Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,055 --> 00:00:41,555
* THE HALLELUJAH TRAIL *
2
00:02:45,871 --> 00:02:48,058
The earth first.
3
00:02:48,175 --> 00:02:52,367
Thrown mountains, of the
fused darkness of the earth.
4
00:02:52,638 --> 00:02:54,853
Mountains and valleys.
5
00:02:55,161 --> 00:02:57,143
The West Virgin.
6
00:02:57,643 --> 00:03:01,602
High plateau and red
rock, of the sandstone.
7
00:03:02,106 --> 00:03:04,158
The immensity of the west.
8
00:03:04,608 --> 00:03:10,041
Prairie land, rolling
to the end of the view.
9
00:03:10,319 --> 00:03:13,498
Oh, pioneer of the West.
10
00:03:15,451 --> 00:03:19,545
What fervent dreams were
half-buried, in this promised land?
11
00:03:19,599 --> 00:03:22,943
Dreams crushed, by a cruel nature
12
00:03:22,976 --> 00:03:25,405
or the spear of an Indian warrior.
13
00:03:26,195 --> 00:03:28,971
Every page of history,
should have its beginning
14
00:03:29,258 --> 00:03:32,873
and ours takes us to the year 1867.
15
00:03:33,721 --> 00:03:36,781
An army that fought, in the
war between the states,
16
00:03:36,807 --> 00:03:40,763
who bravely fought, in
many Indian campaigns,
17
00:03:41,071 --> 00:03:44,214
now patrolled the West,
in a moment of peace,
18
00:03:44,418 --> 00:03:47,162
with thoughts always gifts from home.
19
00:03:47,888 --> 00:03:50,085
The Indians were back, the reservation,
20
00:03:50,111 --> 00:03:52,374
where the 1867 Peace Commission,
21
00:03:52,400 --> 00:03:55,114
met with several warrior tribes
22
00:03:55,140 --> 00:03:57,809
and secured certain promises from them.
23
00:03:58,166 --> 00:04:01,216
In return, the roles were
handed over to the Indians,
24
00:04:01,244 --> 00:04:06,289
certifying them to be good citizens,
who would obey the laws of the land.
25
00:04:06,800 --> 00:04:08,813
Many gifts were distributed.
26
00:04:10,146 --> 00:04:11,543
Beads
27
00:04:18,784 --> 00:04:20,338
pieces of cloth ...
28
00:04:22,986 --> 00:04:24,429
ammunition ...
29
00:04:26,273 --> 00:04:28,921
and war rifles, surplus.
30
00:04:36,028 --> 00:04:40,195
Of course, these rifles were
quite unknown, to the Indians.
31
00:04:44,038 --> 00:04:47,601
Of course, it was understood that
these weapons were to be used
32
00:04:47,627 --> 00:04:50,571
solely for hunting purposes.
33
00:04:52,936 --> 00:04:55,522
The leaves smoked early, that year.
34
00:04:56,761 --> 00:04:59,361
It can be a long winter it's difficult.
35
00:04:59,854 --> 00:05:01,779
The signs were, all over.
36
00:05:02,237 --> 00:05:04,406
In the high country,
morning frost,
37
00:05:04,432 --> 00:05:07,143
sometimes it would last
until the afternoon.
38
00:05:07,772 --> 00:05:10,083
The buffaloes were, feeding
themselves voraciously.
39
00:05:10,109 --> 00:05:14,109
The beavers were damming and
storing with a strange force.
40
00:05:14,385 --> 00:05:18,601
Horses and dogs were getting
hairy, like never before.
41
00:05:19,144 --> 00:05:21,377
And this can be felt in the boom,
42
00:05:21,403 --> 00:05:24,133
of the bustling city
mining company in Denver.
43
00:05:24,659 --> 00:05:26,800
Most, of historians agree,
44
00:05:26,826 --> 00:05:29,774
that the events that led, to
the Battle of Whiskey Hills
45
00:05:29,878 --> 00:05:32,688
and the subsequent disaster,
in Quicksand Bottoms
46
00:05:32,714 --> 00:05:36,374
started here in Denver,
at a meeting of miners.
47
00:05:37,312 --> 00:05:39,022
These meetings were frequent
48
00:05:39,048 --> 00:05:42,892
and held as part, of the
city's political fabric.
49
00:05:43,453 --> 00:05:45,293
But the meeting on November 4,
50
00:05:45,319 --> 00:05:48,176
had a marked air of gloomy foreboding.
51
00:05:48,202 --> 00:05:52,833
Quiet and silent, listen to me!
I have an ad, to make them.
52
00:05:52,859 --> 00:05:56,346
That within 10 days, the
city of Denver will be dry.
53
00:05:56,372 --> 00:05:57,966
No, oh ...!
54
00:05:57,992 --> 00:06:00,853
Not a drop of whiskey, anywhere.
55
00:06:00,879 --> 00:06:02,291
Oh ...
56
00:06:02,317 --> 00:06:03,965
Speak again! We can not hear you!
57
00:06:03,991 --> 00:06:07,314
I said that Denver,
it will be dry in 10 days.
58
00:06:07,340 --> 00:06:10,832
Oh oh....
59
00:06:11,462 --> 00:06:13,174
You heard well, what I said.
60
00:06:13,200 --> 00:06:15,963
I told them to leave. and I mean out!
61
00:06:18,852 --> 00:06:19,924
Wait a minute.
62
00:06:19,950 --> 00:06:21,957
I thought that Bert Keeler, was doing,
63
00:06:21,983 --> 00:06:24,054
a large order, but he was sick.
64
00:06:24,080 --> 00:06:25,958
Sam Buford was arriving then barrels,
65
00:06:25,984 --> 00:06:28,452
but Sam got stuck, in this bear trap.
66
00:06:28,478 --> 00:06:31,227
He did not tell Shelby,
to get their 50 barrels, then ...
67
00:06:31,253 --> 00:06:34,630
So with four big orders out of
reach, there is no one else.
68
00:06:34,656 --> 00:06:36,627
Now, get this here, saloon
will be left alone.
69
00:06:36,884 --> 00:06:38,213
This is all there is.
70
00:06:38,637 --> 00:06:39,756
Look at this.
71
00:06:39,782 --> 00:06:42,902
And there were already gusts of
snow, along the Gunner's Pass.
72
00:06:42,928 --> 00:06:45,204
If we can, a cold and hard winter,
73
00:06:45,230 --> 00:06:48,445
there will not be a wagon of
whiskey, in Denver until spring.
74
00:06:48,471 --> 00:06:51,194
And it could be a late spring Not!...
75
00:06:51,220 --> 00:06:53,305
Hold this! So, what do we need?
76
00:06:53,331 --> 00:06:55,105
We need a plan.
77
00:06:59,299 --> 00:07:02,031
Hey! What does Oracle say?
78
00:07:34,872 --> 00:07:36,600
Good afternoon sirs.
79
00:07:37,057 --> 00:07:40,293
Oracle ... and about it here in winter?
80
00:07:41,915 --> 00:07:44,679
The buffaloes are feeding voraciously.
81
00:07:44,848 --> 00:07:47,647
The beavers are working "something" fierce.
82
00:07:47,760 --> 00:07:50,258
The horses and the dogs are growing,
83
00:07:50,284 --> 00:07:52,770
shaggy hair, like never before.
84
00:07:55,414 --> 00:07:58,904
What else? Did you see anything else?
85
00:07:58,930 --> 00:08:04,439
Yes, I had a vision about, uh ...
Oh, come with me two days ago.
86
00:08:04,465 --> 00:08:06,935
Good? What you saw?
87
00:08:07,552 --> 00:08:08,983
Uh ...
88
00:08:09,955 --> 00:08:11,398
Ah thank you.
89
00:08:14,260 --> 00:08:18,187
It was in the food store.
Come more suddenly than most.
90
00:08:18,463 --> 00:08:21,851
I was looking for it and there it was.
91
00:08:21,877 --> 00:08:23,483
What was this? Snow.
92
00:08:24,407 --> 00:08:26,709
Snow white and heavy.
93
00:08:26,859 --> 00:08:29,155
Yes, it's going to be a
long and hard winter.
94
00:08:29,181 --> 00:08:33,236
And when a long, hard winter it
hits us, by curse, it beats.
95
00:08:33,262 --> 00:08:37,002
Are there no supply wagons? And no whiskey.
96
00:08:37,028 --> 00:08:38,552
Do you know. Yes.
97
00:08:38,668 --> 00:08:42,018
It came two days ago. We
have to have a plan. Yes...
98
00:08:42,044 --> 00:08:45,182
What kind of plan, Oracle?
Just leave me ...
99
00:08:49,566 --> 00:08:51,486
Right there! Now I see!
100
00:08:56,709 --> 00:08:59,260
I see us all together. I...
101
00:08:59,286 --> 00:09:02,081
I see us putting all, the
requests for whiskey,
102
00:09:02,107 --> 00:09:05,543
on a large shipment throughout the winter.
103
00:09:07,526 --> 00:09:11,544
I see us coming, an iron
guarantee of, uh ...
104
00:09:13,093 --> 00:09:18,037
of some good company like, uh, uh ...
105
00:09:18,063 --> 00:09:20,778
Thank you. Like Frank Wallingham ...
106
00:09:23,279 --> 00:09:27,785
to take them to our bars, now
even before the snows hit.
107
00:09:27,811 --> 00:09:28,999
I...
108
00:09:29,025 --> 00:09:34,200
I see, an entire train
loaded wagons with whiskey
109
00:09:34,226 --> 00:09:36,236
coming from Julesburg.
110
00:09:37,592 --> 00:09:39,771
I see 20 ...
111
00:09:41,978 --> 00:09:43,355
30 ...
112
00:09:46,207 --> 00:09:47,913
40 wagons.
113
00:09:50,050 --> 00:09:53,807
Are you Hobbs? I am lord.
114
00:09:54,438 --> 00:09:57,645
Did you print this? I did, sir.
115
00:09:57,671 --> 00:10:00,513
And who, may I ask, is it you?
Frank Wallingham.
116
00:10:01,109 --> 00:10:04,740
I understand. How are you? Are not you
going to sit down, Mr. Wallingham?
117
00:10:04,766 --> 00:10:07,455
No. I want to know why.
Why did you do that?
118
00:10:07,750 --> 00:10:10,107
I did not do anything else
of printing the truth.
119
00:10:10,407 --> 00:10:14,287
600 barrels of whiskey produced in
Philadelphia move from here to Denver.
120
00:10:14,313 --> 00:10:16,743
Yes. So, what? happens when the Indians
121
00:10:16,769 --> 00:10:19,545
receive 40 wagon wind filled with brandy?
122
00:10:19,571 --> 00:10:23,298
They scalp us from head to toe. The
Indians do not read newspapers.
123
00:10:23,324 --> 00:10:24,756
Who said no?
124
00:10:24,782 --> 00:10:27,053
The problem with the
Indians, it's all settled.
125
00:10:27,192 --> 00:10:29,502
You have not read the report,
of the Peace Committee?
126
00:10:29,528 --> 00:10:31,296
Okay then. It's worse than the Indians!
127
00:10:31,322 --> 00:10:32,691
They are agents of revenue!
128
00:10:32,833 --> 00:10:35,631
Oh ... You did not pay,
your federal taxes, right?
129
00:10:35,657 --> 00:10:37,309
Of course I paid, my taxes!
130
00:10:37,342 --> 00:10:40,311
I am an honest businessman.
And I'm a good Republican.
131
00:10:40,337 --> 00:10:43,831
But give these snoops, a taste
of honey and they will spread
132
00:10:43,857 --> 00:10:46,082
from all directions, but up.
133
00:10:46,108 --> 00:10:48,540
You have my sympathy. Sympathy?
134
00:10:48,987 --> 00:10:51,547
It's because I did not
announce, in his cloth,
135
00:10:51,573 --> 00:10:55,980
because I did not give you whiskey for
free. You better get out of here.
136
00:10:56,006 --> 00:10:59,589
You hear me. I have every penny,
that I have tied in this load.
137
00:10:59,615 --> 00:11:03,346
Out of spite, I'll see you arrive
in Denver. You can print that, sir.
138
00:11:03,372 --> 00:11:04,637
I must.
139
00:11:04,663 --> 00:11:07,772
I'm sending a telegram, to Colonel
Gearhart in Fort Russell.
140
00:11:07,798 --> 00:11:09,465
I'm demanding, an entire troop
141
00:11:09,491 --> 00:11:12,181
of US Cavalry as escort. Print this, sir!
142
00:11:12,207 --> 00:11:13,970
I must. Good.
143
00:11:14,131 --> 00:11:17,364
You should also put, in
your paper, what I say,
144
00:11:17,390 --> 00:11:19,521
that any tax agent, white road agent,
145
00:11:19,546 --> 00:11:21,556
or red Indian get close to my wagons,
146
00:11:21,582 --> 00:11:24,163
You had better wear it.
cast iron underwear.
147
00:11:24,189 --> 00:11:26,906
And if you try to blackmail again,
148
00:11:26,932 --> 00:11:30,380
I'll come back here and
stick this, in your throat.
149
00:11:30,406 --> 00:11:31,740
Good day sir.
150
00:11:48,880 --> 00:11:50,601
Smythe. Yes sir.
151
00:11:50,627 --> 00:11:53,727
What is the name of that woman?
of temperance? Martindale?
152
00:11:53,753 --> 00:11:56,933
Massingale, sir. Cora Templeton Massingale.
153
00:11:56,959 --> 00:12:00,171
Oh, yes, Massingale. Do
you know where she is?
154
00:12:00,197 --> 00:12:02,745
On a New England tour, Last month, sir.
155
00:12:02,771 --> 00:12:06,101
Then Boston, to Philadelphia
and to Trenton.
156
00:12:06,127 --> 00:12:09,441
She may be an infernal woman.
about whiskey, sir.
157
00:12:09,467 --> 00:12:13,169
but a beautiful figure
of woman with eyes ...
158
00:12:13,195 --> 00:12:15,082
Smythe. Sir?
159
00:12:15,135 --> 00:12:16,964
I asked her where she is.
160
00:12:17,225 --> 00:12:20,837
Oh. In Fort Russell,
sir. She got there yesterday.
161
00:12:20,895 --> 00:12:22,246
Fort Russell?
162
00:12:23,545 --> 00:12:25,891
Send her a telegram. Dial with urgency.
163
00:12:27,218 --> 00:12:30,390
The editor of Julesburg Gazette was right.
164
00:12:30,416 --> 00:12:33,347
Indians did not read newspapers.
165
00:12:33,572 --> 00:12:36,089
It's a question of speculation, therefore,
166
00:12:36,115 --> 00:12:38,833
as they have heard, of the load of whiskey.
167
00:12:38,976 --> 00:12:40,974
There were post offices, of course,
168
00:12:41,197 --> 00:12:42,890
and there was the sign of smoke,
169
00:12:42,916 --> 00:12:46,221
used for the first time, by the
ancient Greeks and Hebrews.
170
00:12:46,247 --> 00:12:50,443
How the Indians acquired this
it does not matter here.
171
00:12:50,469 --> 00:12:51,743
But they did.
172
00:12:52,634 --> 00:12:55,485
The smoke also, was not used exclusively.
173
00:12:55,511 --> 00:12:58,892
A coarse mirror painted stone,
174
00:12:59,301 --> 00:13:02,716
the carved bark of trees,
was quite popular.
175
00:13:03,715 --> 00:13:06,767
And a rope, with peculiar knots.
176
00:13:07,348 --> 00:13:10,641
The messages have always
been transmitted in code.
177
00:13:10,667 --> 00:13:14,498
A code that no man White got to break.
178
00:13:15,078 --> 00:13:18,476
Regardless of which method
was used by the Indians,
179
00:13:18,564 --> 00:13:21,680
is a matter of record, that
the whiskey train news
180
00:13:21,706 --> 00:13:25,377
became knowledge, common within 48 hours
181
00:13:25,403 --> 00:13:31,681
for all Indian tribes of all
the North American Plains.
182
00:13:32,216 --> 00:13:35,859
We still do not know why
a single tribe came out,
183
00:13:35,893 --> 00:13:38,922
to investigate the train firefighting.
184
00:13:39,214 --> 00:13:42,044
But it is assumed that
there was competition
185
00:13:42,070 --> 00:13:44,333
among the various
tribes for honor.
186
00:13:45,710 --> 00:13:51,689
It is for us to make the recognition,
position of the wagons.
187
00:13:52,588 --> 00:13:56,729
It is for me to do, such recognition.
188
00:13:57,022 --> 00:14:00,250
He is chief of the Sioux.
189
00:14:01,706 --> 00:14:04,812
And I am chief of the raven.
190
00:14:06,489 --> 00:14:08,541
We will do.
191
00:14:10,052 --> 00:14:13,710
You will not do it. I will do.
192
00:14:15,044 --> 00:14:18,006
You and I are blocked.
193
00:14:19,107 --> 00:14:20,794
Yes we are.
194
00:14:31,199 --> 00:14:35,308
Authorities agree, that disputes
between the tribes of the plains
195
00:14:35,334 --> 00:14:37,554
resolved very quickly.
196
00:14:50,872 --> 00:14:54,764
Just south of Cheyenne, stood Fort Russell,
197
00:14:54,874 --> 00:14:58,754
famous all over the West, as
a bastion of military force
198
00:14:58,846 --> 00:15:03,224
and the house of the injured,
soldier disciplined frontier.
199
00:15:38,112 --> 00:15:41,436
And now, ladies, I I present one more time,
200
00:15:41,462 --> 00:15:45,424
Ms. Cora Templeton Massingale.
201
00:15:50,701 --> 00:15:55,284
Oh, thank you, thank you! His
reception warmed my heart.
202
00:15:55,795 --> 00:16:00,765
Ladies, you have heard, that
man is every mouth and muscle,
203
00:16:00,791 --> 00:16:05,342
that he is dirty boots in a end
and a dirty mind in the other.
204
00:16:05,368 --> 00:16:06,880
Well you do not believe.
205
00:16:06,906 --> 00:16:11,015
If we are to enjoy equal rights,
like man, we must respect him
206
00:16:11,041 --> 00:16:15,459
and if we want to respect him,
then we must save him from himself
207
00:16:15,485 --> 00:16:18,729
and the poison of alcoholic spirits!
208
00:16:18,849 --> 00:16:21,691
You agree? Yes!
209
00:16:21,717 --> 00:16:23,969
So let the world know that.
210
00:16:23,995 --> 00:16:26,603
Let's spread, the word of emancipation,
211
00:16:26,629 --> 00:16:29,266
for all the songs, of this great nation.
212
00:16:29,962 --> 00:16:32,928
Emancipation! Let me hear this!
213
00:16:32,954 --> 00:16:35,374
Emancipation!
214
00:16:35,400 --> 00:16:37,269
Freedom for women!
215
00:16:37,295 --> 00:16:39,398
Freedom for women!
216
00:16:39,615 --> 00:16:41,726
Scream out loud, ladies!
217
00:16:41,752 --> 00:16:44,062
Women can redo, the world!
218
00:16:44,088 --> 00:16:47,137
Women can redo, the world!
219
00:17:21,753 --> 00:17:24,470
Ladies! Let me hear this!
220
00:17:24,496 --> 00:17:27,220
Emancipation!
221
00:17:27,246 --> 00:17:31,434
Scream out loud! Freedom for women!
222
00:17:31,777 --> 00:17:33,287
Again!
223
00:17:33,313 --> 00:17:36,863
Women can redo, the world!
224
00:17:47,736 --> 00:17:49,390
What do you think, Sergeant?
225
00:17:49,416 --> 00:17:51,574
I hate to say that, Colonel,
but it looks like war
226
00:17:51,600 --> 00:17:54,187
of the Sioux or Cheyenne cry to me, sir.
227
00:17:54,213 --> 00:17:55,926
A revolt in the fort?
228
00:17:57,122 --> 00:17:59,425
Ridiculous. Yes sir.
229
00:18:12,877 --> 00:18:14,930
Those are buglers, sir.
230
00:19:00,990 --> 00:19:02,660
This is a cannon, sir!
231
00:19:03,082 --> 00:19:05,214
Form a line skirmish to the left!
232
00:19:05,240 --> 00:19:08,131
Form a line skirmish to the left! Ho!
233
00:19:22,566 --> 00:19:25,244
Introduce carbines! Ho!
234
00:19:27,987 --> 00:19:30,289
Company B returning. Open the gates.
235
00:19:33,409 --> 00:19:35,445
My God! She's on fire, sir!
236
00:19:35,471 --> 00:19:36,738
To charge!
237
00:19:59,769 --> 00:20:03,041
You! Good evening, Colonel.
238
00:20:03,661 --> 00:20:05,663
Maestro, front and center.
239
00:20:08,445 --> 00:20:12,226
You're stuck. This whole band is stuck.
240
00:20:12,449 --> 00:20:15,031
You are confined, quarters
until further notice.
241
00:20:15,452 --> 00:20:16,916
Fired!
242
00:20:19,331 --> 00:20:21,640
Who are the idiots, Who fired those guns?
243
00:20:21,666 --> 00:20:24,252
Sergeant Perkins. Private McIntosh sir.
244
00:20:24,278 --> 00:20:26,997
Particular Johnson. Williams particular.
245
00:20:27,255 --> 00:20:30,055
Introduce yourself in my quarters
tomorrow morning at nine.
246
00:20:30,253 --> 00:20:32,678
Yes sir. Brady
247
00:20:33,678 --> 00:20:35,371
Return rifles.
248
00:20:35,397 --> 00:20:37,883
In the archive, prepare
yourself, to disassemble.
249
00:20:37,909 --> 00:20:39,275
Disassemble.
250
00:20:41,299 --> 00:20:42,510
Mrs.
251
00:20:43,363 --> 00:20:47,642
Article twelve, section seven, paragraph
two, of the army regulations states:
252
00:20:47,668 --> 00:20:50,746
"Government ownership can not be,
used for political demonstrations ".
253
00:20:50,821 --> 00:20:54,176
Sir, we have never appointed
our movement, to be political.
254
00:20:54,232 --> 00:20:56,731
Article nine, section two, paragraph four
255
00:20:56,757 --> 00:20:58,673
of Army Regulations clearly states
256
00:20:58,699 --> 00:21:01,927
whereas civilian meetings may, be
carried out in military installations
257
00:21:01,953 --> 00:21:05,268
when permission is granted
by the commanding officer.
258
00:21:05,294 --> 00:21:08,769
The commanding officer? I understand.
259
00:21:09,466 --> 00:21:11,963
Forgive me, ma'am. We were,
on patrol for six days.
260
00:21:11,989 --> 00:21:13,241
I'm a little tired.
261
00:21:13,576 --> 00:21:16,040
Captain Slater gave him
permission in my absence?
262
00:21:16,066 --> 00:21:17,241
He did that.
263
00:21:23,937 --> 00:21:26,713
Brady, I want this clean mess. Yes sir.
264
00:21:26,899 --> 00:21:28,761
Ladies, I see that You have transportation.
265
00:21:28,787 --> 00:21:30,601
You will be escorted back to the city.
266
00:21:30,695 --> 00:21:33,525
The party will end, in
exactly five minutes.
267
00:21:34,782 --> 00:21:38,181
Ma'am, do you have a room here? I have.
268
00:21:38,796 --> 00:21:41,280
Then you can withdraw,
to these rooms, ma'am
269
00:21:41,956 --> 00:21:44,194
and remake the world, on another occasion.
270
00:21:44,801 --> 00:21:45,945
Good night.
271
00:21:46,244 --> 00:21:47,866
Buell, Lord!
272
00:21:49,567 --> 00:21:53,748
"HOME MUST BE SAVED FROM YOURSELF"
273
00:21:53,774 --> 00:21:56,772
"WHISKEY POISONS THE SOUL"
274
00:22:00,930 --> 00:22:03,587
Buell, bring me Captain Slater. Yes sir.
275
00:22:59,542 --> 00:23:01,882
Excuse me sir. Did the
colonel want to see me?
276
00:23:03,586 --> 00:23:05,422
Where the hell did you come from?
277
00:23:05,448 --> 00:23:07,454
I could not leave to hear, sir.
278
00:23:07,667 --> 00:23:09,289
I want the colonel to know,
279
00:23:09,315 --> 00:23:11,912
What happened tonight? and how it happened,
280
00:23:11,938 --> 00:23:14,926
It was so fast I barely had
time to organize my forces.
281
00:23:14,952 --> 00:23:18,174
You gave this woman permission,
for a temperance meeting?
282
00:23:18,200 --> 00:23:19,736
Yes and no. That is, I had no idea,
283
00:23:19,762 --> 00:23:22,365
that would leave the
hand, so to speak, sir.
284
00:23:22,391 --> 00:23:24,054
What the hell did you expect?
285
00:23:25,069 --> 00:23:28,078
Give an acorn to a woman and you
will be on the rump in oaks.
286
00:23:28,353 --> 00:23:31,251
That is very true, sir. And I'm sorry.
287
00:23:31,547 --> 00:23:33,624
If they had not started, to move ...
288
00:23:33,659 --> 00:23:34,978
that is, marching.
289
00:23:35,070 --> 00:23:36,900
led by the band of Fort Russell.
290
00:23:36,926 --> 00:23:38,997
I would say, that the Mrs.
Massingale led them.
291
00:23:39,023 --> 00:23:40,564
The band came next.
292
00:23:40,694 --> 00:23:43,833
You see, they were playing, the
Battle, the Hymn of the Republic,
293
00:23:43,859 --> 00:23:48,024
and every time they arrived
"Hallelujah" boom!
294
00:23:48,505 --> 00:23:52,082
I'm sorry, sir, about the guns.
Spare me the details.
295
00:23:52,880 --> 00:23:55,009
Slater and what if the word comes out?
296
00:23:55,048 --> 00:23:58,213
that Fort Russell was behind
of a temperance movement?
297
00:23:58,239 --> 00:24:01,654
That I, a line officer, could
support this movement?
298
00:24:02,681 --> 00:24:04,387
Well, you're right, sir.
299
00:24:06,602 --> 00:24:09,609
And you let them go, in front. Well I...
300
00:24:10,049 --> 00:24:12,555
Actually, I was trying to prevent,
the colonel's daughter,
301
00:24:12,581 --> 00:24:13,732
for your sake sir.
302
00:24:14,318 --> 00:24:16,669
What my daughter, has to do with it?
303
00:24:16,702 --> 00:24:18,983
Well, your daughter ... Please.
304
00:24:19,364 --> 00:24:22,296
I beg you not to hold Paul responsible ...
Yes ... father.
305
00:24:22,322 --> 00:24:24,516
It was my fault. It was me who ...
306
00:24:24,542 --> 00:24:26,541
She was not. And I refuse to allow it,
307
00:24:26,567 --> 00:24:28,483
accept responsibility. I was the only one.
308
00:24:28,509 --> 00:24:30,427
You were not. Yes I was.
309
00:24:30,453 --> 00:24:31,741
Paul ...
310
00:24:31,767 --> 00:24:33,600
In my quarters.
311
00:24:33,634 --> 00:24:35,980
Sorry dad we are truly.
312
00:24:36,006 --> 00:24:37,572
B-but boom ...
313
00:24:37,598 --> 00:24:39,067
But what? But...
314
00:24:40,952 --> 00:24:42,779
But I can point out, Mr,
315
00:24:42,853 --> 00:24:45,467
that you have the only ones
private quarters in the fort,
316
00:24:45,557 --> 00:24:47,767
and we do not wait You're back so soon.
317
00:24:48,730 --> 00:24:51,699
And it is true that Miss Gearhart,
You have your own quarters, sir.
318
00:24:51,725 --> 00:24:54,953
but I thought my presence
there he could put it,
319
00:24:54,979 --> 00:24:56,804
in a compromising position.
320
00:24:56,835 --> 00:24:59,316
Since my own quarters are shared, sir ...
321
00:24:59,342 --> 00:25:00,524
Slater! Answer me.
322
00:25:00,550 --> 00:25:04,072
I'm trying, sir. It is not true either.
323
00:25:04,098 --> 00:25:06,353
He was not keeping me outside
the meeting of temperance,
324
00:25:06,379 --> 00:25:07,673
I was keeping him.
325
00:25:07,699 --> 00:25:09,709
I thought he might try to stop the march,
326
00:25:09,735 --> 00:25:11,474
so this looked like a lovely ...
327
00:25:11,500 --> 00:25:15,454
I mean, a way to divert him.
328
00:25:15,480 --> 00:25:17,015
Louise
329
00:25:17,889 --> 00:25:20,436
You really Do not you mind, dear?
330
00:25:20,462 --> 00:25:24,781
I mean, you certainly could
not have liked it less.
331
00:25:24,807 --> 00:25:25,936
Louise!
332
00:25:27,121 --> 00:25:28,270
Oh ...
333
00:25:30,011 --> 00:25:33,334
Well, I would do anything, by
Cora Massingale and his cause.
334
00:25:33,410 --> 00:25:37,049
And if you hurt her, Dad,
I will never forgive you.
335
00:25:51,503 --> 00:25:53,456
Slater. Yes sir.
336
00:25:53,709 --> 00:25:58,416
The women, the rally, the cannons. I will
summarize everything to your inexperience.
337
00:25:58,442 --> 00:25:59,466
Thank you sir.
338
00:25:59,492 --> 00:26:02,375
But you can not... you simply can not use
339
00:26:02,401 --> 00:26:04,967
my quarters to ... this kind of thing.
340
00:26:04,993 --> 00:26:06,360
Sorry sir.
341
00:26:06,386 --> 00:26:08,830
Why do not you get along?
And marry the girl?
342
00:26:08,856 --> 00:26:10,754
Stop all that out there?
343
00:26:10,810 --> 00:26:13,156
Well, the colonel knows my
feelings about that, sir.
344
00:26:13,182 --> 00:26:14,747
The West is not life, for a woman.
345
00:26:15,515 --> 00:26:17,321
The West is not, life for no one.
346
00:26:17,659 --> 00:26:19,664
Wind, dust, Indians.
347
00:26:20,023 --> 00:26:21,440
I hate the wind.
348
00:26:21,466 --> 00:26:23,597
I hate the dust. And I hate the Indians.
349
00:26:23,623 --> 00:26:24,800
Yes I know.
350
00:26:24,826 --> 00:26:28,134
And until my transfer arrives,
to a post in the east, I'll ...
351
00:26:29,671 --> 00:26:31,179
I'm going to drink for that.
352
00:26:32,336 --> 00:26:34,633
For you and Louise and a transfer.
353
00:26:35,014 --> 00:26:36,296
There you are.
354
00:26:37,128 --> 00:26:40,244
I can not, sir. Why not?
355
00:26:40,270 --> 00:26:43,734
I did not say goodnight to Louise yet.
The drink in my breath ...
356
00:26:43,760 --> 00:26:45,847
She knows you drink, She knows I drink.
357
00:26:45,873 --> 00:26:47,332
I know that, sir, but ...
358
00:26:47,506 --> 00:26:49,615
if you had seen her at
that meeting tonight.
359
00:26:49,696 --> 00:26:51,399
She heard Mrs. Massingale.
360
00:26:51,523 --> 00:26:55,610
His eyes lit up. I scared
the hell out of me, sir.
361
00:26:55,636 --> 00:26:58,248
All right. Go to her.
Whatever it is, what you do.
362
00:26:58,274 --> 00:27:00,957
Thank you sir. But not on my bear rug!
363
00:27:00,983 --> 00:27:02,208
No, no, sir.
364
00:27:04,663 --> 00:27:05,865
Slater.
365
00:27:07,328 --> 00:27:10,410
Yes. She's an escort,
for a train of wagons.
366
00:27:10,436 --> 00:27:11,698
Fella named Wallingham.
367
00:27:11,771 --> 00:27:13,433
Taxpayer, good Republican.
368
00:27:14,011 --> 00:27:16,645
I want you to find out how to intercept,
369
00:27:16,849 --> 00:27:18,461
the train and escort them, to Denver.
370
00:27:18,541 --> 00:27:19,838
Denver?
371
00:27:20,366 --> 00:27:22,690
This will take more than a week.
I promised Louise ...
372
00:27:22,716 --> 00:27:25,044
I know I know. She's
going to cry, of course.
373
00:27:25,070 --> 00:27:27,231
Just say your duty is a cruel master.
374
00:27:30,266 --> 00:27:33,108
Yes sir. To owe...
375
00:27:33,134 --> 00:27:35,778
is a cruel ... master.
376
00:27:35,804 --> 00:27:38,772
Yes sir. Thank you. Good evening, sir.
377
00:27:46,440 --> 00:27:48,018
Colonel Gearheart?
378
00:27:51,794 --> 00:27:53,101
Colonel?
379
00:28:00,844 --> 00:28:02,072
Colonel?
380
00:28:08,165 --> 00:28:09,394
I...
381
00:28:09,677 --> 00:28:12,543
I do not want to intrude,
in your privacy, Colonel, but ...
382
00:28:12,576 --> 00:28:14,313
this is vitally important.
383
00:28:14,397 --> 00:28:15,897
I am taking a shower.
384
00:28:16,728 --> 00:28:19,300
The vision of a gentleman bathing
385
00:28:19,334 --> 00:28:22,134
is not strange to a woman,
who was widowed twice.
386
00:28:23,075 --> 00:28:26,807
Good... Would you like to sit down?
387
00:28:29,409 --> 00:28:32,978
No, thank you. What I have,
to say it is better to say standing.
388
00:28:35,797 --> 00:28:37,595
You will forgive me, if I do not get up.
389
00:28:38,349 --> 00:28:39,804
It is not necessary.
390
00:28:43,287 --> 00:28:47,160
Ms. Massingale, I already
told Captain Slater,
391
00:28:47,186 --> 00:28:48,644
I will not blame him.
392
00:28:48,946 --> 00:28:52,298
In your case, I wrote down the
whole incident. So now...
393
00:28:52,324 --> 00:28:54,165
That's not why I'm here.
394
00:28:54,352 --> 00:28:58,129
I received a telegram from
Julesburg, which afflicts me deeply.
395
00:28:58,293 --> 00:29:01,932
He says that a train of 40 wagons left
from there yesterday, bound for Denver.
396
00:29:01,958 --> 00:29:05,182
and that you must provide escort
military, for that train.
397
00:29:05,231 --> 00:29:07,290
Is this information correct?
398
00:29:07,863 --> 00:29:10,427
I received an order, in that sense, yes.
399
00:29:11,500 --> 00:29:17,097
Did you know, Colonel, that the cargo
of these 40 cars, is it alcohol?
400
00:29:19,375 --> 00:29:22,074
No, ma'am. Well, now you know.
401
00:29:22,757 --> 00:29:25,282
Tell me, colonel, Are you
going to provide escort?
402
00:29:25,583 --> 00:29:26,843
Yes ma'am.
403
00:29:28,842 --> 00:29:32,071
I respectfully ask, that
you reconsider, Colonel.
404
00:29:32,097 --> 00:29:36,314
In the name of suffering humanity,
I beg you to stop the wagon
405
00:29:36,340 --> 00:29:39,468
and destroy this poison,
that they are carrying.
406
00:29:41,647 --> 00:29:43,017
What you ask is ...
407
00:29:43,146 --> 00:29:45,813
What you ask for is impossible.
The cargo is legal.
408
00:29:45,953 --> 00:29:48,915
I have no reason or desire
destroy civilian property.
409
00:29:49,077 --> 00:29:51,576
And now, my lady, Are you
going to leave me in my bath?
410
00:29:51,602 --> 00:29:54,173
Is it legal to sell whiskey to the Indians?
411
00:29:54,199 --> 00:29:57,109
Who said anything ...
Who said anything about Indians?
412
00:29:57,985 --> 00:30:00,891
The cargo goes to Denver,
for businessmen there.
413
00:30:00,917 --> 00:30:04,104
How do you know?
I have the owner's word for it.
414
00:30:04,130 --> 00:30:06,956
Mr. Frank Wallingham, who is known
415
00:30:06,982 --> 00:30:09,616
a taxpayer and a good Republican.
416
00:30:10,510 --> 00:30:14,555
Well, in that case, You force me to act.
417
00:30:14,874 --> 00:30:18,133
Our movement has many friends
in many high places.
418
00:30:18,435 --> 00:30:21,619
Men like ... Horace Greeley.
419
00:30:25,250 --> 00:30:26,605
Is this a threat?
420
00:30:27,278 --> 00:30:31,026
You can consider this if you want.
My conscience forces me to do this.
421
00:30:31,052 --> 00:30:33,305
And mine demands, that I do my duty.
422
00:30:35,050 --> 00:30:36,385
So be it.
423
00:30:38,915 --> 00:30:41,495
I can impose your kindness
the instructions,
424
00:30:41,521 --> 00:30:43,372
to the telegraph post?
425
00:30:45,755 --> 00:30:47,883
Mrs Massingale, I'll do better than that.
426
00:30:47,939 --> 00:30:49,838
I'll provide you with transportation,
427
00:30:49,864 --> 00:30:51,962
to the office, from the Cheyenne Telegraph,
428
00:30:52,010 --> 00:30:54,689
where your messages certainly
they will leave twice as fast.
429
00:30:56,331 --> 00:30:57,335
Thanks.
430
00:30:57,361 --> 00:30:59,975
Call me again if there is
any Anything else I can do.
431
00:31:00,372 --> 00:31:02,856
You are a very man generous, colonel.
432
00:31:14,742 --> 00:31:16,912
All right! Ho!
433
00:31:45,606 --> 00:31:48,323
Lord, three telegrams they just arrived.
434
00:31:51,281 --> 00:31:52,529
Read them.
435
00:31:54,668 --> 00:31:58,430
"The governor of Colorado, is against
alcohol and its vicissitudes,
436
00:31:58,532 --> 00:32:01,517
but its position makes it
impossible to take a position
437
00:32:01,543 --> 00:32:04,165
in terms of cargo whiskey to Denver. "Ah!
438
00:32:04,958 --> 00:32:08,539
"The Office of the Assistant General
is grateful to Female Temperance
439
00:32:08,565 --> 00:32:11,745
by the splendid moral factor,
they have on the American soldier.
440
00:32:11,771 --> 00:32:13,051
Yet"
441
00:32:13,509 --> 00:32:16,474
Subjects of whiskey should be left,
for the commanders in the field.
442
00:32:16,500 --> 00:32:18,186
"Respectfully". Ah ...
443
00:32:21,105 --> 00:32:22,981
"Mr. Horace Greeley
444
00:32:23,367 --> 00:32:27,033
already defended the noble cause,
of temperance and of suffrage,
445
00:32:27,059 --> 00:32:28,542
but is unable to interfere,
446
00:32:28,568 --> 00:32:32,097
with the constituted authority,
of the West. "Ah ...
447
00:32:34,947 --> 00:32:36,486
Buell ... Sir!
448
00:32:36,512 --> 00:32:38,820
Give these to the Massingale
with my compliments
449
00:32:38,846 --> 00:32:42,949
and arrange transportation for it.
Your movement is moving.
450
00:32:43,233 --> 00:32:44,509
Yes sir.
451
00:32:46,793 --> 00:32:48,878
On the morning of November 16,
452
00:32:48,904 --> 00:32:54,479
the Wallingham freight wagon,
moved north of the South Platte River.
453
00:32:54,807 --> 00:32:58,383
In the head was its owner, Frank Wallingham
454
00:32:58,409 --> 00:33:01,479
and his wagon master, Rafe Pike.
455
00:33:01,969 --> 00:33:04,616
In the back was a group
of Irish truck drivers,
456
00:33:04,642 --> 00:33:08,384
under the leadership of a Kevin O'Flaherty.
457
00:33:10,171 --> 00:33:12,549
Slater's patrol, was turning to the south,
458
00:33:12,575 --> 00:33:15,314
for the train travel of Wallingham,
459
00:33:15,608 --> 00:33:18,298
and a bunch of warriors
Sioux was on the move,
460
00:33:18,324 --> 00:33:21,134
led by the great boss 5 Barrels
461
00:33:21,160 --> 00:33:24,558
and his sub-boss, Walks-Stooped-Over,
462
00:33:24,790 --> 00:33:26,333
who was also known,
463
00:33:26,359 --> 00:33:29,048
in certain Indian circles,
like eyes of heaven,
464
00:33:29,074 --> 00:33:31,601
due to the blue color of the eyes,
465
00:33:31,627 --> 00:33:35,066
the inheritance apparently
of some slight, uh ...
466
00:33:35,393 --> 00:33:37,943
irregularity, in their ancestry.
467
00:33:38,136 --> 00:33:40,936
Please, father, be reasonable. Do not.
468
00:33:41,405 --> 00:33:43,599
If the Massingale wishes
469
00:33:43,625 --> 00:33:45,552
a farewell meeting, can use the cafeteria.
470
00:33:45,578 --> 00:33:47,538
But I will not participate.
471
00:33:47,564 --> 00:33:50,038
But we are not asking, that
you make the commitment.
472
00:33:50,064 --> 00:33:52,950
Although a little temperance,
can make you happier.
473
00:33:53,440 --> 00:33:56,492
No man who drinks blood red,
is more temperate than I am.
474
00:33:56,620 --> 00:33:58,855
And I'm happy. I'm very happy.
475
00:33:59,367 --> 00:34:02,258
If you just tried understand,
Mrs Massingale,
476
00:34:02,284 --> 00:34:04,647
a woman who lost, two husbands for alcohol.
477
00:34:04,673 --> 00:34:07,361
They drank, until one premature burial.
478
00:34:07,387 --> 00:34:09,050
I can only imagine, why.
479
00:34:10,294 --> 00:34:13,393
You absolutely refuse, father,
to attend this meeting?
480
00:34:13,419 --> 00:34:16,611
I do and start to I regret
giving you the salon.
481
00:34:16,637 --> 00:34:18,880
The least you can do,
is to release the posot band.
482
00:34:18,906 --> 00:34:19,912
Do not.
483
00:34:19,938 --> 00:34:22,255
But we can not sing hymns
without them. Good.
484
00:34:22,281 --> 00:34:24,768
It makes no sense to have
the meeting. Splendid.
485
00:34:24,794 --> 00:34:26,343
Please, Dad.
486
00:34:28,020 --> 00:34:32,741
That means a lot to us.
And Mrs. Massingale is leaving.
487
00:34:32,858 --> 00:34:34,967
We may never see her again.
488
00:34:36,144 --> 00:34:39,211
Can I depend on it? I never
come back to my word.
489
00:34:39,244 --> 00:34:41,337
I'll say goodbye at the meeting.
490
00:34:43,749 --> 00:34:46,449
Well, maybe the trombones.
491
00:34:46,475 --> 00:34:49,112
Oh, thank you, father.
You are a sweetheart.
492
00:34:49,532 --> 00:34:50,828
And the drums?
493
00:34:50,862 --> 00:34:52,698
No. Not drums.
494
00:34:54,678 --> 00:34:55,892
Good afternoon.
495
00:35:17,731 --> 00:35:20,578
What is going on there? Singing, sir.
496
00:35:21,698 --> 00:35:24,530
Do you have guards at all exits?
As you asked, sir.
497
00:35:24,577 --> 00:35:27,772
You'd better bend the guards.
Check the exits yourself.
498
00:35:27,914 --> 00:35:30,890
If they leave that corridor
in formation of march ...
499
00:35:31,135 --> 00:35:33,845
This is what happened,
with Captain Slater. Yes sir.
500
00:35:37,109 --> 00:35:40,466
Ladies, our enemy has two heads.
501
00:35:40,492 --> 00:35:43,819
First, enslavement, of women by men.
502
00:35:43,845 --> 00:35:44,988
Yes.
503
00:35:45,174 --> 00:35:48,389
And second, enslavement, of men themselves
504
00:35:48,422 --> 00:35:51,232
by ruthless tyrant alcohol.
505
00:35:52,229 --> 00:35:54,641
We are willing to fight
against these enemies?
506
00:35:54,666 --> 00:35:55,773
Yes...
507
00:35:55,799 --> 00:35:57,878
Then we should seek, the Liberty,
508
00:35:57,904 --> 00:36:01,589
and pluck this tyrant,
from the lips of men.
509
00:36:03,743 --> 00:36:07,419
Now, ladies, I have an ad to make,
510
00:36:07,496 --> 00:36:11,187
for each and every one of
you, that touched my heart.
511
00:36:11,248 --> 00:36:15,804
It's time to say goodbye of
all the wonderful women ...
512
00:36:15,830 --> 00:36:17,178
Thank God!
513
00:36:17,547 --> 00:36:20,976
Something has happened and
requires my presence elsewhere.
514
00:36:21,002 --> 00:36:25,780
I'm going to the city of Denver. Denver?
515
00:36:25,806 --> 00:36:29,664
I know I know. You ask me
"Why Denver?" I'll tell you why.
516
00:36:29,690 --> 00:36:33,130
Because 40 Whiskey Wagons
are going to Denver now.
517
00:36:33,156 --> 00:36:37,627
40 poison wagons for these
poor disoriented citizens,
518
00:36:37,653 --> 00:36:40,197
and no one in high office seems to care.
519
00:36:40,223 --> 00:36:41,914
Well, I do!
520
00:36:41,940 --> 00:36:44,564
And I'll scream over and over again,
521
00:36:44,590 --> 00:36:49,497
up the mountains of Colorado
crumble in the halls of Denver.
522
00:36:50,663 --> 00:36:53,937
Will your hearts go with me? Yes!
523
00:36:53,963 --> 00:36:57,423
Is our cause just and just? Yes!
524
00:36:58,880 --> 00:37:00,596
I doubled the guards, sir.
525
00:37:00,622 --> 00:37:03,418
I want you to save,
the main entrance, right.
526
00:37:03,444 --> 00:37:06,747
Do I have your blessings? Yes!
527
00:37:06,773 --> 00:37:08,855
Not! Not!
528
00:37:08,881 --> 00:37:11,788
I can not let you go to
That sinful city alone.
529
00:37:11,814 --> 00:37:15,920
If you want me, Mrs. Massingale,
I'm going with you.
530
00:37:18,942 --> 00:37:21,628
Go there. Drag my daughter,
off that platform.
531
00:37:23,961 --> 00:37:27,789
Oh, how wonderful, ladies!
532
00:37:27,863 --> 00:37:32,021
Ladies, let's all, to Denver. Yes!
533
00:37:32,831 --> 00:37:37,072
We are going to do,
our music, marching. Yes!
534
00:38:37,804 --> 00:38:39,220
Well, Buell?
535
00:38:41,705 --> 00:38:44,442
Just ... trying to recover my breath, sir.
536
00:38:45,904 --> 00:38:47,888
You hit me, sir.
537
00:38:49,908 --> 00:38:53,100
You heard what ... The woman said, sir?
538
00:38:53,126 --> 00:38:54,357
I made.
539
00:38:55,224 --> 00:38:58,031
But sir ... "But, sir," what?
540
00:38:59,211 --> 00:39:01,580
How can we let them to get through it, sir?
541
00:39:01,681 --> 00:39:05,349
From March to Denver across the
country, so no escort or protection?
542
00:39:05,375 --> 00:39:08,615
And if they find, A lot of Indians, sir?
543
00:39:08,641 --> 00:39:10,864
I suggest we pray for the Indians.
544
00:39:12,893 --> 00:39:16,728
The army may refuse, the escort, sir?
545
00:39:16,754 --> 00:39:19,521
From now on, the army
will do what I say to do.
546
00:39:34,336 --> 00:39:39,005
Ah, what do you intend? to do, sir?
547
00:40:09,149 --> 00:40:12,129
Good morning, Miss Gearhart.
Good morning, Sergeant Buell.
548
00:40:41,060 --> 00:40:42,447
Go away.
549
00:40:44,793 --> 00:40:47,006
Louise, please, Are you leaving?
550
00:40:47,032 --> 00:40:51,276
That should make you feel better.
Good hot milk. Oh!
551
00:41:00,665 --> 00:41:02,770
What's going on out there?
552
00:41:12,469 --> 00:41:15,353
You will stop this bustle of hell?
553
00:41:15,560 --> 00:41:20,798
"THADEUS P. GEARHART, CAV. COMMAND"
554
00:41:33,407 --> 00:41:37,121
You will not, under any circumstances,
go out with that ... that woman.
555
00:41:37,207 --> 00:41:38,212
Yes father.
556
00:41:38,238 --> 00:41:41,293
To Denver or to any other place.
I want this clearly understood.
557
00:41:41,423 --> 00:41:43,615
Yes father. Oh ...
558
00:41:44,085 --> 00:41:46,234
Now you go, please. leave me alone
559
00:41:54,893 --> 00:41:56,340
He's better?
560
00:41:57,606 --> 00:41:59,376
I'm afraid not.
561
00:42:00,560 --> 00:42:03,904
Louise, get some more
blankets A lot of them.
562
00:42:03,930 --> 00:42:07,740
I want him to cross. Let's sweat
the venom of your system.
563
00:42:07,817 --> 00:42:10,558
Blankets. All right, Mrs. Massingale.
564
00:42:19,245 --> 00:42:21,545
Mrs. Massingale! Lay down.
565
00:42:24,625 --> 00:42:26,400
Mrs... Back.
566
00:42:28,171 --> 00:42:31,699
Now just stay Quiet, please.
567
00:42:31,725 --> 00:42:32,963
Do not push yourself.
568
00:42:33,730 --> 00:42:36,862
Ma'am, we have a surgeon. Just chill.
569
00:42:36,888 --> 00:42:38,905
Let the blood flow.
570
00:42:39,836 --> 00:42:43,153
Now tell me, Colonel, Is the
pain center around here?
571
00:42:43,179 --> 00:42:44,342
Look, Mrs.
572
00:42:45,327 --> 00:42:47,840
Good! It's a bit higher.
573
00:42:48,143 --> 00:42:51,066
A little higher. Yes of course.
574
00:42:57,450 --> 00:43:01,674
On this march, Mrs. Massingale ...
Just chill.
575
00:43:01,726 --> 00:43:04,781
This march to Denver ...
impossible.
576
00:43:04,946 --> 00:43:09,354
Right here, at this intersection,
Colonel, a string of strings.
577
00:43:09,713 --> 00:43:16,026
And beneath them, intertwined
nerves, like fine silk threads.
578
00:43:16,265 --> 00:43:19,270
Transportation issues.
579
00:43:20,765 --> 00:43:22,122
Rattlesnakes ...
580
00:43:23,060 --> 00:43:27,196
Everything connected here,
where the center of pain lies.
581
00:43:29,358 --> 00:43:31,097
Examine my position.
582
00:43:32,193 --> 00:43:34,159
Consider, if you want ...
583
00:43:36,155 --> 00:43:39,906
That's nice. This is the key point.
584
00:43:40,064 --> 00:43:44,103
First: we rub gently down,
585
00:43:44,256 --> 00:43:46,829
and then up
586
00:43:47,339 --> 00:43:49,721
and then ... Oh ... down again.
587
00:43:49,920 --> 00:43:54,095
Now you are starting to relax.
I can feel it in my fingers.
588
00:43:54,160 --> 00:43:56,147
I wish I could help you, but ...
589
00:43:57,757 --> 00:43:59,611
Army Regulations.
590
00:44:00,579 --> 00:44:02,236
Article 12,
591
00:44:03,027 --> 00:44:05,105
section 26,
592
00:44:06,061 --> 00:44:07,718
Paragraph"...
593
00:44:10,190 --> 00:44:13,059
Is this right. Ah ...
594
00:44:13,142 --> 00:44:16,998
to relax. Ah ... relax.
595
00:44:28,083 --> 00:44:30,771
Company, attention!
596
00:44:31,026 --> 00:44:33,343
Company, attention!
597
00:45:00,582 --> 00:45:02,949
Good morning, Colonel Gearhart.
598
00:45:03,234 --> 00:45:04,968
Good morning Dad.
599
00:45:05,258 --> 00:45:07,689
Good morning, ladies. Present arms!
600
00:45:13,837 --> 00:45:15,313
Who are these men, at the gate?
601
00:45:15,339 --> 00:45:17,742
Husbands. Not all, The ladies are single.
602
00:45:17,768 --> 00:45:19,051
What do they want here?
603
00:45:19,077 --> 00:45:22,195
The ladies are taking, their wagons away.
604
00:45:23,404 --> 00:45:26,245
Yes, they want the Colonel
Do something about it, sir.
605
00:45:33,996 --> 00:45:35,752
Sir. Good?
606
00:45:35,834 --> 00:45:37,858
The colonel intends ...
607
00:45:38,442 --> 00:45:41,100
I mean, sir, Go to the
party of the companion ...
608
00:45:42,253 --> 00:45:44,944
Lord, you really Do you
want to go through this?
609
00:45:45,919 --> 00:45:49,275
Buell, you have much to learn.
about military science. Right.
610
00:45:49,332 --> 00:45:51,586
A simple question
of objective and stratagem.
611
00:45:51,612 --> 00:45:54,684
Aim to get rid of those, damn women.
612
00:45:54,796 --> 00:45:57,248
Stratagem ... Take them to Denver, sir?
613
00:45:57,274 --> 00:45:59,814
Monte, Buell. Mount. Yes sir.
614
00:46:05,787 --> 00:46:07,734
Move them out, Brady. Yes sir.
615
00:46:10,128 --> 00:46:11,468
Two left!
616
00:46:12,394 --> 00:46:15,593
All right! Ho!
617
00:46:18,109 --> 00:46:20,449
All right! Ho!
618
00:46:24,452 --> 00:46:25,842
Present arms!
619
00:46:26,290 --> 00:46:28,646
All right! Ho!
620
00:46:34,609 --> 00:46:37,055
Everything left! Ho!
621
00:46:57,124 --> 00:46:59,335
It's all right! Ho.
622
00:47:00,041 --> 00:47:04,437
We are going the right way. Now, oh.
623
00:47:05,854 --> 00:47:08,778
You! Ho.
624
00:47:22,447 --> 00:47:23,847
Let's sing!
625
00:47:44,824 --> 00:47:46,354
Buell! Sir!
626
00:47:49,709 --> 00:47:51,460
A bugler, only a bugler,
627
00:47:51,486 --> 00:47:53,637
joins with this song, I'll have him shoot!
628
00:47:53,686 --> 00:47:54,775
Yes sir.
629
00:48:10,669 --> 00:48:16,033
It may be wise at this point,
position in this historic arena.
630
00:48:16,518 --> 00:48:18,492
Julesburg is here.
631
00:48:18,536 --> 00:48:22,629
To the southwest along the south
Platte River is the city of Denver.
632
00:48:22,820 --> 00:48:25,157
To the north we find Fort Russell.
633
00:48:25,281 --> 00:48:29,298
The Wallingham freight wagon, had
changed to that point in the river.
634
00:48:29,326 --> 00:48:33,034
The first patrol of cavalry,
under Captain Slater, here.
635
00:48:33,060 --> 00:48:36,441
The second cavalry under command,
of Colonel Gearhan, here
636
00:48:36,467 --> 00:48:39,186
with, of course,
the protesters, of temperance.
637
00:48:39,408 --> 00:48:42,743
And the Sioux band here.
638
00:48:43,615 --> 00:48:47,863
In the city of Denver, another
meeting of miners was being held.
639
00:49:04,336 --> 00:49:07,254
Come on! Let's go...
640
00:49:07,287 --> 00:49:10,532
Hold it! Hold it.
This meeting, is called to order.
641
00:49:10,558 --> 00:49:14,846
Tell me who called you to this meeting,
for what it is and what it's all about!
642
00:49:14,872 --> 00:49:17,669
I made. Clayton we have, to face the facts.
643
00:49:17,695 --> 00:49:21,069
There was no word
of that wagon in two weeks.
644
00:49:21,095 --> 00:49:24,555
Is this right. There's already
snow on the Grizzly Pass.
645
00:49:47,808 --> 00:49:51,724
Good afternoon sirs. Oracle,
the problem is that we ...
646
00:49:51,750 --> 00:49:53,900
We have problems. Do you know?
647
00:49:53,926 --> 00:49:56,430
This wagon can not, never reach you.
648
00:49:56,456 --> 00:49:59,452
Why not? Thank you.
649
00:50:02,629 --> 00:50:05,125
Everything was ready, to come to me.
650
00:50:05,151 --> 00:50:08,473
I was looking and uh ... uh ...
651
00:50:08,499 --> 00:50:09,606
Thank you.
652
00:50:13,389 --> 00:50:15,825
Over there! Now I see! What?
653
00:50:15,851 --> 00:50:17,903
Indians.
654
00:50:18,018 --> 00:50:21,413
I see hundreds of Indians, Indians ...
655
00:50:26,863 --> 00:50:28,684
You see something else, Oracle?
656
00:50:28,989 --> 00:50:30,896
I think...
657
00:50:32,159 --> 00:50:36,398
I see men ... I see men on
the march. Cavalry?
658
00:50:36,424 --> 00:50:38,481
Of course not.
This is no time for children.
659
00:50:39,333 --> 00:50:42,812
I see men, men carrying, uh ...
660
00:50:44,337 --> 00:50:46,102
choose and, uh ...
661
00:50:46,894 --> 00:50:51,010
axes and uh ... uh ...
662
00:50:54,419 --> 00:50:55,695
uh ...
663
00:51:04,947 --> 00:51:06,298
shovels.
664
00:51:07,360 --> 00:51:11,275
Who are they? Denver Citizens Militia.
665
00:51:11,301 --> 00:51:14,749
In check out there
for intercept that train wagon
666
00:51:14,775 --> 00:51:17,107
and see that the whiskey, arrive at home.
667
00:51:17,133 --> 00:51:19,705
Wait, Oracle. We are working with men.
668
00:51:19,731 --> 00:51:21,880
We are miners. We are not fighters.
669
00:51:21,906 --> 00:51:26,353
I will not go up rivers, sleeping on
the rocks and cooking on campfires.
670
00:51:26,379 --> 00:51:30,076
You will spend the whole winter,
in Denver without any whiskey?
671
00:51:47,580 --> 00:51:50,630
At dawn in the morning,
of the day 17 of November,
672
00:51:50,656 --> 00:51:54,372
the second cavalry patrol
was going south to Denver,
673
00:51:54,512 --> 00:51:57,441
with merchants, of temperance.
674
00:51:58,532 --> 00:52:01,895
The Wallingham freight wagons,
were returning, to the west.
675
00:52:02,369 --> 00:52:04,065
The first cavalry patrol
676
00:52:04,099 --> 00:52:06,282
was moving quickly, to intercept it.
677
00:52:06,420 --> 00:52:10,315
The Denver Citizen Militia
was making an east crossing
678
00:52:10,341 --> 00:52:12,667
the South Platte River,
679
00:52:12,693 --> 00:52:16,628
while the Sioux Indians were
descending from the north,
680
00:52:17,348 --> 00:52:20,202
taking the bravest, all the time.
681
00:52:22,115 --> 00:52:24,250
Wow, oh!
682
00:52:24,730 --> 00:52:28,485
For the beloved love of all the
Saints, St Pat and Mike and Bridget,
683
00:52:28,511 --> 00:52:32,214
and all souls of purgatory, not again!
684
00:52:32,738 --> 00:52:35,752
Call yourself a wagon!
You rotted wood collection!
685
00:52:35,778 --> 00:52:38,576
You are not fit, to lead the vultures!
686
00:52:58,551 --> 00:53:00,800
Oh, wow!
687
00:53:02,602 --> 00:53:04,571
All right, O'Flaherty.
688
00:53:04,597 --> 00:53:08,642
What is your excuse this time,
your ignorant immigrant?
689
00:53:11,417 --> 00:53:14,774
Oh, lump, is this it? Good...
690
00:53:17,437 --> 00:53:19,103
All things being equal,
691
00:53:19,129 --> 00:53:21,636
we'll have a word, with your landlord.
692
00:53:21,662 --> 00:53:24,686
I told you, I'm not a landlord!
693
00:53:24,712 --> 00:53:26,840
Can not wait, an Irish servant to forget,
694
00:53:26,866 --> 00:53:28,935
the habits of a whole life now.
695
00:53:28,961 --> 00:53:31,324
Just move on. Well now.
696
00:53:31,350 --> 00:53:34,793
We, the Irish Teamsters,
has a petition for grievances.
697
00:53:34,871 --> 00:53:37,347
We affirm in simple and simple
698
00:53:37,373 --> 00:53:40,754
the poor conditions under
which we were forced to work,
699
00:53:40,848 --> 00:53:45,565
and hereby raise an objection following:
700
00:53:45,988 --> 00:53:49,496
hours of travel and exploitation, unrest,
701
00:53:49,786 --> 00:53:54,541
caring for horses, Loading, Loading,
702
00:53:54,811 --> 00:53:57,911
Carrying, guard duty,
703
00:53:58,480 --> 00:54:00,365
poor drinking water,
704
00:54:01,042 --> 00:54:04,710
order of wagons in March
and I should add, in addition to
705
00:54:04,736 --> 00:54:06,688
without whiskey ration,
706
00:54:06,714 --> 00:54:11,086
on a whole load of whiskey.
707
00:54:12,937 --> 00:54:17,328
Now suppose that these
complaints, are not answered?
708
00:54:17,963 --> 00:54:19,694
What will you do? Strike?
709
00:54:19,720 --> 00:54:23,031
Oh, that's an ugly word,
for a hardworking man, sir
710
00:54:23,057 --> 00:54:25,307
But that would be considered. Ah ...
711
00:54:25,333 --> 00:54:29,088
Well, in that case, O'Flaherty, you attack.
712
00:54:30,180 --> 00:54:33,537
Strike. And who, pray, pray with me,
713
00:54:33,563 --> 00:54:37,456
Are you going to drive?
your sweat, rotten cars?
714
00:54:44,997 --> 00:54:48,211
There are your complaints.
We discarded another 12 copies.
715
00:54:48,237 --> 00:54:50,476
Explorer! Capitalist!
716
00:54:50,502 --> 00:54:52,930
Explorer! Capitalist!
717
00:55:08,619 --> 00:55:12,464
Mr. Wallingham, I presume.
Captain Slater at your service.
718
00:55:12,566 --> 00:55:14,436
Colonel Gearhart, send your regards.
719
00:55:14,462 --> 00:55:18,611
He is very happy to comply,
your request for escort to Denver.
720
00:55:18,637 --> 00:55:20,553
Good for Colonel Gearheart.
721
00:55:20,636 --> 00:55:23,353
Have you seen any Indians?
A scout told me ...
722
00:55:23,480 --> 00:55:28,337
There are no Indians here. Not you
Have you heard of the Peace Committee?
723
00:55:28,457 --> 00:55:32,062
With such a load, you have
to be sure, of course!
724
00:55:32,312 --> 00:55:34,994
Indians, revenue agents,
women of temperance.
725
00:55:35,053 --> 00:55:37,067
Ah you know. Know what?
726
00:55:37,093 --> 00:55:39,324
About Cora Massingale. At where?
727
00:55:39,350 --> 00:55:41,285
Everything is alright. She is not here.
728
00:55:41,311 --> 00:55:44,462
She is in Fort Russell,
giving lectures on temperance.
729
00:55:44,488 --> 00:55:46,685
Are you sure that she is in Fort Russell?
730
00:55:46,718 --> 00:55:48,202
I positively assure you that.
731
00:55:48,400 --> 00:55:50,894
She's not closer. of its load than ...
732
00:55:51,038 --> 00:55:52,438
than the Indians.
733
00:55:58,738 --> 00:56:00,358
I hope it's hot.
734
00:56:01,185 --> 00:56:02,824
Wait until we come in.
735
00:56:51,417 --> 00:56:53,019
Sergeant, I ...
736
00:57:09,114 --> 00:57:11,272
We have a problem of morality, sir.
737
00:57:11,298 --> 00:57:12,829
Take care of it, Buell.
738
00:57:13,360 --> 00:57:17,606
I think the colonel will have
to eradicate, sir, right in the center.
739
00:57:18,229 --> 00:57:21,184
The ladies, sir, are taking baths ...
740
00:57:22,572 --> 00:57:24,043
naked
741
00:57:38,589 --> 00:57:41,515
Ms. Massingale, I would
like to talk with you.
742
00:57:55,905 --> 00:57:58,762
Would you mind calling
Another time, Colonel?
743
00:57:58,788 --> 00:58:00,165
I am taking a shower.
744
00:58:00,191 --> 00:58:02,204
I'm well aware that you is taking a shower.
745
00:58:02,321 --> 00:58:04,089
I dont care, how dirty you are.
746
00:58:04,115 --> 00:58:06,337
I will not leave you bathing naked.
747
00:58:07,034 --> 00:58:09,122
There is no other way,
that I know, Colonel.
748
00:58:09,245 --> 00:58:12,999
The opportunity was there and ...
who knows what tomorrow might bring?
749
00:58:13,025 --> 00:58:15,496
Especially now, that we changed our plans.
750
00:58:16,210 --> 00:58:19,145
Changed your plans? Yes, Colonel.
751
00:58:21,632 --> 00:58:24,573
It means that you want to
go back, to Cheyenne now?
752
00:58:24,599 --> 00:58:26,691
Do not be ridiculous. Of course not.
753
00:58:26,717 --> 00:58:28,738
We just want to know, the wagons.
754
00:58:28,764 --> 00:58:30,323
But you're finding, the train.
755
00:58:30,349 --> 00:58:32,018
That's why we are going to Denver.
756
00:58:32,643 --> 00:58:35,575
But we want to find it, long
before arriving in Denver.
757
00:58:35,601 --> 00:58:38,329
That's not possible. On the contrary.
758
00:58:38,355 --> 00:58:43,258
Now we intend to intercept,
the wagons along the Platte River.
759
00:58:43,447 --> 00:58:44,936
You what?
760
00:58:46,991 --> 00:58:49,017
In a clash of wills, colonel
761
00:58:49,043 --> 00:58:52,201
The one who screams
the loudest it's lost. Mrs...
762
00:58:53,131 --> 00:58:56,501
If I understand,
you will lead their wives,
763
00:58:56,527 --> 00:58:58,553
across the country, of unstable plains.
764
00:58:58,579 --> 00:59:01,022
Along the trail, the South Platte River.
765
00:59:01,048 --> 00:59:03,509
Exactly. And knowing the wagons,
766
00:59:03,535 --> 00:59:06,251
I assume you will make a demonstration,
767
00:59:06,277 --> 00:59:08,446
whose goal is to lower the train.
768
00:59:09,325 --> 00:59:10,832
Precisely.
769
00:59:11,684 --> 00:59:13,009
Very well.
770
00:59:13,424 --> 00:59:15,486
But if you think United States Army
771
00:59:15,512 --> 00:59:19,164
will escort a bunch of females without
brains through the open desert,
772
00:59:19,190 --> 00:59:21,365
committed to playing under teams of horses,
773
00:59:21,391 --> 00:59:22,824
you are seriously mistaken.
774
00:59:23,913 --> 00:59:25,193
Very well.
775
00:59:25,597 --> 00:59:28,479
I thank you for your
many courtesies so far,
776
00:59:28,505 --> 00:59:31,210
but if you force us to follow,
our unescorted journey
777
00:59:31,236 --> 00:59:32,587
and any damage occurs to us,
778
00:59:32,666 --> 00:59:35,403
Three million women enraged will turn,
779
00:59:35,429 --> 00:59:38,534
the Department of War upside down.
780
00:59:40,252 --> 00:59:44,098
Mrs Massingale, if I could force her to do
781
00:59:44,124 --> 00:59:46,202
Anything, what? obviously I can not
782
00:59:46,449 --> 00:59:48,685
would go home and stay at home where all,
783
00:59:48,711 --> 00:59:50,592
decent women belong.
784
01:00:15,071 --> 01:00:16,577
Sergeant. Sir?
785
01:00:19,318 --> 01:00:21,116
Damn it. Yes sir.
786
01:00:23,275 --> 01:00:26,340
Sergeant, I want some scouts
on the trail of these women tomorrow.
787
01:00:26,863 --> 01:00:29,284
Ask them to keep constant contact with us.
788
01:00:29,440 --> 01:00:33,078
Let's move in one direction
somewhat parallel. Yes sir.
789
01:00:35,832 --> 01:00:40,009
Excuse me sir. Parallel direction ...
790
01:00:40,123 --> 01:00:42,814
Is that a new tactic, sir?
I'm not familiar with that.
791
01:00:43,215 --> 01:00:46,380
It was well known during the war.
Yes, sir, of course.
792
01:00:48,486 --> 01:00:51,391
What's your name, sir? Called?
793
01:00:51,417 --> 01:00:55,917
What commandment should I give to men?
"Move in a parallel direction"?
794
01:00:56,324 --> 01:00:59,905
Is called... separate contact.
795
01:01:00,792 --> 01:01:02,166
Contact unlinked?
796
01:01:02,192 --> 01:01:05,122
And so be recorded, in the diary!
797
01:01:06,071 --> 01:01:07,345
Yes sir.
798
01:01:31,083 --> 01:01:35,920
No document may establish, with
the Sioux formulated their plans,
799
01:01:35,946 --> 01:01:39,244
although it is known
that a been formulated.
800
01:01:39,437 --> 01:01:42,120
All we can do, is to suppose what was said.
801
01:01:42,547 --> 01:01:45,269
We will attack the white man!
802
01:01:45,295 --> 01:01:47,454
White man wins, war.
803
01:01:47,480 --> 01:01:50,394
Now we use the path, of the white man.
804
01:01:51,760 --> 01:01:54,661
You, Walks-Stooped-Over,
805
01:01:54,687 --> 01:01:58,132
with 20 braves attack,
the front of the train of wagons,
806
01:01:58,158 --> 01:02:00,177
and remove your guard.
807
01:02:01,659 --> 01:02:05,281
You, Chief Elks-Runner, with 20 braves
808
01:02:05,307 --> 01:02:09,211
attack on the rear of the train
of wagons and pull by surprise.
809
01:02:09,237 --> 01:02:13,187
All the other bravos attack,
the center of the train of wagons.
810
01:02:13,370 --> 01:02:15,967
When Long Knives chasing braves,
811
01:02:15,993 --> 01:02:20,432
so great boss 5 barrels
and two brothers-in-law
812
01:02:20,458 --> 01:02:24,310
circle around the train of whole
wagon, comes from the southeast,
813
01:02:24,336 --> 01:02:28,363
take the last three wagons
and go to hell ... to the west.
814
01:02:29,164 --> 01:02:35,018
In the morning, when the sun rises over,
the iron mountain, two hands high,
815
01:02:35,204 --> 01:02:36,642
attack!
816
01:02:38,441 --> 01:02:39,609
I Long!
817
01:02:39,635 --> 01:02:43,640
If Long Knives Capture Braves,
show them paper.
818
01:02:43,666 --> 01:02:46,741
We are good Indians. No problems.
819
01:02:47,504 --> 01:02:49,252
Go back to the reservation.
820
01:02:50,027 --> 01:02:54,276
But before you go do not
forget to ask for gifts.
821
01:02:55,308 --> 01:02:57,397
Right, right, right ...
822
01:02:58,291 --> 01:03:03,234
In preparation for their attack, the
Indians occupied three positions.
823
01:03:03,260 --> 01:03:04,398
On here...
824
01:03:04,782 --> 01:03:07,371
Here ... and here.
825
01:03:08,087 --> 01:03:11,219
Wallingham freight cars was
moving in that direction,
826
01:03:11,253 --> 01:03:13,989
escorted by the first patrol of cavalry.
827
01:03:14,346 --> 01:03:16,682
The marchands of temperance,
828
01:03:16,708 --> 01:03:19,722
having turned to the east,
were moving in that direction.
829
01:03:19,885 --> 01:03:21,786
The second patrol of cavalry under
830
01:03:21,812 --> 01:03:24,714
Colonel Gearhart was maintaining
detachable contact.
831
01:03:24,740 --> 01:03:29,379
The citizens' militia was now
going, north in that position.
832
01:03:29,497 --> 01:03:33,888
Obviously, a collision
course for all involved.
833
01:03:35,221 --> 01:03:39,573
The day started with a storm
of disturbing proportions.
834
01:03:51,756 --> 01:03:55,757
Rafe. Rafe! Rafe! What?
835
01:03:55,783 --> 01:03:58,631
Take them there! There is?
836
01:03:58,657 --> 01:04:01,113
Let's get them wagons up!
837
01:04:01,639 --> 01:04:05,452
Keep an eye on them Irishmen! What?
838
01:04:05,478 --> 01:04:08,628
Watch out for the shakers! There is?
839
01:04:08,654 --> 01:04:10,589
Shut up!
840
01:04:15,047 --> 01:04:17,171
To arise Break it up now.
841
01:04:17,415 --> 01:04:19,431
They will think we are lost in the storm.
842
01:04:19,457 --> 01:04:21,567
They will have to yield, to our demands.
843
01:04:35,372 --> 01:04:38,069
Keep together, everyone and keep walking!
844
01:04:38,095 --> 01:04:40,399
Do not freak out. We'll pass.
845
01:04:40,425 --> 01:04:41,936
Buell, get a beater.
846
01:04:41,962 --> 01:04:44,497
Make contact with women.
They may need help.
847
01:04:44,523 --> 01:04:45,943
Sir, Phillips!
848
01:04:55,383 --> 01:04:58,589
Oracle, you can see anything? Anything.
849
01:04:58,888 --> 01:05:01,999
I mean, in your mind. I need whiskey.
850
01:06:15,933 --> 01:06:17,495
Rafe! Rafe!
851
01:06:25,411 --> 01:06:27,499
Pretend that we are lost!
852
01:06:27,622 --> 01:06:29,680
We're lost!
853
01:06:44,466 --> 01:06:47,115
Oracle, are you sure? Do you
know where you're going?
854
01:06:48,392 --> 01:06:51,763
I mean, are not you lost?
Of course I'm not lost.
855
01:06:51,789 --> 01:06:54,421
Now you want to stay behind
of me and keep the gain.
856
01:06:55,228 --> 01:06:56,901
Follow me men.
857
01:07:09,067 --> 01:07:11,410
Now listen to me, your men.
858
01:07:12,370 --> 01:07:14,936
We will protect ourselves
of this dust and ...
859
01:07:37,080 --> 01:07:38,586
We're getting lost!
860
01:07:48,064 --> 01:07:50,087
Come on, come on!
861
01:07:52,794 --> 01:07:54,286
To attack!
862
01:09:01,443 --> 01:09:03,759
Hey! Hey, wait ...
863
01:09:14,391 --> 01:09:17,295
Ladies, form a circle!
864
01:09:17,334 --> 01:09:20,395
Rafe! Rafe! Rafe! Rafe! Rafe!
865
01:09:20,421 --> 01:09:24,878
Rafe! Was that a shoot-out? There is?
866
01:09:24,904 --> 01:09:27,704
Did I say you heard shots? What?
867
01:09:27,730 --> 01:09:30,531
Form a circle, dammit! Form a circle!
868
01:09:30,557 --> 01:09:33,439
A circle! Form a circle!
869
01:09:33,902 --> 01:09:36,622
Form a circle!
870
01:09:38,856 --> 01:09:41,801
Militia! Form a circle!
871
01:09:44,752 --> 01:09:46,485
Wow!!
872
01:09:53,275 --> 01:09:55,729
Take cover, ladies!
873
01:10:29,935 --> 01:10:31,681
Keep turning it on!
874
01:10:51,804 --> 01:10:55,268
Henry! Get a squad! Get up on that crest!
875
01:10:55,294 --> 01:10:57,550
Yes sir! Ho!
876
01:12:57,467 --> 01:12:59,519
Protect your rear!
877
01:13:00,697 --> 01:13:01,980
Fire!
878
01:13:05,231 --> 01:13:07,191
Protect your other back!
879
01:13:08,687 --> 01:13:10,133
Fire!
880
01:13:13,193 --> 01:13:14,774
Protect your rear!
881
01:13:37,465 --> 01:13:38,878
Let's go there!
882
01:13:40,058 --> 01:13:46,480
Try this! Protect the two
wheels simultaneously!
883
01:13:54,281 --> 01:13:55,874
They are Indians, sir! What?
884
01:13:55,900 --> 01:13:58,803
Indians, sir! And they have the women!
885
01:13:58,829 --> 01:14:01,945
Good God! To charge!
886
01:14:04,161 --> 01:14:09,262
A lot of effort was made to join to
the chronological events of this action,
887
01:14:09,434 --> 01:14:15,485
but due to poor visibility,
we can only approach positions.
888
01:14:16,127 --> 01:14:18,463
When the battle,
was approaching the climax,
889
01:14:18,489 --> 01:14:21,657
we believe the train of wagons was here.
890
01:14:21,790 --> 01:14:26,511
The two elements of the first
detachment of cavalry here and here.
891
01:14:26,730 --> 01:14:30,207
The second posting of cavalry here.
892
01:14:31,202 --> 01:14:33,746
Demonstrators of temperance, of women here.
893
01:14:33,772 --> 01:14:38,050
The Denver Citizen Militia
approximately here.
894
01:14:38,335 --> 01:14:42,024
The Indians, here, here and ...
895
01:14:44,059 --> 01:14:45,566
Ah!
896
01:14:46,197 --> 01:14:47,429
On here.
897
01:14:49,641 --> 01:14:52,836
No one knows what happened
with the Irish on strike.
898
01:14:53,352 --> 01:14:57,110
To the best of our knowledge,
these are the final positions
899
01:14:57,136 --> 01:15:02,000
in the engagement that became known in the
history as the Battle of Whiskey Hills,
900
01:15:02,026 --> 01:15:07,114
but that, of course, was nothing
compared to the subsequent disaster
901
01:15:07,140 --> 01:15:09,068
button at the bottom of Quicksand.
902
01:15:58,943 --> 01:16:01,762
It's a miracle. I beg your pardon, sir?
903
01:16:01,796 --> 01:16:03,609
A miracle of the highest order,
904
01:16:03,635 --> 01:16:06,240
that so many bullets could
lose so many people
905
01:16:06,322 --> 01:16:09,336
in such a small area,
in such a short space of time.
906
01:16:10,911 --> 01:16:13,672
No fatality at all? None reported, sir.
907
01:16:13,956 --> 01:16:17,813
What do you propose we do now?
Our duty is crystal clear.
908
01:16:17,875 --> 01:16:20,234
The first thing we should
doing is keeping the peace.
909
01:16:20,755 --> 01:16:23,358
Do you agree, Buell? Absolutely, sir.
910
01:16:23,384 --> 01:16:26,314
There are three important
steps for peace negotiations.
911
01:16:26,429 --> 01:16:29,405
No fraternization and no
discharge of firearms.
912
01:16:29,431 --> 01:16:32,877
Yes sir. And the third step, sir?
913
01:16:32,903 --> 01:16:35,173
The third step? It's not important.
914
01:16:35,271 --> 01:16:37,262
The important, is to have a conference.
915
01:16:37,533 --> 01:16:39,623
No peace is made,
without a conference, Slater.
916
01:16:39,649 --> 01:16:42,439
Buell, report to all the parties concerned,
917
01:16:42,465 --> 01:16:44,041
a conference will be held here
918
01:16:44,067 --> 01:16:46,116
in an hour. Yes sir.
919
01:16:49,577 --> 01:16:53,130
In addition, my contract I got it here,
920
01:16:53,156 --> 01:16:54,825
says I'll deliver,
921
01:16:54,851 --> 01:16:57,324
and I'll deliver come hell or high water.
922
01:16:57,350 --> 01:16:59,943
You have to take the damn things out.
foreigners from here.
923
01:16:59,969 --> 01:17:03,097
Mr. Wallingham ... I am a
taxpayer and a good Republican,
924
01:17:03,123 --> 01:17:05,485
which means that I have the
right, the army escort.
925
01:17:05,511 --> 01:17:08,989
I'm very well going to be escort, of
the army or I'm going to lift hell ...
926
01:17:09,015 --> 01:17:10,856
Mr. Wallingham. What?
927
01:17:10,928 --> 01:17:14,605
I will not tolerate profanity,
in the presence of ladies. Right.
928
01:17:15,653 --> 01:17:16,912
Ah ...
929
01:17:18,749 --> 01:17:21,313
I think we understand your position now.
930
01:17:21,570 --> 01:17:26,077
The next party to be heard will be ...
uh ... uh ... Who are you?
931
01:17:26,447 --> 01:17:30,260
My name is Clayton Howell, sir,
commander of the Denver Free Militia.
932
01:17:30,286 --> 01:17:32,968
What you want? I would
like to inform Colonel
933
01:17:32,994 --> 01:17:34,911
that many of us here, are members,
934
01:17:34,937 --> 01:17:37,017
of the Owners Association
the Denver Saloon,
935
01:17:37,043 --> 01:17:40,438
we intend to receive this cargo
there and take home with us.
936
01:17:40,464 --> 01:17:43,260
The winter nights are long.
and lonely in Denver, Mr.
937
01:17:43,286 --> 01:17:45,371
and a man needs desperately of comfort.
938
01:17:45,397 --> 01:17:50,333
Starting next month, that there,
the sun will be setting at 17h33,
939
01:17:50,359 --> 01:17:52,598
and it will go up 11 hours dark after
940
01:17:52,624 --> 01:17:55,329
All right, all right. I Think
we can leave the sun out of it.
941
01:17:56,940 --> 01:17:59,431
What are you doing here, Oracle? Colonel.
942
01:17:59,457 --> 01:18:02,120
I am the militia guide. free from Denver.
943
01:18:02,146 --> 01:18:05,971
It is my duty to see that this burden
precious and these good people ...
944
01:18:05,997 --> 01:18:07,624
Thank you, thank you Oracle.
945
01:18:07,650 --> 01:18:09,564
I'm well aware, of the duties of a guide.
946
01:18:10,250 --> 01:18:11,314
You're next.
947
01:18:11,340 --> 01:18:13,538
Kevin O'Flaherty, at your service, sir.
948
01:18:13,564 --> 01:18:16,999
President of the Irish Teamsters.
With your permission,
949
01:18:17,025 --> 01:18:20,038
I have a resolution here
containing 14 points,
950
01:18:20,064 --> 01:18:23,168
that I would like to read before
of these labor negotiations.
951
01:18:23,194 --> 01:18:24,561
Labor negotiations?
952
01:18:24,679 --> 01:18:27,276
If our demands are not
satisfied, your landlord
953
01:18:27,302 --> 01:18:30,343
We intend to attack, for more
unpleasant as it may seem.
954
01:18:30,369 --> 01:18:32,940
For fuck, you just try ... Wallingham!
955
01:18:33,642 --> 01:18:34,851
Oh.
956
01:18:35,116 --> 01:18:38,084
I will not abandon 10 of my
carts, to these Indians.
957
01:18:38,110 --> 01:18:39,595
Who said you needed it?
958
01:18:39,621 --> 01:18:42,690
You have the Free Militia
from Denver to drive their wagons.
959
01:18:42,723 --> 01:18:43,865
What?
960
01:18:44,266 --> 01:18:46,433
Hunm ... Excuse me sir.
961
01:18:46,908 --> 01:18:48,233
The militia could not do this,
962
01:18:48,259 --> 01:18:50,754
unless we get it, a soldier
to watch over each wagon.
963
01:18:50,780 --> 01:18:52,903
They are the worst bar,
which exists in Denver.
964
01:18:52,936 --> 01:18:55,636
And who will protect the soldiers?
965
01:18:56,081 --> 01:18:57,616
I see what you mean.
966
01:18:57,662 --> 01:19:00,226
Our supply of men temperance
is extremely limited.
967
01:19:00,252 --> 01:19:02,073
Yes sir. It certainly is.
968
01:19:03,044 --> 01:19:07,899
Well, since you do not have anything
else to say, Mr. O'Flaherty, sit down.
969
01:19:07,933 --> 01:19:11,031
I call Mrs. Massingale.
Thank you so much, Colonel.
970
01:19:11,144 --> 01:19:15,290
The temperance movement now,
has spread throughout this great nation.
971
01:19:15,316 --> 01:19:17,104
Founded in the year ...
972
01:19:17,130 --> 01:19:20,180
Mrs Massingale, we are not here
for a history of the movement.
973
01:19:20,238 --> 01:19:22,997
Anything else to say? I have.
974
01:19:23,032 --> 01:19:26,952
Dump, I say. Clear all this vile
burden on the river right now.
975
01:19:26,978 --> 01:19:30,447
Fuck, lady ... Mr. Wallingham!
976
01:19:33,566 --> 01:19:34,901
Me now!
977
01:19:46,484 --> 01:19:48,040
Did you get that, Captain?
978
01:19:49,005 --> 01:19:53,140
Not a word, but I have an
interpreter of readiness. Sims!
979
01:19:55,637 --> 01:19:56,641
Yes sir.
980
01:19:56,667 --> 01:19:58,271
Sims, discover what are you doing here,
981
01:19:58,297 --> 01:20:00,256
why they left, the reservation. Yes sir.
982
01:20:13,627 --> 01:20:17,248
To hunt the buffaloes.
Mind your own business.
983
01:20:17,274 --> 01:20:21,370
So Long White Knives appear
and attack peaceful Indians.
984
01:20:31,928 --> 01:20:34,300
Paper says peaceful Indian.
985
01:20:36,095 --> 01:20:40,090
We go home but First you give us gifts.
986
01:20:43,035 --> 01:20:45,095
What did he say? He said.
987
01:20:45,121 --> 01:20:48,279
"Hunting buffaloes in peace,
taking care of of their own businesses,
988
01:20:48,305 --> 01:20:50,206
when the Long attack White Knives ".
989
01:20:50,232 --> 01:20:51,420
What? Yes sir.
990
01:20:51,635 --> 01:20:53,933
But they are willing, to go home now, sir.
991
01:20:53,959 --> 01:20:56,224
Well, tell him, what he
had, a wise decision.
992
01:20:56,250 --> 01:20:57,314
Yes sir.
993
01:21:07,603 --> 01:21:10,817
Where they are present, for us?
994
01:21:11,106 --> 01:21:15,251
You give me 20 wagons. of whiskey
995
01:21:15,277 --> 01:21:19,422
or I do not take my brave, home.
996
01:21:19,856 --> 01:21:21,035
Period.
997
01:21:27,039 --> 01:21:29,240
Yes? What did he say?
998
01:21:29,266 --> 01:21:32,643
He said that I would like
to give you a present, sir.
999
01:21:32,669 --> 01:21:34,855
It's ok. But he does not have one, sir.
1000
01:21:34,881 --> 01:21:37,681
I understand. Thank him,
but tell him that no gift is needed.
1001
01:21:37,707 --> 01:21:39,151
Yes sir! Wait... I'll tell him.
1002
01:21:56,474 --> 01:21:57,903
Okay then.
1003
01:21:58,856 --> 01:22:01,710
Tomorrow morning,
this whole, uh ... this, uh ...
1004
01:22:02,161 --> 01:22:05,018
We're going to Denver.
You will receive your orders
1005
01:22:05,044 --> 01:22:07,610
of Sergeant Major Buell as
to the time of departure,
1006
01:22:07,636 --> 01:22:10,758
order of march, camping sites, etcetera.
1007
01:22:10,878 --> 01:22:13,600
Any decisions to be taken
taken will be taken by me.
1008
01:22:14,383 --> 01:22:17,413
Sergeant. The conference is on hold!
1009
01:22:57,844 --> 01:22:59,752
Buell Yes sir?
1010
01:23:00,506 --> 01:23:02,390
What these Indians are you doing here?
1011
01:23:02,595 --> 01:23:04,103
I do not know, sir.
1012
01:23:04,837 --> 01:23:06,464
How long have they are following us?
1013
01:23:06,644 --> 01:23:10,158
I was going to bring that up,
to the Colonel's attention.
1014
01:23:10,274 --> 01:23:12,671
They are following us, All day, sir.
1015
01:23:12,795 --> 01:23:15,933
Should I get a squadron? and run away, sir?
1016
01:23:16,116 --> 01:23:20,374
Buell, the Indian wars are over.
These Sioux are government wings.
1017
01:23:20,400 --> 01:23:24,861
How would that be in Washington?
The colonel is right, sir.
1018
01:23:24,887 --> 01:23:27,611
Get the interpreter. Find it out,
because they are still here. Right.
1019
01:23:27,637 --> 01:23:28,775
You! Sir.
1020
01:23:28,801 --> 01:23:31,336
And we camped early tonight.
Assembly of the rooms of the field?
1021
01:23:31,362 --> 01:23:33,636
Send the sentries out before to darken.
Yes sir.
1022
01:23:37,136 --> 01:23:38,588
Carter! Sir.
1023
01:23:38,614 --> 01:23:41,515
Check the rest of the sentries
and find Sergeant Buell. Yes sir.
1024
01:24:32,655 --> 01:24:35,215
Phillips! Sir. What's going on here?
1025
01:24:35,241 --> 01:24:37,605
Best Wishes Mrs Massingale, sir.
1026
01:24:37,631 --> 01:24:39,870
She uses another tub, sir.
1027
01:24:39,896 --> 01:24:42,545
and thought that the colonel
it looked dirty, sir.
1028
01:24:42,582 --> 01:24:45,701
Kind of boring and dirty, sir.
1029
01:24:46,255 --> 01:24:49,215
And she thought ... she kind of ...
1030
01:24:50,754 --> 01:24:52,063
Yes sir.
1031
01:25:03,020 --> 01:25:05,632
Colonel Gearhart, sir. Yes?
1032
01:25:05,903 --> 01:25:08,073
All the sentries, in your posts, sir.
1033
01:25:08,239 --> 01:25:10,358
The Denver militia retired at night.
1034
01:25:11,793 --> 01:25:13,160
Where's Sergeant Buell?
1035
01:25:13,186 --> 01:25:15,988
In the Indian camp, with the interpreter.
1036
01:25:18,077 --> 01:25:19,881
That's all, Carter. Yes sir.
1037
01:25:32,759 --> 01:25:36,398
Sir? Enter Buell.
1038
01:25:37,807 --> 01:25:40,195
The report of the interpreter, sir ...
1039
01:25:40,476 --> 01:25:41,663
He...
1040
01:25:44,164 --> 01:25:45,341
Good?
1041
01:25:47,081 --> 01:25:49,319
There may be a little of confusion, sir.
1042
01:25:49,345 --> 01:25:51,586
Confusion? Confusion. Yes sir.
1043
01:25:51,612 --> 01:25:53,576
The interpreter was only
certain What did they say?
1044
01:25:53,602 --> 01:25:55,201
"Hunting buffaloes in peace,
1045
01:25:55,326 --> 01:25:58,672
taking care of the business itself,
When White Long Knives Attack ".
1046
01:25:58,735 --> 01:26:03,472
"Wishing to go home. I would
like to give you gifts. "
1047
01:26:07,396 --> 01:26:10,098
Sergeant, catch me or Oracle Jones.
1048
01:26:10,977 --> 01:26:12,254
Yes sir.
1049
01:26:30,181 --> 01:26:31,433
Friend.
1050
01:26:32,387 --> 01:26:33,597
We are also!
1051
01:26:34,534 --> 01:26:37,408
Continues. Do not curl up.
1052
01:26:37,434 --> 01:26:39,514
Find out why the hell they are still here.
1053
01:26:46,686 --> 01:26:48,940
He says he's waiting. by those present.
1054
01:26:48,966 --> 01:26:50,651
Features? Wait a ...
1055
01:26:50,999 --> 01:26:52,044
Ah ...
1056
01:26:52,110 --> 01:26:54,476
Well, tell him we do not
want to gifts and thank him.
1057
01:27:05,275 --> 01:27:08,308
Not for you, Colonel. For him.
1058
01:27:09,964 --> 01:27:11,904
Just a minute. He said:
1059
01:27:11,930 --> 01:27:16,428
"Hunting buffaloes in peace, taking
care of of the business itself. "
1060
01:27:16,454 --> 01:27:18,751
Sims! Yes sir.
1061
01:27:18,777 --> 01:27:22,048
You're stuck. Yes sir.
1062
01:27:27,190 --> 01:27:29,566
Suppose I refuse, to give gifts to them?
1063
01:27:29,667 --> 01:27:31,301
They do not go home.
1064
01:27:34,905 --> 01:27:36,593
Well, find out what they want.
1065
01:27:46,620 --> 01:27:49,806
The boss says he wants to 20 wagons of ...
1066
01:27:49,832 --> 01:27:53,040
bad to wake up Crazy water.
1067
01:27:53,583 --> 01:27:55,734
20 wagons of whiskey?
1068
01:27:55,872 --> 01:27:57,598
That boss ...
1069
01:27:57,698 --> 01:28:00,234
he is a true alcoholic, colonel.
1070
01:28:01,229 --> 01:28:03,413
Well, tell him no.
1071
01:28:03,755 --> 01:28:06,594
No one will blackmail,
the United States Army!
1072
01:28:06,620 --> 01:28:09,781
Tell him to pack his brave and
back from where they come.
1073
01:28:09,807 --> 01:28:10,945
I will tell him.
1074
01:28:12,763 --> 01:28:15,001
I white boss ... You Indian Chief ...
1075
01:28:15,027 --> 01:28:17,593
know ... as friends.
1076
01:28:18,459 --> 01:28:20,050
Leave as friends.
1077
01:28:20,707 --> 01:28:22,902
No crazy water, no whiskey.
1078
01:28:23,442 --> 01:28:26,736
Go home in peace ... But go home!
1079
01:28:26,762 --> 01:28:28,604
Sergeant. Yes sir.
1080
01:30:40,465 --> 01:30:42,435
Over there! Now I see!
1081
01:31:04,425 --> 01:31:07,319
Frank! Hold on, Frank!
1082
01:31:08,454 --> 01:31:12,086
Frank, at sunset, you drive your wagons,
1083
01:31:12,112 --> 01:31:14,222
toward Quicksand Bottoms.
1084
01:31:14,248 --> 01:31:16,529
Because? We will be camping tonight.
1085
01:31:16,555 --> 01:31:18,644
No, we are not. Not this train.
1086
01:31:18,670 --> 01:31:21,622
Well, sure, Frank. You just fit.
1087
01:31:21,648 --> 01:31:23,357
This is a loss of time and power.
1088
01:31:23,383 --> 01:31:26,128
I'll just light it, to
Denver in my loneliness.
1089
01:31:29,324 --> 01:31:31,657
Wait a minute, Oracle.
Did you see anything?
1090
01:31:31,742 --> 01:31:34,228
Well now, I do not care to say,
1091
01:31:34,254 --> 01:31:36,739
you are just starting things. "
1092
01:31:36,815 --> 01:31:39,501
What? What? I can not say.
1093
01:31:40,735 --> 01:31:42,989
It has something to do,
with Quicksand Bottoms?
1094
01:31:43,089 --> 01:31:44,369
Yes.
1095
01:31:44,718 --> 01:31:46,426
Rafe! Rafe!
1096
01:31:48,516 --> 01:31:50,606
When we get Bottoms Quicksand, head inside.
1097
01:31:50,632 --> 01:31:53,816
Let's go camping tonight. There is? Ah.
1098
01:31:53,842 --> 01:31:55,469
When we get there, to Quicksand Bottoms,
1099
01:31:55,495 --> 01:31:57,685
head inside. We will to camp there tonight.
1100
01:31:57,711 --> 01:31:59,247
All right, Frank.
1101
01:32:08,870 --> 01:32:11,652
Militia, stop!
1102
01:32:14,565 --> 01:32:17,331
Take that circle formed
there and keep it steady.
1103
01:32:17,358 --> 01:32:20,098
Stay away from the edge
of that swamp Be careful!
1104
01:32:20,124 --> 01:32:22,801
Come on, get up there. Close tight!
1105
01:32:25,845 --> 01:32:28,775
Stay away from the edge
of that swamp Be careful!
1106
01:32:33,197 --> 01:32:34,520
All right, all right!
1107
01:32:34,546 --> 01:32:37,109
Come on, the rest of you! Watch out!
1108
01:32:37,135 --> 01:32:39,383
Frank, Frank! You better come quick!
1109
01:32:39,409 --> 01:32:42,100
The Irish went on strike
and carried 10 wagons.
1110
01:32:43,460 --> 01:32:45,210
Aha ...
1111
01:32:50,517 --> 01:32:53,702
Clayton! Go and rescue that precious drink.
1112
01:32:53,728 --> 01:32:55,083
Form your men.
1113
01:32:55,397 --> 01:32:59,048
Militia! Form yourself
in a column of four! Hup!
1114
01:33:03,964 --> 01:33:06,742
Lord, the truckers finally went on strike.
1115
01:33:06,768 --> 01:33:09,078
They picked up 10 wagons
and formed a circle.
1116
01:33:09,104 --> 01:33:12,205
Where is Warlingham?
He's joining the militia, sir.
1117
01:33:12,231 --> 01:33:15,339
I put a platoon between
them and the ladies.
1118
01:33:15,365 --> 01:33:18,229
The ladies? They are
supporting the strike, sir.
1119
01:33:18,255 --> 01:33:21,163
It is quite possible, violence is imminent.
1120
01:33:35,691 --> 01:33:37,910
Get down from there, you alien radical!
1121
01:33:37,936 --> 01:33:39,943
Capitalist! Anarchist!
1122
01:33:39,969 --> 01:33:41,769
Hold your positions, ladies.
1123
01:33:54,044 --> 01:33:56,376
You finally got here, as you did?
1124
01:33:56,402 --> 01:33:59,100
I want you to get it
this fucking mess, now.
1125
01:34:05,446 --> 01:34:06,799
You!
1126
01:34:07,674 --> 01:34:10,077
Just what you and your
ladies Are you doing so far?
1127
01:34:10,103 --> 01:34:13,288
Only by exercising our right
of peaceful assembly,
1128
01:34:13,314 --> 01:34:15,506
as guaranteed by the Constitution,
1129
01:34:15,532 --> 01:34:19,449
that you an army officer, swore to defend.
1130
01:34:20,784 --> 01:34:21,922
O'Flaherty.
1131
01:34:21,948 --> 01:34:24,378
We are just honest your landlord's workers
1132
01:34:24,404 --> 01:34:28,096
exercising our right given,
by God's refusal to work.
1133
01:34:28,123 --> 01:34:29,746
There is! You are, a bunch of cowards
1134
01:34:29,772 --> 01:34:32,549
hiding behind, of these women's skirts.
1135
01:34:32,575 --> 01:34:34,755
Besides, you're a bunch. of Irish thieves.
1136
01:34:34,781 --> 01:34:36,459
They stole 10, of my wagons.
1137
01:34:36,485 --> 01:34:40,459
I demand that you do something about it.
Now calm down, Mr. Warlingham.
1138
01:34:40,593 --> 01:34:43,796
I can see your wagons.
They do not look stolen to me.
1139
01:34:43,822 --> 01:34:46,038
Well, they're so good when stolen, damn it!
1140
01:34:46,267 --> 01:34:48,902
I must remind you, sir,
there are ladies present.
1141
01:34:48,928 --> 01:34:51,718
Damn, they're there.
I want them to be removed.
1142
01:34:51,744 --> 01:34:53,433
Sorry sir Mr Wallingham,
1143
01:34:53,459 --> 01:34:55,512
but this is obviously, a labor dispute.
1144
01:34:55,708 --> 01:34:58,743
As much as I hate to admit, Ms. Massingale
1145
01:34:58,769 --> 01:35:00,914
and Mr. O'Flaherty, are within your rights.
1146
01:35:00,940 --> 01:35:04,205
And as for my rights as
taxpayer and good republican?
1147
01:35:04,279 --> 01:35:05,843
I will protect, their wagons and cargo,
1148
01:35:05,870 --> 01:35:08,479
but under the regulations, I can not ...
1149
01:35:08,505 --> 01:35:11,804
All right, men. Enough of this
conversation of a soldier's lawyer.
1150
01:35:11,830 --> 01:35:16,258
Club under the Irish.
Bet them and take women out.
1151
01:35:17,532 --> 01:35:19,047
Slater, take care.
1152
01:35:19,235 --> 01:35:22,525
You will find strength
in measure, where necessary.
1153
01:35:22,551 --> 01:35:26,253
Companies, A and B, rise! Ho!
1154
01:35:37,524 --> 01:35:40,209
Present arms! Ho!
1155
01:35:41,487 --> 01:35:43,311
Ah ...
1156
01:35:43,703 --> 01:35:46,360
Get in there! What are you waiting for?
1157
01:35:47,666 --> 01:35:49,885
Uh ... be reasonable, Frank.
1158
01:35:50,000 --> 01:35:52,255
We can not fight against,
the United States Army.
1159
01:35:52,281 --> 01:35:53,480
It would not look good.
1160
01:35:54,312 --> 01:35:55,436
Ah ...
1161
01:35:56,341 --> 01:35:57,862
All right, Gearhart.
1162
01:35:58,190 --> 01:36:01,165
I'm holding you responsible,
for each of my wagons.
1163
01:36:01,191 --> 01:36:04,128
I accept responsibility. Buell! Sir!
1164
01:36:04,487 --> 01:36:07,084
We'll camp here tonight. Choose a website.
1165
01:36:07,110 --> 01:36:08,841
Yes sir. Field order 138, sir?
1166
01:36:11,973 --> 01:36:13,420
Yes sir.
1167
01:36:15,281 --> 01:36:17,282
Congratulations, Mrs. Massingale.
1168
01:36:17,602 --> 01:36:20,315
A brilliant maneuver,
executed without fail.
1169
01:36:20,409 --> 01:36:23,029
Thank you Colonel. I'm very flattered.
1170
01:36:23,752 --> 01:36:25,374
Keep order, Slater.
1171
01:36:42,475 --> 01:36:43,951
Ladies.
1172
01:36:44,642 --> 01:36:46,694
Mrs. Massingale, lady ...
1173
01:36:47,508 --> 01:36:50,857
Would you mind telling me,
What do you hope to gain from all this?
1174
01:36:51,088 --> 01:36:52,642
Time, on the one hand.
1175
01:36:52,668 --> 01:36:55,720
Oh, but you can not keep
my wagons fixed forever.
1176
01:36:55,746 --> 01:36:57,076
We'll see.
1177
01:36:58,033 --> 01:37:01,497
Would you mind telling me,
What would be your next step?
1178
01:37:01,761 --> 01:37:05,391
Well, besides our picket line
not violent, we have no plans.
1179
01:37:05,417 --> 01:37:08,238
Except having our meeting,
in the Indian camp tonight.
1180
01:37:08,366 --> 01:37:10,457
What? A rally.
1181
01:37:10,523 --> 01:37:12,327
A rally, Frank.
1182
01:37:12,480 --> 01:37:15,374
Hold your positions, ladies.
Come on, Louise.
1183
01:37:17,555 --> 01:37:20,174
A rally in the Indian camp.
1184
01:38:27,210 --> 01:38:30,115
What did he say? He says, uh ...
1185
01:38:30,463 --> 01:38:32,923
"It's good to sign the paper
on white, Indian woman.
1186
01:38:32,949 --> 01:38:34,230
Good for Peace ".
1187
01:39:02,498 --> 01:39:04,759
If it is the last thing that I do,
1188
01:39:04,785 --> 01:39:07,902
I will have the whole band
transferred to Alaska.
1189
01:39:13,389 --> 01:39:15,673
What are you doing now? Singing, sir.
1190
01:39:15,699 --> 01:39:18,456
And signing promises.
I do not believe that.
1191
01:39:18,890 --> 01:39:21,624
As far as I can tell,
they already have 50 signed.
1192
01:39:21,650 --> 01:39:22,796
Get back there, sergeant.
1193
01:39:22,822 --> 01:39:25,422
Get me one of those promises.
I want to see it.
1194
01:39:27,024 --> 01:39:28,812
How can I get one, Mr?
1195
01:39:30,821 --> 01:39:32,012
Yes sir!
1196
01:39:44,699 --> 01:39:46,574
You can handle, With the
rest of it, Louise?
1197
01:39:46,600 --> 01:39:48,537
You can count on me, Mrs. Massingale.
1198
01:39:48,563 --> 01:39:50,874
I'm going to distribute for Group B.
1199
01:39:50,900 --> 01:39:52,142
Good luck, Cora.
1200
01:39:56,592 --> 01:39:57,965
Here, sir.
1201
01:39:58,176 --> 01:40:00,722
Just a crazy brand,
but each one is different.
1202
01:40:00,748 --> 01:40:03,248
That woman! How many?
1203
01:40:03,274 --> 01:40:05,997
Now, sir. 81?
1204
01:40:07,116 --> 01:40:08,773
Come back, Buell. Yes sir.
1205
01:40:08,799 --> 01:40:10,582
And tell Slater, to cover its flanks.
1206
01:40:10,608 --> 01:40:11,949
Yes sir.
1207
01:40:12,778 --> 01:40:14,212
Chisel.
1208
01:40:16,077 --> 01:40:17,382
Axe.
1209
01:40:18,473 --> 01:40:19,757
Hammer.
1210
01:40:23,958 --> 01:40:26,291
Where is this woman? of Massingale?
1211
01:40:26,317 --> 01:40:28,569
She is down there somewhere, Frank,
1212
01:40:28,595 --> 01:40:30,689
taking advantage of ignorant savages.
1213
01:40:30,715 --> 01:40:34,289
There must be a law against it.
There must be something.
1214
01:40:34,315 --> 01:40:35,958
I do not trust her.
1215
01:40:35,984 --> 01:40:38,931
Just hold, his pants on, Frank.
1216
01:40:57,747 --> 01:41:01,478
Boss says ... "There is no more peace."
1217
01:41:04,648 --> 01:41:08,279
What is it, sergeant?
What happened, sergeant?
1218
01:41:08,368 --> 01:41:10,824
The Indians captured, the women. What?
1219
01:41:10,850 --> 01:41:13,653
One minute they were signing
commitments and then ...
1220
01:41:13,679 --> 01:41:16,020
Like that Slater idiot let that happen
1221
01:41:16,046 --> 01:41:19,375
On behalf of Captain Slater,
Sir, it's fair to say
1222
01:41:19,401 --> 01:41:21,984
that if women did not have
started singing hymns
1223
01:41:22,010 --> 01:41:24,787
and doing all that ... racket...
1224
01:41:29,988 --> 01:41:33,384
Lord, the Indians disarmed my men
and took the ladies captive.
1225
01:41:33,410 --> 01:41:35,172
I know what they did, Slater.
1226
01:41:35,198 --> 01:41:37,216
Yes. They moved. quickly we were
1227
01:41:37,243 --> 01:41:39,286
at a disadvantage, there
was no Nothing I could do.
1228
01:41:39,312 --> 01:41:40,816
Sergeant. Sir!
1229
01:41:41,188 --> 01:41:42,329
Alert the bugler.
1230
01:41:42,355 --> 01:41:44,351
Light the camp. Get ready for battle.
1231
01:41:44,377 --> 01:41:46,565
Yes sir! Lord, any precipitate movement,
1232
01:41:46,601 --> 01:41:50,008
on our part can put, the life of women.
1233
01:41:50,034 --> 01:41:52,462
Damn I can not just turn my thumbs.
1234
01:41:52,488 --> 01:41:53,553
No sir!
1235
01:41:53,579 --> 01:41:55,429
Sir, the sergeant That's right, sir.
1236
01:41:55,686 --> 01:41:59,991
An attack can now be,
the most reckless ... sir.
1237
01:42:02,523 --> 01:42:05,174
Why is he here? He is a
symbol of their good faith.
1238
01:42:05,200 --> 01:42:06,385
Good faith?
1239
01:42:07,194 --> 01:42:10,087
They want to negotiate with us. Bargain?
1240
01:42:10,113 --> 01:42:12,673
20 wagons of whiskey,
in exchange for women.
1241
01:42:13,421 --> 01:42:17,224
20 wagons? Yes sir.
You see, the Indians ...
1242
01:42:19,666 --> 01:42:21,543
Can he understand us? Not a word, sir.
1243
01:42:22,335 --> 01:42:24,448
20 wagons arrive at about ...
1244
01:42:26,058 --> 01:42:28,218
three and seven eighths women by wagon.
1245
01:42:28,894 --> 01:42:32,280
I think that was it, or maybe
the interpreter was confused.
1246
01:42:32,306 --> 01:42:33,407
Slater. Yes sir.
1247
01:42:33,433 --> 01:42:37,287
There is only one course of action now.
I'm Declaring Martial Law!
1248
01:42:40,076 --> 01:42:41,570
I say that you, You can not do this!
1249
01:42:41,596 --> 01:42:45,339
No colonel has to come here
and declare martial law.
1250
01:42:45,365 --> 01:42:48,663
If you do not shut up, Mr. Wallingham,
my first step will be to lock it.
1251
01:42:48,822 --> 01:42:52,133
Sirs, this fight can lead
to nothing constructive.
1252
01:42:52,159 --> 01:42:55,622
Since you can not take, a military
action against the Indians
1253
01:42:55,648 --> 01:43:00,435
and you can not negotiate with them, there
is only one course of action open to us.
1254
01:43:00,461 --> 01:43:04,522
We have to agree to your requirements.
and give them the whiskey without delay.
1255
01:43:04,548 --> 01:43:06,933
Give whiskey to the Indians,
is strictly prohibited
1256
01:43:06,959 --> 01:43:10,319
by the regulations of the army,
are dear to you, Mrs. Massingale.
1257
01:43:10,345 --> 01:43:12,682
Not if the Indians,
Do not drink the whiskey.
1258
01:43:12,708 --> 01:43:15,457
What prevents the Indians to drink whiskey?
1259
01:43:15,483 --> 01:43:16,733
Precisely.
1260
01:43:17,165 --> 01:43:20,581
I have your promises.
One hundred signed promises
1261
01:43:20,607 --> 01:43:23,733
with this on top signed,
by Boss 5 Barrels, himself.
1262
01:43:23,758 --> 01:43:24,907
That's your brand.
1263
01:43:25,042 --> 01:43:26,697
She is right. That's your brand.
1264
01:43:27,489 --> 01:43:29,380
Well they get the whiskey?
1265
01:43:29,406 --> 01:43:32,592
It's my whiskey and you.
will not touch a drop of it!
1266
01:43:32,618 --> 01:43:34,610
Listen to Frank ... Quiet!
1267
01:43:34,664 --> 01:43:38,641
In that case, I have no choice but to
Destroy all the whiskey, right now.
1268
01:43:38,667 --> 01:43:40,051
You're bluffing.
1269
01:43:40,505 --> 01:43:41,683
Ah ...
1270
01:43:43,050 --> 01:43:44,381
I am?
1271
01:43:45,652 --> 01:43:48,896
There is a woman hidden, in each
and every one of these wagons,
1272
01:43:48,922 --> 01:43:50,820
waiting for my request for the code,
1273
01:43:50,846 --> 01:43:53,666
to start breaking, the
barrels of this vile burden.
1274
01:43:53,692 --> 01:43:55,421
Lady, you lie.
1275
01:43:55,863 --> 01:43:57,255
In fact?
1276
01:44:01,443 --> 01:44:04,041
Ladies of Group B ...
1277
01:44:07,032 --> 01:44:09,459
Frank, you will keep, your pants tucked in?
1278
01:44:09,485 --> 01:44:12,789
The sign was to be a hymn,
but this is not necessary.
1279
01:44:12,815 --> 01:44:15,013
I'll just tell them, to begin.
1280
01:44:15,039 --> 01:44:18,488
You would not do that. Ladies,
Group B, you can get started!
1281
01:44:18,644 --> 01:44:20,970
Drill the barrels!
1282
01:44:21,129 --> 01:44:24,144
Do not wait! Just a moment, ladies!
1283
01:44:27,013 --> 01:44:29,737
You let her break, a barrel and I'll have
1284
01:44:29,764 --> 01:44:32,444
those brass buttons torn from his breast!
1285
01:44:32,470 --> 01:44:34,873
I'm a contributor and a good Republican!
1286
01:44:34,899 --> 01:44:36,315
You say it one more time.
1287
01:44:36,341 --> 01:44:38,547
and I'm going to munch
You're right on the nose!
1288
01:44:39,297 --> 01:44:41,876
Are you threatening me? Now sit down!
1289
01:44:41,902 --> 01:44:43,317
Did you hear that? Sit down!
1290
01:44:43,343 --> 01:44:45,661
Come on, Frank. Sit down.
1291
01:44:48,652 --> 01:44:50,242
And shut up!
1292
01:44:53,699 --> 01:44:55,260
Mrs. Massingale, sit down.
1293
01:44:57,876 --> 01:44:59,293
Sit down!
1294
01:45:07,600 --> 01:45:09,180
And just sit there.
1295
01:45:24,147 --> 01:45:27,630
Ladies of Group B. Get out of those wagons!
1296
01:45:27,671 --> 01:45:28,977
Right now!
1297
01:45:42,597 --> 01:45:44,898
Sergeant, put this on. Yes sir.
1298
01:45:45,102 --> 01:45:49,657
The United States Army confiscates
20 Wallingham train wagons.
1299
01:45:49,683 --> 01:45:52,773
Over there! Do you hear that?
Confiscation of private property,
1300
01:45:52,799 --> 01:45:55,080
In that case, I will be fully refunded.
1301
01:45:55,106 --> 01:45:56,955
Go ahead, declare martial law.
1302
01:45:56,981 --> 01:45:58,985
Martial law to enter in effect at dawn.
1303
01:45:59,011 --> 01:46:00,599
You declare it right now!
1304
01:46:00,625 --> 01:46:02,866
Do not tell me when,
I will declare martial law.
1305
01:46:04,425 --> 01:46:06,145
Slater. Yes sir.
1306
01:46:06,171 --> 01:46:08,707
Take this symbol in good faith
back to Chief 5 Barrels.
1307
01:46:08,733 --> 01:46:11,479
And Slater, drop the price.
1308
01:46:16,111 --> 01:46:17,829
Buell, Lord!
1309
01:46:18,675 --> 01:46:20,211
This meeting is closed.
1310
01:46:29,772 --> 01:46:31,160
Get out of here!
1311
01:46:31,301 --> 01:46:34,586
Continues! Get out of here,
You bunch of vandals!
1312
01:46:34,612 --> 01:46:36,520
Get out of my property!
1313
01:46:36,919 --> 01:46:41,917
Get out of my bed! Get out of here! Ah ...
1314
01:46:57,751 --> 01:47:01,853
Get out of that wagon! Get out of here!
1315
01:47:03,107 --> 01:47:05,016
Out! Out!
1316
01:47:21,302 --> 01:47:23,372
I thought I heard you, Frank.
1317
01:47:24,377 --> 01:47:25,662
Hehehe...
1318
01:47:25,688 --> 01:47:28,339
You put me through this, You guessed it.
1319
01:47:28,365 --> 01:47:32,316
And now I'm going to get you out of it,
Frank. In fact, everything is ready.
1320
01:47:32,568 --> 01:47:36,370
Everything is ready except one
more task I need to do now.
1321
01:47:36,510 --> 01:47:40,392
Believe me, Frank you just
rely on the old Oracle.
1322
01:47:40,619 --> 01:47:43,697
Me and my girl Billy, We'll fix everything.
1323
01:47:44,033 --> 01:47:48,692
Come on now, Billy girl. Take me
slowly and bring me the truth.
1324
01:48:17,496 --> 01:48:18,760
Colonel?
1325
01:48:20,302 --> 01:48:21,673
Go away!
1326
01:48:25,413 --> 01:48:27,936
Lady, I do not know, what are you doing
1327
01:48:27,962 --> 01:48:29,958
but whatever it is, I do
not want to hear about it.
1328
01:48:31,543 --> 01:48:34,845
I came to tell you how really
I'm sorry, I'm what I did.
1329
01:48:34,871 --> 01:48:36,635
Thank you and good night.
1330
01:48:37,356 --> 01:48:39,864
Colonel, you realize, what will happen?
1331
01:48:39,890 --> 01:48:41,604
when the word comes out that you,
1332
01:48:41,630 --> 01:48:44,257
gave 20 wagons of whiskey,
for Sioux Indians?
1333
01:48:44,283 --> 01:48:45,909
I see!
1334
01:48:46,117 --> 01:48:49,857
20 wagons confiscated from a
taxpayer and a good Republican.
1335
01:48:49,883 --> 01:48:53,226
You do not tell me what he is,
or I'll blow you in the nose!
1336
01:48:53,252 --> 01:48:55,009
Colonel, these ropes again.
1337
01:48:55,034 --> 01:48:56,971
Just leave me ... Get away from my cords!
1338
01:48:57,635 --> 01:49:00,439
If you just relax and
let the blood flow ...
1339
01:49:00,465 --> 01:49:02,791
My blood can flow, on its own.
1340
01:49:04,338 --> 01:49:08,240
Mrs Massingale, I do not know
What are your plans for tomorrow,
1341
01:49:08,266 --> 01:49:10,912
but judging from experience,
You better get some rest.
1342
01:49:11,199 --> 01:49:13,878
How can I rest later,
What did I do with you?
1343
01:49:14,498 --> 01:49:15,739
To experiment!
1344
01:49:34,330 --> 01:49:35,691
Ah ...
1345
01:49:52,801 --> 01:49:56,819
My selfishness, my obstinacy,
1346
01:49:56,845 --> 01:49:59,786
my stupidity in not listening, his advice.
1347
01:49:59,812 --> 01:50:01,655
I have to agree with you.
1348
01:50:01,757 --> 01:50:04,173
It's all my fault,
you are in that position.
1349
01:50:04,199 --> 01:50:05,828
Well, crying will not help.
1350
01:50:22,333 --> 01:50:23,903
Mrs. Massingale ...
1351
01:50:28,021 --> 01:50:29,592
Mrs. Massingale!
1352
01:50:30,545 --> 01:50:32,465
You do not need, look so shocked.
1353
01:50:33,705 --> 01:50:37,694
Plato, Augustus, Alexander ...
1354
01:50:38,012 --> 01:50:39,905
even George Washington,
1355
01:50:40,060 --> 01:50:43,073
took occasional spirits,
in medicinal amounts.
1356
01:50:44,567 --> 01:50:48,895
There is nothing wrong with libation
limited under emotional stress.
1357
01:50:52,511 --> 01:50:55,469
You and your career, whole is ruined!
1358
01:50:56,613 --> 01:51:00,082
I well ... I suppose, that
there will be some criticism.
1359
01:51:00,211 --> 01:51:02,881
Criticism? You will be crucified!
1360
01:51:04,061 --> 01:51:07,590
The press, the public,
the Department of War.
1361
01:51:08,066 --> 01:51:09,790
Horace Greeley.
1362
01:51:11,153 --> 01:51:12,538
Ah ...
1363
01:51:22,947 --> 01:51:26,105
Well, if I can save,
the life of 27 women, I ...
1364
01:51:26,658 --> 01:51:28,903
I would be happy to sacrifice my career.
1365
01:51:28,996 --> 01:51:32,599
After all, what is it?
Only 19 years of service.
1366
01:51:33,183 --> 01:51:36,297
With Grant in Vicksburg.
With Thomas in Nashville.
1367
01:51:36,465 --> 01:51:39,810
17 Indian campaigns, Laramie to Fort Hall.
1368
01:51:41,623 --> 01:51:43,174
One more year.
1369
01:51:44,453 --> 01:51:49,620
$ 281 and 25 cents, per month of pension.
1370
01:51:49,891 --> 01:51:54,227
Sergeant Buell, $ 27 and 50 cents a month.
1371
01:51:55,220 --> 01:51:56,413
Every month.
1372
01:51:57,657 --> 01:51:59,355
19 years old.
1373
01:52:01,784 --> 01:52:05,648
And all this time, never once i
1374
01:52:06,083 --> 01:52:08,730
I've never met anyone like ...
1375
01:52:09,661 --> 01:52:11,142
Like me?
1376
01:52:13,652 --> 01:52:15,825
Oh, well, I'll just go. resign gracefully.
1377
01:52:15,851 --> 01:52:17,497
Anyway, I will resign.
1378
01:52:18,471 --> 01:52:21,236
Well, at least you still you
will have your beloved West.
1379
01:52:21,262 --> 01:52:23,631
I hate the west. Oh gosh!
1380
01:52:23,657 --> 01:52:25,930
Dust, wind, Indians.
1381
01:52:28,109 --> 01:52:32,663
My stubbornness,
my obstinacy, my selfishness.
1382
01:52:32,689 --> 01:52:35,228
Now, now, Cora ... uh ... Mrs. Massingale.
1383
01:52:35,254 --> 01:52:38,019
If I had listened to you. If only!
1384
01:52:38,045 --> 01:52:41,177
Relax, relax, Mrs. Massingale ... Cora.
1385
01:52:41,203 --> 01:52:44,195
Do you think you
could Forgive me, Thaddeus?
1386
01:52:45,130 --> 01:52:46,538
Well I...
1387
01:53:00,001 --> 01:53:01,449
I could try.
1388
01:53:10,079 --> 01:53:11,459
Cora ...
1389
01:53:13,085 --> 01:53:16,761
We could not forget all this? I mean...
1390
01:53:17,947 --> 01:53:19,283
I mean...
1391
01:53:19,627 --> 01:53:23,501
just forget the whole thing ... Cora?
1392
01:53:23,541 --> 01:53:26,577
Colonel Gearhart! One moment, Slater.
1393
01:53:36,979 --> 01:53:38,423
Come in, Slater.
1394
01:53:42,067 --> 01:53:44,024
Captain Slater reporting, sir.
1395
01:53:44,882 --> 01:53:49,734
On foot, we will march, to Denver. Come on!
1396
01:53:49,760 --> 01:53:51,788
What do you mean?
1397
01:53:53,148 --> 01:53:55,998
Chief 5 Barrels said,
that it would take 15 barrels.
1398
01:53:56,024 --> 01:53:58,275
I came back with eight and he said 13.
1399
01:53:59,018 --> 01:54:00,562
I think, that was the number.
1400
01:54:00,588 --> 01:54:02,772
The language barrier,
It's very difficult, sir.
1401
01:54:03,159 --> 01:54:06,457
Did you come to any agreement?
10 wagons of whiskey.
1402
01:54:06,483 --> 01:54:08,287
10 wagons? For all women.
1403
01:54:08,339 --> 01:54:09,985
Good work, Slater. Thank you sir.
1404
01:54:10,053 --> 01:54:11,511
What is he doing here?
1405
01:54:11,537 --> 01:54:14,144
Same, sir. A symbol of good faith.
1406
01:54:19,007 --> 01:54:21,321
Are you sure that he can not understand us?
1407
01:54:21,773 --> 01:54:24,377
Any word. That's all, Slater. Wait.
1408
01:54:28,838 --> 01:54:33,835
Oh ... the Indians would
like to have ... uh ...
1409
01:54:33,861 --> 01:54:36,673
Mrs Massingale is present,
for the exchange, sir.
1410
01:54:39,054 --> 01:54:41,816
Whereby? Our symbol of good faith.
1411
01:54:42,483 --> 01:54:43,882
Tell Chief 5 Barrels.
1412
01:54:43,908 --> 01:54:46,728
I would be happy to join
to my brave ladies.
1413
01:54:48,944 --> 01:54:53,219
Yes ma'am. I will do all, the
arrangements for the exchange, sir.
1414
01:54:53,245 --> 01:54:54,523
Good night, Slater.
1415
01:54:55,640 --> 01:54:57,357
It's marked, for dawn.
1416
01:55:04,935 --> 01:55:06,231
Ah ...
1417
01:55:06,900 --> 01:55:09,791
Thaddeus, is not it wonderful? 10 wagons.
1418
01:55:09,817 --> 01:55:12,751
This is the exact number
of possession, of Irish truckers.
1419
01:55:12,777 --> 01:55:17,212
You will not have to confiscate any
of Mr. Wallingham's carts, after all.
1420
01:55:18,502 --> 01:55:20,261
Yes well...
1421
01:55:20,773 --> 01:55:23,760
It's a long day tomorrow,
But you need to rest.
1422
01:55:23,971 --> 01:55:25,869
I'll take you back to your camp.
1423
01:55:28,982 --> 01:55:32,294
Oh oh... I can go back by myself.
1424
01:55:32,320 --> 01:55:35,802
Of course! You're right? Thaddeus ...
1425
01:55:35,890 --> 01:55:40,712
You are so kind and generous ...
and courageous.
1426
01:55:46,441 --> 01:55:48,053
Good night, Thaddeus.
1427
01:56:21,619 --> 01:56:23,907
There is? Frank, she's all repaired.
1428
01:56:24,795 --> 01:56:28,489
What? Frank, listen carefully.
This is important.
1429
01:56:28,596 --> 01:56:30,959
Frank! Hey, Frank!
1430
01:56:32,726 --> 01:56:34,710
You've been drinking.
1431
01:56:35,089 --> 01:56:37,102
Frank, listen carefully.
1432
01:56:37,611 --> 01:56:39,932
If you could take it, your wagon from here,
1433
01:56:39,958 --> 01:56:42,724
if you could cross the river like no one,
1434
01:56:42,750 --> 01:56:45,867
no Indians, no women, or army could follow,
1435
01:56:45,901 --> 01:56:47,236
Would you do it?
1436
01:56:48,534 --> 01:56:50,624
As? Wait a minute!
1437
01:56:50,786 --> 01:56:53,655
You would have to give them
10 wagons in the bag.
1438
01:56:53,916 --> 01:56:57,088
Now, here's what we do.
We took the rest of the wagons
1439
01:56:57,114 --> 01:57:01,128
and we rode through Quicksand Bottoms.
None of them could see us.
1440
01:57:01,154 --> 01:57:03,132
Hold this. We would cross the river ...
1441
01:57:03,158 --> 01:57:06,419
Hold on! Only Damn minute now.
1442
01:57:06,445 --> 01:57:09,813
No one can cross the of
quicksand because they sink.
1443
01:57:09,839 --> 01:57:13,137
We can. There's a way, Frank.
1444
01:57:13,439 --> 01:57:15,809
I found this five years ago.
1445
01:57:16,058 --> 01:57:20,737
A bunch of Indians hungry for leather
hairy haunted me to the edge.
1446
01:57:20,783 --> 01:57:22,466
I knew for sure, that they would get me
1447
01:57:22,492 --> 01:57:24,384
that night, if I did not to cross.
1448
01:57:24,410 --> 01:57:28,112
I just pointed out my girl Billy
to the south and I let her go.
1449
01:57:28,138 --> 01:57:29,845
She did not miss a step.
1450
01:57:29,886 --> 01:57:33,674
I did the same thing tonight.
She led me forward.
1451
01:57:33,999 --> 01:57:38,353
I traced a trail from the back,
with my red flannel.
1452
01:57:38,379 --> 01:57:40,074
We can not miss it.
1453
01:57:40,300 --> 01:57:44,137
We'll get all the wagons,
that you have and we will cross,
1454
01:57:44,164 --> 01:57:46,142
we'll be pulling the stakes as we shall.
1455
01:57:46,168 --> 01:57:48,885
They will not even know,
What happened to us.
1456
01:57:48,911 --> 01:57:50,764
Once on the other side of Bottoms,
1457
01:57:50,790 --> 01:57:54,418
is a straight shot to Denver
about a flat and open country.
1458
01:57:54,444 --> 01:57:56,507
We will be free and clear.
1459
01:57:58,248 --> 01:58:02,168
Hallelujah! Hallelujah! Sh! Blow up!
1460
01:58:03,042 --> 01:58:06,779
Yes ... My feelings exactly.
1461
01:58:07,140 --> 01:58:08,580
Hallelujah.
1462
01:58:10,473 --> 01:58:12,288
Here is one.
1463
01:58:15,481 --> 01:58:17,257
Here's another one.
1464
01:58:21,925 --> 01:58:23,379
On here...
1465
01:58:23,976 --> 01:58:25,806
and here is one.
1466
01:58:26,575 --> 01:58:29,332
But what are they? I do not know.
1467
01:58:29,733 --> 01:58:33,745
But does it look familiar?
It looks like Mr. Jones's underwear.
1468
01:58:33,771 --> 01:58:37,310
This is. Are ... are you sure?
1469
01:58:37,336 --> 01:58:39,144
The ladies confirmed that.
1470
01:58:39,177 --> 01:58:41,754
He is not using these underdrawers now.
1471
01:58:41,825 --> 01:58:44,774
They are torn into pieces
and scattered on stakes
1472
01:58:44,799 --> 01:58:47,449
all over the place, Quicksand Bottoms.
1473
01:58:48,438 --> 01:58:50,100
Where is Group C?
1474
01:58:55,449 --> 01:58:58,625
Mrs Massingale, you have any
idea, what are these bets?
1475
01:58:58,651 --> 01:59:01,665
I'm not sure, but I know,
What are we going to do with them?
1476
01:59:01,691 --> 01:59:04,003
What? Move them.
1477
01:59:35,822 --> 01:59:39,237
Stay between the red markers.
Do not be late.
1478
01:59:39,263 --> 01:59:41,366
Keep your wagons, very close to all of you!
1479
01:59:41,392 --> 01:59:44,596
Militia, when we moved, get in the wagons.
1480
01:59:46,935 --> 01:59:50,566
That's the sign, sir. All the
wagons ready, for exchange.
1481
01:59:50,592 --> 01:59:53,102
Platoons A and B in position.
Get down there, Buell.
1482
01:59:53,135 --> 01:59:55,747
Send Mrs. Massingale, to the
point of exchange. Can be!
1483
02:00:00,475 --> 02:00:02,968
Mrs. Massingale! Oh oh!
1484
02:00:03,006 --> 02:00:06,605
Mrs. Massingale, excuse me.
I'm busy now, Mr. O'Flaherty.
1485
02:00:06,631 --> 02:00:09,729
It's about 10 wagons.
What's the matter with them?
1486
02:00:09,755 --> 02:00:13,743
Nothing, Mother, but it's not whiskey.
Is not that whiskey?
1487
02:00:13,769 --> 02:00:16,774
No, mother. These carts are
filled with French champagne.
1488
02:00:16,800 --> 02:00:17,906
All of them.
1489
02:00:17,932 --> 02:00:20,028
Do you know anything about
French champagne, mumm?
1490
02:00:21,032 --> 02:00:24,458
Well, I took mine once
second honeymoon in Paris.
1491
02:00:24,484 --> 02:00:26,338
Yes, but it was probably cold.
1492
02:00:26,364 --> 02:00:28,220
These bottles are not, they are hot.
1493
02:00:28,246 --> 02:00:30,655
If you open a bottle of hot champagne,
1494
02:00:30,681 --> 02:00:32,705
especially when it is forced,
1495
02:00:32,731 --> 02:00:33,899
well that's...
1496
02:00:36,123 --> 02:00:37,492
You mean, Do they explode?
1497
02:00:37,518 --> 02:00:40,196
As a Marsh weapon, about .58 caliber.
1498
02:00:40,222 --> 02:00:43,139
We have to deal with these
bottles like dynamite.
1499
02:00:43,165 --> 02:00:45,375
That's why they hired us Irish truckers.
1500
02:00:45,401 --> 02:00:46,699
It's our business.
1501
02:00:47,134 --> 02:00:50,251
What will happen when,
the savages get them wagons?
1502
02:00:50,277 --> 02:00:52,143
What will happen, with that champagne?
1503
02:00:52,666 --> 02:00:54,738
Explosions. Right.
1504
02:00:54,764 --> 02:00:56,591
I just thought, that someone should know.
1505
02:00:56,965 --> 02:00:58,937
Have you told Colonel Gearhart yet?
1506
02:00:58,963 --> 02:01:00,663
Oh, no, Mother. I am afraid of.
1507
02:01:01,430 --> 02:01:03,530
What is holding you, Mrs. Massingale?
1508
02:01:03,563 --> 02:01:06,417
Sorry, Sergeant Buell.
Excuse me, Mr. O'Flaherty.
1509
02:01:20,776 --> 02:01:23,151
Mrs. Massingale, we have a small problem.
1510
02:01:23,177 --> 02:01:25,886
Chief 5 Barrels insists,
in taking the first wagon,
1511
02:01:25,912 --> 02:01:31,003
his two brothers-in-law,
the second and third wagons ...
1512
02:01:31,271 --> 02:01:33,022
Elks-Runner the fourth wagon.
1513
02:01:33,048 --> 02:01:35,509
This leaves no one,
in command of your side.
1514
02:01:35,535 --> 02:01:36,742
I do not command
1515
02:01:37,706 --> 02:01:41,932
You? Do you speak our language?
1516
02:01:41,958 --> 02:01:43,460
I speak bema your tongue.
1517
02:01:43,486 --> 02:01:45,673
I am fine. Drink later.
1518
02:01:45,699 --> 02:01:48,860
It's ok! We'll agree,
with its assuming a condition,
1519
02:01:48,886 --> 02:01:51,448
I who stay on the point
exchange all the time.
1520
02:01:51,620 --> 02:01:54,745
Me ... all the time. Good.
1521
02:01:56,064 --> 02:01:57,927
One moment, please, captain.
1522
02:02:03,666 --> 02:02:07,195
Mrs. Massingale, I will never forgive
myself, for having failed you.
1523
02:02:07,221 --> 02:02:09,583
10 wagons of whiskey, for the Indians.
1524
02:02:09,609 --> 02:02:13,123
I destroyed the crusade. Not yet.
1525
02:02:13,334 --> 02:02:15,729
What? Give me a hat.
1526
02:02:17,137 --> 02:02:18,673
The pine?
1527
02:02:19,868 --> 02:02:23,649
Our goal is still in sight, Louise.
Courage, ladies!
1528
02:02:28,381 --> 02:02:31,362
First three ladies, front and center.
1529
02:02:32,586 --> 02:02:36,108
There they go, sir. Three women
starting from the other side ...
1530
02:02:37,307 --> 02:02:39,642
Sir ... Sir! What is the problem?
1531
02:02:39,703 --> 02:02:42,775
That Massingale woman.
She's going, to the point of exchange.
1532
02:02:45,872 --> 02:02:49,763
Why is this symbol of good faith there?
I can not say, sir.
1533
02:02:54,242 --> 02:02:58,593
Roll the first wagon. First wagon ... roll!
1534
02:03:26,918 --> 02:03:29,053
What he is trying to do,
fleeing from there like this?
1535
02:03:30,912 --> 02:03:35,413
Two roller wagon. Wagon two ... roll!
1536
02:03:37,021 --> 02:03:38,464
Ladies, get out!
1537
02:03:40,648 --> 02:03:43,587
Wagon two, roll!
1538
02:03:45,101 --> 02:03:47,594
Next three ladies, front and center.
1539
02:04:06,296 --> 02:04:09,375
Tell them not to run away like that.
Our teams will be out of control.
1540
02:04:09,401 --> 02:04:12,001
Tell these Indians, so they
do not run away like that.
1541
02:04:56,213 --> 02:04:59,914
Three roller wagon. Wagon three, roll!
1542
02:05:01,475 --> 02:05:03,404
Roll!
1543
02:05:04,574 --> 02:05:06,705
Next three ladies, front and center!
1544
02:05:09,979 --> 02:05:11,859
Well, get out of here. Go!
1545
02:05:33,730 --> 02:05:36,278
Do not leave these idiots flee this way.
1546
02:05:36,304 --> 02:05:38,420
Roll the wagons slowly!
1547
02:05:38,446 --> 02:05:41,080
No, not those wagons. Hold the wagons back!
1548
02:05:41,126 --> 02:05:42,572
Hold on to these teams!
1549
02:05:42,598 --> 02:05:45,141
There's going to be a fugitive!
Hold them, I say!
1550
02:05:45,271 --> 02:05:49,228
Wow!! Someone tell them Indians,
so they do not go away like this!
1551
02:05:49,906 --> 02:05:53,033
Wagon four, roll!
1552
02:05:55,369 --> 02:05:57,468
Next three ladies, front and center!
1553
02:05:57,494 --> 02:05:59,158
Hold the wagons back!
1554
02:06:11,580 --> 02:06:13,693
Keep the teams back!
1555
02:06:15,913 --> 02:06:18,897
Hold those wagons! Hold those wagons!
1556
02:06:21,809 --> 02:06:23,420
Do not screw!
1557
02:06:57,041 --> 02:06:59,250
Hold them back! Hold them back!
1558
02:07:04,323 --> 02:07:07,650
Carter! Cut teams and bring them back!
1559
02:07:07,676 --> 02:07:09,104
Oh oh...
1560
02:07:12,363 --> 02:07:14,191
Oh oh...
1561
02:07:42,426 --> 02:07:45,250
Be careful! Be careful! We have a stampede!
1562
02:07:45,276 --> 02:07:47,129
Hold on to this team!
1563
02:07:47,297 --> 02:07:49,821
Do not let them follow other horses!
1564
02:07:49,997 --> 02:07:54,663
Oh no, it's not like that! Let's stay calm.
1565
02:07:55,487 --> 02:07:57,608
You are going, by the wrong way!
1566
02:07:57,839 --> 02:08:00,775
They're going to crash!
You'll never get them back!
1567
02:08:01,427 --> 02:08:03,987
Fill them! Fill them up!
1568
02:08:04,047 --> 02:08:07,007
Hey you! Fill them!
You're going the wrong way!
1569
02:08:21,870 --> 02:08:24,008
All Wallingham train!
1570
02:09:07,464 --> 02:09:10,208
Hey! Hey you!
1571
02:09:10,371 --> 02:09:11,917
Tum them, them!
1572
02:09:15,044 --> 02:09:17,548
Come back to the shifting sands.
1573
02:10:18,568 --> 02:10:20,500
Uh ... company, stop.
1574
02:10:39,359 --> 02:10:41,870
Wow!! Wow!!
1575
02:10:42,764 --> 02:10:46,530
Bring them there! Follow them red flags!
1576
02:10:48,751 --> 02:10:51,409
All right! Follow them flags red as you go.
1577
02:10:51,456 --> 02:10:52,705
Stay well with them.
1578
02:10:52,731 --> 02:10:54,866
Follow them small red flags there.
1579
02:11:10,462 --> 02:11:12,348
Follow them bookmarks!
1580
02:11:31,140 --> 02:11:34,573
Agree with them. Follow them
small red signs and ...
1581
02:11:36,196 --> 02:11:39,213
Hey, you! No, it is not so!
1582
02:11:45,989 --> 02:11:48,324
Frank! Careful, Frank!
1583
02:11:50,356 --> 02:11:52,376
Wow!! Wow!!
1584
02:11:54,983 --> 02:11:59,271
Rafe, Rafe! Come here and give me,
a hand with that thing!
1585
02:12:00,982 --> 02:12:03,537
Help me! Help me!
1586
02:12:06,141 --> 02:12:07,951
Get them out of here!
1587
02:12:09,350 --> 02:12:12,637
All right, take them off!
Get them out of here.
1588
02:12:13,029 --> 02:12:14,717
Go ahead, take them off!
1589
02:12:51,412 --> 02:12:54,343
Tell the colonel that the
Indians are shooting at us!
1590
02:12:56,099 --> 02:12:57,937
Give the fire back!
1591
02:15:36,608 --> 02:15:39,288
Do not shoot! Do not shoot!
1592
02:16:23,334 --> 02:16:25,122
Do not shoot!
1593
02:16:38,816 --> 02:16:40,984
I beg you pardon!
1594
02:16:41,179 --> 02:16:43,315
What do you think,
What are you doing to me?
1595
02:16:43,648 --> 02:16:46,192
My God! They have, Mrs. Massingale!
1596
02:16:56,371 --> 02:16:59,130
Sir! Lord, they're shaking,
a flag of truce!
1597
02:17:00,071 --> 02:17:03,085
It's a woman's petticoat. To charge!
1598
02:17:14,236 --> 02:17:16,034
Thaddeus! You!
1599
02:17:24,484 --> 02:17:25,992
We're going home now.
1600
02:17:27,343 --> 02:17:30,976
Do you speak my language?
I speak your language well.
1601
02:17:31,282 --> 02:17:33,334
We go home, hunt buffaloes.
1602
02:17:34,449 --> 02:17:36,976
Pacific Indian. Forget about gifts.
1603
02:17:38,172 --> 02:17:39,956
You hunt buffaloes in peace.
1604
02:17:39,982 --> 02:17:42,560
You hunted deer of green forest in peace.
1605
02:17:42,586 --> 02:17:45,404
You go home in peace. But go home!
1606
02:17:53,909 --> 02:17:55,962
Ah ...
1607
02:17:57,611 --> 02:18:00,180
Hey. He!!!
1608
02:18:00,604 --> 02:18:03,475
Hey! Hey!
1609
02:18:14,478 --> 02:18:16,150
Get them out of here.
1610
02:18:28,106 --> 02:18:31,285
Rafe! Rafe! Throw me that rope!
1611
02:18:31,311 --> 02:18:32,912
Yes. Take a rope!
1612
02:18:32,938 --> 02:18:34,238
Hold on to what you have, Frank.
1613
02:18:34,264 --> 02:18:37,171
I'm coming. I'm going to help you.
Hold on to what you have, Frank!
1614
02:18:37,197 --> 02:18:38,692
I'll be right there with you.
1615
02:18:46,896 --> 02:18:48,948
Make it fast for that tree.
1616
02:18:58,913 --> 02:19:01,133
Take the slack off this line.
1617
02:19:01,374 --> 02:19:03,143
Tighten.
1618
02:19:04,423 --> 02:19:07,907
Now, hold this. Hold it! Hold it!
1619
02:20:01,715 --> 02:20:04,563
Companies A and B, of the cavalry
1620
02:20:04,591 --> 02:20:07,365
escorted demonstrators of ex-temperance
1621
02:20:07,391 --> 02:20:11,284
back to their husbands
and hungry children in Fort Russell.
1622
02:20:11,415 --> 02:20:14,062
It is to be assumed some time ago
1623
02:20:14,088 --> 02:20:18,420
before the Indians could
regain his usual composure.
1624
02:20:18,841 --> 02:20:23,604
But it is known that the exploits of
his journey became tribal legends,
1625
02:20:23,698 --> 02:20:29,031
be counted again and again
from generation to generation,
1626
02:20:29,224 --> 02:20:31,245
with slight revisions.
1627
02:20:32,339 --> 02:20:36,350
The Denver Free Militia
dissolved, never to march again.
1628
02:20:36,603 --> 02:20:40,991
And of course, the Irish truckers failed
1629
02:20:41,313 --> 02:20:45,168
and Wallingham Freighting
Company went bankrupt,
1630
02:20:45,359 --> 02:20:47,545
not having visible assets.
1631
02:20:48,755 --> 02:20:52,951
Yes you know, Frank some
Indians They told me once ...
1632
02:20:52,977 --> 02:20:55,400
Reliable Injuns, Frank.
1633
02:20:55,506 --> 02:20:59,185
They said that a Cheyenne
courageous and his pony sank here,
1634
02:20:59,225 --> 02:21:01,989
and durned if they do not drain again
1635
02:21:02,025 --> 02:21:05,793
as natural as appearance And
as beautiful as you want.
1636
02:21:06,760 --> 02:21:08,842
Oh, they were dead, of course,
1637
02:21:08,868 --> 02:21:12,026
but very close to the top,
where you could catch easy.
1638
02:21:13,533 --> 02:21:16,933
It may be worth the wait, Hey, Frank?
1639
02:21:17,245 --> 02:21:18,553
Frank?
1640
02:21:21,670 --> 02:21:23,857
Over there. You see?
1641
02:21:28,235 --> 02:21:32,080
Then the great disaster
on Quicksand Bottoms.
1642
02:21:32,135 --> 02:21:34,696
Oh yes. Mrs. Massingale.
1643
02:21:35,535 --> 02:21:38,119
Cora Templeton Massingale retired,
1644
02:21:38,145 --> 02:21:41,435
of participation, in temperance movements.
1645
02:21:41,896 --> 02:21:44,577
A military wedding,
was held at Fort Russell.
1646
02:21:48,556 --> 02:21:53,568
As a smoked out, It was a double wedding.
1647
02:21:56,392 --> 02:21:58,835
A claim of homestead was presented
1648
02:21:58,861 --> 02:22:00,828
by Mr. Jones and Mr. Wallingham
1649
02:22:00,854 --> 02:22:05,441
on a piece of land that encompasses
the entire Quicksand Bottoms area.
1650
02:22:20,033 --> 02:22:22,762
Frank? Frank
1651
02:22:22,984 --> 02:22:25,319
Hey. Frank! What?
1652
02:22:25,345 --> 02:22:26,652
Frank!
1653
02:22:43,382 --> 02:22:45,854
Let's go. Wow, Frank.
1654
02:22:47,167 --> 02:22:49,464
Frank, watch out, watch out, watch out.
1655
02:23:10,962 --> 02:23:13,701
Oracle ... Oracle.
1656
02:23:13,755 --> 02:23:15,972
Oracle. Oracle!
1657
02:23:16,073 --> 02:23:17,671
Oracle. Oracle.
1658
02:23:21,838 --> 02:23:23,663
Over there! Now I see!
1659
02:23:28,508 --> 02:23:31,549
Glory, hallelujah! Hallelujah!
1660
02:23:33,611 --> 02:23:35,519
Not to be denied
1661
02:23:35,545 --> 02:23:39,009
that there were re-emer- occasional
whiskey barrels,
1662
02:23:39,035 --> 02:23:44,277
who kept Mr. Jones and
Mr. Wallingham, uh ... uh ...
1663
02:23:44,405 --> 02:23:47,989
enough content, for several years.
1664
02:23:49,233 --> 02:23:51,446
And despite all the predictions,
1665
02:23:51,472 --> 02:23:54,990
shaggy hair and beavers
occupied to the contrary,
1666
02:23:55,316 --> 02:23:58,504
the winter of 1867 ended being the driest
1667
02:23:58,530 --> 02:24:00,503
and hot of all time.
1668
02:24:01,442 --> 02:24:05,383
This was the year, oh, pioneer of the West,
1669
02:24:06,155 --> 02:24:09,455
and the days of the Hallelujah Trail.
122061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.