All language subtitles for The Lost Tomb 2 EP10 1080p AAC H.264-BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,790 --> 00:02:03,530 "THE LOST TOMB 2 - Explore With The Note" 2 00:02:04,080 --> 00:02:07,200 "Episode 10" 3 00:02:10,520 --> 00:02:12,240 These are all poorly displayed. 4 00:02:14,840 --> 00:02:15,640 Besides, 5 00:02:15,800 --> 00:02:17,720 look at those in the middle, 6 00:02:18,120 --> 00:02:19,960 they are not exactly eye-catching. 7 00:02:20,800 --> 00:02:22,320 What kind of style is this? 8 00:02:22,440 --> 00:02:24,120 The ones on the sides, the middle one... 9 00:02:24,760 --> 00:02:25,800 Just leave them be. 10 00:02:26,440 --> 00:02:27,680 Let's look around for the Snake Eye Copper Fish. 11 00:02:27,880 --> 00:02:28,880 Snake Eye Copper Horse. 12 00:02:30,400 --> 00:02:31,360 Snake Eye Copper Cow. 13 00:02:49,520 --> 00:02:50,200 Fatty, look at that. 14 00:02:51,080 --> 00:02:52,440 This painting's lifespan will be reduced. 15 00:02:55,320 --> 00:02:57,000 This painting should be kept away from dust and light. 16 00:02:57,760 --> 00:02:59,000 In particular the ultraviolet rays, 17 00:02:59,400 --> 00:03:00,760 which will cause a great damage to the paintings. 18 00:03:01,000 --> 00:03:02,360 It will make them hardened and brittle. 19 00:03:02,680 --> 00:03:03,960 I need to talk to the curator. 20 00:03:04,080 --> 00:03:05,240 This is so unprofessional. 21 00:03:05,560 --> 00:03:06,880 Hold on, this isn't really necessary for you to... 22 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 It's not your shop. 23 00:03:08,280 --> 00:03:10,200 Though it's true that the lighting is so... 24 00:03:10,320 --> 00:03:12,360 I mean you can't even look at the painting properly. 25 00:03:14,960 --> 00:03:16,040 Excuse me, sir. 26 00:03:16,320 --> 00:03:16,640 Hello. 27 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 I need to talk with Hendry. 28 00:03:17,920 --> 00:03:18,520 Hendry? 29 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 You can find him over there. 30 00:03:22,240 --> 00:03:23,720 -Okay, thanks. -That's fine. 31 00:03:23,880 --> 00:03:25,040 It really isn't necessary for you to... 32 00:03:25,920 --> 00:03:27,520 He's so meddlesome. 33 00:03:28,040 --> 00:03:29,120 Those are the things... 34 00:03:29,280 --> 00:03:31,560 that everyone try to get their hands on. 35 00:03:31,880 --> 00:03:32,720 And of course, 36 00:03:33,080 --> 00:03:33,800 if you ask... 37 00:03:33,960 --> 00:03:34,920 how much are these, 38 00:03:35,040 --> 00:03:37,920 but it's really hard for me to give you any idea. 39 00:03:38,080 --> 00:03:40,120 These things need to be organized. 40 00:03:45,200 --> 00:03:46,200 Excuse me, sir. 41 00:03:46,400 --> 00:03:47,000 May I talk with... 42 00:03:47,160 --> 00:03:47,760 Hendry? 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,320 Wait a moment. 44 00:03:49,480 --> 00:03:50,800 -I'll find you later. -All right. 45 00:03:52,360 --> 00:03:54,120 What's the matter? May I help you? 46 00:03:54,520 --> 00:03:55,280 Good to see you. 47 00:03:55,440 --> 00:03:56,360 My name is Wu Xie. 48 00:03:57,320 --> 00:03:58,720 Hello, Mr. Wu. 49 00:03:59,280 --> 00:04:00,440 You're so fluent in Chinese. 50 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 I had lived in China... 51 00:04:02,200 --> 00:04:03,680 for a long time. 52 00:04:03,800 --> 00:04:05,360 It's a beautiful country. 53 00:04:06,120 --> 00:04:06,600 Thank you. 54 00:04:07,600 --> 00:04:08,840 How may I help you? 55 00:04:10,840 --> 00:04:11,480 Here's the thing, 56 00:04:12,280 --> 00:04:13,960 I'm truly passionate about artifacts. 57 00:04:14,240 --> 00:04:14,960 It's such an honor... 58 00:04:15,080 --> 00:04:16,120 to visit your museum. 59 00:04:16,520 --> 00:04:17,040 But I've noticed... 60 00:04:17,200 --> 00:04:17,960 some slight issues. 61 00:04:18,160 --> 00:04:19,360 The preservation of certain... 62 00:04:19,520 --> 00:04:20,560 precious artifacts could be improved. 63 00:04:20,800 --> 00:04:21,720 For example, those paintings. 64 00:04:21,880 --> 00:04:22,800 If the lighting... 65 00:04:22,920 --> 00:04:23,920 could be... 66 00:04:24,040 --> 00:04:24,960 slightly adjusted, 67 00:04:25,120 --> 00:04:26,320 -they could... -Precious? 68 00:04:27,640 --> 00:04:28,560 Mr. Wu, is that a praise... 69 00:04:28,680 --> 00:04:30,080 on those waste paper? 70 00:04:31,480 --> 00:04:32,080 Waste paper? 71 00:04:32,560 --> 00:04:33,760 Most of those paintings... 72 00:04:33,920 --> 00:04:35,920 were artifacts from Ming and Qing dynasties. 73 00:04:36,280 --> 00:04:37,560 The painters were nobodies. 74 00:04:37,720 --> 00:04:38,680 They don't worth much. 75 00:04:39,080 --> 00:04:40,200 For me, 76 00:04:40,280 --> 00:04:41,520 they are not much different... 77 00:04:41,680 --> 00:04:42,600 to waste paper. 78 00:04:42,760 --> 00:04:43,880 But you collected them, 79 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 you have the duty to protect them. 80 00:04:45,640 --> 00:04:46,480 That is your responsibility. 81 00:04:46,800 --> 00:04:48,160 An investment, sir. 82 00:04:48,440 --> 00:04:49,640 It's just an investment. 83 00:04:49,960 --> 00:04:51,360 I have many artifacts... 84 00:04:51,640 --> 00:04:52,680 in my museum... 85 00:04:52,840 --> 00:04:54,080 that are much more valuable than them. 86 00:04:54,560 --> 00:04:57,680 Though, it still needs some embellishment. 87 00:04:59,800 --> 00:05:00,680 I see it now. 88 00:05:01,920 --> 00:05:03,240 You don't love artifacts. 89 00:05:04,040 --> 00:05:05,080 You're just a businessman. 90 00:05:06,760 --> 00:05:08,480 Businessman, art collector... 91 00:05:08,640 --> 00:05:09,920 It's just a label. 92 00:05:10,080 --> 00:05:10,960 No matter what, 93 00:05:11,120 --> 00:05:12,400 Chinese people should thank me... 94 00:05:12,560 --> 00:05:13,680 and other people like me. 95 00:05:13,840 --> 00:05:14,320 All right. 96 00:05:14,480 --> 00:05:15,320 I get it. 97 00:05:15,480 --> 00:05:16,720 But you should know that... 98 00:05:16,920 --> 00:05:17,560 these artifacts... 99 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 could worth more... 100 00:05:19,080 --> 00:05:20,280 if they got better preservation! 101 00:05:20,560 --> 00:05:21,200 Yes. 102 00:05:21,600 --> 00:05:22,520 It isn't hard... 103 00:05:23,000 --> 00:05:24,320 and it won't cost me much. 104 00:05:24,720 --> 00:05:25,320 But, 105 00:05:25,480 --> 00:05:26,840 unless I could live long, 106 00:05:27,520 --> 00:05:30,000 and these artifacts could belong to me forever, 107 00:05:30,800 --> 00:05:31,760 otherwise, their future... 108 00:05:31,920 --> 00:05:33,120 is worthless to me. 109 00:05:33,240 --> 00:05:34,040 Couldn't you at least... 110 00:05:34,200 --> 00:05:35,040 consider the future generation? 111 00:05:35,360 --> 00:05:37,840 Appreciation or hatred... 112 00:05:37,880 --> 00:05:39,320 is meaningless... 113 00:05:39,440 --> 00:05:40,360 for a dead man. 114 00:05:41,760 --> 00:05:42,680 Mr. Hendry! 115 00:05:43,240 --> 00:05:44,600 What's the most important... 116 00:05:44,760 --> 00:05:45,400 for you? 117 00:05:50,360 --> 00:05:52,280 Life and death. 118 00:05:59,320 --> 00:06:00,560 So that's Hendry. 119 00:06:01,240 --> 00:06:02,760 I saw that you two were arguing. 120 00:06:02,840 --> 00:06:03,680 What were you fighting about? 121 00:06:04,960 --> 00:06:06,200 I've walked around. 122 00:06:06,680 --> 00:06:07,320 There's no fish. 123 00:06:08,280 --> 00:06:09,520 That reminds me, 124 00:06:10,160 --> 00:06:11,440 I've forgotten to ask about the auction. 125 00:06:11,640 --> 00:06:12,720 Chill, relax. 126 00:06:12,800 --> 00:06:13,440 Let's ask around. 127 00:06:14,360 --> 00:06:15,320 Hello, hello. 128 00:06:17,080 --> 00:06:18,040 Come here, come. 129 00:06:20,480 --> 00:06:21,680 Go on and ask him. 130 00:06:21,720 --> 00:06:22,520 Excuse me, sir. 131 00:06:22,600 --> 00:06:23,920 Do you know about the auction here? 132 00:06:24,240 --> 00:06:25,080 I'm sorry, sir. 133 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 You must've been mistaken. 134 00:06:26,520 --> 00:06:27,760 There's no auction here. 135 00:06:29,160 --> 00:06:29,760 That's fine. 136 00:06:29,840 --> 00:06:30,880 I'll show you the picture. 137 00:06:30,960 --> 00:06:31,840 Give me a second. 138 00:06:35,880 --> 00:06:36,320 Do you know about... 139 00:06:36,320 --> 00:06:37,160 this Chinese snake? 140 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 I know that your museum... 141 00:06:39,280 --> 00:06:40,360 has the Chinese snake. 142 00:06:40,520 --> 00:06:41,240 Do you know about this? 143 00:06:41,800 --> 00:06:43,640 I'm sorry, sir. I've never seen this before. 144 00:06:43,840 --> 00:06:45,320 Why is he shaking his head? 145 00:06:46,000 --> 00:06:47,200 He's never seen the Snake Eye Copper Fish. 146 00:06:47,320 --> 00:06:48,120 And there isn't any auction. 147 00:06:48,200 --> 00:06:48,640 No? 148 00:06:49,800 --> 00:06:51,080 No...no...no. 149 00:06:51,160 --> 00:06:53,480 We came here for this. 150 00:06:53,600 --> 00:06:54,760 Coming to this foreign country. 151 00:06:54,840 --> 00:06:58,680 We flew from Beijing. 152 00:06:58,760 --> 00:07:00,560 It's impossible that you don't have it here. 153 00:07:01,080 --> 00:07:01,760 Sorry, sir. 154 00:07:03,640 --> 00:07:04,320 We saw that... 155 00:07:04,400 --> 00:07:05,120 on your... 156 00:07:05,240 --> 00:07:05,920 museum's website. 157 00:07:06,000 --> 00:07:08,480 We came here just for the Chinese snake. 158 00:07:08,600 --> 00:07:10,400 A kind of snake-shaped Chinese artifact. 159 00:07:10,480 --> 00:07:11,280 Have you seen it? 160 00:07:11,360 --> 00:07:12,120 I'm sorry. 161 00:07:12,600 --> 00:07:13,520 I have no idea. 162 00:07:17,400 --> 00:07:18,080 I knew it. 163 00:07:18,160 --> 00:07:19,040 It was a scam message. 164 00:07:19,120 --> 00:07:20,360 We should've checked it through... 165 00:07:20,400 --> 00:07:21,480 before we came. 166 00:07:25,040 --> 00:07:26,200 What a waste of time. 167 00:07:26,680 --> 00:07:28,000 This is so strange. 168 00:07:29,280 --> 00:07:30,240 Uncle San Xing? 169 00:07:31,680 --> 00:07:32,160 What? 170 00:07:42,440 --> 00:07:43,600 What are you doing? 171 00:07:44,840 --> 00:07:45,960 What are you after? 172 00:07:47,680 --> 00:07:48,720 I saw Uncle San Xing. 173 00:07:48,800 --> 00:07:49,680 Your Uncle San Xing? 174 00:07:49,720 --> 00:07:51,400 What is your uncle doing here? 175 00:07:51,440 --> 00:07:52,280 It's not possible. 176 00:07:52,880 --> 00:07:53,680 I'll look around. 177 00:07:54,000 --> 00:07:54,560 No, wait... 178 00:07:55,840 --> 00:07:56,880 And you were so sure about... 179 00:07:56,920 --> 00:07:58,000 the auction of Snake Eye Copper Fish too! 180 00:08:16,840 --> 00:08:17,320 You... 181 00:08:41,400 --> 00:08:41,960 Where is he? 182 00:08:43,800 --> 00:08:44,320 Where is he? 183 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 It really is Uncle San Xing. 184 00:08:49,800 --> 00:08:50,840 What is he doing there? 185 00:08:51,240 --> 00:08:51,720 Why is he talking... 186 00:08:51,800 --> 00:08:52,800 to that guy? 187 00:08:53,360 --> 00:08:54,320 Who is that? 188 00:08:56,080 --> 00:08:57,160 I saw him talking with the curator... 189 00:08:57,240 --> 00:08:58,560 in the museum just now. 190 00:08:59,440 --> 00:09:00,000 But I don't know... 191 00:09:00,080 --> 00:09:00,800 who he is. 192 00:09:00,840 --> 00:09:01,640 Hendry? 193 00:09:02,280 --> 00:09:03,360 Go and ask him then. 194 00:09:03,520 --> 00:09:04,120 Go now. 195 00:09:05,600 --> 00:09:07,160 Hello, can you take a photo for us? 196 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 Never mind, go ahead and take the photo for them. 197 00:09:08,240 --> 00:09:09,080 Excuse me, I'm in a hurry. 198 00:09:11,640 --> 00:09:12,640 Okay, thank you. 199 00:09:15,800 --> 00:09:16,240 Fatty. 200 00:09:16,360 --> 00:09:17,240 Fatty, where is my Uncle San Xing? 201 00:09:17,480 --> 00:09:18,280 He's gone! 202 00:09:18,800 --> 00:09:20,120 Just disappeared like the Little Master. 203 00:09:20,240 --> 00:09:20,800 Seriously. 204 00:09:21,280 --> 00:09:22,600 He's totally gone. What should we do? 205 00:09:24,000 --> 00:09:24,400 Let's go. 206 00:09:24,640 --> 00:09:25,400 Let's go after the foreigner. 207 00:09:25,480 --> 00:09:25,920 Let's go. 208 00:09:49,120 --> 00:09:49,960 Hurry, follow him. 209 00:10:05,880 --> 00:10:08,840 You drive this same car in China. 210 00:10:09,280 --> 00:10:11,200 You chose to rent this model in a foreign country as well. 211 00:10:11,680 --> 00:10:13,560 Do you have any obsession with this? 212 00:10:13,680 --> 00:10:15,040 Is you ex-girlfriend called Maserati? 213 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 Stop it. 214 00:10:23,320 --> 00:10:24,400 Say, the guy in front... 215 00:10:24,720 --> 00:10:25,760 has taken the box that my uncle... 216 00:10:25,840 --> 00:10:26,680 gave him. 217 00:10:27,200 --> 00:10:28,360 Where is he going? 218 00:10:28,960 --> 00:10:31,000 He certainly can't be meeting Uncle San Xing. 219 00:10:31,440 --> 00:10:33,120 He surely can't be meeting him both morning and evening. 220 00:10:33,600 --> 00:10:34,640 It's not like they're dating. 221 00:10:38,440 --> 00:10:39,120 Fatty, 222 00:10:40,880 --> 00:10:41,480 what do you think is going on... 223 00:10:41,520 --> 00:10:42,160 between Uncle San Xing, 224 00:10:42,240 --> 00:10:43,240 Hendry... 225 00:10:44,200 --> 00:10:45,120 and this tall guy? 226 00:10:46,720 --> 00:10:48,240 And what about the auction? 227 00:10:49,720 --> 00:10:50,760 Is the Snake Eye Copper Fish... 228 00:10:51,040 --> 00:10:52,400 even in the museum? 229 00:10:52,480 --> 00:10:52,960 Hey, 230 00:10:54,080 --> 00:10:55,560 can't you ask me questions that I know the answers to? 231 00:10:58,840 --> 00:10:59,600 Fatty, 232 00:11:00,960 --> 00:11:01,600 I feel like... 233 00:11:01,680 --> 00:11:02,680 my life... 234 00:11:02,760 --> 00:11:04,040 is a giant puzzle. 235 00:11:04,360 --> 00:11:06,240 It's like there's an exit everywhere, 236 00:11:07,280 --> 00:11:08,800 but you only notice when you walk out of it that... 237 00:11:09,240 --> 00:11:10,800 it's all leading to a dead end. 238 00:11:10,840 --> 00:11:11,320 Hey, 239 00:11:12,440 --> 00:11:13,280 can you please control... 240 00:11:14,440 --> 00:11:15,720 your emotions? 241 00:11:15,800 --> 00:11:17,160 Stop being so serious all the time. 242 00:11:18,920 --> 00:11:19,472 What if... 243 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 -you get depressed? -I won't. 244 00:11:22,120 --> 00:11:22,920 Listen, 245 00:11:24,200 --> 00:11:25,920 the message that we received in Beijing, 246 00:11:26,000 --> 00:11:26,840 and the website... 247 00:11:27,320 --> 00:11:28,720 they were all guiding us here. 248 00:11:28,880 --> 00:11:30,160 And we both thought that we could find the... 249 00:11:30,440 --> 00:11:31,880 Snake Eye Copper Fish here. 250 00:11:32,640 --> 00:11:33,920 But we found nothing... 251 00:11:34,360 --> 00:11:35,360 now that we're finally here. 252 00:11:35,960 --> 00:11:37,440 I've been trying to say this, 253 00:11:38,160 --> 00:11:38,800 this whole thing is full of... 254 00:11:38,880 --> 00:11:40,760 one word, schemes and... 255 00:11:40,840 --> 00:11:41,880 sorry, two words, 256 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 schemes and tricks. 257 00:11:43,160 --> 00:11:43,920 You're saying that... 258 00:11:44,760 --> 00:11:45,920 someone is setting us up? 259 00:11:46,440 --> 00:11:47,520 There are only few people... 260 00:11:47,640 --> 00:11:49,480 who are capable of drawing you away... 261 00:11:50,160 --> 00:11:51,280 from China. 262 00:11:54,560 --> 00:11:55,280 It's not the kind of thing... 263 00:11:55,360 --> 00:11:56,080 Uncle San Xing would do. 264 00:11:56,440 --> 00:11:57,040 Stop bringing up... 265 00:11:57,440 --> 00:11:58,400 your Uncle San Xing... 266 00:11:58,480 --> 00:11:59,520 all the time. 267 00:11:59,920 --> 00:12:01,320 What about the other one? 268 00:12:01,480 --> 00:12:03,920 Ning. 269 00:12:04,240 --> 00:12:05,120 Ning? 270 00:12:06,360 --> 00:12:07,320 Her company? 271 00:12:10,640 --> 00:12:11,760 But why? 272 00:12:12,280 --> 00:12:13,880 Since you've managed to survive the underwater tomb, 273 00:12:14,080 --> 00:12:16,000 she's been waiting to kill you overseas. 274 00:12:16,880 --> 00:12:17,800 Besides, the investigation will be harder... 275 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 if you are killed overseas. 276 00:12:20,920 --> 00:12:21,560 Not to mention, 277 00:12:22,240 --> 00:12:23,280 the cost of killing you... 278 00:12:23,360 --> 00:12:24,320 is so affordable this time, 279 00:12:25,000 --> 00:12:26,560 since we paid for our own plane tickets. 280 00:12:26,640 --> 00:12:27,760 What a smart move. 281 00:12:28,320 --> 00:12:29,040 But Ning doesnโ€™t know about... 282 00:12:29,120 --> 00:12:30,200 the Snake Eye Copper Fish. 283 00:12:31,440 --> 00:12:32,160 Not necessarily. 284 00:12:32,640 --> 00:12:33,320 Like in the underwater tomb, 285 00:12:33,440 --> 00:12:34,880 it was Ning who tricked you there... 286 00:12:35,000 --> 00:12:36,480 through your Uncle San Xing. 287 00:12:37,040 --> 00:12:38,560 And she was so convincing... 288 00:12:38,640 --> 00:12:39,920 when she told you about Uncle San Xing... 289 00:12:40,000 --> 00:12:41,880 and the archeology team. 290 00:12:42,000 --> 00:12:42,880 She might even know... 291 00:12:42,960 --> 00:12:44,680 Xie Lian Huan was holding the... 292 00:12:44,800 --> 00:12:46,320 Snake Eye Copper Fish when he died. 293 00:12:48,120 --> 00:12:48,960 But the copper fish photo... 294 00:12:49,000 --> 00:12:49,720 on the website... 295 00:12:49,800 --> 00:12:50,680 was real. 296 00:13:05,880 --> 00:13:07,680 Ning has the Snake Eye Copper Fish. 297 00:13:12,560 --> 00:13:13,720 You're good! 298 00:13:15,160 --> 00:13:17,000 She's exposed now. 299 00:13:17,560 --> 00:13:18,880 Good for you. 300 00:13:18,920 --> 00:13:21,040 You actually figured it out and cracked the case! 301 00:14:08,200 --> 00:14:10,040 Look at their firearms. 302 00:14:10,600 --> 00:14:11,920 Could this be a military base? 303 00:14:12,000 --> 00:14:13,480 Doesn't look like one. 304 00:14:31,360 --> 00:14:32,080 Hello, sir. 305 00:14:32,160 --> 00:14:33,000 Your invitation card, please. 306 00:14:37,840 --> 00:14:38,320 Fatty, 307 00:14:39,080 --> 00:14:40,440 looks like we need an invitation to go in there. 308 00:14:40,560 --> 00:14:41,680 You're right, what should we do? 309 00:14:43,880 --> 00:14:44,960 How would I know? 310 00:14:45,400 --> 00:14:46,640 Do I look like an invitation card to you? 311 00:14:46,680 --> 00:14:47,560 -Come up with something. -Do you take me as... 312 00:14:48,280 --> 00:14:48,720 Sir. 313 00:14:48,800 --> 00:14:49,720 Forget it, get off the car. 314 00:14:49,800 --> 00:14:50,480 Here...here...here. 315 00:14:50,560 --> 00:14:51,640 This...this...this. 316 00:14:51,720 --> 00:14:52,600 Get off now, go. 317 00:14:52,680 --> 00:14:54,200 Let's just get in separately. 318 00:14:54,320 --> 00:14:54,840 -See you in there. -Fine. 319 00:14:55,360 --> 00:14:55,960 -Fine. -See you later. 320 00:15:04,000 --> 00:15:05,440 What should I do? 321 00:15:07,880 --> 00:15:08,480 Please wait a moment. 322 00:15:08,560 --> 00:15:09,640 Please show us your invitation. 323 00:15:09,760 --> 00:15:10,400 Hello. 324 00:15:10,520 --> 00:15:11,560 I am the VIP here. 325 00:15:11,640 --> 00:15:12,880 I just forgot to bring my invitation card. 326 00:15:12,960 --> 00:15:13,440 Could you let me... 327 00:15:13,480 --> 00:15:14,280 attend the event tonight? 328 00:15:14,640 --> 00:15:15,120 I'm sorry. 329 00:15:15,200 --> 00:15:15,960 You're only allowed in... 330 00:15:16,040 --> 00:15:16,640 with the invitation card. 331 00:15:16,720 --> 00:15:17,800 I really have the invitation card. 332 00:15:18,000 --> 00:15:19,160 But I'll miss tonight's event... 333 00:15:19,240 --> 00:15:20,280 if I go back to get it. 334 00:15:20,520 --> 00:15:21,320 And tonight is... 335 00:15:21,400 --> 00:15:22,080 such a big deal for me. 336 00:15:22,200 --> 00:15:22,840 I'm sorry, sir. 337 00:15:22,920 --> 00:15:23,600 I can only let you in... 338 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 with the invitation card. 339 00:15:24,560 --> 00:15:25,160 But... 340 00:15:25,560 --> 00:15:27,160 You invitation card is here. 341 00:15:32,880 --> 00:15:33,320 Hold on. 342 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Please show us your invitation card. 343 00:15:34,640 --> 00:15:35,920 I'm with her! 344 00:15:37,880 --> 00:15:38,440 Tina. 345 00:15:38,920 --> 00:15:40,400 Go home, talk next time. 346 00:15:41,400 --> 00:15:43,040 Putting a boy ahead of your friend. 347 00:15:43,640 --> 00:15:44,760 Come on! 348 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 Why are you helping me? 349 00:15:55,800 --> 00:15:57,200 It's such a beautiful night, 350 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 I need a... 351 00:15:58,840 --> 00:16:00,160 young and handsome date. 352 00:16:00,760 --> 00:16:01,640 Put it on for me. 353 00:16:05,040 --> 00:16:05,880 My pleasure. 354 00:16:13,800 --> 00:16:17,120 What should I do? What should I do? 355 00:16:22,600 --> 00:16:23,120 Let's go. 356 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 Are you serious? 357 00:16:55,280 --> 00:16:56,480 -Hello. -What is wrong with you? 358 00:16:56,560 --> 00:16:57,200 So sorry. 359 00:16:57,280 --> 00:16:58,000 Take a look at it. 360 00:16:58,360 --> 00:16:59,320 You ruined my shirt. 361 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 I didn't mean it. 362 00:17:00,320 --> 00:17:01,440 I'll make it up to you. 363 00:17:02,720 --> 00:17:03,640 Good evening, sir. 364 00:17:04,320 --> 00:17:04,840 Please. 365 00:17:06,800 --> 00:17:07,480 Please, sir. 366 00:17:08,040 --> 00:17:08,960 Please, go ahead. 367 00:17:09,680 --> 00:17:10,320 Hands up. 368 00:17:11,880 --> 00:17:12,880 -Okay, please. -Please. 369 00:17:13,240 --> 00:17:14,160 -Please. -Good evening. 370 00:17:14,360 --> 00:17:15,080 Put your hands up. 371 00:17:17,880 --> 00:17:18,280 Okay. 372 00:17:19,600 --> 00:17:20,520 Where's your invitation card? 373 00:17:26,200 --> 00:17:27,080 He's with me. 374 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 That's my friend. 375 00:17:28,640 --> 00:17:29,760 If he's not coming, 376 00:17:29,840 --> 00:17:30,360 I'm not coming. 377 00:17:30,440 --> 00:17:31,240 We're sorry, please. 378 00:17:32,480 --> 00:17:33,040 This way, please. 379 00:17:33,720 --> 00:17:34,440 Hands up. 380 00:17:37,640 --> 00:17:38,200 Thank you. 381 00:17:39,000 --> 00:17:40,320 It's nice to meet you. 382 00:17:40,800 --> 00:17:42,080 I think it's going to be... 383 00:17:42,160 --> 00:17:43,480 a wonderful night. 384 00:17:49,040 --> 00:17:50,000 Hi, Alice. 385 00:17:50,720 --> 00:17:51,880 My friend is over there. 386 00:17:52,080 --> 00:17:52,960 Let's go over there. 387 00:17:53,040 --> 00:17:54,240 I'll introduce you to each other. 388 00:17:56,200 --> 00:17:57,040 Sure. 389 00:17:57,480 --> 00:17:58,040 But... 390 00:17:58,080 --> 00:17:59,240 my friends are here too. 391 00:17:59,360 --> 00:18:00,240 I would like to find them first. 392 00:18:00,320 --> 00:18:01,840 I'll meet you later, is that okay? 393 00:18:02,320 --> 00:18:03,480 But you could see my friend first... 394 00:18:03,560 --> 00:18:04,760 before you find yours. 395 00:18:06,040 --> 00:18:07,080 I'll be back soon. 396 00:18:11,000 --> 00:18:11,600 Okay. 397 00:18:58,600 --> 00:18:59,160 Father. 398 00:19:00,591 --> 00:19:02,311 Whenever I look at the silk book, 399 00:19:02,400 --> 00:19:03,920 I think about... 400 00:19:03,920 --> 00:19:04,760 the human history. 401 00:19:05,480 --> 00:19:07,080 There are so many... 402 00:19:07,160 --> 00:19:09,200 mysterious treasures. 403 00:19:11,480 --> 00:19:11,960 You see, 404 00:19:12,360 --> 00:19:13,760 if it wasn't for the inspiration... 405 00:19:13,800 --> 00:19:16,200 I got from the silk book... 406 00:19:16,280 --> 00:19:17,720 in the Chinese tapestry, 407 00:19:18,080 --> 00:19:22,320 who would have thought that the silk book would've been a pattern. 408 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 This is the pattern... 409 00:19:27,920 --> 00:19:29,040 from the silk book? 410 00:19:29,200 --> 00:19:29,880 Yes. 411 00:19:32,880 --> 00:19:34,240 What does it mean? 412 00:19:34,960 --> 00:19:36,280 We're still working on it. 413 00:19:39,880 --> 00:19:40,480 What? 414 00:19:42,320 --> 00:19:44,080 I can't believe we've got it... 415 00:19:44,480 --> 00:19:46,000 after so many years of searching. 416 00:19:46,400 --> 00:19:47,160 Yes, 417 00:19:47,520 --> 00:19:49,200 I've spent most of my life... 418 00:19:49,280 --> 00:19:50,800 solving this puzzle. 419 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 You know, 420 00:19:52,480 --> 00:19:53,520 soon, 421 00:19:53,600 --> 00:19:54,960 my time will be up. 422 00:19:56,440 --> 00:19:56,960 I know... 423 00:19:57,040 --> 00:19:58,640 vampires are timeless. 424 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 But for them, there's only darkness. 425 00:20:02,200 --> 00:20:03,360 Where's the meaning in that? 426 00:20:03,720 --> 00:20:05,000 You're right, Ning. 427 00:20:05,200 --> 00:20:06,640 If there's a way... 428 00:20:06,720 --> 00:20:08,000 to live forever... 429 00:20:08,320 --> 00:20:10,960 without the need to hide in the darkness... 430 00:20:11,240 --> 00:20:12,960 like a vampire, 431 00:20:13,200 --> 00:20:14,520 will you use it? 432 00:20:15,840 --> 00:20:16,520 For sure. 433 00:20:17,040 --> 00:20:17,840 Me too. 434 00:20:19,520 --> 00:20:20,240 But that's... 435 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 extremely unlikely. 436 00:20:21,640 --> 00:20:22,920 Otherwise, the world... 437 00:20:23,480 --> 00:20:24,280 would be... 438 00:20:24,360 --> 00:20:25,440 full of... 439 00:20:25,560 --> 00:20:26,160 ageless humans. 440 00:20:26,320 --> 00:20:28,200 Maybe it's something... 441 00:20:28,320 --> 00:20:30,280 only few people can access. 442 00:20:30,680 --> 00:20:31,920 And it's full of... 443 00:20:32,000 --> 00:20:34,120 unpredictable changes. 444 00:20:35,880 --> 00:20:36,520 Father, 445 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 you make it sound real. 446 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 Is the auction ready? 447 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Everything's ready. 448 00:20:48,160 --> 00:20:50,480 The person you asked for has arrived. 449 00:20:50,560 --> 00:20:54,040 I hope this man will not disappoint me. 450 00:21:10,040 --> 00:21:11,960 I'm so gonna talk about this with your manager! 451 00:21:12,080 --> 00:21:13,440 I didn't mean it. 452 00:21:15,360 --> 00:21:16,080 I'm so sorry. 453 00:21:17,600 --> 00:21:18,480 Sorry. 454 00:21:20,840 --> 00:21:21,640 Come with me. 455 00:21:22,240 --> 00:21:23,080 No...no. 456 00:21:28,960 --> 00:21:30,080 Come with me, come with me. 457 00:21:37,320 --> 00:21:37,800 Come. 458 00:21:41,520 --> 00:21:44,040 My phone... 459 00:22:02,920 --> 00:22:03,760 Have you found it? 460 00:22:32,880 --> 00:22:33,920 The angle is not good enough. 461 00:22:34,400 --> 00:22:35,800 Look towards your 11 o'clock. 462 00:22:39,280 --> 00:22:39,800 Done. 463 00:22:43,640 --> 00:22:44,880 This should be enough. 464 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 I'm looking like a fool. 465 00:23:03,080 --> 00:23:04,680 And I don't think this catalogue... 466 00:23:04,760 --> 00:23:06,280 contains all the exhibits. 467 00:23:06,360 --> 00:23:06,960 Yes. 468 00:23:07,400 --> 00:23:09,560 Let me take a look at it. 469 00:23:10,360 --> 00:23:11,360 Exhibit No.105. 470 00:23:12,600 --> 00:23:13,840 Do you like this one? 471 00:23:16,560 --> 00:23:18,880 This exhibit looks good. 472 00:23:19,000 --> 00:23:20,520 Yes, honey. I like this one. 473 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 Miss, would you like to have a drink with me? 474 00:23:24,440 --> 00:23:25,760 Sorry, today I'm... 475 00:23:27,640 --> 00:23:28,560 Excuse me. 476 00:23:32,320 --> 00:23:33,760 Why didn't you have a drink with him? 477 00:23:36,960 --> 00:23:38,600 I will have a drink with you though. 478 00:23:55,720 --> 00:23:56,200 How is it? 479 00:23:56,600 --> 00:23:57,520 Can you hear me clearly? 480 00:23:58,320 --> 00:23:59,280 Do you need me to walk over there? 481 00:24:26,200 --> 00:24:27,360 -Hello. -Sir. 482 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Do you have cocktail? 483 00:24:29,360 --> 00:24:30,240 I have wine...wine. 484 00:24:30,440 --> 00:24:31,160 No...no...no. 485 00:24:31,240 --> 00:24:32,320 -I don't want any wine. -Good...good. 486 00:24:32,440 --> 00:24:33,840 -This is good. -I want a cocktail. 487 00:24:33,920 --> 00:24:35,600 -Very good wine. -No...no...no. 488 00:24:35,720 --> 00:24:37,760 Okay, never mind. 489 00:24:40,440 --> 00:24:42,040 Sorry...sorry. 490 00:24:49,640 --> 00:24:51,160 How did you get in here? 491 00:24:52,920 --> 00:24:54,160 That's not the way to talk to a VIP. 492 00:24:54,280 --> 00:24:54,760 No way. 493 00:24:56,080 --> 00:24:56,760 We got in here together. 494 00:24:56,840 --> 00:24:58,040 How are we in different classes? 495 00:24:58,120 --> 00:24:59,360 I want to be a VIP too. 496 00:24:59,440 --> 00:25:00,520 I don't want to be a waiter. 497 00:25:00,920 --> 00:25:02,320 So do you want a wine? 498 00:25:02,760 --> 00:25:04,080 No, thanks. 499 00:25:05,320 --> 00:25:06,240 -Let's get to business. -What a poser. 500 00:25:09,720 --> 00:25:11,000 The Snake Eye Copper Fish is really here. 501 00:25:11,320 --> 00:25:11,800 What is its number? 502 00:25:11,880 --> 00:25:13,320 Find out its number. 503 00:25:13,400 --> 00:25:14,600 It really is here! 504 00:25:14,920 --> 00:25:16,240 Turns out our trip isn't a waste of time. 505 00:25:16,280 --> 00:25:17,080 Ladies and gentlemen, 506 00:25:17,320 --> 00:25:18,840 this auction will start soon. 507 00:25:19,440 --> 00:25:21,080 If you like any items, 508 00:25:21,160 --> 00:25:23,680 just raise your hand with the bidding number. 509 00:25:24,680 --> 00:25:25,800 Go and find a seat now. 510 00:25:25,880 --> 00:25:27,400 -Don't stand with a waiter, go. -Please leave your contact... 511 00:25:27,480 --> 00:25:28,520 if you want to bid. 512 00:25:29,120 --> 00:25:31,440 Someone will contact you... 513 00:25:31,560 --> 00:25:35,840 about the payment and how to take away the property. 514 00:25:36,720 --> 00:25:38,240 That's for sure, of course. 515 00:25:38,880 --> 00:25:40,280 It's called delivery. 516 00:25:40,400 --> 00:25:40,880 Now, 517 00:25:41,440 --> 00:25:42,200 everybody, 518 00:25:42,760 --> 00:25:43,800 so let's see... 519 00:25:43,880 --> 00:25:45,680 the first item of the day. 520 00:25:51,480 --> 00:25:52,240 Please. 521 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 Ladies and gentlemen, 522 00:25:57,160 --> 00:25:58,280 as you can see, 523 00:25:58,440 --> 00:26:00,640 this is a Buddha's statue from India. 524 00:26:01,200 --> 00:26:04,960 It was brought to the United States by an American businessman... 525 00:26:05,040 --> 00:26:06,480 in the 17th century. 526 00:26:06,960 --> 00:26:11,040 So the bidding price for this item is 2 million. 527 00:26:12,240 --> 00:26:13,120 2 million. 528 00:26:13,560 --> 00:26:14,520 3 million. 529 00:26:15,720 --> 00:26:17,200 4 million over there. 530 00:26:17,600 --> 00:26:18,880 Ladies and gentlemen, 531 00:26:19,000 --> 00:26:21,400 4 million for the statue. 532 00:26:22,600 --> 00:26:24,000 5 million here. 533 00:26:25,520 --> 00:26:27,120 What about 6 million? 534 00:26:27,600 --> 00:26:29,360 6 million for the item. 535 00:26:32,280 --> 00:26:33,160 Anyone? 536 00:26:34,320 --> 00:26:35,760 6 million once. 537 00:26:37,040 --> 00:26:39,040 That gentleman, 6 million. 538 00:26:42,400 --> 00:26:43,800 6 million once. 539 00:26:43,880 --> 00:26:44,920 Let's wrap it up. 540 00:26:45,560 --> 00:26:46,160 Deal. 541 00:26:46,280 --> 00:26:48,320 Congratulations to this gentleman. 542 00:26:48,960 --> 00:26:50,920 Wonderful piece of art. 543 00:27:24,320 --> 00:27:24,800 Look at that. 544 00:27:25,960 --> 00:27:26,640 He's here. 545 00:27:32,080 --> 00:27:33,360 Look at him sneaking out. 546 00:27:34,240 --> 00:27:34,520 Start the car. 547 00:27:35,080 --> 00:27:35,880 Let's go after him. 548 00:27:37,840 --> 00:27:38,240 Fatty. 549 00:27:39,200 --> 00:27:39,800 Are we done? 550 00:27:40,000 --> 00:27:40,600 Let's go now. 551 00:27:41,320 --> 00:27:41,760 Who? 552 00:27:43,640 --> 00:27:44,560 That Audi in front. 553 00:27:47,800 --> 00:27:49,080 That one? Okay. 554 00:28:54,120 --> 00:28:55,760 Why's he coming back to this place? 555 00:28:56,960 --> 00:28:57,640 These guys... 556 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 get their hands dirty in the business, 557 00:28:59,040 --> 00:29:00,280 yet they still pray for... 558 00:29:00,400 --> 00:29:01,920 the blessings of Buddha. 559 00:29:02,040 --> 00:29:02,960 What's the meaning of it? 560 00:29:03,080 --> 00:29:04,400 This place is filled with different kinds of people, 561 00:29:04,520 --> 00:29:05,280 and lots of tourists. 562 00:29:05,440 --> 00:29:06,760 It's just a camouflage for them. 563 00:29:08,760 --> 00:29:09,240 Come on. 564 00:29:09,800 --> 00:29:10,520 Let's look around. 565 00:29:28,600 --> 00:29:30,080 I think I've seen that guy before. 566 00:29:32,040 --> 00:29:32,880 Where did you see him? 567 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 Yes, in Panjiayuan. 568 00:29:35,680 --> 00:29:37,080 He's an expert in Chinese culture. 569 00:29:37,720 --> 00:29:39,560 He has a particular interest in... 570 00:29:39,680 --> 00:29:40,480 traditional handicrafts. 571 00:29:40,600 --> 00:29:41,880 He learns from masters all around. 572 00:29:41,960 --> 00:29:43,440 Though he uses his skills to do bad things. 573 00:29:44,600 --> 00:29:47,280 He has dealt with Mr. Han, Mr. Sun... 574 00:29:47,360 --> 00:29:48,800 and Mr. Zao before. 575 00:29:49,080 --> 00:29:50,600 Selling artifacts overseas. 576 00:29:51,400 --> 00:29:52,520 An auctioneer... 577 00:29:53,000 --> 00:29:54,440 and an artifact seller. 578 00:29:54,800 --> 00:29:55,760 I'm guessing that... 579 00:29:55,840 --> 00:29:57,200 they are the ones... 580 00:29:57,280 --> 00:29:58,160 who's selling those stuff... 581 00:29:58,240 --> 00:29:59,520 in the auction. 582 00:30:01,120 --> 00:30:02,520 It won't be a pity even if... 583 00:30:02,680 --> 00:30:04,520 they were executed by having their bodies shot at... 584 00:30:04,600 --> 00:30:05,560 for 5 full minutes. 585 00:30:39,400 --> 00:30:40,160 What's wrong with you? 586 00:30:40,440 --> 00:30:41,960 Are you having a temper because you haven't slept all night? 587 00:30:44,400 --> 00:30:44,960 Fatty, 588 00:30:45,600 --> 00:30:47,000 did you take a look at the construction behind? 589 00:30:52,480 --> 00:30:53,320 A magnificent... 590 00:30:53,800 --> 00:30:54,320 golden pagoda like this... 591 00:30:54,400 --> 00:30:55,560 can't be constructed without faith. 592 00:30:56,160 --> 00:30:57,720 It serves as the support of faith... 593 00:30:58,280 --> 00:30:59,600 that's guarding this little town... 594 00:31:00,320 --> 00:31:01,920 and protecting the people in town. 595 00:31:03,120 --> 00:31:03,760 Therefore, 596 00:31:04,520 --> 00:31:05,160 faith... 597 00:31:05,840 --> 00:31:06,800 is very important. 598 00:31:07,560 --> 00:31:08,680 What are you talking about? 599 00:31:10,240 --> 00:31:10,800 Fatty, 600 00:31:11,520 --> 00:31:12,320 do you have faith? 601 00:31:12,960 --> 00:31:13,640 I have. 602 00:31:14,200 --> 00:31:15,000 You know it. 603 00:31:15,120 --> 00:31:15,760 This. 604 00:31:19,480 --> 00:31:19,800 Why? 605 00:31:19,880 --> 00:31:21,240 What is your faith? 606 00:31:24,520 --> 00:31:25,080 I want to do... 607 00:31:25,200 --> 00:31:26,240 things that are meaningful. 608 00:31:32,880 --> 00:31:33,400 Fatty, 609 00:31:34,280 --> 00:31:35,120 tonight, 610 00:31:35,360 --> 00:31:36,320 we must win the bidding of... 611 00:31:36,400 --> 00:31:37,040 Snake Eye Copper Fish. 612 00:32:04,840 --> 00:32:05,320 Mr. Wang. 613 00:32:05,400 --> 00:32:07,320 It's fine for you to joke around other times. 614 00:32:07,400 --> 00:32:08,960 Can't you be helpful at this critical moment? 615 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 Go to hell! 616 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Fine, cut it out. Get lost. 617 00:32:13,160 --> 00:32:14,440 I've known you for many years. 618 00:32:14,680 --> 00:32:15,920 I've never asked for your help before. 619 00:32:16,480 --> 00:32:17,360 But this time, 620 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 I'm really in a crisis. 621 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 Can you lend me some money? 622 00:32:23,920 --> 00:32:25,960 Any progress from your side? 623 00:32:26,600 --> 00:32:27,400 Yes, yes. 624 00:32:28,000 --> 00:32:28,800 I understand. 625 00:32:34,320 --> 00:32:35,080 Then about the money... 626 00:32:36,040 --> 00:32:37,840 Hello? Hello? 627 00:32:41,160 --> 00:32:43,195 "Beike Real Estate" 628 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 Hello, Mr. Li. 629 00:32:54,880 --> 00:32:56,000 It's me, I'm Wu Xie. 630 00:32:56,280 --> 00:32:56,920 Wu Xie. 631 00:32:57,000 --> 00:32:58,240 Yes, I was the one who called you. 632 00:32:59,040 --> 00:32:59,920 I know you're busy, 633 00:33:00,040 --> 00:33:00,800 you probably didn't see it. 634 00:33:01,880 --> 00:33:03,280 I heard about you, 635 00:33:03,480 --> 00:33:04,440 you want to borrow some money, is it? 636 00:33:05,280 --> 00:33:06,000 Yes...yes. 637 00:33:06,480 --> 00:33:07,360 You heard about it. 638 00:33:07,960 --> 00:33:09,240 I'm sorry to disturb you. 639 00:33:10,280 --> 00:33:12,240 Can you lend me some money? 640 00:34:40,960 --> 00:34:41,760 I don't want it. 641 00:34:47,080 --> 00:34:48,520 I said I don't want it. 642 00:34:54,760 --> 00:34:55,440 What do you mean by this? 643 00:34:55,840 --> 00:34:58,160 I sold a house in a real estate listings site. 644 00:34:59,320 --> 00:35:01,320 Just take it. It's heavy. 645 00:35:05,560 --> 00:35:06,480 I'll put this down for you. 646 00:35:10,400 --> 00:35:11,160 I might... 647 00:35:11,440 --> 00:35:12,800 need some time to pay you back. 648 00:35:13,120 --> 00:35:13,720 By the way, 649 00:35:14,200 --> 00:35:15,640 let's say that... 650 00:35:15,760 --> 00:35:16,840 I've paid you back for my debt. 651 00:35:17,120 --> 00:35:18,760 Stop asking anything from me. 652 00:35:31,560 --> 00:35:32,880 I'm really not paying you back then. 653 00:35:41,480 --> 00:35:42,360 Let's go. 654 00:36:33,440 --> 00:36:34,080 Be ready. 655 00:36:40,400 --> 00:36:41,600 Ladies and gentlemen, 656 00:36:41,800 --> 00:36:43,600 it was a wonderful evening. 657 00:36:43,920 --> 00:36:45,160 I'm very glad that everyone... 658 00:36:45,280 --> 00:36:47,360 could come to today's auction. 659 00:36:48,120 --> 00:36:50,240 And I'm very pleased... 660 00:36:50,320 --> 00:36:51,880 to introduce a new item to you. 661 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 Please. 662 00:37:12,160 --> 00:37:13,280 This is good stuff. 663 00:37:24,080 --> 00:37:25,360 What is this doing here? 664 00:37:25,880 --> 00:37:27,280 Isn't this normal? 665 00:37:27,480 --> 00:37:28,480 China's relics were lost... 666 00:37:28,600 --> 00:37:29,880 in the fire of Yuanmingyuan Park... 667 00:37:30,000 --> 00:37:31,320 during the Anglo-French expedition to China. 668 00:37:31,600 --> 00:37:33,080 But this is even rare in China. 669 00:37:33,520 --> 00:37:34,760 I've never seen one in such good condition... 670 00:37:34,840 --> 00:37:36,200 despite my years in the industry. 671 00:37:36,400 --> 00:37:37,560 They're all in foreign collections. 672 00:37:38,720 --> 00:37:40,440 Well, ladies and gentlemen, 673 00:37:40,960 --> 00:37:43,640 it's the most beautiful vase... 674 00:37:43,680 --> 00:37:45,480 in Yuanmingyuan of the Qing dynasty. 675 00:37:46,240 --> 00:37:47,680 There's a touching story... 676 00:37:47,760 --> 00:37:49,600 behind this porcelain vase. 677 00:37:49,680 --> 00:37:50,160 No way. 678 00:37:50,960 --> 00:37:51,680 China's artifact... 679 00:37:51,840 --> 00:37:52,520 can't fall into the hands... 680 00:37:52,600 --> 00:37:53,480 of foreigners. 681 00:37:53,760 --> 00:37:55,040 There are hundreds and thousands... 682 00:37:55,120 --> 00:37:55,960 of these artifacts overseas. 683 00:37:56,080 --> 00:37:57,080 And they are all good stuff. 684 00:37:57,240 --> 00:37:58,200 Do you think you can save all of it... 685 00:37:58,320 --> 00:37:59,280 by just saving this one? 686 00:37:59,400 --> 00:38:00,160 Just let it go. 687 00:38:00,520 --> 00:38:01,440 Of course. 688 00:38:01,560 --> 00:38:02,720 Let me tell you... 689 00:38:02,840 --> 00:38:04,880 the touching story behind it. 690 00:38:05,000 --> 00:38:07,120 Only the luckiest man... 691 00:38:07,200 --> 00:38:10,040 could have this beautiful vase. 692 00:38:10,920 --> 00:38:13,080 It was in Qing Dynasty, 693 00:38:13,320 --> 00:38:17,120 and it is right now in the modern world. 694 00:38:17,120 --> 00:38:18,040 He is right. 695 00:38:18,680 --> 00:38:19,800 The porcelain vase... 696 00:38:19,920 --> 00:38:21,200 is from the era of Kangxi. 697 00:38:21,600 --> 00:38:23,120 It's valuable and very rare. 698 00:38:23,880 --> 00:38:24,640 What is he talking about? 699 00:38:24,800 --> 00:38:26,960 They used this beautiful vase... 700 00:38:27,080 --> 00:38:29,400 as the symbol of their love. 701 00:38:29,480 --> 00:38:29,840 He is introducing... 702 00:38:29,920 --> 00:38:30,600 the history of this artifact. 703 00:38:31,080 --> 00:38:32,120 He said it's from Yuanmingyuan, 704 00:38:32,920 --> 00:38:33,400 the Empress Dowager Cixi's... 705 00:38:33,520 --> 00:38:34,320 favourite item. 706 00:38:34,920 --> 00:38:36,520 See, he got the time right. 707 00:38:36,960 --> 00:38:38,560 But Uncle Sam does not... 708 00:38:38,680 --> 00:38:40,120 wish this to happen, 709 00:38:40,720 --> 00:38:42,880 he must let her go now. 710 00:38:43,920 --> 00:38:45,120 Ladies and gentlemen, 711 00:38:45,240 --> 00:38:48,160 the price of this porcelain bottle is... 712 00:38:48,240 --> 00:38:49,640 10 million. 713 00:38:50,840 --> 00:38:52,160 Ladies and gentlemen, 714 00:38:52,840 --> 00:38:54,960 I got a 11 million over there. 715 00:38:55,280 --> 00:38:55,640 Xiu Xiu. 716 00:38:55,680 --> 00:38:56,240 Ladies and gentlemen, 717 00:38:56,320 --> 00:38:57,480 11 million. 718 00:39:00,400 --> 00:39:01,360 Ladies and gentlemen, 719 00:39:01,480 --> 00:39:03,520 11 million going once, 720 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 11 million... 721 00:39:05,280 --> 00:39:06,960 12 million now. 722 00:39:07,480 --> 00:39:08,680 Ladies and gentlemen, 723 00:39:08,760 --> 00:39:09,600 over here. 724 00:39:10,440 --> 00:39:11,160 Think it through. 725 00:39:11,240 --> 00:39:12,000 That's porcelain vase. 726 00:39:12,080 --> 00:39:12,400 Not... 727 00:39:12,400 --> 00:39:13,160 Snake Eye Copper Fish. 728 00:39:13,760 --> 00:39:14,400 I know. 729 00:39:14,640 --> 00:39:15,000 But I can't let it... 730 00:39:15,120 --> 00:39:15,960 fall into the foreigner's hands. 731 00:39:16,080 --> 00:39:16,760 It's him. 732 00:39:17,960 --> 00:39:19,000 I will play with you. 733 00:39:20,280 --> 00:39:21,200 This lady, 734 00:39:21,200 --> 00:39:22,280 bids for 13 million. 735 00:39:22,400 --> 00:39:23,000 Hold on, 736 00:39:23,520 --> 00:39:24,640 Chinese, Chinese. 737 00:39:24,720 --> 00:39:25,440 That's Chinese. 738 00:39:25,560 --> 00:39:26,040 Stop bidding for it... 739 00:39:26,120 --> 00:39:26,920 since that's a Chinese now. 740 00:39:27,120 --> 00:39:28,160 Don't you move. 741 00:39:28,520 --> 00:39:29,120 Don't be impulsive. 742 00:39:30,000 --> 00:39:31,440 13 million. 743 00:39:33,200 --> 00:39:35,920 14 million now from the gentleman. 744 00:39:37,200 --> 00:39:38,400 14 million, 745 00:39:38,480 --> 00:39:39,560 ladies and gentlemen. 746 00:39:39,680 --> 00:39:41,720 I've got a 15 million. 747 00:39:42,200 --> 00:39:43,160 What are you doing? 748 00:39:43,280 --> 00:39:44,320 15 million, 749 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 ladies and gentlemen. 750 00:39:46,240 --> 00:39:48,080 16 million from the... 751 00:39:48,080 --> 00:39:50,960 first row of woman in the middle. 752 00:39:51,080 --> 00:39:51,520 It's done, it's done. 753 00:39:51,600 --> 00:39:53,320 Just let her bid for it. 754 00:39:53,400 --> 00:39:54,600 Do you really need to compete with her? 755 00:39:54,720 --> 00:39:56,200 Why has she got on you? 756 00:39:57,600 --> 00:40:00,080 Is 16 million the highest of bid, 757 00:40:00,200 --> 00:40:01,200 ladies and gentlemen? 758 00:40:01,320 --> 00:40:02,560 Anyone else? 759 00:40:02,640 --> 00:40:04,840 16 million going once, 760 00:40:05,480 --> 00:40:07,120 16 million... 761 00:40:07,240 --> 00:40:08,120 Isn't that Wu Xie? 762 00:40:09,960 --> 00:40:10,840 What is he doing here? 763 00:40:11,200 --> 00:40:12,360 Who's that guy sitting next to him? 764 00:40:14,040 --> 00:40:15,040 That's Fatty Wang. 765 00:40:15,880 --> 00:40:18,600 16 million going twice. 766 00:40:20,920 --> 00:40:22,760 17 million... 767 00:40:22,840 --> 00:40:25,080 from the young gentleman sitting in the first row on my right. 768 00:40:25,200 --> 00:40:26,640 17 million. 769 00:40:26,760 --> 00:40:28,440 17 million. 770 00:40:37,880 --> 00:40:38,960 Think it through. 771 00:40:39,080 --> 00:40:40,360 Between the Snake Eye Copper Fish, your Uncle San Xing, 772 00:40:40,960 --> 00:40:42,720 and the porcelain vase, which is more important? 773 00:40:44,440 --> 00:40:45,080 Stop bidding. 774 00:40:45,680 --> 00:40:47,040 Stop bidding, give that to me. 775 00:40:47,440 --> 00:40:48,480 Stop bidding, give it to me. 776 00:40:54,880 --> 00:40:56,440 18 million. 777 00:40:56,560 --> 00:40:58,080 Still the young gentleman... 778 00:40:58,200 --> 00:41:00,000 on my right in the second row. 779 00:41:00,480 --> 00:41:01,360 18 million, 780 00:41:01,440 --> 00:41:02,520 ladies and gentlemen. 781 00:41:05,800 --> 00:41:06,920 Hello, is this the police station? 782 00:41:07,840 --> 00:41:09,560 Wonderful, ladies and gentlemen. 783 00:41:09,640 --> 00:41:10,840 18 million now. 784 00:41:10,960 --> 00:41:11,480 Since when did Wu Xie... 785 00:41:11,560 --> 00:41:12,680 become so wealthy? 786 00:41:14,240 --> 00:41:15,560 Ladies and gentlemen, 787 00:41:15,680 --> 00:41:17,240 18 million sold! 788 00:41:17,320 --> 00:41:18,160 This vase belongs to this... 789 00:41:18,240 --> 00:41:20,320 young gentleman now. 790 00:41:23,080 --> 00:41:25,080 That's my money there! 791 00:41:29,280 --> 00:41:30,960 The police will be here in 10 minutes. 792 00:41:33,760 --> 00:41:35,200 Ladies and gentlemen, 793 00:41:35,320 --> 00:41:37,080 please calm down. 794 00:41:38,400 --> 00:41:41,480 I just received a tip saying that... 795 00:41:41,600 --> 00:41:43,600 the police will arrive... 796 00:41:43,720 --> 00:41:44,960 in 10 minutes. 797 00:41:45,520 --> 00:41:46,480 Are you the one who did it? 798 00:41:47,640 --> 00:41:48,480 You know it. 799 00:41:50,240 --> 00:41:51,120 Stop smiling. 800 00:41:51,400 --> 00:41:52,600 What should we do now? 801 00:41:54,080 --> 00:41:54,680 Get off work. 802 00:41:56,400 --> 00:41:58,640 There is no need to panic. 803 00:41:58,800 --> 00:42:01,520 10 minutes is enough for everyone to leave. 804 00:42:01,520 --> 00:42:02,120 Thank you. 47156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.