 00:13:05,480 Many experts and researchers... 255 00:13:05,560 --> 00:13:07,720 followed him to Qinling yet again... 256 00:13:08,000 --> 00:13:09,640 to look for the ancient tomb. 257 00:13:10,200 --> 00:13:11,680 But the tomb vanished... 258 00:13:11,760 --> 00:13:12,800 and was never found again. 259 00:13:13,480 --> 00:13:16,240 But based on the way... 260 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 this fanatic... 261 00:13:17,400 --> 00:13:20,800 told me the story... 262 00:13:20,920 --> 00:13:22,160 and my judgment on him. 263 00:13:22,880 --> 00:13:24,880 I believe what he said is true. 264 00:13:25,360 --> 00:13:27,680 But how the ancient tomb disappeared... 265 00:13:28,440 --> 00:13:29,680 and why was it never found? 266 00:13:32,200 --> 00:13:33,280 It's a mystery. 267 00:13:36,560 --> 00:13:37,640 Mr. Qi is unreliable. 268 00:13:37,760 --> 00:13:39,160 The things he said... 269 00:13:39,240 --> 00:13:40,760 are all written in books. 270 00:13:40,880 --> 00:13:41,520 If you didn't... 271 00:13:41,600 --> 00:13:42,640 listen to Mr. Qi's explanation, 272 00:13:42,760 --> 00:13:43,360 would you know... 273 00:13:43,480 --> 00:13:44,600 which book to look it up in? 274 00:13:44,720 --> 00:13:46,160 You can search it on Baidu. 275 00:13:46,680 --> 00:13:47,360 Wu Xie, 276 00:13:47,720 --> 00:13:49,600 what are you going to do next? 277 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 I want to finish these books first... 278 00:13:53,600 --> 00:13:54,640 to learn more about Serpent Kingdom... 279 00:13:55,040 --> 00:13:55,840 and this. 280 00:13:56,200 --> 00:13:56,880 After that, 281 00:13:57,200 --> 00:13:58,360 I'll go to Qinling myself... 282 00:13:58,920 --> 00:14:00,200 for a field trip. 283 00:14:13,400 --> 00:14:14,920 I...I...I'm not going. 284 00:14:15,000 --> 00:14:15,600 I'm not going. 285 00:14:15,720 --> 00:14:17,480 It...it's just a huge pit. 286 00:14:17,640 --> 00:14:18,600 If what... 287 00:14:18,720 --> 00:14:19,520 Mr. Qi said is real, 288 00:14:19,600 --> 00:14:20,840 the guy is now a madman. 289 00:14:20,960 --> 00:14:22,120 So many people went there... 290 00:14:22,200 --> 00:14:23,000 and they found nothing... 291 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 but a huge pit. 292 00:14:25,720 --> 00:14:27,400 Such a big bronze tree. 293 00:14:27,920 --> 00:14:28,560 This is a miracle... 294 00:14:28,680 --> 00:14:30,520 in the history of bronze forgery. 295 00:14:30,640 --> 00:14:31,880 Don't you want to see it for yourself? 296 00:14:32,000 --> 00:14:33,320 The miracle I want to see... 297 00:14:33,400 --> 00:14:34,440 is when I get back home, 298 00:14:34,520 --> 00:14:36,240 I see a roomful of cash. 299 00:14:53,160 --> 00:14:54,360 Don't be so depressed. 300 00:14:54,560 --> 00:14:55,480 Cheer up. 301 00:14:55,640 --> 00:14:57,120 I'll treat you hotpot tonight, okay? 302 00:14:57,240 --> 00:14:58,000 I don't want it. 303 00:15:02,400 --> 00:15:02,880 Anyway, 304 00:15:03,560 --> 00:15:04,920 the plushy you're holding... 305 00:15:05,280 --> 00:15:06,280 is a gift I redeemed by collecting Yuwan points... 306 00:15:06,360 --> 00:15:07,080 in Yuwan Mall. 307 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Doesn't the cartoon look like you? 308 00:15:09,440 --> 00:15:10,600 Maybe even more handsome than you. 309 00:15:11,400 --> 00:15:12,640 Looks like you all right! 310 00:15:14,760 --> 00:15:16,520 All right, cheer up. 311 00:15:16,840 --> 00:15:18,000 You can order as much food as you like. 312 00:15:18,720 --> 00:15:19,920 I want mutton hot pot, 313 00:15:20,920 --> 00:15:22,800 blanched tripe, fried liver and bittern flapjack. 314 00:15:22,880 --> 00:15:23,680 Okay. 315 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 What okay? 316 00:15:26,560 --> 00:15:27,920 We can't find none of these over there, 317 00:15:28,320 --> 00:15:29,480 except a huge pit. 318 00:15:30,760 --> 00:15:31,680 We have dumplings. 319 00:15:33,560 --> 00:15:35,320 I'll feed you with a zombie dumpling. 320 00:16:00,160 --> 00:16:02,447 "To Qinling" 321 00:16:19,720 --> 00:16:20,760 Is this the bloke... 322 00:16:20,880 --> 00:16:21,680 who drives the Maserati? 323 00:16:22,480 --> 00:16:24,320 The car which was in front of us? 324 00:16:25,120 --> 00:16:26,560 Must be new money. 325 00:16:27,240 --> 00:16:28,640 How is it possible that he was not kidnapped? 326 00:16:29,240 --> 00:16:30,720 Mazi, you surprise me. 327 00:16:30,840 --> 00:16:31,600 Don't tell me... 328 00:16:31,720 --> 00:16:33,000 you've kidnapped someone before... 329 00:16:33,120 --> 00:16:34,000 while working under Uncle Tai. 330 00:16:34,080 --> 00:16:34,720 No, no. 331 00:16:34,840 --> 00:16:35,800 You think too much. 332 00:16:35,920 --> 00:16:37,200 We're craftsmen. 333 00:16:37,320 --> 00:16:38,200 We don't do dirty jobs. 334 00:16:38,320 --> 00:16:39,560 Hurry, let's go inside. 335 00:16:54,680 --> 00:16:55,360 PlayerUnknown's Battlegrounds? 336 00:16:55,800 --> 00:16:56,760 Arena of Valor. 337 00:16:57,600 --> 00:16:59,480 Xiao Xie is really a powerful player. 338 00:16:59,760 --> 00:17:02,200 He can kill opponents like killing ants. 339 00:17:02,440 --> 00:17:03,680 You call him Master Hua in front of him, 340 00:17:03,800 --> 00:17:04,880 but Xiao Xie behind his back. 341 00:17:04,960 --> 00:17:06,400 I was showing him respect. 342 00:17:08,320 --> 00:17:09,080 Hurry up and eat. 343 00:17:09,200 --> 00:17:10,000 The food is getting cold. 344 00:17:12,400 --> 00:17:12,840 Hurry. 345 00:17:12,920 --> 00:17:14,920 What's the rush, the tomb's not going anywhere. 346 00:17:24,920 --> 00:17:25,960 Wonderful! 347 00:17:26,760 --> 00:17:28,400 That's it! 348 00:17:30,280 --> 00:17:32,760 Where are you headed... 349 00:17:32,840 --> 00:17:34,120 to sell local products? 350 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 Where are you going... 351 00:17:39,960 --> 00:17:41,040 to do business? 352 00:17:41,480 --> 00:17:44,960 Are you digging for some local product? 353 00:17:47,200 --> 00:17:48,480 What local product? 354 00:17:52,800 --> 00:17:54,736 We're here for travel. 355 00:17:55,360 --> 00:17:56,920 What are the local specialties? 356 00:17:57,000 --> 00:17:58,240 Can you recommend us? 357 00:17:59,320 --> 00:18:02,000 The walnuts here are good. 358 00:18:02,320 --> 00:18:02,920 It can tonify the brain. 359 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Really? 360 00:18:04,200 --> 00:18:04,800 Don't forget... 361 00:18:04,880 --> 00:18:06,240 to buy some walnuts later. 362 00:18:07,200 --> 00:18:07,640 Here you go. 363 00:18:07,800 --> 00:18:08,360 My treat. 364 00:18:08,560 --> 00:18:09,480 You're too polite. 365 00:18:09,800 --> 00:18:10,280 Thank you. 366 00:18:10,400 --> 00:18:11,120 Too polite. 367 00:18:12,080 --> 00:18:12,760 Thank you! 368 00:18:15,360 --> 00:18:16,440 Stop looking, let's eat. 369 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 The food's turn cold. 370 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 No worries. 371 00:18:24,160 --> 00:18:26,280 Two cubs just coming up the mountain. 372 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 They know nothing. 373 00:18:27,760 --> 00:18:28,680 Just ignore them. 374 00:18:36,320 --> 00:18:37,960 Thank you, madam! 375 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 Something's fishy about those guys. 376 00:18:44,480 --> 00:18:46,120 They were speaking in codes. 377 00:18:46,200 --> 00:18:47,720 "Coming up the mountain" means cave explore. 378 00:18:47,800 --> 00:18:48,560 "Cub" means... 379 00:18:48,640 --> 00:18:49,600 we're not one of them. 380 00:18:49,680 --> 00:18:50,840 They smell of dirt. 381 00:18:50,960 --> 00:18:52,280 They must be here to explore caves. 382 00:18:52,400 --> 00:18:54,400 Wasn't I a bit loud when I mentioned cave explore? 383 00:18:54,480 --> 00:18:55,920 That's why the guy came and interrogated us. 384 00:18:56,560 --> 00:18:57,280 When I came back... 385 00:18:57,360 --> 00:18:58,040 from toilet, 386 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 I also ran into them. 387 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 They did look weird. 388 00:19:00,400 --> 00:19:01,240 Let me tell you. 389 00:19:01,320 --> 00:19:03,040 Those who have explored a cave and those who haven't... 390 00:19:03,160 --> 00:19:03,920 are different. 391 00:19:04,000 --> 00:19:05,480 People in the same line can smell it. 392 00:19:05,600 --> 00:19:07,040 Not to mention they're a bunch of old hands. 393 00:19:07,240 --> 00:19:08,800 Are they going to the same place... 394 00:19:08,880 --> 00:19:09,720 like us? 395 00:19:09,920 --> 00:19:11,120 Don't you wish. 396 00:19:11,880 --> 00:19:13,760 There are many caves in Qinling. 397 00:19:13,840 --> 00:19:15,160 The one we're going to... 398 00:19:15,160 --> 00:19:16,200 is not a normal cave. 399 00:19:16,320 --> 00:19:17,360 It's just a giant pit. 400 00:19:18,160 --> 00:19:19,440 If we really run into each other, 401 00:19:19,560 --> 00:19:20,760 I'll buy lottery when I go back. 402 00:19:21,320 --> 00:19:21,840 All right. 403 00:19:22,080 --> 00:19:23,280 You better buy it if it happens. 404 00:19:56,520 --> 00:19:57,040 Fatty, 405 00:19:57,800 --> 00:19:58,960 you're right. 406 00:19:59,720 --> 00:20:00,760 I saw Luoyang shovels. 407 00:20:01,160 --> 00:20:02,680 Everyone carries Luoyang shovels... 408 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 when exploring a cave these days. 409 00:20:04,400 --> 00:20:05,880 Don't know if they know how to use it. 410 00:20:07,960 --> 00:20:08,720 Look at you. 411 00:20:08,840 --> 00:20:10,040 Do you feel like vomiting? 412 00:20:12,800 --> 00:20:13,560 Your friend... 413 00:20:13,640 --> 00:20:15,280 really has a terrible car sickness. 414 00:20:15,440 --> 00:20:16,040 Drink some water. 415 00:20:16,280 --> 00:20:17,120 Thank you. 416 00:20:17,240 --> 00:20:19,000 I'll give him some medicine later. 417 00:20:19,120 --> 00:20:19,560 Thank you. 418 00:20:19,560 --> 00:20:20,600 All right, sorry for the trouble. 419 00:20:20,680 --> 00:20:21,800 it's so challenging driving on a winding... 420 00:20:21,880 --> 00:20:22,480 mountain road. 421 00:20:22,600 --> 00:20:24,280 There are twists and turns every 5 seconds. 422 00:20:24,400 --> 00:20:24,880 When I got off the car, 423 00:20:24,960 --> 00:20:25,960 I was spinning too. 424 00:20:26,080 --> 00:20:27,200 Would you hear what you're saying? 425 00:20:27,680 --> 00:20:28,320 Sister Wang! 426 00:20:28,760 --> 00:20:29,480 Coming! 427 00:20:33,480 --> 00:20:33,920 Here to lodge. 428 00:20:34,040 --> 00:20:35,520 -Do you have rooms? -Yes. 429 00:20:35,800 --> 00:20:36,240 Come. 430 00:20:36,400 --> 00:20:37,720 Please come in. 431 00:20:37,840 --> 00:20:38,320 Come. 432 00:20:40,840 --> 00:20:41,640 What a coincidence! 433 00:20:41,760 --> 00:20:42,840 We meet again! 434 00:20:42,960 --> 00:20:44,560 Tell me about it. 435 00:20:44,640 --> 00:20:45,720 Are you also here... 436 00:20:45,840 --> 00:20:47,960 to hunt monkeys? 437 00:20:48,640 --> 00:20:49,840 Hunt monkeys? 438 00:20:53,000 --> 00:20:53,720 I've got you wrong. 439 00:20:53,800 --> 00:20:55,160 I've got you wrong. 440 00:20:55,240 --> 00:20:57,280 I thought you were here to steal my business. 441 00:20:58,200 --> 00:20:58,880 What's wrong? 442 00:20:59,280 --> 00:21:00,920 Go to the toilet if you're going to throw up. 443 00:21:01,000 --> 00:21:01,880 Think of the environment. 444 00:21:01,960 --> 00:21:03,120 Hurry, go! 445 00:21:03,800 --> 00:21:06,120 You better not tell anyone. 446 00:21:13,160 --> 00:21:14,920 Why are the two boys here? 447 00:21:15,680 --> 00:21:18,840 They seem to be smuggling wild animals. 448 00:21:20,320 --> 00:21:21,320 Will they get in our way? 449 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 Everything's fine. 450 00:21:23,440 --> 00:21:24,720 We're after different things. 451 00:21:25,640 --> 00:21:26,760 It better be true. 452 00:21:27,240 --> 00:21:29,000 Otherwise, nobody will know if one or two people go missing... 453 00:21:29,960 --> 00:21:30,720 in the mountains. 454 00:21:32,160 --> 00:21:33,160 All right. 455 00:21:33,360 --> 00:21:34,080 Let's go. 456 00:21:50,080 --> 00:21:50,880 Who is it? 457 00:21:51,520 --> 00:21:52,200 Go check it out. 458 00:21:58,560 --> 00:21:59,200 Hello, 459 00:21:59,480 --> 00:22:00,640 it's humid in the mountains at night. 460 00:22:00,720 --> 00:22:01,800 You city folks have sensitive skin. 461 00:22:01,880 --> 00:22:02,640 You can get eczema easily. 462 00:22:02,760 --> 00:22:03,840 I came to give you a box of Piyanping cream. 463 00:22:03,920 --> 00:22:05,320 This cream works well to relieve itching. 464 00:22:05,400 --> 00:22:06,880 I know this medicine. It's good. 465 00:22:08,000 --> 00:22:09,280 I won't disturb you then. 466 00:22:19,080 --> 00:22:19,960 Do you think... 467 00:22:20,080 --> 00:22:21,280 they followed us here? 468 00:22:25,720 --> 00:22:27,000 Looking at the way they behaved, 469 00:22:27,920 --> 00:22:29,080 this bunch is no ordinary people. 470 00:22:29,680 --> 00:22:31,160 They definitely don't sell walnuts. 471 00:22:31,640 --> 00:22:32,840 Since ancient times, 472 00:22:33,000 --> 00:22:34,640 the 800-mile Qinchuan has been a famous place... 473 00:22:34,720 --> 00:22:36,040 where many heritage sites are located, 474 00:22:36,160 --> 00:22:37,080 especially Beipo. 475 00:22:37,440 --> 00:22:38,920 There are many mausoleums there. 476 00:22:39,320 --> 00:22:41,480 The tombs of the rich... 477 00:22:41,560 --> 00:22:42,560 and the noble... 478 00:22:42,640 --> 00:22:43,720 are uncountable. 479 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 So... 480 00:22:44,960 --> 00:22:46,040 since ancient times, 481 00:22:46,160 --> 00:22:47,040 many treasure hunters... 482 00:22:47,160 --> 00:22:48,120 have been swarming this place. 483 00:22:49,560 --> 00:22:50,520 That's so outrageous. 484 00:22:57,360 --> 00:22:58,160 Tell me honestly. 485 00:22:58,480 --> 00:22:59,360 Have you been outrageous before? 486 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 Me? 487 00:23:00,880 --> 00:23:02,280 Ever since I met you, 488 00:23:02,360 --> 00:23:03,240 anything we found... 489 00:23:03,360 --> 00:23:04,600 must be reported to national authorities. 490 00:23:04,720 --> 00:23:07,040 I couldn't be even if I wanted to. 491 00:23:08,560 --> 00:23:09,840 All right. 492 00:23:09,960 --> 00:23:11,240 Let's talk about our current situation. 493 00:23:11,360 --> 00:23:11,840 Seriously. 494 00:23:12,080 --> 00:23:13,440 Although we're after different things, 495 00:23:13,560 --> 00:23:14,600 their group has more people. 496 00:23:14,920 --> 00:23:15,800 The old man... 497 00:23:15,880 --> 00:23:17,040 behind with the glasses... 498 00:23:17,120 --> 00:23:18,400 really gives me the creeps. 499 00:23:18,520 --> 00:23:19,560 Maybe he has killed... 500 00:23:19,640 --> 00:23:20,880 a few lives before. 501 00:23:23,440 --> 00:23:23,960 No. 502 00:23:24,120 --> 00:23:25,000 You rest first. 503 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 I'm going to dig a few clues from them. 504 00:23:28,680 --> 00:23:29,600 Be careful. 505 00:23:29,760 --> 00:23:31,320 We've been outrageous before. Don't worry. 506 00:23:32,720 --> 00:23:33,400 Should I get you... 507 00:23:33,520 --> 00:23:34,360 something to eat? 508 00:23:35,080 --> 00:23:35,640 No need. 509 00:23:35,920 --> 00:23:36,680 I'll get some sleep. 510 00:23:38,080 --> 00:23:39,080 Be careful. 511 00:23:39,680 --> 00:23:40,600 All right. 512 00:23:43,640 --> 00:23:44,720 Come, have a drink. 513 00:23:46,000 --> 00:23:47,160 I don't know... 514 00:23:47,280 --> 00:23:48,440 if you like the food. 515 00:23:48,960 --> 00:23:49,600 But anyway, 516 00:23:49,680 --> 00:23:51,280 if there's anything unsatisfactory, please bear with us. 517 00:23:51,400 --> 00:23:52,200 Madam! 518 00:23:52,600 --> 00:23:53,320 Coming! 519 00:23:54,440 --> 00:23:56,240 What specialties do you have here? 520 00:23:56,320 --> 00:23:57,480 We serve home-cooked dishes. 521 00:23:57,640 --> 00:23:59,200 But the chickens and pigs... 522 00:23:59,320 --> 00:24:00,320 are raised by us. 523 00:24:00,440 --> 00:24:01,680 We grow our own vegetables too. 524 00:24:01,960 --> 00:24:03,880 The mushrooms and wild herbs are also picked... 525 00:24:03,960 --> 00:24:04,960 by my man from the mountains. 526 00:24:05,080 --> 00:24:06,480 It's guaranteed all natural and pollution-free. 527 00:24:07,520 --> 00:24:08,120 All right, 528 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 you see to it. 529 00:24:09,960 --> 00:24:10,880 I have a big appetite, 530 00:24:11,000 --> 00:24:12,080 just give me 4 dishes and 1 soup. 531 00:24:12,160 --> 00:24:13,800 Isn't your friend joining you? 532 00:24:13,880 --> 00:24:15,800 He's suffering from vomiting and diarrhea. 533 00:24:15,920 --> 00:24:16,400 He finally fell asleep. 534 00:24:16,520 --> 00:24:17,200 No problem. 535 00:24:18,040 --> 00:24:19,080 Madam, 536 00:24:19,440 --> 00:24:20,880 do you know any guides? 537 00:24:21,000 --> 00:24:21,880 What guide? 538 00:24:22,640 --> 00:24:24,560 I was thinking of doing some research... 539 00:24:24,680 --> 00:24:25,640 at the ethnic village. 540 00:24:26,880 --> 00:24:27,840 Then you have to find a local... 541 00:24:27,960 --> 00:24:28,680 to take you there. 542 00:24:29,000 --> 00:24:30,200 The Snake Head Mountain... 543 00:24:30,480 --> 00:24:31,240 has a peak of... 544 00:24:31,360 --> 00:24:32,720 more than 1000 meters above sea level. 545 00:24:32,840 --> 00:24:35,160 Your car for sure can't get in. 546 00:24:35,320 --> 00:24:37,480 You have to walk up there. 547 00:24:37,600 --> 00:24:38,800 It's okay if you just wander... 548 00:24:38,880 --> 00:24:39,960 around the scenic spot. 549 00:24:40,120 --> 00:24:41,720 But if you want to go deep in the mountains, 550 00:24:41,840 --> 00:24:43,360 there are many people who... 551 00:24:43,480 --> 00:24:44,160 can't find their way out. 552 00:24:44,400 --> 00:24:45,440 Then you have to... 553 00:24:45,560 --> 00:24:47,120 introduce me a good guide. 554 00:24:47,240 --> 00:24:48,480 A reliable one. 555 00:24:48,560 --> 00:24:49,040 Sure. 556 00:24:49,160 --> 00:24:50,080 I'll ask for you and... 557 00:24:50,200 --> 00:24:51,640 see if anyone wants to take this job. 558 00:24:51,720 --> 00:24:52,280 Cool. 559 00:24:52,400 --> 00:24:53,000 Thank you, Madam. 560 00:24:53,080 --> 00:24:53,680 Sit back then. 561 00:24:53,800 --> 00:24:54,520 I'll go prepare your food. 562 00:24:54,600 --> 00:24:55,200 All right! 563 00:24:58,240 --> 00:24:59,120 Are you all also going... 564 00:24:59,200 --> 00:25:00,640 to the ethnic village? 565 00:25:01,560 --> 00:25:02,320 Us? 566 00:25:02,760 --> 00:25:04,640 We're here to hunt monkeys! 567 00:25:07,560 --> 00:25:08,680 Just kidding. 568 00:25:09,160 --> 00:25:10,720 We're here to do business. 569 00:25:10,840 --> 00:25:12,040 Selling local produce. 570 00:25:12,160 --> 00:25:12,840 Walnuts? 571 00:25:15,200 --> 00:25:15,880 Great. 572 00:25:16,000 --> 00:25:17,120 You're making contribution... 573 00:25:17,240 --> 00:25:19,120 to the local economy. 574 00:25:19,400 --> 00:25:21,800 How's the local produce business coming along these days? 575 00:25:22,360 --> 00:25:23,840 Our local specialty business? 576 00:25:23,920 --> 00:25:25,960 We're making hard-earned money. 577 00:25:26,360 --> 00:25:27,640 Unlike you. 578 00:25:27,920 --> 00:25:30,280 You make much more money... 579 00:25:30,400 --> 00:25:32,840 in researching ethnic tribes... 580 00:25:32,960 --> 00:25:34,120 and wild animals, right? 581 00:25:34,240 --> 00:25:35,040 That's not true. 582 00:25:35,160 --> 00:25:36,000 Doing research... 583 00:25:36,120 --> 00:25:37,640 requires going on field trips and writing reports. 584 00:25:37,760 --> 00:25:38,920 Huge investment but little payback. 585 00:25:39,040 --> 00:25:40,200 We're doing it for interest. 586 00:25:43,320 --> 00:25:44,000 Cheers. 587 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 Cheers. 588 00:25:59,280 --> 00:26:00,000 Fatty... 589 00:26:05,440 --> 00:26:06,160 Fatty. 590 00:26:11,240 --> 00:26:12,040 Fatty. 591 00:26:14,920 --> 00:26:15,480 Fatty! 592 00:26:17,040 --> 00:26:17,560 Fatty! 593 00:26:23,800 --> 00:26:25,120 Why are you hiding here? 594 00:26:25,400 --> 00:26:26,600 I was copying what they do in movies... 595 00:26:26,600 --> 00:26:27,720 for precaution. 596 00:26:39,800 --> 00:26:40,680 They've left. 597 00:26:43,920 --> 00:26:44,480 All right. 598 00:26:44,800 --> 00:26:46,120 We should also get going. 599 00:26:46,840 --> 00:26:48,360 I'll take a shower to freshen myself up. 600 00:26:50,960 --> 00:26:52,280 No need for this right? 601 00:26:52,760 --> 00:26:54,280 It's for chopping trees. 602 00:27:02,240 --> 00:27:03,560 Why are you leaving so early? 603 00:27:03,680 --> 00:27:04,800 You're not waiting for the guide? 604 00:27:05,160 --> 00:27:06,400 No, we're not. 605 00:27:06,480 --> 00:27:07,480 We changed our minds. 606 00:27:07,600 --> 00:27:09,000 Considering his physical condition now, 607 00:27:09,080 --> 00:27:10,400 it's not bad if we can explore... 608 00:27:10,480 --> 00:27:11,080 the scenic bits. 609 00:27:11,200 --> 00:27:12,280 We're not going to the mountains. 610 00:27:12,320 --> 00:27:14,960 Bring some dried food with you then. Take it. 611 00:27:16,640 --> 00:27:18,320 It's not easy surviving in the wild. 612 00:27:18,440 --> 00:27:19,560 You take care. 613 00:27:19,720 --> 00:27:20,160 All right. 614 00:27:20,280 --> 00:27:21,440 Thank you, Madam. 615 00:27:21,600 --> 00:27:22,000 Goodbye. 616 00:27:22,080 --> 00:27:22,760 Thank you. 617 00:27:59,320 --> 00:27:59,840 Let's go. 618 00:28:35,760 --> 00:28:36,840 Is that them? 619 00:28:44,440 --> 00:28:45,360 It's them. 620 00:28:50,600 --> 00:28:52,400 I should really buy lottery. 621 00:29:18,600 --> 00:29:20,480 They really have good stamina. 622 00:29:22,040 --> 00:29:23,880 My clothes are wet with sweat. 623 00:29:24,560 --> 00:29:26,320 Looks like it's still too early to dry it by fire. 624 00:29:26,800 --> 00:29:28,160 -We'll have to eat the dry food cold. -Uncle Tai, 625 00:29:28,320 --> 00:29:29,240 can you estimate... 626 00:29:30,160 --> 00:29:32,080 how much longer will it take to get there? 627 00:29:32,600 --> 00:29:34,560 My legs have already slimmed down. 628 00:29:34,960 --> 00:29:35,840 Who told you to... 629 00:29:35,960 --> 00:29:37,240 lead a dissipated life with... 630 00:29:37,400 --> 00:29:38,600 women surrounding you always. 631 00:29:38,720 --> 00:29:39,840 You're so weak. 632 00:29:40,200 --> 00:29:41,320 You're the youngest, 633 00:29:41,480 --> 00:29:42,800 but you're the one holding us back. 634 00:29:42,920 --> 00:29:44,400 Look at Mr. Wang and Mr. Li. 635 00:29:44,520 --> 00:29:45,600 They live in ease and comfort. 636 00:29:45,760 --> 00:29:47,040 But they're not as weak as you. 637 00:29:48,680 --> 00:29:50,040 I did become weaker lately. 638 00:29:50,640 --> 00:29:51,920 But don't worry, Uncle Tai. 639 00:29:52,120 --> 00:29:53,640 After this trip, 640 00:29:53,880 --> 00:29:54,920 I'll cultivate... 641 00:29:55,040 --> 00:29:56,320 my body and soul like you. 642 00:29:58,360 --> 00:29:59,640 It may take two days to get past... 643 00:30:00,760 --> 00:30:02,280 the Snake Head Mountain even with trails. 644 00:30:02,400 --> 00:30:03,760 If there aren't, it's hard to say how long it'll take. 645 00:30:04,280 --> 00:30:05,600 If you can't take it, 646 00:30:06,040 --> 00:30:07,320 just go down the mountain. 647 00:30:07,440 --> 00:30:08,400 Stop holding us back. 648 00:30:08,600 --> 00:30:10,280 Uncle Tai, please don't. 649 00:30:10,480 --> 00:30:11,400 I'm counting on... 650 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 this trip to make a fortune. 651 00:30:12,800 --> 00:30:14,440 The bosses eat meat while I drink soup. 652 00:30:14,560 --> 00:30:15,680 Maybe this soup... 653 00:30:15,840 --> 00:30:17,320 can let me enjoy a wealthy life... 654 00:30:17,440 --> 00:30:18,880 for the rest of my life. 655 00:30:19,040 --> 00:30:20,840 Don't worry, it's all right. 656 00:30:21,480 --> 00:30:22,880 Don't we have a deal? 657 00:30:23,440 --> 00:30:23,960 You... 658 00:30:24,120 --> 00:30:25,560 get the items for me. 659 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 We'll take as many as you find. 660 00:30:27,800 --> 00:30:30,000 This is the business of a lifetime. 661 00:30:30,320 --> 00:30:30,800 If we make it, 662 00:30:30,920 --> 00:30:32,280 we can all retire. 663 00:30:32,560 --> 00:30:33,360 When that happens, 664 00:30:33,520 --> 00:30:34,440 we can splurge like kings... 665 00:30:34,560 --> 00:30:36,040 in Hong Kong and... 666 00:30:36,200 --> 00:30:39,040 many other wonderful places in the world. 667 00:30:40,320 --> 00:30:42,360 Don't be so sure about that. 668 00:30:43,000 --> 00:30:44,640 We don't know if the treasure is there. 669 00:30:44,760 --> 00:30:46,600 We only heard it from you. 670 00:30:47,520 --> 00:30:50,560 You're always being way too sensitive. 671 00:30:50,680 --> 00:30:52,200 Since we are partners, 672 00:30:52,320 --> 00:30:54,160 we have to trust each other. 673 00:30:54,280 --> 00:30:55,440 To be honest with you, 674 00:30:55,680 --> 00:30:56,720 if we get to where... 675 00:30:56,840 --> 00:30:57,960 we are going now, 676 00:30:58,360 --> 00:30:59,280 you won't... 677 00:30:59,440 --> 00:31:00,560 even want to excavate... 678 00:31:00,680 --> 00:31:01,800 Qin Shi Huang's mausoleum in future. 679 00:31:01,920 --> 00:31:03,200 It's really... 680 00:31:03,320 --> 00:31:04,560 hard to believe what you're saying. 681 00:31:05,800 --> 00:31:07,440 If you don't mind, 682 00:31:08,000 --> 00:31:09,200 tell us... 683 00:31:09,360 --> 00:31:10,560 where did you get... 684 00:31:10,760 --> 00:31:12,680 the information from. 685 00:31:13,120 --> 00:31:14,880 Let us learn something as well. 686 00:31:15,160 --> 00:31:15,880 That's right. 687 00:31:16,000 --> 00:31:16,680 Tell us. 688 00:31:17,040 --> 00:31:18,280 Look at the two of you. 689 00:31:18,400 --> 00:31:19,000 What do you... 690 00:31:19,120 --> 00:31:20,000 want me to say about it? 691 00:31:20,120 --> 00:31:20,760 Mr. Li, 692 00:31:20,880 --> 00:31:21,800 we've known each other for long. 693 00:31:21,920 --> 00:31:22,800 Just tell us. 694 00:31:22,920 --> 00:31:24,280 Right, tell us. 695 00:31:24,400 --> 00:31:26,440 Anyway, we have nothing to do now. 696 00:31:27,120 --> 00:31:29,080 Just tell us like it's a story. 697 00:31:29,240 --> 00:31:30,040 Tell us. 698 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 Just tell us. 699 00:31:31,160 --> 00:31:33,080 Since you all want to know, 700 00:31:33,520 --> 00:31:34,760 I'll tell you. 701 00:31:35,480 --> 00:31:36,240 Normally, 702 00:31:36,680 --> 00:31:37,160 I don't tell... 703 00:31:37,280 --> 00:31:38,840 anyone about these things. 704 00:31:38,960 --> 00:31:40,560 But I regard you all as family... 705 00:31:40,680 --> 00:31:41,560 so I'll tell you. 706 00:31:41,720 --> 00:31:43,280 You mustn't tell anyone. 707 00:31:43,560 --> 00:31:44,960 Do you have some special skills? 708 00:31:45,080 --> 00:31:46,080 That you can just locate... 709 00:31:46,200 --> 00:31:47,480 the tomb in a blink of an eye. 710 00:31:48,040 --> 00:31:49,360 I'm not that powerful. 711 00:31:49,800 --> 00:31:50,480 In fact, 712 00:31:50,600 --> 00:31:51,960 this is not a secret. 713 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 It has something... 714 00:31:53,920 --> 00:31:56,240 to do with one of my ancestor. 715 00:31:57,160 --> 00:31:58,520 There is this incident... 716 00:31:58,640 --> 00:31:59,680 in my family archives. 717 00:32:00,200 --> 00:32:02,320 It's said that during Northern Wei dynasty, 718 00:32:02,880 --> 00:32:05,280 the empire was in the turmoils of war. 719 00:32:05,360 --> 00:32:06,360 There were numerous battles... 720 00:32:06,480 --> 00:32:07,800 going on everyday. 721 00:32:08,120 --> 00:32:10,240 The emperor barely... 722 00:32:10,600 --> 00:32:12,720 sat on the throne... 723 00:32:12,880 --> 00:32:14,320 and he was already dead. 724 00:32:14,440 --> 00:32:16,360 Let alone the common people. 725 00:32:16,760 --> 00:32:18,760 Almost every single adult was sacrificed. 726 00:32:19,480 --> 00:32:22,040 My ancestor was at the age of 6. 727 00:32:22,640 --> 00:32:23,960 He worked as a shepherd... 728 00:32:24,200 --> 00:32:25,440 to maintain livelihood. 729 00:32:26,560 --> 00:32:28,040 One time... 730 00:32:50,360 --> 00:32:51,120 Qian Zhi, 731 00:32:51,640 --> 00:32:52,640 no need for formalities. 732 00:32:54,760 --> 00:32:55,560 It was a... 733 00:32:55,960 --> 00:32:56,880 tough journey. 734 00:32:57,360 --> 00:32:58,040 Have a seat. 735 00:33:30,360 --> 00:33:31,040 Qian Zhi, 736 00:33:32,080 --> 00:33:32,880 thank you. 737 00:33:46,040 --> 00:33:48,800 The medicine is mixed with the flavor of crunchy sugar. 738 00:33:49,520 --> 00:33:51,120 It's really weird. 739 00:33:52,640 --> 00:33:55,560 It's said that Peng Zu lived over 800 years. 740 00:33:56,520 --> 00:33:58,320 I wonder if he ever fell sick... 741 00:33:58,600 --> 00:34:00,000 in those 800 years. 742 00:34:01,080 --> 00:34:01,800 Qian Zhi, 743 00:34:02,200 --> 00:34:03,000 I take such... 744 00:34:03,120 --> 00:34:04,040 bitter medicine everyday, 745 00:34:04,480 --> 00:34:06,120 do you think I'll live till I'm 18. 746 00:34:10,840 --> 00:34:13,680 Emperor Daowu was smart and powerful. 747 00:34:14,280 --> 00:34:16,080 But he merely lived till he was 39. 748 00:34:16,560 --> 00:34:18,680 Emperor Taiwu had remarkable abilities. 749 00:34:18,880 --> 00:34:20,480 Yet he died at the age of 44. 750 00:34:20,800 --> 00:34:22,040 I have no talent and ability. 751 00:34:22,920 --> 00:34:24,600 I can't catch up with my 2 predecessors. 752 00:34:27,560 --> 00:34:28,240 Qian Zhi... 753 00:34:30,000 --> 00:34:32,200 I'm willing to risk my life protecting you. 754 00:34:35,480 --> 00:34:36,280 Qian Zhi. 755 00:34:37,600 --> 00:34:39,040 You can't speak... 756 00:34:39,520 --> 00:34:41,600 and the Mute Army you lead... 757 00:34:43,480 --> 00:34:45,400 has been doing unscrupulous things. 758 00:34:46,280 --> 00:34:47,840 But as long as you can stand aside, 759 00:34:48,520 --> 00:34:49,840 even the Grand Marshal... 760 00:34:50,360 --> 00:34:51,720 can't harm you. 761 00:34:52,520 --> 00:34:53,320 Besides, 762 00:34:53,960 --> 00:34:55,000 he needs... 763 00:34:55,120 --> 00:34:56,080 your Tombs Collection... 764 00:34:56,640 --> 00:34:57,360 and... 765 00:34:57,480 --> 00:34:58,800 your help to find more treasures. 766 00:34:59,760 --> 00:35:00,440 This way, 767 00:35:00,840 --> 00:35:02,640 you can keep your family and... 768 00:35:03,680 --> 00:35:04,920 your subordinates safe. 769 00:35:06,600 --> 00:35:07,880 Everything I did, 770 00:35:08,120 --> 00:35:09,120 I did it for you. 771 00:35:09,440 --> 00:35:11,400 The Grand Marshal wants to seize power, 772 00:35:11,680 --> 00:35:13,120 he will need a... 773 00:35:13,640 --> 00:35:15,520 young and innocent emperor. 774 00:35:16,240 --> 00:35:18,000 What if when the new emperor ascends to throne, 775 00:35:18,240 --> 00:35:20,000 someone stupid jumps out... 776 00:35:20,160 --> 00:35:21,720 and rebels in my name? 777 00:35:22,040 --> 00:35:23,120 Wouldn't the Grand Marshal... 778 00:35:23,440 --> 00:35:25,040 be very awkward? 779 00:35:27,360 --> 00:35:28,920 I'll kill all who betrays you. 780 00:35:30,560 --> 00:35:32,360 With my weak body. 781 00:35:33,400 --> 00:35:34,960 I won't live long. 782 00:35:36,080 --> 00:35:37,720 If I die earlier, 783 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 I won't have to take... 784 00:35:40,800 --> 00:35:42,040 so much of this bitter medicine. 785 00:35:55,480 --> 00:35:56,760 Are these the locations of the tombs... 786 00:35:57,000 --> 00:35:58,840 that you've found all these years? 787 00:36:03,320 --> 00:36:05,400 Whenever I found a tomb, 788 00:36:05,720 --> 00:36:07,440 I'd figure out the traps within, 789 00:36:07,800 --> 00:36:09,680 and seal it off again. 790 00:36:10,400 --> 00:36:12,160 If His Majesty needs it, 791 00:36:12,320 --> 00:36:13,360 I'll go and excavate it again. 792 00:36:14,560 --> 00:36:16,520 The ones marked by ink... 793 00:36:17,080 --> 00:36:18,800 are those which were excavated. 794 00:36:19,560 --> 00:36:22,520 The rest are not. 795 00:36:24,440 --> 00:36:26,480 There are so many yet to be excavated. 796 00:36:27,080 --> 00:36:28,240 You mean... 797 00:36:28,560 --> 00:36:29,640 we can take... 798 00:36:29,800 --> 00:36:31,240 the burial objects from the tombs... 799 00:36:31,600 --> 00:36:33,080 and exchange them for gold and food. 800 00:36:33,160 --> 00:36:34,520 Then we can recruit an army... 801 00:36:34,680 --> 00:36:36,120 to fight against... 802 00:36:36,240 --> 00:36:37,480 the Grand Marshal? 803 00:36:55,520 --> 00:36:56,200 Qian Zhi, 804 00:36:57,160 --> 00:36:57,840 do you know? 805 00:36:58,840 --> 00:36:59,400 I'm not... 806 00:36:59,560 --> 00:37:00,640 so afraid of death now. 807 00:37:01,400 --> 00:37:02,280 Power. 808 00:37:02,920 --> 00:37:04,200 What is the use of it? 809 00:37:04,680 --> 00:37:05,680 Think about it. 810 00:37:05,840 --> 00:37:07,520 Emperor Qin and Hanwu united the world... 811 00:37:07,680 --> 00:37:09,440 and enjoyed utmost power. 812 00:37:10,440 --> 00:37:11,360 Yet, 813 00:37:11,520 --> 00:37:13,520 they were unable to achieve immortality. 814 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 And you want me... 815 00:37:17,240 --> 00:37:19,160 to put so much effort into... 816 00:37:19,280 --> 00:37:21,560 fighting for power in my short life. 817 00:37:23,040 --> 00:37:24,520 What is the point? 818 00:37:28,800 --> 00:37:31,040 Get back what you deserve... 819 00:37:31,160 --> 00:37:32,320 afterward. 820 00:37:32,880 --> 00:37:34,880 Whenever I enter a tomb, 821 00:37:35,000 --> 00:37:36,560 I'd read a large number... 822 00:37:36,680 --> 00:37:38,560 of bamboo slips in the tomb. 823 00:37:39,560 --> 00:37:40,800 Among which, I found... 824 00:37:40,920 --> 00:37:42,400 some clues about immortality. 825 00:37:43,560 --> 00:37:44,640 If... 826 00:39:15,960 --> 00:39:16,560 Run! 827 00:39:40,640 --> 00:39:41,720 My ancestor was very lucky. 828 00:39:41,840 --> 00:39:42,960 He stayed quite far away. 829 00:39:43,080 --> 00:39:44,080 So no one discovered him. 830 00:39:44,520 --> 00:39:45,120 The battle... 831 00:39:45,320 --> 00:39:47,040 lasted until dawn. 832 00:39:47,520 --> 00:39:49,080 My ancestor was too young. 833 00:39:49,280 --> 00:39:50,920 to know which side won... 834 00:39:51,040 --> 00:39:52,640 and which side was defeated... 835 00:39:52,760 --> 00:39:53,640 in the end. 836 00:39:53,800 --> 00:39:56,040 Only until when everyone was gone, 837 00:39:56,160 --> 00:39:57,360 he had the courage to climb out... 838 00:39:57,520 --> 00:39:58,240 from the bush. 839 00:39:58,720 --> 00:40:00,120 He came out and saw... 840 00:40:00,360 --> 00:40:02,280 dead bodies everywhere! 841 00:40:03,160 --> 00:40:04,240 But no choice. 842 00:40:04,400 --> 00:40:05,960 He had to walk past... 843 00:40:06,080 --> 00:40:07,360 the barren land... 844 00:40:07,480 --> 00:40:09,240 covered with dead bodies to get home. 845 00:40:09,720 --> 00:40:11,280 He could only force himself... 846 00:40:11,440 --> 00:40:12,520 to keep walking. 847 00:40:46,160 --> 00:40:48,440 Water! Water! 50825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.