All language subtitles for The Heights s02e11.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,937 --> 00:00:07,633 ANNOUNCER: Previously on The Heights... 2 00:00:07,655 --> 00:00:10,622 What I do know is I can't keep doing what I've been doing. 3 00:00:10,641 --> 00:00:11,850 Which is sweet jack-all. 4 00:00:11,872 --> 00:00:13,308 - MICH: What interview? - Security. 5 00:00:13,330 --> 00:00:14,946 Really? You? 6 00:00:14,968 --> 00:00:16,161 We got the leads, baby. 7 00:00:16,184 --> 00:00:18,557 You're looking at Professor Henry Higgins. 8 00:00:18,577 --> 00:00:19,793 And you're Eliza. 9 00:00:19,816 --> 00:00:21,629 - That's really awesome. - (SQUEALS) 10 00:00:21,650 --> 00:00:23,904 - You know how to change a drainpipe? - No. 11 00:00:23,925 --> 00:00:25,988 I'm sure I can find another use for you. 12 00:00:26,315 --> 00:00:28,055 If prices around here skyrocket, 13 00:00:28,076 --> 00:00:30,252 we would be idiots not to make the most of it. 14 00:00:30,272 --> 00:00:31,334 You wanna sell the house? 15 00:00:31,357 --> 00:00:34,205 Then it'll be over. We can finally go our separate ways. 16 00:00:34,224 --> 00:00:37,504 I reckon you're ready for Step 9, making amends. 17 00:00:43,431 --> 00:00:48,431 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 18 00:00:49,055 --> 00:00:52,250 ? Two hearts so far apart ? 19 00:00:52,269 --> 00:00:55,610 ? Sitting in the same car ? 20 00:00:55,628 --> 00:00:59,136 ? Avoiding awkward conversation... ? 21 00:00:59,154 --> 00:01:00,234 CLAUDIA: Hey? 22 00:01:01,331 --> 00:01:03,420 Oh, you're brushing up for Sani? 23 00:01:03,441 --> 00:01:04,503 Couldn't hurt. 24 00:01:04,525 --> 00:01:06,701 Hey, have you seen my strawberry lip gloss? 25 00:01:06,720 --> 00:01:08,256 The one that you're always nicking? 26 00:01:08,277 --> 00:01:10,392 I am not! 27 00:01:10,782 --> 00:01:12,622 It should be back in your bag. 28 00:01:12,820 --> 00:01:16,133 Which was stolen. Sorry. 29 00:01:16,152 --> 00:01:18,719 It's fine. I did like that one, though. 30 00:01:18,739 --> 00:01:20,153 As did I. 31 00:01:20,174 --> 00:01:22,469 As did I. 32 00:01:22,489 --> 00:01:24,178 RIP, Strawberry Shine. 33 00:01:24,200 --> 00:01:25,440 (CHUCKLES) 34 00:01:31,964 --> 00:01:35,406 ? Two hearts, one fantasy ? 35 00:01:35,424 --> 00:01:38,916 ? Someone who's good for me ? 36 00:01:38,934 --> 00:01:43,488 ? You missed the mark but I can't ignore it ? 37 00:01:45,283 --> 00:01:48,779 ? I gave you so much of me ? 38 00:01:48,797 --> 00:01:52,490 ? You still wanted more from me... ? 39 00:01:52,508 --> 00:01:54,406 FELICITY: I don't know how many hours they've had me on hold. 40 00:01:54,426 --> 00:01:56,175 I've never spoken to a human. 41 00:01:56,197 --> 00:01:58,015 I'm starting to think nobody even works there. 42 00:01:58,036 --> 00:01:59,395 All I know is, in all that waiting, 43 00:01:59,417 --> 00:02:01,873 I've managed to knit my boy an entire jumper. 44 00:02:01,892 --> 00:02:03,637 LEONIE: Sounds productive. 45 00:02:03,658 --> 00:02:06,304 Look, even if I do owe them the money, I don't have it. 46 00:02:06,323 --> 00:02:08,802 It's two grand. And they want it, like, yesterday. 47 00:02:08,822 --> 00:02:10,693 Yeah, it's really stressful. 48 00:02:10,714 --> 00:02:12,791 I've had a few clients with these robo-debts. 49 00:02:12,812 --> 00:02:14,606 And because I'm not a welfare cheat. 50 00:02:14,627 --> 00:02:16,763 When I got the letter, I just assumed it was right. 51 00:02:16,782 --> 00:02:19,592 I get it. And, very least, whatever you owe, 52 00:02:19,612 --> 00:02:21,393 I'll request a long-term payment plan 53 00:02:21,413 --> 00:02:23,115 rather than you repaying it all now. 54 00:02:23,137 --> 00:02:25,151 - Thanks, Leonie. - No worries. 55 00:02:27,422 --> 00:02:30,376 I find it funny that they call it the Human Services Department. 56 00:02:30,396 --> 00:02:31,864 You know? What a joke. 57 00:02:31,886 --> 00:02:33,705 I'll be in touch. 58 00:02:36,396 --> 00:02:39,679 That looks like fun. Yeah, keen to have a go myself. 59 00:02:39,697 --> 00:02:42,142 Where'd you get the cash for all this? Win the lottery? 60 00:02:42,162 --> 00:02:44,018 Um... They're a donation. 61 00:02:44,289 --> 00:02:46,070 Oh, from who? 62 00:02:46,524 --> 00:02:49,448 I could tell you, but... you wouldn't be happy about it. 63 00:02:49,467 --> 00:02:51,094 Uh-oh. 64 00:02:51,115 --> 00:02:53,126 - Juliana Worsfield. - Oh. 65 00:02:53,147 --> 00:02:55,599 Has she done a photo op with the local paper yet? 66 00:02:55,619 --> 00:02:56,682 Very funny. 67 00:02:56,704 --> 00:02:59,320 When's the press conference? Hashtag Community Spirit. 68 00:02:59,339 --> 00:03:01,549 Look, we really need this stuff. 69 00:03:01,569 --> 00:03:03,505 You saw their faces. 70 00:03:03,946 --> 00:03:05,730 I guess. 71 00:03:14,828 --> 00:03:18,417 Uh... Your morning muffin, madam. 72 00:03:18,435 --> 00:03:20,371 - Thank you. - (BOTH CHUCKLE) 73 00:03:20,392 --> 00:03:22,352 Ugh! You two are so gross. 74 00:03:22,373 --> 00:03:24,191 Hey, uh... you're a bit fancy, 75 00:03:24,213 --> 00:03:26,985 what are my chances of getting a reservation at Rigoletto tonight? 76 00:03:27,004 --> 00:03:29,179 Rigoletto? Ooh-la-la. 77 00:03:29,200 --> 00:03:30,334 A weekend night? 78 00:03:30,357 --> 00:03:32,363 Well, you could promise them your firstborn. 79 00:03:32,384 --> 00:03:33,618 Yeah. My... 80 00:03:33,640 --> 00:03:36,406 parents have decided to drive down unannounced from the farm. 81 00:03:36,426 --> 00:03:39,042 If it were up to me, we'd be watching Lord Of The Rings, 82 00:03:39,060 --> 00:03:41,236 but Dad's a big fan of the Rigoletto lasagne. 83 00:03:41,256 --> 00:03:42,868 Yeah, the food's supposed to be amazing. 84 00:03:42,890 --> 00:03:44,370 Yeah. 85 00:03:46,166 --> 00:03:47,622 What's the occasion? 86 00:03:47,644 --> 00:03:49,260 Uh... European holiday. 87 00:03:49,280 --> 00:03:51,099 They're allergic to the internet. 88 00:03:51,121 --> 00:03:53,938 They insist on seeing the travel agent in town. 89 00:03:53,957 --> 00:03:55,767 And see their son, obviously. 90 00:03:55,788 --> 00:03:56,788 Obviously. 91 00:03:56,811 --> 00:03:59,680 - Mm. Sounds fun. - Yeah? Well, dinner will be. 92 00:03:59,700 --> 00:04:02,327 Just gotta make sure that, uh... Dad goes easy on the shiraz. 93 00:04:02,347 --> 00:04:05,523 Anyway, I'd better make that call, but I'll, um... talk to you soon? 94 00:04:05,541 --> 00:04:06,541 Yep. 95 00:04:08,949 --> 00:04:10,417 Bleurgh! 96 00:04:10,439 --> 00:04:12,730 I didn't want to go. 97 00:04:13,810 --> 00:04:15,527 I didn't want to go. 98 00:04:15,549 --> 00:04:17,939 I have got too much study to do. 99 00:04:29,029 --> 00:04:30,522 Any changes to your roster 100 00:04:30,544 --> 00:04:32,579 we'll inform you about a week in advance. 101 00:04:32,600 --> 00:04:33,647 Questions? 102 00:04:33,670 --> 00:04:35,231 All ready and raring to go. 103 00:04:35,253 --> 00:04:37,685 Great. I know it's not rocket science, 104 00:04:37,705 --> 00:04:40,761 but all goods leaving the store do need to be accounted for. 105 00:04:41,005 --> 00:04:44,658 If you have issues with any of the customers, come see me. 106 00:04:45,570 --> 00:04:46,965 I was a cop for a fair few years 107 00:04:46,988 --> 00:04:48,604 so I know how to handle troublemakers. 108 00:04:48,625 --> 00:04:50,338 I'm sure you'll do fine. 109 00:04:50,360 --> 00:04:52,896 One last thing, I think it's important to reiterate, 110 00:04:52,915 --> 00:04:55,607 especially for those just starting out like yourself, 111 00:04:55,789 --> 00:04:58,381 although your role is mainly checking bags, 112 00:04:58,401 --> 00:05:00,080 you still make an important contribution 113 00:05:00,101 --> 00:05:01,957 to the culture of the store. 114 00:05:01,977 --> 00:05:03,722 When a customer walks through those doors, 115 00:05:03,744 --> 00:05:05,949 yours is the first face they see. 116 00:05:05,969 --> 00:05:10,783 So just smile, relax, be friendly and everyone goes away happy. 117 00:05:10,799 --> 00:05:12,216 - Make sense? - Yeah. 118 00:05:12,237 --> 00:05:15,921 Oh, and we don't say 'goodbye' here. We say 'bye for meow'. 119 00:05:16,053 --> 00:05:17,499 _ 120 00:05:18,333 --> 00:05:20,840 Too easy. Service with a smile. 121 00:05:20,860 --> 00:05:23,860 (ROCK MUSIC PLAYS) 122 00:05:28,365 --> 00:05:30,421 SANI: Hold that for a sec. 123 00:05:30,853 --> 00:05:32,440 Good, Sabine. 124 00:05:33,515 --> 00:05:34,949 Have you been taking your Baclofen? 125 00:05:34,971 --> 00:05:36,451 Uh... Yep. 126 00:05:38,425 --> 00:05:41,161 47? I got 40 last time. 127 00:05:41,180 --> 00:05:42,841 If you'd have been doing your stretches... 128 00:05:42,863 --> 00:05:44,594 I... have been. 129 00:05:44,615 --> 00:05:46,109 The reason I gave you the stretches 130 00:05:46,130 --> 00:05:48,385 is so you can manage your pain levels, yeah? 131 00:05:48,406 --> 00:05:49,582 Mm-hm. 132 00:05:49,604 --> 00:05:51,138 So what's on for the rest of the day? 133 00:05:51,160 --> 00:05:54,136 Rehearsals. We're doing Pygmalion at school. 134 00:05:54,154 --> 00:05:55,924 - Pig-what? - Pygmalion. 135 00:05:55,946 --> 00:05:57,022 Never heard of it. 136 00:05:57,045 --> 00:05:58,966 It's what My Fair Lady is based on. 137 00:05:58,987 --> 00:06:01,571 - Ah, that I've heard of. - Yeah. 138 00:06:01,591 --> 00:06:04,035 - So who are you playing? - Eliza. 139 00:06:04,055 --> 00:06:05,741 It's one of the leads. 140 00:06:05,763 --> 00:06:07,097 Cool. 141 00:06:07,119 --> 00:06:09,215 Ah, make sure you mention me in your Oscar speech. 142 00:06:09,236 --> 00:06:11,737 It's the Tonys in the theatre. 143 00:06:11,757 --> 00:06:13,976 (LAUGHS) Well, excuse me. 144 00:06:14,579 --> 00:06:16,170 Just a bit more. 145 00:06:16,191 --> 00:06:17,740 (SIGHS) 146 00:06:17,762 --> 00:06:19,578 And done. 147 00:06:19,599 --> 00:06:21,119 (SIGHS) 148 00:06:24,575 --> 00:06:26,031 Oh, come on! 149 00:06:26,259 --> 00:06:28,695 Do your stretches... Eliza. 150 00:06:28,715 --> 00:06:30,566 (CHUCKLES) 151 00:06:33,000 --> 00:06:35,317 MARK: You still want me to drop the kids off at Karen's? 152 00:06:35,337 --> 00:06:38,123 - Yeah, great. - But I wanna help Mum paint. 153 00:06:38,143 --> 00:06:40,620 I don't think we're going to get much painting done today, bub. 154 00:06:40,639 --> 00:06:43,028 - We're just prepping. - Boring! 155 00:06:43,234 --> 00:06:46,381 Are you planning to do the trim first or the walls? 156 00:06:46,400 --> 00:06:47,628 The walls. 157 00:06:47,649 --> 00:06:50,298 Okay. I'd do the trim first. You follow a structure. 158 00:06:50,318 --> 00:06:52,099 Well, that's not what Ms Handy said. 159 00:06:52,120 --> 00:06:53,367 Mrs Handy? 160 00:06:53,390 --> 00:06:55,512 Ms, from YouTube. She's been very helpful. 161 00:06:55,533 --> 00:06:57,930 Ah, yeah. Well, I've had a few jobs on this week, 162 00:06:57,949 --> 00:07:00,493 but, uh... I'll get stuck in once I'm free. 163 00:07:00,513 --> 00:07:01,513 Yeah, I know. 164 00:07:01,536 --> 00:07:03,878 I just wanted to get on the front foot with this thing. Chip in a bit. 165 00:07:03,897 --> 00:07:05,393 Oh, and I spoke to Karen. 166 00:07:05,414 --> 00:07:07,390 She said that she might have some more stuff left over 167 00:07:07,410 --> 00:07:08,506 from a few jobs. 168 00:07:08,528 --> 00:07:10,568 Some of it sounds like it could be useful. 169 00:07:12,372 --> 00:07:13,776 Mark. 170 00:07:14,025 --> 00:07:15,813 Yeah, cool. Uh... Alright. 171 00:07:15,834 --> 00:07:18,374 Come on, let's go, Picasso. Come on, Franks, let's go! 172 00:07:19,856 --> 00:07:21,776 FRANKIE: Dibs being Yoshi. 173 00:07:25,657 --> 00:07:28,897 (LAUGHTER) 174 00:07:30,686 --> 00:07:32,259 Morning, Sabine. 175 00:07:32,281 --> 00:07:34,617 - Sorry, physio went a bit over. - That's fine. 176 00:07:34,637 --> 00:07:36,761 Quickly, guys. I'm timing you. 177 00:07:36,781 --> 00:07:38,202 GIRL: Keep going, keep going, keep going. 178 00:07:38,224 --> 00:07:41,605 We're almost done, Sabine. Have a look over your lines. 179 00:07:41,623 --> 00:07:43,639 We're kicking off with Scene 5 today. 180 00:07:43,660 --> 00:07:44,884 Okay. 181 00:07:45,996 --> 00:07:48,670 It looks like we're not breaking the record today. 182 00:07:48,689 --> 00:07:50,819 (LAUGHTER) 183 00:07:50,840 --> 00:07:52,300 (POP MUSIC PLAYS) 184 00:07:52,408 --> 00:07:54,168 PAV: Goodbye for meow. 185 00:07:55,715 --> 00:07:57,755 Could I have a look in there, please? Thanks. 186 00:07:59,502 --> 00:08:01,203 Great. 187 00:08:01,224 --> 00:08:03,929 Bruno Mars! Nice choice. 188 00:08:03,949 --> 00:08:06,559 Thank you. Bye for meow. 189 00:08:14,199 --> 00:08:16,255 LEONIE: Thanks for coming in on a weekend. 190 00:08:16,432 --> 00:08:18,532 How was Felicity, anyway? 191 00:08:18,553 --> 00:08:21,406 Oh, annoyed, scared, both. 192 00:08:21,425 --> 00:08:22,736 Hey, girls. 193 00:08:23,863 --> 00:08:26,026 - Oh. - Oh, my God... 194 00:08:28,570 --> 00:08:30,066 What happened? Are you okay? 195 00:08:30,087 --> 00:08:32,749 The new sports equipment, it's been stolen. 196 00:08:33,633 --> 00:08:35,000 (EXHALES HEAVILY) 197 00:08:35,996 --> 00:08:37,666 MARK: Right, see ya, kids. 198 00:08:37,688 --> 00:08:40,624 - Hope they're not too much trouble. - Oh, please, they're easy. 199 00:08:40,643 --> 00:08:41,843 Oh, I don't know if Renee told you, 200 00:08:41,864 --> 00:08:43,415 I have some more leftover things from work. 201 00:08:43,436 --> 00:08:45,412 - Yes, yes, she did. - I'll grab them. 202 00:08:45,734 --> 00:08:47,492 I'm just so glad they're getting used. 203 00:08:48,771 --> 00:08:50,227 Oh, thanks. 204 00:08:50,475 --> 00:08:51,823 - Alright. - This is great. 205 00:08:51,845 --> 00:08:54,363 - I'll open the gate for you. - Ta. 206 00:08:55,597 --> 00:08:58,053 - Thanks. - Gearing up for the renos? 207 00:08:58,072 --> 00:09:00,488 Ah, well, we're... No, we're selling up, actually. 208 00:09:00,508 --> 00:09:02,004 - Ah, really? - Yeah. 209 00:09:02,025 --> 00:09:03,481 Up to that stage in the divorce? 210 00:09:03,502 --> 00:09:04,678 Yeah, I guess so. 211 00:09:04,699 --> 00:09:06,195 Guessing you're not too stoked about it. 212 00:09:06,216 --> 00:09:08,192 Oh, well, you know, it's just selling the kids' home 213 00:09:08,212 --> 00:09:09,636 isn't something that I wanted to do. 214 00:09:09,658 --> 00:09:12,634 Yeah, it's hard. You always remember the house you grew up in. 215 00:09:12,653 --> 00:09:14,299 Yeah. What was yours? 216 00:09:14,680 --> 00:09:17,296 A little fibro shack in Oyster Beach. 217 00:09:17,314 --> 00:09:19,250 - (LAUGHS) - We called it a tent with walls. 218 00:09:19,272 --> 00:09:21,006 (LAUGHS) Yeah, you? 219 00:09:21,027 --> 00:09:23,883 Oh, it was a... some red brick number in Maysfield 220 00:09:23,902 --> 00:09:26,566 that, um... my parents painted apricot. 221 00:09:27,808 --> 00:09:28,825 We loved it, though, you know. 222 00:09:28,847 --> 00:09:30,822 It had a big Moreton Bay fig tree in the backyard. 223 00:09:30,843 --> 00:09:31,843 Perfect for climbing. 224 00:09:31,866 --> 00:09:34,191 And that's exactly how I broke my arm when I was nine. 225 00:09:34,211 --> 00:09:36,334 - Ooh, ouch. - Yeah. 226 00:09:37,242 --> 00:09:39,742 I get it, though. You don't want to disrupt the kids' lives. 227 00:09:39,762 --> 00:09:42,166 But I'm sure wherever you end up you'll make some great memories. 228 00:09:42,186 --> 00:09:44,282 Mm, or find some good trees to fall out of. 229 00:09:44,301 --> 00:09:45,603 (CHUCKLES) 230 00:09:45,626 --> 00:09:47,563 I'd better head off. Hey, thanks, uh... Thanks again. 231 00:09:47,583 --> 00:09:49,063 Don't mention it. 232 00:09:51,099 --> 00:09:54,699 Maybe you could ask your mate J-Dubs for another donation. 233 00:09:55,374 --> 00:09:57,415 The kids are gonna be disappointed. 234 00:09:57,772 --> 00:09:59,843 - They'll be okay. - 'Course they will be. 235 00:09:59,864 --> 00:10:01,253 It's not like a few basketballs 236 00:10:01,275 --> 00:10:03,331 are going to help them solve all their problems. 237 00:10:04,118 --> 00:10:05,220 (SIGHS) 238 00:10:05,243 --> 00:10:08,235 It's just... I like the idea of them being able to come to this place 239 00:10:08,254 --> 00:10:10,854 and just be a kid for a few hours, you know? 240 00:10:11,758 --> 00:10:14,612 Sorry. I sound like bloody Oprah. 241 00:10:23,145 --> 00:10:26,961 Hey, uh... that was Mum. She and Dad can't make it tonight. 242 00:10:27,167 --> 00:10:28,993 Apparently, some cattle got out of the farm, 243 00:10:29,013 --> 00:10:30,469 so Dad's got to go wrangle them 244 00:10:30,490 --> 00:10:32,707 before they make their way into the national park. 245 00:10:33,521 --> 00:10:35,529 - Bummer. - Mm. 246 00:10:40,732 --> 00:10:42,612 Hey, uh... 247 00:10:45,030 --> 00:10:46,510 What's up? 248 00:10:48,789 --> 00:10:50,949 Why didn't you invite me to dinner? 249 00:10:52,168 --> 00:10:54,264 Well, 'cause I didn't think you'd wanna come. 250 00:10:54,284 --> 00:10:55,544 Why not? 251 00:10:55,566 --> 00:10:57,536 Uh... 'Cause you get a bit... (CLEARS THROAT) 252 00:10:57,557 --> 00:10:58,959 weird with stuff like that. 253 00:10:58,981 --> 00:11:02,461 - What stuff? - You know, like, relationshipy stuff. 254 00:11:03,367 --> 00:11:04,901 - No, I don't. - Yes, you do. 255 00:11:04,923 --> 00:11:08,718 Anytime we do anything even slightly coupley, you freak out. 256 00:11:08,735 --> 00:11:13,171 Plus dinner's not even happening anymore, so does it actually matter? 257 00:11:13,272 --> 00:11:15,295 Well, it matters if that's what you think of me. 258 00:11:15,316 --> 00:11:17,611 - It's not a judgement. - Oh, well, sounds like one. 259 00:11:17,632 --> 00:11:19,803 Look, you just take a little longer to be cool with, like, 260 00:11:19,822 --> 00:11:21,336 dating stuff. I didn't want to move 261 00:11:21,358 --> 00:11:23,404 too fast for you, that's all it is. 262 00:11:23,751 --> 00:11:25,962 Why don't we get dinner tonight, just the two of us? 263 00:11:26,238 --> 00:11:27,676 Maybe. 264 00:11:28,148 --> 00:11:30,673 Should I call you once I'm finished, or... 265 00:11:30,823 --> 00:11:34,172 (SCOFFS) You know what? I should study. 266 00:11:35,726 --> 00:11:37,566 Okay, cool. 267 00:11:40,444 --> 00:11:42,860 (ROCK MUSIC PLAYS) 268 00:11:42,880 --> 00:11:45,065 Have a nice day. Bye for meow. 269 00:11:54,806 --> 00:11:56,189 Can I check in your bag, please? 270 00:11:56,212 --> 00:11:58,170 I don't have to do anything for you, bro. 271 00:11:58,191 --> 00:11:59,869 Sorry, it's store policy. 272 00:11:59,890 --> 00:12:02,890 Yeah, I know my rights. I don't need to do dick. 273 00:12:03,144 --> 00:12:05,564 - It won't take a second, mate. - I'm not your mate. 274 00:12:05,584 --> 00:12:07,121 Why don't you just take it easy? 275 00:12:07,143 --> 00:12:08,599 No, how about you take it easy? 276 00:12:08,621 --> 00:12:10,053 Hey! Hey... 277 00:12:10,075 --> 00:12:11,589 - Back off, man! - Let me do my job. 278 00:12:11,611 --> 00:12:13,009 - I'll report you. - Let me do my job, mate. 279 00:12:13,031 --> 00:12:16,014 I'm terribly sorry, sir. Please go through. 280 00:12:16,759 --> 00:12:18,239 Thank you. 281 00:12:19,516 --> 00:12:21,157 Bye for meow. 282 00:12:22,128 --> 00:12:24,041 You're not a cop, Pav. 283 00:12:24,062 --> 00:12:26,163 Touching a customer's property without their consent 284 00:12:26,183 --> 00:12:28,998 is completely not on. 285 00:12:29,216 --> 00:12:31,536 Play by the rules and get it together. 286 00:12:32,023 --> 00:12:33,783 We went through this. 287 00:12:39,067 --> 00:12:40,977 (GROUP BABBLES) 288 00:12:41,162 --> 00:12:42,684 AMBER: Okay, that's enough, guys. 289 00:12:42,706 --> 00:12:45,666 Um... Let's move these tables to the side of the room. 290 00:12:49,293 --> 00:12:50,926 Don't worry, I got it. 291 00:12:53,963 --> 00:12:56,963 - (CHATTERS INDISTINCTLY) - (FURNITURE CLANKS) 292 00:12:58,818 --> 00:13:01,032 Yep, just get this on your side too. 293 00:13:01,699 --> 00:13:04,129 - Quick word? - Yeah, sure, Sabine. 294 00:13:04,148 --> 00:13:07,564 Just so you know, I don't need any special treatment. 295 00:13:07,975 --> 00:13:10,596 I can do this. You don't need to sideline me or anything. 296 00:13:10,615 --> 00:13:12,188 I didn't... I didn't mean to sideline you. 297 00:13:12,209 --> 00:13:14,468 I know, and it's totally fine. 298 00:13:14,620 --> 00:13:17,460 I've just had this conversation a lot. 299 00:13:18,265 --> 00:13:20,535 Bottom line, just treat me like everyone else. 300 00:13:20,556 --> 00:13:22,818 Um... Yes, of course. 301 00:13:22,838 --> 00:13:24,334 Great. 302 00:13:24,356 --> 00:13:26,443 - Thanks for letting me know. - Yep. 303 00:13:31,195 --> 00:13:33,664 Um... Scott, do you mind grabbing the scripts? 304 00:13:34,517 --> 00:13:36,009 Thanks. 305 00:13:36,031 --> 00:13:37,807 So he's just had a feed, 306 00:13:37,829 --> 00:13:39,987 so he should be ready to go down for a nap soon. 307 00:13:40,007 --> 00:13:41,093 Okay. 308 00:13:41,116 --> 00:13:42,571 How was your first day? 309 00:13:42,592 --> 00:13:43,821 Yeah, fine. 310 00:13:43,844 --> 00:13:46,491 - Chase down any shoplifters? - Not quite. 311 00:13:47,301 --> 00:13:49,803 I prefer spending time with this guy. Hey? 312 00:13:49,823 --> 00:13:52,290 What do you reckon we go on an excursion to Iris's later? 313 00:13:52,310 --> 00:13:54,763 Ooh, maybe you'll get a free blueberry like yesterday. 314 00:13:54,783 --> 00:13:57,524 What? I never get free blueberries. 315 00:13:57,544 --> 00:13:59,040 - I'll leave you guys to it. - Okay. 316 00:13:59,062 --> 00:14:00,542 - See you later. - Bye. 317 00:14:03,391 --> 00:14:06,391 (KIDS CHATTER INDISTINCTLY) 318 00:14:13,651 --> 00:14:16,227 Ah, you got the living room prepped for painting, I see. 319 00:14:16,246 --> 00:14:17,782 I even sugar-soaped it. 320 00:14:17,803 --> 00:14:19,259 Oh, that's very impressive. 321 00:14:19,280 --> 00:14:20,983 I'm starting to think I could do your job. 322 00:14:21,005 --> 00:14:22,172 Ah, yeah. 323 00:14:22,194 --> 00:14:24,249 Okay, fantastic. What have we got here? 324 00:14:24,270 --> 00:14:26,326 Are you still good to varnish the deck this weekend? 325 00:14:26,346 --> 00:14:27,802 Yeah, sure. 326 00:14:27,823 --> 00:14:29,399 I don't know about this vomit-yellow paint. 327 00:14:29,420 --> 00:14:30,900 Hey, um... 328 00:14:33,495 --> 00:14:35,575 I don't think we should sell. 329 00:14:36,320 --> 00:14:38,340 (GROANS) Mark. 330 00:14:38,617 --> 00:14:39,898 I thought you were on board with this. 331 00:14:39,919 --> 00:14:43,919 Well, I... I was, but you know, this... this place... 332 00:14:44,754 --> 00:14:46,808 This has been our home. 333 00:14:47,344 --> 00:14:50,120 I'm just not ready to leave that behind yet. 334 00:14:50,438 --> 00:14:52,315 And we've... We've built a family here. 335 00:14:52,335 --> 00:14:54,324 Surely that has to mean something. 336 00:14:55,038 --> 00:14:58,626 You know, Frankie and Noah, this is their whole life. 337 00:14:58,643 --> 00:15:00,898 Christmases and birthdays. 338 00:15:01,197 --> 00:15:02,773 I... I can still remember 339 00:15:02,794 --> 00:15:05,154 the first time we brought them home after the hospital. 340 00:15:07,039 --> 00:15:08,961 Look, I know it's crazy 341 00:15:08,982 --> 00:15:12,682 and selling is definitely the more sensible option, but... 342 00:15:13,182 --> 00:15:15,134 It doesn't make it the right one. 343 00:15:16,368 --> 00:15:18,704 Yeah, I get it, Mark. 344 00:15:19,029 --> 00:15:21,002 Part of me doesn't want to sell either, but... 345 00:15:21,997 --> 00:15:23,797 What other choice do we have? 346 00:15:28,216 --> 00:15:31,152 Stealing?! You shouldn't have said that, Eliza. 347 00:15:31,171 --> 00:15:32,907 That shows a want of feeling. 348 00:15:32,929 --> 00:15:35,831 I'm sorry, I'm only a common, ignorant girl 349 00:15:35,849 --> 00:15:38,665 and, in my station, I need to be careful. 350 00:15:38,810 --> 00:15:41,619 Let's leave it there, guys. Well done. 351 00:15:41,638 --> 00:15:43,696 (APPLAUSE) 352 00:15:43,717 --> 00:15:45,729 Next time say it, don't spray it, okay? 353 00:15:45,750 --> 00:15:48,350 Alright, I want this room exactly the way it was. 354 00:15:54,453 --> 00:15:56,937 Great work. Keep it up. 355 00:16:17,743 --> 00:16:19,695 MICHAEL: Have the ball as well, I guess. 356 00:16:21,951 --> 00:16:23,132 Michael. 357 00:16:23,156 --> 00:16:24,552 Big Mike. 358 00:16:24,574 --> 00:16:26,510 I just got back from the Community Centre. 359 00:16:26,982 --> 00:16:29,373 - So? - There's a lot of very upset kids. 360 00:16:31,419 --> 00:16:33,856 I saw you sell that cricket bat to that boy. 361 00:16:33,876 --> 00:16:35,332 No, I didn't. 362 00:16:35,496 --> 00:16:37,028 Okay. 363 00:16:37,150 --> 00:16:40,265 Then I'll give the police a call. See what they think about that. 364 00:16:40,282 --> 00:16:42,482 Say hi to Fetu for me. 365 00:16:44,399 --> 00:16:45,767 Okay. 366 00:16:46,790 --> 00:16:49,510 Look, Mike, I get why you're doing this. 367 00:16:50,662 --> 00:16:52,732 Someone's gotta pay her debt back. 368 00:16:53,445 --> 00:16:55,672 Why do you think your mum came to me? 369 00:16:55,972 --> 00:16:58,188 I just spent the last three hours going through her records. 370 00:16:58,207 --> 00:17:00,310 Turns out she doesn't owe as much as they think she does. 371 00:17:00,330 --> 00:17:01,739 But that doesn't mean anything 372 00:17:01,760 --> 00:17:03,760 now that she's going to have to deal with this. 373 00:17:04,794 --> 00:17:06,648 I... I was just trying to fix it. 374 00:17:06,669 --> 00:17:08,723 That's not your job, mate. That's mine. 375 00:17:08,744 --> 00:17:10,441 Your job is to be a kid 376 00:17:10,463 --> 00:17:13,423 and not make your mum even more stressed than she already is. 377 00:17:14,540 --> 00:17:16,316 What am I supposed to do? 378 00:17:16,337 --> 00:17:18,072 Get it all back. 379 00:17:18,949 --> 00:17:20,965 I don't know if I can. 380 00:17:20,986 --> 00:17:23,703 I think you can find a way, Big Mike. 381 00:17:31,701 --> 00:17:34,877 - (SIZZLING) - SHANNON: Did you even want to go? 382 00:17:34,895 --> 00:17:36,711 Kind of. 383 00:17:36,992 --> 00:17:39,867 Okay, not really, but it still sucked not being invited. 384 00:17:40,353 --> 00:17:43,540 Will you please just dump him already, for both our sakes? 385 00:17:43,558 --> 00:17:45,331 That's a bit extreme. 386 00:17:45,352 --> 00:17:48,488 But he's right, though. You've never been that invested in this. 387 00:17:48,937 --> 00:17:52,587 Uh... Turn the heat down. You should be roasting it slowly. 388 00:17:54,337 --> 00:17:55,873 So, are ya? 389 00:17:56,033 --> 00:17:58,673 - What? - As invested? 390 00:17:59,526 --> 00:18:00,982 I guess not. 391 00:18:01,003 --> 00:18:03,116 Then just break up with him. 392 00:18:03,425 --> 00:18:06,900 Maybe he's more into it than I am, but I still really like him. 393 00:18:06,918 --> 00:18:08,644 I do! (LAUGHS) 394 00:18:08,665 --> 00:18:11,121 And, like, he brought me a muffin this morning. 395 00:18:11,142 --> 00:18:14,639 That's the best thing about him you can think of? A muffin? 396 00:18:14,657 --> 00:18:17,765 No. But, I mean, he does that sort of stuff all the time. 397 00:18:17,783 --> 00:18:21,346 Okay, fine. We like muffins. Was it blueberry? 398 00:18:21,363 --> 00:18:23,419 White chocolate and raspberry. 399 00:18:23,530 --> 00:18:24,936 I don't know, I mean, 400 00:18:24,958 --> 00:18:27,791 I find myself thinking about him on my way to work and, 401 00:18:27,811 --> 00:18:30,671 I just look forward to seeing his face every morning. 402 00:18:30,962 --> 00:18:32,882 It's the best part of my day. 403 00:18:35,599 --> 00:18:38,654 Then prove it to him, 'cause he clearly doesn't know that. 404 00:18:40,187 --> 00:18:41,787 You're burning the nuts. 405 00:18:42,681 --> 00:18:44,137 Excuse me? 406 00:18:47,601 --> 00:18:49,321 (SIGHS) 407 00:18:50,548 --> 00:18:52,804 Well, this is different. 408 00:18:52,941 --> 00:18:56,025 Yeah. No, it's pretty strange being back in uniform. 409 00:18:56,044 --> 00:18:57,831 I was talking about Patch. 410 00:18:58,118 --> 00:19:00,627 Easiest customer I've had all day. 411 00:19:00,832 --> 00:19:01,871 Hello there. 412 00:19:01,894 --> 00:19:04,259 I thought men were supposed to look good in uniform. 413 00:19:04,279 --> 00:19:05,495 (LAUGHS) 414 00:19:05,516 --> 00:19:07,396 Nice to see you too, Iris. 415 00:19:08,636 --> 00:19:10,126 Quiet night in? 416 00:19:10,289 --> 00:19:12,798 Yeah, just boring bolognaise with Sabine. 417 00:19:12,818 --> 00:19:16,506 Don't judge the pre-made sauce. It's not quite a Pav culinary special. 418 00:19:16,524 --> 00:19:17,842 Oh, I'm cooking for two. 419 00:19:17,864 --> 00:19:19,864 Although, the way this guy eats, it might as well be eight. 420 00:19:19,884 --> 00:19:21,740 Made him your famous Thai pumpkin soup yet? 421 00:19:21,761 --> 00:19:23,659 Most of it ended up on the floor. 422 00:19:23,681 --> 00:19:24,817 Harsh critic. 423 00:19:25,418 --> 00:19:26,559 I always liked it. 424 00:19:26,582 --> 00:19:27,912 Quite a lot, actually. 425 00:19:27,934 --> 00:19:29,814 Shame you don't do home delivery. 426 00:19:31,990 --> 00:19:33,950 I thought you two broke up. 427 00:19:36,056 --> 00:19:38,152 You haven't bought condoms in ages. 428 00:19:38,398 --> 00:19:39,878 But then again... 429 00:19:41,486 --> 00:19:43,075 Anyway. 430 00:19:43,096 --> 00:19:45,497 Good luck with the boring bolognaise. 431 00:19:45,518 --> 00:19:47,014 - See ya. - Yep. 432 00:19:47,643 --> 00:19:49,477 $12.50. 433 00:19:59,335 --> 00:20:01,031 Listen, I'm... 434 00:20:01,114 --> 00:20:03,770 I'm under no illusions that this is all my fault, 435 00:20:03,790 --> 00:20:05,446 this... this whole mess. 436 00:20:05,480 --> 00:20:09,424 And I hate that I can't give the kids the future they deserve. 437 00:20:09,442 --> 00:20:10,847 And I... I don't want them to now 438 00:20:10,868 --> 00:20:13,189 lose the house that they grew up in just because of me. 439 00:20:14,012 --> 00:20:15,932 Which is why I need to fix this. 440 00:20:16,856 --> 00:20:18,411 What's this? 441 00:20:18,433 --> 00:20:21,727 It's FIFO work, over at the mines. I've decided to apply. 442 00:20:21,745 --> 00:20:23,745 What? (SCOFFS) Mark... 443 00:20:23,766 --> 00:20:25,457 This is a chance, Renee. This is... 444 00:20:25,479 --> 00:20:27,919 This is a real chance to make everything right. 445 00:20:30,501 --> 00:20:31,765 Have you actually thought this through? 446 00:20:31,787 --> 00:20:34,163 Yeah, I have. You know, if we're going down this road, 447 00:20:34,182 --> 00:20:36,478 we're gonna need more income, a lot more income, 448 00:20:36,497 --> 00:20:38,113 and this is good money. 449 00:20:38,134 --> 00:20:41,400 Flights, meals, accommodation, that's all taken care of. 450 00:20:42,126 --> 00:20:44,582 You know, and it's work I can do. 451 00:20:44,965 --> 00:20:46,776 What about Frankie and Noah? 452 00:20:46,797 --> 00:20:48,352 Are they gonna be without their Dad? 453 00:20:48,374 --> 00:20:50,746 (SIGHS) Yeah, it's not gonna be easy, on any of us. 454 00:20:50,766 --> 00:20:53,549 But... But if we do this, then... 455 00:20:54,346 --> 00:20:56,052 maybe they get to grow up in their home. 456 00:20:56,074 --> 00:20:57,554 (SIGHS) 457 00:20:59,013 --> 00:21:00,613 Just... Just think about it. 458 00:21:01,459 --> 00:21:03,219 (SIGHS) 459 00:21:21,500 --> 00:21:25,010 _ 460 00:21:34,911 --> 00:21:36,749 (LAUGHS) 461 00:21:40,161 --> 00:21:43,328 Is this a, uh... apology or... 462 00:21:43,347 --> 00:21:45,747 More of a commitment. 463 00:21:49,510 --> 00:21:51,752 Prepare yourself, it's pretty fancy. 464 00:21:52,265 --> 00:21:54,731 And I have been slaving away on it all afternoon. 465 00:21:56,169 --> 00:21:59,037 For entr�e we have chicken nuggets 466 00:21:59,056 --> 00:22:03,070 with a selection of three different sauces, including garlic mayo. 467 00:22:03,087 --> 00:22:05,023 Wow, that is very fancy. 468 00:22:05,043 --> 00:22:07,419 And for mains, we have burgers 469 00:22:07,438 --> 00:22:10,153 that have become slightly deconstructed on the way over. 470 00:22:10,173 --> 00:22:11,849 - That's actually very in right now. - Mm-hm. 471 00:22:11,870 --> 00:22:13,726 And then just to top that all off, 472 00:22:13,746 --> 00:22:15,821 we have a side of pommes frites, 473 00:22:15,842 --> 00:22:18,405 also known in other cooking circles as chippies. 474 00:22:18,425 --> 00:22:20,632 I see. Have you paired this with anything? 475 00:22:20,652 --> 00:22:23,948 Oh, well, I have a very expensive bottle of sparkling white wine 476 00:22:23,966 --> 00:22:25,422 in the fridge. 477 00:22:25,443 --> 00:22:26,899 Really? 478 00:22:27,054 --> 00:22:30,459 Well, the 'expensive' and the 'white wine' parts I made up, 479 00:22:30,477 --> 00:22:33,169 but the 'sparkling' and the 'bottle' parts are both true. 480 00:22:33,604 --> 00:22:36,696 So... how about it? 481 00:22:36,715 --> 00:22:39,157 Shall I book us a table at Chez Ana? 482 00:22:39,176 --> 00:22:41,352 Well, I don't... I don't think I should need to book 483 00:22:41,372 --> 00:22:44,206 'cause I just got given a key to the restaurant. 484 00:22:44,785 --> 00:22:46,185 Mm. 485 00:23:01,212 --> 00:23:02,892 (DOOR OPENS) 486 00:23:04,511 --> 00:23:07,062 - CLAUDIA: Hello, daughter! - Hi! 487 00:23:07,081 --> 00:23:09,663 Ah! You shouldn't have. 488 00:23:09,683 --> 00:23:13,011 I know. I'm just a really amazing daughter. 489 00:23:13,029 --> 00:23:15,989 Raised by an equally amazing mother. 490 00:23:18,608 --> 00:23:20,741 - How was your rehearsal? - Fine. 491 00:23:20,762 --> 00:23:22,218 Covered a lot. 492 00:23:22,240 --> 00:23:24,922 - You got your lines down? - Getting there. 493 00:23:26,563 --> 00:23:27,779 You okay? 494 00:23:28,065 --> 00:23:29,825 Yeah. 495 00:23:33,629 --> 00:23:35,961 Would you mind doing the bolognaise tonight? 496 00:23:35,981 --> 00:23:37,640 I know I said I would. 497 00:23:37,836 --> 00:23:39,836 Yeah, of course. I'll just go and get changed. 498 00:23:39,856 --> 00:23:42,072 Just don't expect me to wait on you hand and foot 499 00:23:42,092 --> 00:23:44,317 when you're a big Broadway actress! 500 00:23:44,338 --> 00:23:45,618 (CHUCKLES) 501 00:24:09,638 --> 00:24:12,638 (CLANKING IN OTHER ROOM) 502 00:24:20,217 --> 00:24:22,073 Sometimes I lose faith in the world, 503 00:24:22,093 --> 00:24:24,789 and then it reminds me that people aren't so crap after all. 504 00:24:24,808 --> 00:24:26,784 - Someone returned the stuff? - Mm-hm. 505 00:24:27,364 --> 00:24:29,699 Probably just kids being kids. 506 00:24:29,718 --> 00:24:30,894 I guess so. 507 00:24:30,916 --> 00:24:33,316 - Need a hand? - I'd love one. 508 00:24:36,345 --> 00:24:37,893 Hey... 509 00:24:38,070 --> 00:24:41,537 sorry for giving you grief about the whole Juliana thing. 510 00:24:41,555 --> 00:24:43,151 It's fine. 511 00:24:43,172 --> 00:24:46,028 (LAUGHS) 512 00:24:46,046 --> 00:24:48,102 You haven't been stewing over that all day, have you? 513 00:24:48,122 --> 00:24:49,658 Just a little, yes. 514 00:24:49,679 --> 00:24:51,319 (LAUGHS) 515 00:24:52,523 --> 00:24:54,688 But I get why you took the donation from her. 516 00:24:54,709 --> 00:24:57,099 And just because I wouldn't doesn't mean I should judge you. 517 00:24:57,119 --> 00:24:59,815 Yeah, well, politicians come and go. 518 00:24:59,980 --> 00:25:02,759 And I'll squeeze whatever I can out of the buggers, 519 00:25:02,778 --> 00:25:04,146 no matter what side they're on. 520 00:25:04,168 --> 00:25:05,752 Ruthless. 521 00:25:06,187 --> 00:25:08,867 - I'm not always such a softy. - I know. 522 00:25:10,100 --> 00:25:13,349 And I think you're much more of a teddy bear than you let on. 523 00:25:13,367 --> 00:25:14,625 Oh, you think that, do you? 524 00:25:14,648 --> 00:25:15,848 I do. 525 00:25:17,262 --> 00:25:18,942 Here. 526 00:25:24,800 --> 00:25:26,946 (MICROWAVE DINGS) 527 00:25:27,644 --> 00:25:30,237 - That'll be my pizza pocket. - Your what? 528 00:25:30,257 --> 00:25:32,774 My pocket of pizza... pizza pocket. 529 00:25:33,132 --> 00:25:35,209 I was heating it up. 530 00:25:35,581 --> 00:25:37,949 I'd better go grab it. 531 00:25:51,874 --> 00:25:55,274 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 532 00:26:00,345 --> 00:26:01,636 What... What are you doing here? 533 00:26:01,657 --> 00:26:03,053 So you still don't trust him? 534 00:26:03,075 --> 00:26:04,627 No, guess I don't. 535 00:26:04,649 --> 00:26:06,225 You said you had a great night 536 00:26:06,247 --> 00:26:08,744 and then radio silence for weeks, so... 537 00:26:08,763 --> 00:26:10,859 The thing is I was still hung up on someone. 538 00:26:11,268 --> 00:26:12,807 Ooh, occupied! 539 00:26:12,829 --> 00:26:15,336 Oh, well, nothing you haven't seen before, I suppose. 540 00:26:15,356 --> 00:26:16,356 True. 541 00:26:16,379 --> 00:26:17,486 Was there a moment between us 542 00:26:17,508 --> 00:26:19,663 the other night, or did I make that up? 543 00:26:19,713 --> 00:26:24,263 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.