Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:00,600
Pippi Longstocking (1969)
dTV - ZDF - March 29, 2013
2
00:01:17,700 --> 00:01:21,180
Tommy and I live here.
3
00:01:22,180 --> 00:01:26,980
Nearby is
the Villa Kunterbunt.
4
00:01:27,700 --> 00:01:32,700
It belongs to a captain.
Unfortunately nobody lives in it.
5
00:01:33,700 --> 00:01:39,180
Hopefully move here soon
a family with children.
6
00:01:39,700 --> 00:01:44,300
Yes, then we can
play with them.
7
00:01:46,660 --> 00:01:53,140
We always run to school in the morning,
so we don’t be late.
8
00:01:54,180 --> 00:02:00,300
At the shoemaker workshop
past the bakery ...
9
00:02:00,180 --> 00:02:05,300
The candy shop!
Unfortunately we have no money.
10
00:02:06,180 --> 00:02:10,980
There are two police officers
in our small town.
11
00:02:11,720 --> 00:02:16,720
The one behind the wheel is called Kling,
the other sound.
12
00:02:17,700 --> 00:02:23,700
Our teacher says: You care
for order and security.
13
00:02:24,700 --> 00:02:29,700
There are also two crooks:
Donner-Karlsson and Bloom.
14
00:02:30,700 --> 00:02:35,900
Nice cops here.
Yes, we just break out.
15
00:02:43,980 --> 00:02:49,980
Then there's Aunt Prusselius.
She is very curious.
16
00:02:50,700 --> 00:02:56,700
She looks after the children.
The mayor wants that.
17
00:02:57,700 --> 00:03:03,740
(sings) We are coming now and
dance beautifully ... rilli ralli rö.
18
00:03:04,700 --> 00:03:10,340
School bell rings.
We have never been late.
19
00:03:11,180 --> 00:03:16,180
That morning
something great happened!
20
00:03:17,700 --> 00:03:22,180
Pippi long stocking
whistles happily.
21
00:03:45,180 --> 00:03:50,180
The girl lives alone
in the Villa Kunterbunt!
22
00:03:51,180 --> 00:03:56,180
That is not allowed!
- I take care of it.
23
00:03:58,380 --> 00:04:02,380
Come on, we visit the girl.
24
00:04:04,500 --> 00:04:08,980
There is a horse!
What's this?
25
00:04:09,980 --> 00:04:15,000
A little girl is not that strong.
- Creepy!
26
00:04:15,720 --> 00:04:21,700
Let's go again
No, Annika. I want to see her.
27
00:04:26,060 --> 00:04:30,860
There she is!
Tommy clears his throat.
28
00:04:32,300 --> 00:04:34,940
He's coughing.
29
00:04:36,180 --> 00:04:40,660
What's happening?
Nothing. What's your name?
30
00:04:41,860 --> 00:04:46,860
Pippi long stocking. And you?
- Tommy. - Annika.
31
00:04:47,700 --> 00:04:53,700
Why are you sleeping upside down?
The Egyptians do that too.
32
00:04:54,700 --> 00:05:00,700
You sleep much better with
feet on the pillow.
33
00:05:01,860 --> 00:05:07,860
You were in egypt You lie.
Yes, I've been everywhere.
34
00:05:09,100 --> 00:05:13,300
For real?
You lie.
35
00:05:15,680 --> 00:05:20,660
Yes, that was a lie.
I can `t stop doing that.
36
00:05:22,340 --> 00:05:27,100
You can't lie!
I know that.
37
00:05:30,180 --> 00:05:33,660
But I tell you something:
38
00:05:34,700 --> 00:05:40,180
In Egypt people lie
from morning to night.
39
00:05:42,340 --> 00:05:48,220
That is definitely a lie.
A cute monkey!
40
00:05:50,340 --> 00:05:55,220
What is it's name?
This is Mr. Nilsson.
41
00:05:56,180 --> 00:06:01,660
At Pippi you can do anything
what is forbidden at home.
42
00:06:02,700 --> 00:06:08,180
This game is called:
Nobody is allowed to touch the floor.
43
00:06:09,180 --> 00:06:13,060
Mr. Nilsson does it best.
44
00:06:20,300 --> 00:06:25,780
Pippi doesn't live alone
in the Villa Kunterbunt.
45
00:06:26,300 --> 00:06:30,780
The monkey and the horse
are with her.
46
00:06:31,940 --> 00:06:36,940
Don't you have parents
Yes, but they are not here.
47
00:06:41,860 --> 00:06:47,980
But who tells you when to sleep?
- I'll do it myself.
48
00:06:48,700 --> 00:06:52,500
I say: "Pippi go to sleep!"
49
00:06:53,180 --> 00:06:58,500
And if I don't obey
there's a spanking.
50
00:06:59,500 --> 00:07:01,980
Someone's Knocking.
51
00:07:07,300 --> 00:07:12,300
But ... dear children ...
What are you doing here?
52
00:07:14,740 --> 00:07:20,740
You live here in the villa?
No, I live in the back house.
53
00:07:21,700 --> 00:07:27,740
In a furnished room.
There's no back house here.
54
00:07:28,820 --> 00:07:33,820
I see. Where should I go
then with my furniture?
55
00:07:34,300 --> 00:07:38,300
Without the back house is missing
me the place.
56
00:07:39,940 --> 00:07:44,940
What is your real name?
Pippilotta Viktualia ...
57
00:07:45,700 --> 00:07:51,300
... Rollgardina Schokominza
Efraim's daughter Longstocking.
58
00:07:52,180 --> 00:07:57,180
My father is a Negro king
in the Taka-Tuka country.
59
00:07:58,180 --> 00:08:02,340
Before that, he was a famous pirate.
60
00:08:03,180 --> 00:08:09,620
It was called "The Terror of
Seas ". Everyone calls me Pippi.
61
00:08:10,700 --> 00:08:15,700
I am Aunt Prussenius.
I want to help you.
62
00:08:16,720 --> 00:08:20,180
You have no parents
But.
63
00:08:21,180 --> 00:08:26,460
My mother is in heaven.
My father in the South Pacific.
64
00:08:27,500 --> 00:08:32,300
I have a place for you
In the children's home.
65
00:08:33,180 --> 00:08:38,080
I already have one
Place in the children's home.
66
00:08:40,700 --> 00:08:45,820
I am a child.
And this is my home.
67
00:08:48,740 --> 00:08:55,300
(screams) Pippi, take the monkey away!
Mr. Nilsson!
68
00:08:57,060 --> 00:09:02,080
What do you want to live on?
You have no money at all.
69
00:09:04,180 --> 00:09:06,680
But!
70
00:09:13,420 --> 00:09:16,460
What do you say?
71
00:09:19,960 --> 00:09:23,360
You won't be alone here
live.
72
00:09:25,260 --> 00:09:27,160
I'll take care of that.
73
00:09:30,060 --> 00:09:33,880
Nice that you are leaving.
74
00:09:43,180 --> 00:09:48,820
Sound, sound! Help me.
The girl is terrible!
75
00:09:56,420 --> 00:10:02,340
Annika and Tommy laugh.
Raw eggs are good for your hair.
76
00:10:07,300 --> 00:10:12,180
Where did you live before?
On my father's ship.
77
00:10:13,180 --> 00:10:18,620
Then a storm came and
blew my father overboard.
78
00:10:23,700 --> 00:10:28,500
Did he drown?
No, he's too fat for that.
79
00:10:29,380 --> 00:10:35,140
It became Taka Tuka Island
driven. He is king there.
80
00:10:36,180 --> 00:10:40,820
Are the gold pieces from him?
Naturally.
81
00:10:41,700 --> 00:10:45,180
Hello, who's coming there?
82
00:10:48,140 --> 00:10:53,140
I almost have police officers
as happy as sour fruit.
83
00:10:54,740 --> 00:10:59,740
Are you pippi longstocking
Of course, who else?
84
00:11:00,700 --> 00:11:05,340
We should go to you
Bring children's home.
85
00:11:06,820 --> 00:11:09,300
Without me!
86
00:11:13,660 --> 00:11:18,820
Dont do anything stupid!
I don't want to go to the children's home!
87
00:11:22,300 --> 00:11:25,300
Let's catch them.
88
00:11:36,820 --> 00:11:41,300
After!
Such a cheeky rat!
89
00:11:42,700 --> 00:11:45,500
Where do you want to go
90
00:11:46,940 --> 00:11:53,740
You will like it in the children's home.
- And you can go to school.
91
00:11:54,700 --> 00:12:01,100
Why should I go to school?
You will learn to read and do arithmetic there.
92
00:12:02,060 --> 00:12:05,780
I don't need all of that.
93
00:12:08,300 --> 00:12:10,980
We have to arrest them!
94
00:12:17,460 --> 00:12:21,960
No fear!
It is harmless.
95
00:12:22,720 --> 00:12:26,500
I spank your butt!
96
00:12:29,620 --> 00:12:34,140
(fearful) Slow!
Take me with you!
97
00:12:51,460 --> 00:12:56,220
I can not anymore!
Help me sound!
98
00:13:01,860 --> 00:13:05,700
Here!
Oh, there you are.
99
00:13:07,220 --> 00:13:11,860
Faster, Kling!
- I can not!
100
00:13:15,700 --> 00:13:20,780
It hangs on the gutter!
Come back up immediately!
101
00:13:24,420 --> 00:13:27,900
Oh dear, she fell down!
102
00:13:29,860 --> 00:13:34,860
Dreadful! The poor child!
Where is the ladder?
103
00:13:38,180 --> 00:13:41,180
Sound, she lives!
104
00:13:42,140 --> 00:13:45,780
Pippi, give up the ladder!
105
00:13:46,700 --> 00:13:52,700
Isn't that a nice game?
Wait when we come down.
106
00:13:53,300 --> 00:13:58,500
I'm waiting. Just come down!
Let go of the ladder!
107
00:13:59,260 --> 00:14:04,740
I'll let go of her first
if you ask me
108
00:14:06,740 --> 00:14:11,900
All right then. Put that
Head back. You're welcome!
109
00:14:14,300 --> 00:14:18,380
The other one too.
I also say "please".
110
00:14:19,180 --> 00:14:22,820
Fine, then come down.
111
00:14:28,700 --> 00:14:33,500
It's over now!
Now we have you
112
00:14:34,180 --> 00:14:39,180
No, now I have YOU!
Hey, what are you doing?
113
00:14:50,180 --> 00:14:53,260
Tommy, Annika ... is coming!
114
00:14:57,140 --> 00:15:00,380
Get away from here quickly!
115
00:15:02,660 --> 00:15:06,300
Accelerate!
- I will do!
116
00:15:18,020 --> 00:15:20,940
Ring, wait!
117
00:15:36,780 --> 00:15:39,380
No!!
118
00:16:00,900 --> 00:16:04,900
This color will suit you.
119
00:16:08,220 --> 00:16:13,020
What do you want?
A blanket for my horse.
120
00:16:13,700 --> 00:16:16,900
I need something warmer.
121
00:16:24,820 --> 00:16:27,320
Pippi!
122
00:16:28,260 --> 00:16:32,980
Spanish flamenco music.
Ole! Ole!
123
00:16:56,900 --> 00:16:59,700
Come on, Annika!
124
00:17:14,700 --> 00:17:20,100
Good day beautiful woman.
Is the business yours?
125
00:17:20,900 --> 00:17:24,460
You're rich, aren't you?
126
00:17:25,180 --> 00:17:30,680
I asked you something!
Why do not you answer?
127
00:17:31,720 --> 00:17:37,700
Who is so beautiful can be snooty
his. Goodbye.
128
00:17:42,100 --> 00:17:45,780
Oh dear, what do we do now?
129
00:17:49,940 --> 00:17:54,940
You have the expensive doll
destroyed!
130
00:17:55,700 --> 00:18:00,700
I pay you.
Here are some gold pieces.
131
00:18:03,380 --> 00:18:05,980
Goodbye.
132
00:18:07,780 --> 00:18:10,780
This is really gold!
133
00:18:12,700 --> 00:18:17,180
Pippi, let's buy candy.
Yes!!
134
00:18:23,940 --> 00:18:29,220
What do you want
18 pounds of mixed candy.
135
00:18:29,940 --> 00:18:35,000
You mean 18 pieces!
No, 18 pounds!
136
00:18:36,500 --> 00:18:40,980
Here is the money.
Real gold!
137
00:18:42,700 --> 00:18:48,300
The store is not enough
Sweets. I go to the camp.
138
00:18:49,660 --> 00:18:54,660
Can we have a snack while we are there?
Naturally.
139
00:19:00,020 --> 00:19:05,780
There were only 7 pounds in the warehouse.
We take something from here.
140
00:19:08,100 --> 00:19:13,100
I want gummy bears
and licorice sticks.
141
00:19:15,020 --> 00:19:19,700
And what else?
100 packets of chewing gum.
142
00:19:23,820 --> 00:19:30,820
Who is not allowed to have sweets at home
eat? He can take something.
143
00:19:32,180 --> 00:19:34,180
I.
144
00:19:35,360 --> 00:19:40,820
Who wants to eat banned sweets?
(all) me!
145
00:19:55,700 --> 00:20:01,180
I feel sick. let
us go to the pharmacy.
146
00:20:06,460 --> 00:20:11,460
door bell
Good day. What can I do for you?
147
00:20:13,820 --> 00:20:19,820
I thought there was someone there.
I want four liters of medicine.
148
00:20:21,300 --> 00:20:23,780
What??
149
00:20:37,820 --> 00:20:43,340
I want four liters of medicine.
Four liters of medicine!
150
00:20:44,340 --> 00:20:49,340
What do you want?
(very loud) Four liters of medicine !!
151
00:20:50,180 --> 00:20:53,180
And what medicine?
152
00:20:54,180 --> 00:20:59,180
It should help if
you got sick.
153
00:20:59,700 --> 00:21:03,700
And what disease?
154
00:21:05,100 --> 00:21:10,100
Against everything: whooping cough,
Measles, mosquito bites ...
155
00:21:10,940 --> 00:21:16,940
Stomach pain, dirty feet
and polish to the furniture.
156
00:21:17,700 --> 00:21:22,460
You just may not
stink too much.
157
00:21:25,300 --> 00:21:29,500
The two whistle happily.
158
00:21:51,220 --> 00:21:56,220
Why did the pharmacist give me
so many bottles?
159
00:21:56,700 --> 00:22:01,700
It all fits into one.
This is dangerous!
160
00:22:02,700 --> 00:22:07,700
I pour it away.
Come to the toy store!
161
00:22:17,220 --> 00:22:21,020
If you want toys,
should come here?
162
00:22:23,900 --> 00:22:26,780
buzz
163
00:22:38,660 --> 00:22:41,940
buzz
164
00:22:44,620 --> 00:22:50,900
Why can she buy it all?
She has a suitcase full of gold.
165
00:22:54,820 --> 00:22:58,820
For real?
Where do you live?
166
00:23:00,500 --> 00:23:06,380
In the Villa Kunterbunt.
Come visit me. - Yes!!
167
00:23:13,860 --> 00:23:17,860
I'm thirsty!
Me too!
168
00:23:18,980 --> 00:23:23,980
Then you have lemonade
drink. Comes with.
169
00:23:25,700 --> 00:23:30,100
Lemonade grows in my tree.
170
00:23:32,180 --> 00:23:35,180
I do not believe that.
171
00:23:38,720 --> 00:23:41,720
And what is that?
172
00:23:42,900 --> 00:23:47,180
Lemonade.
Do you believe me now
173
00:24:20,700 --> 00:24:23,140
Goodbye.
174
00:24:26,740 --> 00:24:29,740
Where are you pippi
175
00:24:31,180 --> 00:24:36,180
In my deep robber's den.
The tree is hollow!
176
00:24:38,060 --> 00:24:43,060
Come on down!
That is too scary for me.
177
00:24:44,020 --> 00:24:49,500
How do you get out of there?
I never get out.
178
00:24:50,500 --> 00:24:54,300
I have to stay here now
until I'm old and gray
179
00:24:54,500 --> 00:24:58,140
And you have to give me everyone
Bring something to eat every day.
180
00:24:59,300 --> 00:25:03,760
Tommy! Annika! Come to eat!
We have to go home, Pippi.
181
00:25:08,180 --> 00:25:13,180
Goodbye.
Don't let me starve here.
182
00:25:14,180 --> 00:25:20,180
Can't you really get out?
Yah! Here I am!
183
00:25:21,860 --> 00:25:24,660
Pippi is great.
184
00:25:25,700 --> 00:25:30,700
I just want to know if she
suits you. - Certainly.
185
00:25:31,700 --> 00:25:36,700
I really like her.
You have to go to school now.
186
00:25:37,700 --> 00:25:41,900
Don't forget the raincoats!
187
00:25:44,180 --> 00:25:49,180
I have this afternoon
my little wreath.
188
00:25:50,180 --> 00:25:55,820
Pippi is cordially invited.
She will be very happy.
189
00:25:59,020 --> 00:26:02,220
Rain is pattering.
190
00:26:19,180 --> 00:26:25,180
Hi there! Our mom invites you
today for a coffee party.
191
00:26:26,700 --> 00:26:32,060
I don't know how
you have to behave there.
192
00:26:33,180 --> 00:26:35,740
See you later.
193
00:26:45,180 --> 00:26:48,260
Clear view again!
194
00:27:17,900 --> 00:27:20,940
There you are!
- Day. - Day.
195
00:27:22,700 --> 00:27:28,700
Do you wash your feet?
Everything just for the coffee party.
196
00:27:31,300 --> 00:27:37,300
Why do you have such big shoes
I like to wiggle my toes.
197
00:27:37,180 --> 00:27:42,200
I need a lot of space for that.
Everyone's laughing.
198
00:27:49,420 --> 00:27:57,420
Now you can clean the floor.
Yes, I always do that.
199
00:28:15,980 --> 00:28:19,460
The kids laugh.
200
00:28:35,300 --> 00:28:38,060
A great idea, Pippi!
201
00:28:39,700 --> 00:28:45,760
Learn funny things like that
not at school.
202
00:29:06,420 --> 00:29:11,500
(screams) Attention!
Department forward. March!
203
00:29:19,700 --> 00:29:24,700
Forward! Stretch!
Rifle at! Move!
204
00:29:26,340 --> 00:29:32,980
I was excited. Of these
Commands get braver. - Oh yes!
205
00:29:33,700 --> 00:29:39,700
It wasn't that stupid.
Sit with Tommy and Annika.
206
00:29:40,980 --> 00:29:43,740
Come on, Pippi!
207
00:29:45,060 --> 00:29:48,900
Oh ... delicious cookies!
208
00:29:51,900 --> 00:29:54,900
Come on, Pippi!
209
00:29:55,980 --> 00:29:58,900
Oh ... cream!
210
00:30:00,260 --> 00:30:05,260
Check it out!
- An impossible child!
211
00:30:06,700 --> 00:30:11,940
(Hostess) I ask to the table.
Yes, let's go!
212
00:30:35,060 --> 00:30:40,060
The poor little one. she has
neither father nor mother.
213
00:30:41,180 --> 00:30:46,180
I have parents.
My mom is in heaven.
214
00:30:47,200 --> 00:30:52,380
And my dad is a Negro king
on a big island.
215
00:30:53,620 --> 00:30:58,620
That's enough.
Sit with Tommy and Annika.
216
00:31:03,660 --> 00:31:10,900
Nice with you. - You can't
run around and take something.
217
00:31:11,900 --> 00:31:16,020
Do you already have cakes?
No.
218
00:31:17,180 --> 00:31:22,180
Do you see! Only whoever
served, also gets enough.
219
00:31:26,980 --> 00:31:31,820
Pippi! A young lady
don't drill in the nose!
220
00:31:32,620 --> 00:31:38,620
And how do young women do it?
Your dress is beautiful!
221
00:31:40,940 --> 00:31:45,420
Too bad I would have liked to know.
222
00:31:46,180 --> 00:31:51,200
Children scream outside.
What's going on there?
223
00:31:51,980 --> 00:31:56,980
The boys are annoying
poor will again.
224
00:32:14,500 --> 00:32:20,500
Shame on you! Six against one.
Only cowards do that!
225
00:32:26,500 --> 00:32:31,980
I'll spank you
then you will be sooo small!
226
00:32:33,900 --> 00:32:38,900
As small as you
Look at the pines!
227
00:32:39,700 --> 00:32:44,700
Give me one of them.
I need a rowboat.
228
00:32:47,700 --> 00:32:53,380
Now I'm going to beat you up.
I am already trembling with fear.
229
00:32:57,660 --> 00:33:03,660
That was the beginning, you stupid goose.
Well, I'm going on!
230
00:33:08,260 --> 00:33:14,740
Wait when I'm down again!
I'm pulling your red hair out!
231
00:33:15,860 --> 00:33:20,860
Who still wants to climb the tree?
(all) No, please not!
232
00:33:43,700 --> 00:33:48,740
Let me know if
who get cheeky again.
233
00:33:50,220 --> 00:33:55,220
Come visit me tomorrow.
I do not have time now.
234
00:33:56,900 --> 00:34:00,020
You were great, Pippi!
235
00:34:00,700 --> 00:34:06,100
Act better now.
Yes, like a fine lady.
236
00:34:11,860 --> 00:34:15,260
Pippi, that's going too far!
237
00:34:16,140 --> 00:34:20,060
No!!
Loud clink.
238
00:34:23,060 --> 00:34:29,340
Don't worry. I have enough
Dishes in the Villa Kunterbunt.
239
00:34:35,700 --> 00:34:42,180
Mom, I'd rather be a pirate
as a fine, young lady.
240
00:34:43,180 --> 00:34:49,400
(sings) 15 men on the seaman's
box and a bottle of rum ...
241
00:34:56,700 --> 00:35:02,180
The girl is lying. No human
has a suitcase full of gold!
242
00:35:03,180 --> 00:35:08,180
I want to anyway
like to convince yourself.
243
00:35:10,700 --> 00:35:13,700
75, 76, 79 ...
244
00:35:14,700 --> 00:35:19,700
Seventy-ten, seventy-eleven,
zwölfundsiebzig.
245
00:35:23,460 --> 00:35:26,460
Siebzehnundsiebzig ...
246
00:35:28,180 --> 00:35:33,220
Someone's Knocking.
Come in. Or stay outside.
247
00:35:42,140 --> 00:35:44,620
Good day.
248
00:35:45,180 --> 00:35:50,180
Good day. I am happy
me about every visit.
249
00:35:53,760 --> 00:36:00,260
Do you want to sell me something?
We wanted to ask for the time.
250
00:36:04,180 --> 00:36:10,220
Are you alone at home?
No, Mr. Nilsson is there too.
251
00:36:11,300 --> 00:36:16,300
Is Mr. Nilsson
very strong?
252
00:36:16,660 --> 00:36:19,660
Yes, very strong.
253
00:36:21,100 --> 00:36:25,900
We just wanted to ask
What time is it.
254
00:36:26,980 --> 00:36:29,980
Then ask.
255
00:36:31,380 --> 00:36:36,380
What time is it?
I don't have a watch at all.
256
00:36:37,180 --> 00:36:41,860
I do not care,
What time is it.
257
00:36:44,420 --> 00:36:48,500
Thank you very much.
Goodbye.
258
00:36:53,300 --> 00:36:55,300
Elfundneunzig ...
259
00:36:56,300 --> 00:37:01,780
When a guy is in the house
the thing is too dangerous.
260
00:37:02,700 --> 00:37:08,700
We wait for him to sleep.
Then we sneak into the house.
261
00:37:08,840 --> 00:37:13,060
Only one more,
then you sleep.
262
00:37:14,220 --> 00:37:20,220
(sings) sleep my little one
Negro child, dream of Taka-Tuka.
263
00:37:21,180 --> 00:37:26,180
The sandman is coming
close your eyes quickly.
264
00:37:27,180 --> 00:37:32,060
Tomorrow you can
catch fleas again.
265
00:37:51,780 --> 00:37:55,260
We're lucky, Bloom.
266
00:37:59,720 --> 00:38:04,500
Whether this Mr. Nilsson
already sleeping?
267
00:38:05,180 --> 00:38:08,180
Certainly. Come over!
268
00:38:16,620 --> 00:38:19,620
The door is open!
269
00:38:31,900 --> 00:38:35,420
Oh!
This is just a mask!
270
00:38:55,900 --> 00:39:00,900
There she is. With the
Feet on the pillow!
271
00:39:01,700 --> 00:39:06,340
She sleeps?
Naturally. Do you see?
272
00:39:09,700 --> 00:39:14,700
And where is this Uncle Nilsson?
MR Nilsson !!
273
00:39:17,180 --> 00:39:21,420
Mr. Nilsson is lying in the doll's bed.
274
00:39:24,180 --> 00:39:30,340
Bloom, Mr. Nilsson is a monkey!
They both laugh out loud.
275
00:39:31,300 --> 00:39:36,740
We want to talk to you.
Do not feel like. I want to sleep.
276
00:39:38,020 --> 00:39:42,420
Stand up!
What do you want?
277
00:39:44,180 --> 00:39:49,180
Are your parents at home?
No I am alone.
278
00:39:52,700 --> 00:39:57,320
Where's the suitcase
On the wardrobe.
279
00:39:59,380 --> 00:40:04,380
We take him with us.
You don't mind?
280
00:40:04,900 --> 00:40:09,380
No. But I get it
him me again.
281
00:40:14,700 --> 00:40:19,700
You can't do that with adults!
- Why not?
282
00:40:20,700 --> 00:40:26,500
I don't let anything be taken away.
Wait, you naughty thing!
283
00:40:30,460 --> 00:40:32,500
He shouts.
284
00:40:34,260 --> 00:40:40,900
You can also fly on the roof.
Excuse me, dear Miss.
285
00:40:41,180 --> 00:40:44,860
That wasn't meant badly.
286
00:40:45,700 --> 00:40:51,180
But we have no home.
And we are hungry.
287
00:40:54,900 --> 00:40:59,660
You have nothing to eat
Nothing at all.
288
00:41:00,720 --> 00:41:05,700
We just wanted to steal
because we are so hungry.
289
00:41:07,020 --> 00:41:11,660
We are really very hungry.
Yes!
290
00:41:12,700 --> 00:41:17,700
You poor guys! Want
you a piece of cream cake?
291
00:41:19,060 --> 00:41:23,860
Cream pie? Oh yeah!
Yes gladly.
292
00:41:28,660 --> 00:41:31,740
Just the thing!
293
00:41:34,100 --> 00:41:37,100
I get it.
294
00:41:39,700 --> 00:41:43,700
Take the suitcase!
We're leaving.
295
00:41:45,780 --> 00:41:47,780
Stop!
296
00:41:49,660 --> 00:41:54,660
The good cake!
You wanted to eat something!
297
00:42:00,180 --> 00:42:05,000
Let's go, Bloom.
It has no purpose.
298
00:42:13,460 --> 00:42:16,940
(thinks) Such crooks!
299
00:42:19,700 --> 00:42:24,700
(thinks) But maybe
they were really hungry.
300
00:42:29,700 --> 00:42:34,700
(thinks) Mom, I wanted to
give everyone a piece of gold.
301
00:42:41,260 --> 00:42:46,060
Do you want to have breakfast too?
Come in.
302
00:42:47,660 --> 00:42:50,140
Help yourself.
303
00:43:08,980 --> 00:43:14,180
Pay attention! That found
me in the closet yesterday.
304
00:43:22,740 --> 00:43:27,420
Right for
curious little mouse.
305
00:43:30,620 --> 00:43:33,620
Do not Scare!
306
00:43:49,460 --> 00:43:53,460
It is a flower.
From Japan.
307
00:43:54,700 --> 00:44:00,180
I have forgotten her name.
I invent a new one.
308
00:44:01,180 --> 00:44:07,180
Kokotana flower or snake
Schling-Schluppe or Spunk.
309
00:44:09,980 --> 00:44:12,460
Spunk ...
310
00:44:15,300 --> 00:44:19,300
Spunk is a very nice word.
311
00:44:21,460 --> 00:44:23,460
Spunk ...
312
00:44:26,180 --> 00:44:30,660
Mom, spunk is a nice word.
313
00:44:31,700 --> 00:44:36,700
Spunk, spunk, spunk ...
What are you talking about?
314
00:44:38,700 --> 00:44:43,500
I made up a word.
Tell us
315
00:44:45,300 --> 00:44:47,740
Spunk!
316
00:44:59,140 --> 00:45:01,620
Spunk!
317
00:45:04,900 --> 00:45:09,900
A nice word. That can
not invent a professor.
318
00:45:10,500 --> 00:45:15,500
Maybe it is
something dangerous.
319
00:45:16,700 --> 00:45:22,740
A monster, the monkey and
eats small children. - No.
320
00:45:23,940 --> 00:45:29,420
Wait until you see one.
I'm building a spunk trap.
321
00:45:56,940 --> 00:46:01,940
When the spunk comes in
the bucket tips over.
322
00:46:03,940 --> 00:46:09,440
And how do WE get in and out?
Through the window.
323
00:46:10,900 --> 00:46:16,900
Now Mr. Nilsson is safe.
Come on, we're going on a raft trip.
324
00:46:28,940 --> 00:46:31,420
Spunk ...
325
00:46:34,180 --> 00:46:36,660
Spunk ...
326
00:46:38,620 --> 00:46:41,100
Spunk ...
327
00:46:59,700 --> 00:47:05,700
The stones fall into the water.
That sounds like a spunk.
328
00:47:06,840 --> 00:47:09,900
No spunk sounds like that.
329
00:47:19,020 --> 00:47:23,900
Spunk?
The sheep "mow".
330
00:47:28,860 --> 00:47:32,860
Tell me what I'm saying:
Spuuunnnk ...
331
00:47:35,460 --> 00:47:40,500
Spuuunnnnk ...
The sheep does "määääääh".
332
00:47:42,020 --> 00:47:48,020
Maybe there's a spunk in town.
- Most certainly.
333
00:47:56,100 --> 00:48:01,100
Ain't one
cute little spunk?
334
00:48:05,640 --> 00:48:10,620
It is very powerful. It grows 10 meters tall.
- nonsense!
335
00:48:11,940 --> 00:48:17,980
If he becomes a chimney sweep
he doesn't need a ladder.
336
00:48:20,460 --> 00:48:23,460
A spunk ?? What's this?
337
00:48:24,180 --> 00:48:29,180
You are the seller.
You must know.
338
00:48:30,180 --> 00:48:33,180
You're right.
339
00:48:41,660 --> 00:48:46,660
Does that really mean "spunk"?
I said spunk.
340
00:48:47,700 --> 00:48:52,900
So I also mean spunk.
I'll look again.
341
00:48:58,180 --> 00:49:03,660
Salt shaker, spraying,
Detergent, steel nails ...
342
00:49:04,700 --> 00:49:09,860
No, it is not in it.
What do you need it for?
343
00:49:11,060 --> 00:49:17,060
I want to scare lions with it.
Then take this here.
344
00:49:18,740 --> 00:49:21,740
This is not a spunk.
345
00:49:22,860 --> 00:49:28,860
Try the handicraft store next door.
- Thank you very much.
346
00:49:37,300 --> 00:49:41,780
I take two jump ropes.
Moment!
347
00:49:52,340 --> 00:49:57,740
Prusselius lives up there.
Maybe she's got a spunk.
348
00:49:58,860 --> 00:50:03,460
The world is bad.
- Right.
349
00:50:04,460 --> 00:50:07,500
Get hold of it.
350
00:50:09,300 --> 00:50:12,860
Good day.
Pippi !!!
351
00:50:17,300 --> 00:50:22,060
Did you see a spunk
Is that something dangerous?
352
00:50:22,820 --> 00:50:26,300
Yes.
A mouse?
353
00:50:27,940 --> 00:50:32,940
Maybe. It can also
be a vacuum cleaner.
354
00:50:34,100 --> 00:50:37,180
Vacuum cleaner?! Nonsense!
355
00:50:38,100 --> 00:50:44,100
So you don't know what either
is a spunk. Goodbye!
356
00:50:45,140 --> 00:50:48,900
For heaven's sake!!
Pippi !!
357
00:50:57,620 --> 00:51:02,420
I always feel Pippi
more annoying.
358
00:51:08,140 --> 00:51:11,860
Pippi moans terribly.
359
00:51:20,020 --> 00:51:25,020
What have you got my child
A dangerous illness.
360
00:51:26,180 --> 00:51:31,060
I have a spunk.
One really bad.
361
00:51:32,220 --> 00:51:37,220
When I fall asleep, fall
always close my eyes
362
00:51:39,220 --> 00:51:45,220
It is really dangerous.
I had hiccups on Sunday.
363
00:51:46,180 --> 00:51:52,660
Although I only have a bowl of soup
had eaten with shoe polish.
364
00:51:54,180 --> 00:51:59,180
A bad case.
I have to examine you.
365
00:52:12,480 --> 00:52:15,960
Put your tongue out.
366
00:52:18,900 --> 00:52:21,900
Now say "a".
367
00:52:24,220 --> 00:52:27,220
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa ...
368
00:52:30,260 --> 00:52:35,460
Thanks, that's enough.
Now I'm listening to your heart.
369
00:52:44,020 --> 00:52:49,020
What is the heart doing?
It beats normally.
370
00:52:49,820 --> 00:52:54,820
Is a spunk contagious?
You have no spunk
371
00:52:55,700 --> 00:53:00,700
And there are none
Disease that is called that.
372
00:53:01,700 --> 00:53:07,700
And if there were:
YOU would never get it.
373
00:53:09,260 --> 00:53:14,260
Great! I am healthy!
What does this cost? - Nothing.
374
00:53:14,880 --> 00:53:20,340
I'm doing spunk investigations
always for free. - Thank you very much.
375
00:53:45,380 --> 00:53:47,860
Pippi!
376
00:53:51,740 --> 00:53:56,740
Loud crackling and rattling.
That was a spunk!
377
00:53:59,180 --> 00:54:03,100
(whines) Oh ... oh ... Pippi!
378
00:54:06,300 --> 00:54:10,900
That wasn't a spunk.
That was Aunt Prusselius.
379
00:54:19,100 --> 00:54:24,900
Hurdy-gurdy music. Bloom sings
a folk song loud and wrong.
380
00:54:29,060 --> 00:54:34,900
Did you like the cream cake?
Get out!
381
00:54:36,140 --> 00:54:42,100
Don't you have the stealing?
earned enough? - Get out!
382
00:54:42,940 --> 00:54:48,420
Here are two gold pieces because
you sing so beautifully wrong.
383
00:54:49,260 --> 00:54:53,340
She has a suitcase full of that!
384
00:54:57,700 --> 00:55:03,180
We'll steal the gold, though
she is not at home.
385
00:55:12,900 --> 00:55:17,900
You should be able to fly.
Pippi can fly. Look!
386
00:55:24,700 --> 00:55:30,180
My father's balloon
is still in the attic.
387
00:55:31,180 --> 00:55:36,180
Come on, we'll do it together
a balloon ride.
388
00:55:45,940 --> 00:55:49,220
I think it's there.
Wait!
389
00:55:49,900 --> 00:55:52,900
Funny horse stable!
390
00:56:00,900 --> 00:56:03,020
Come over!
391
00:56:12,020 --> 00:56:17,500
My father wanted with that
Fly balloon to the North Pole.
392
00:56:25,620 --> 00:56:28,420
Loud screeching.
393
00:56:35,620 --> 00:56:40,620
That was just the darn monkey!
They both laugh.
394
00:56:45,700 --> 00:56:48,700
Where's the suitcase
395
00:56:49,660 --> 00:56:53,660
Bloom, there he is!
Pssst !!
396
00:56:54,700 --> 00:57:01,300
I make us something to eat.
I take care of the balloon.
397
00:57:11,780 --> 00:57:16,900
We have the gold !!
Both cheer.
398
00:57:47,300 --> 00:57:52,300
Annika, I want two loaves
with a lot of cheese.
399
00:57:52,620 --> 00:57:56,620
Hurry up!
I'm coming.
400
00:58:37,880 --> 00:58:43,320
Little horse, don't be sad.
We will be back.
401
00:58:44,060 --> 00:58:47,500
Goodbye, Villa Kunterbunt.
402
00:58:49,860 --> 00:58:54,360
Hello mum!
We are up here!
403
00:58:56,900 --> 00:59:01,400
Yes but...
We fly to the North Pole.
404
00:59:02,280 --> 00:59:07,660
Yes, Donner-Karlsson and Bloom
are still on the run.
405
00:59:08,700 --> 00:59:15,500
We'll get them soon.
- With our fast motorcycle.
406
00:59:17,300 --> 00:59:19,500
Huhu!
407
00:59:22,380 --> 00:59:25,740
Oh dear, that scared her!
408
00:59:26,100 --> 00:59:30,300
What is it?
- There!
409
00:59:30,860 --> 00:59:36,340
This is Pippi Longstocking!
- Come on, afterwards!
410
00:59:36,980 --> 00:59:41,420
Fast! she brings
Tommy and Annika around!
411
01:00:01,980 --> 01:00:05,660
Ballooning is wonderful!
412
01:00:08,700 --> 01:00:13,700
Look, sound and sound.
They look very small.
413
01:00:15,020 --> 01:00:20,260
Stop immediatly!
Pippi Longstocking, come down!
414
01:00:21,420 --> 01:00:25,140
Stop and come down !!
415
01:00:28,340 --> 01:00:31,820
I do not understand you!
416
01:00:34,180 --> 01:00:39,460
We should come down immediately.
It's out of the question.
417
01:00:43,620 --> 01:00:48,620
Coming down !! Just wait,
you come to the children's home.
418
01:00:56,500 --> 01:00:59,980
Catch up, Mr. Nilsson.
419
01:01:02,220 --> 01:01:07,220
We fly along the coast.
Here we land.
420
01:01:16,620 --> 01:01:20,100
1999, 2000, 2001, 2002, ...
421
01:01:23,700 --> 01:01:26,700
We are very rich!
422
01:01:45,660 --> 01:01:50,660
Where does it come from?
That's Pippi!
423
01:01:53,620 --> 01:01:57,100
It's just a doll!
424
01:02:05,460 --> 01:02:07,940
Disappears!
425
01:02:15,900 --> 01:02:20,900
Go away, sheep.
We want to land there.
426
01:02:21,620 --> 01:02:26,300
Tommy, let some gas out.
427
01:02:44,980 --> 01:02:49,460
Put the bottles
on the stump.
428
01:02:56,300 --> 01:03:00,300
Back there.
To the right. Fast!
429
01:03:04,020 --> 01:03:06,820
The policemen!
430
01:03:20,020 --> 01:03:23,060
Stop!
Stay here!
431
01:03:24,220 --> 01:03:28,220
Do you want to fly?
Stop!
432
01:03:31,460 --> 01:03:34,780
You won't get us!
433
01:03:35,900 --> 01:03:38,620
Goodbye!
434
01:04:04,180 --> 01:04:09,180
There's a man down there.
That must be the sexton.
435
01:04:10,700 --> 01:04:14,180
Hi there! Where are we?
436
01:04:28,380 --> 01:04:33,380
Pippi, the balloon floats.
I'm coming!
437
01:04:35,260 --> 01:04:40,020
Are you crazy?
Hold on tight!
438
01:05:04,020 --> 01:05:07,940
You made it right away.
439
01:05:29,800 --> 01:05:33,780
Pastor!
- What is it?
440
01:05:35,180 --> 01:05:40,060
There are three children
on the top of the tower.
441
01:05:40,700 --> 01:05:43,700
In a balloon.
442
01:05:44,700 --> 01:05:50,700
You drank again.
- No! Come!
443
01:05:54,260 --> 01:05:59,260
I don't see children.
- But you were there.
444
01:06:00,180 --> 01:06:07,180
Leave the nonsense. Or want to
You to a drinking sanatorium?
445
01:06:07,780 --> 01:06:13,080
This will never happen again.
- This is good, Persson.
446
01:06:13,820 --> 01:06:18,620
Do you have children in
seen a balloon?
447
01:06:19,900 --> 01:06:25,900
Leave me in peace!
- He is drunk. Keep driving!
448
01:06:28,260 --> 01:06:33,060
Yes, I saw the children.
Stop!
449
01:06:33,900 --> 01:06:37,300
I am not drunk!
450
01:06:42,380 --> 01:06:47,380
See the two crooks.
They wanted to steal from me.
451
01:06:48,500 --> 01:06:53,500
The fat one carries mine
Suitcase with the gold!
452
01:06:54,180 --> 01:06:57,660
I'll get it back.
453
01:07:01,940 --> 01:07:06,860
Now you're carrying the suitcase.
I? No you!
454
01:07:15,060 --> 01:07:18,060
The police! Go away!
455
01:07:25,860 --> 01:07:29,340
There are the two escapees!
456
01:07:30,240 --> 01:07:32,700
Freeze!
457
01:07:43,220 --> 01:07:46,420
Come on, step on the gas!
458
01:07:55,620 --> 01:07:58,100
Stop!!
459
01:08:03,220 --> 01:08:09,220
I'm going to Annika and Tommy now.
Her parents are away.
460
01:08:10,180 --> 01:08:16,200
I take care of course
also about Pippi. I'm sorry for her.
461
01:08:29,980 --> 01:08:35,960
Now we want to show Pippi
how beautiful a home is.
462
01:08:37,180 --> 01:08:42,200
I know it.
I even have two at home.
463
01:08:43,200 --> 01:08:48,180
In the Villa Kunterbunt
and in the Taka-Tuka country.
464
01:08:56,340 --> 01:09:00,800
A warm soup
will do you good
465
01:09:09,920 --> 01:09:13,600
Crunching chewing noises.
466
01:09:16,660 --> 01:09:20,460
The soup is really delicious.
467
01:09:21,700 --> 01:09:26,700
But the vegetables are
not really done yet.
468
01:09:30,700 --> 01:09:34,180
I do not mind that.
469
01:09:40,700 --> 01:09:46,180
I have good teeth.
Like my grandmother.
470
01:09:47,340 --> 01:09:52,620
She could bite through nails
because she didn't eat candy.
471
01:09:57,100 --> 01:10:02,140
What else did she eat?
Only nails.
472
01:10:09,900 --> 01:10:14,900
I hope my dad
gets the message in a bottle.
473
01:10:22,420 --> 01:10:27,340
Does she really swim that far?
Certainly.
474
01:10:28,180 --> 01:10:33,180
I'm already longing
after mom and dad.
475
01:10:34,180 --> 01:10:37,200
I'm also longing.
476
01:10:38,180 --> 01:10:44,180
Unfortunately I can of my mom
do not send message in a bottle.
477
01:11:24,340 --> 01:11:28,220
Pippi! My child!
Father!
478
01:11:48,660 --> 01:11:52,220
Papa Efraim, you have grown!
479
01:11:53,180 --> 01:11:58,180
Pippilotta Viktualia
Rollgardina Schokominza ...
480
01:11:58,700 --> 01:12:04,180
Efraim's daughter Longstocking.
You have grown too.
481
01:12:07,420 --> 01:12:13,300
Are you still that strong
Much stronger. I show it to you.
482
01:12:24,300 --> 01:12:29,300
(groans) You really are
got a lot stronger.
483
01:12:30,620 --> 01:12:33,100
Incredible!
484
01:12:36,180 --> 01:12:41,680
I used to be the stronger.
We are equally strong now.
485
01:12:42,180 --> 01:12:46,920
But next year
I am stronger.
486
01:12:49,660 --> 01:12:54,660
I have two new friends.
Tommy and Annika.
487
01:12:57,340 --> 01:13:02,900
This is my father.
King Efraim Longstocking.
488
01:13:04,700 --> 01:13:10,180
You're king, aren't you?
Yes, on Taka Tuka Island.
489
01:13:11,180 --> 01:13:15,980
The waves threw
me on the beach.
490
01:13:18,180 --> 01:13:22,980
I know you can
do not drown.
491
01:13:25,860 --> 01:13:29,340
Yes, fat is floating!
492
01:13:30,260 --> 01:13:35,380
When we leave again, you come with me.
- Yes.
493
01:13:43,240 --> 01:13:46,220
Annika is crying.
494
01:13:46,700 --> 01:13:49,700
What do you have?
495
01:13:51,180 --> 01:13:54,660
sob
Annika!
496
01:13:57,220 --> 01:14:03,220
I am so sad because of Pippi
wants to go away by ship.
497
01:14:04,180 --> 01:14:08,980
Maybe we'll see
then never again.
498
01:14:19,420 --> 01:14:24,300
Get up, dad!
Breakfast is ready.
499
01:14:41,980 --> 01:14:46,820
Papa, may I as
Princess still lying?
500
01:14:47,500 --> 01:14:52,500
Yes, in the evening around the campfire.
I always do that.
501
01:14:53,180 --> 01:15:00,180
The inhabitants of Taka-Tuka-Land
then always hit the drums.
502
01:15:01,180 --> 01:15:06,180
I always tell
wonderful lies stories.
503
01:15:07,180 --> 01:15:12,180
But nobody drums here.
He laughs.
504
01:15:19,300 --> 01:15:22,860
Pippi!
Quickly in!
505
01:15:23,700 --> 01:15:27,180
Dad, hide!
506
01:15:39,780 --> 01:15:44,980
Pippi, I have to be serious
Talk to you word.
507
01:15:45,720 --> 01:15:51,700
You have to go to a children's home.
Someone has to take care of you.
508
01:15:54,780 --> 01:15:58,980
There is a good home here
for parentless children.
509
01:16:01,620 --> 01:16:06,620
I don't need a home.
I have a great father.
510
01:16:08,300 --> 01:16:12,860
You lie. Where is he?
Here, in the wooden box.
511
01:16:13,700 --> 01:16:17,700
Do not you believe me?
No.
512
01:16:18,700 --> 01:16:24,700
No child has his dad in the wooden box.
- But I!
513
01:16:28,420 --> 01:16:32,900
Here!
Pippi, for heaven's sake!
514
01:16:41,460 --> 01:16:47,160
So this is your dad.
Everything is okay then.
515
01:16:49,700 --> 01:16:55,260
Pippi doesn't need a children's home.
- Of course not.
516
01:16:57,180 --> 01:17:01,180
I am pleased, captain.
517
01:17:05,100 --> 01:17:09,100
Come on, mouse.
Help me.
518
01:17:11,020 --> 01:17:15,500
why do you want
back to the South Pacific?
519
01:17:16,180 --> 01:17:20,980
Just stay in
the Villa Kunterbunt.
520
01:17:23,380 --> 01:17:27,860
An old fur seal
needs the sea.
521
01:17:28,940 --> 01:17:33,500
Look down.
A mouse!!
522
01:17:34,980 --> 01:17:41,020
I have more. Should I let her out?
- no !! Help!
523
01:17:47,440 --> 01:17:51,180
Pippi!
Everyone's laughing.
524
01:18:00,460 --> 01:18:04,460
Ahoy, Pippi!
Ahoy, captain!
525
01:18:05,500 --> 01:18:07,980
Ahoy!
526
01:18:17,780 --> 01:18:22,780
(Sailors) Here comes Pippi!
Hello, Pippi!
527
01:18:26,660 --> 01:18:30,660
Hello little Pippi!
Princess!
528
01:18:37,100 --> 01:18:42,020
All healthy?
Yes, only we missed you.
529
01:18:43,180 --> 01:18:48,660
Greet the ship, Pippilotta.
Ahoy, old Hoppetosse.
530
01:18:50,900 --> 01:18:53,900
Give it to me, captain!
531
01:18:58,060 --> 01:19:00,740
Hello Olaf.
532
01:19:06,020 --> 01:19:08,900
ship's bell
533
01:19:09,300 --> 01:19:16,300
We celebrate in the afternoon
Villa motley. Everyone cheers.
534
01:19:20,300 --> 01:19:26,380
Long live Pippi Longstocking
long live Pippi Longstocking ...
535
01:19:30,300 --> 01:19:36,300
Tommy, Annika ... We have to
we hurry up. They're coming soon.
536
01:19:37,180 --> 01:19:42,660
Pour another bucket of lemonade into the barrel.
- Immediately.
537
01:19:49,720 --> 01:19:54,700
Annika, get all the cups
and glasses from the house.
538
01:19:55,700 --> 01:20:00,700
The kids from all over
City come too.
539
01:20:01,700 --> 01:20:07,700
I'm going to get the big one now
Cake I baked.
540
01:20:18,940 --> 01:20:22,660
children's voices
They are coming!
541
01:20:31,700 --> 01:20:35,140
(Sailor) We are here!
542
01:20:36,740 --> 01:20:41,220
Babble of voices and accordion music.
543
01:20:51,400 --> 01:20:54,300
Trumpet sounds
544
01:20:56,220 --> 01:21:00,220
Welcome!
(everyone) hello!
545
01:21:01,940 --> 01:21:05,940
The betting meal can begin.
546
01:21:09,900 --> 01:21:14,340
Caution! Finished! Come on!
A shot is fired.
547
01:21:44,700 --> 01:21:49,940
Hey, I don't have it
peeled for you!
548
01:22:10,260 --> 01:22:14,780
Here, drink!
Well, then not.
549
01:22:19,180 --> 01:22:23,660
Bon appetit, dad.
laughter
550
01:22:37,060 --> 01:22:39,900
laughter
551
01:22:46,460 --> 01:22:48,960
laughter
552
01:22:57,100 --> 01:23:00,100
A good idea!
553
01:23:01,060 --> 01:23:04,060
Captain Longstocking!
554
01:23:08,060 --> 01:23:10,700
laughter
555
01:23:12,620 --> 01:23:17,860
Now we will see
who is the stronger.
556
01:23:25,100 --> 01:23:29,980
Come on, put five sailors
on the door!
557
01:23:48,380 --> 01:23:51,860
Cheers and applause.
558
01:23:54,760 --> 01:23:57,740
Pippi cannot do that!
559
01:24:01,700 --> 01:24:08,140
Now it's my turn. I'm lifting
my horse. With Tommy and Annika.
560
01:24:16,180 --> 01:24:18,740
Hold on tight!
561
01:24:20,260 --> 01:24:23,660
(all) Pippi, show him!
562
01:24:39,820 --> 01:24:45,860
Pippilotta, you are the one
Strongest in the world!
563
01:24:50,860 --> 01:24:55,660
Hissing and crackling.
Cheers and applause.
564
01:25:00,420 --> 01:25:03,460
Pippi, don't go on.
565
01:25:05,940 --> 01:25:12,300
I have to go with dad.
We haven't seen each other for so long.
566
01:25:14,260 --> 01:25:19,140
When are you leaving?
Tomorrow morning at 10 a.m.
567
01:25:21,660 --> 01:25:27,660
I'm so sad. What should
we start without you
568
01:25:34,020 --> 01:25:38,340
Hurry up!
- Yes, captain.
569
01:25:45,460 --> 01:25:48,460
Up to 106 degrees north
can we do it.
570
01:25:49,180 --> 01:25:54,180
When the wind doesn't blow.
- I think the breeze keeps going.
571
01:25:56,220 --> 01:26:00,300
Then we do at night
ten to twenty miles.
572
01:26:08,700 --> 01:26:13,700
Pippi, we will be you
all miss very much.
573
01:26:14,700 --> 01:26:20,900
I always meant well with you.
- I'll never forget that!
574
01:26:21,780 --> 01:26:26,860
I have a small one
Farewell gift for you.
575
01:26:27,460 --> 01:26:32,220
Even in the South Pacific
there are cold nights.
576
01:26:33,140 --> 01:26:38,300
Well, then I wear at night
your strange wool pants.
577
01:26:39,180 --> 01:26:42,300
Hello here I am!
578
01:26:44,260 --> 01:26:46,740
Thank you very much.
579
01:26:52,740 --> 01:26:55,740
Accordion music
580
01:26:57,060 --> 01:27:02,060
(all) Get the sails!
Get her! Get her!
581
01:27:14,020 --> 01:27:19,500
Do not be so sad.
Here, the suitcase with the gold!
582
01:27:21,180 --> 01:27:26,180
It is empty.
But here are two gold pieces.
583
01:27:29,340 --> 01:27:34,340
I do not need you anymore.
Come on, I have to go to the ship.
584
01:27:35,180 --> 01:27:38,180
Annika sighs.
585
01:27:54,940 --> 01:27:59,940
Here is the key
if you want to go inside
586
01:28:00,720 --> 01:28:03,700
We never go in again.
587
01:28:05,700 --> 01:28:08,700
Come on, mold.
588
01:28:14,860 --> 01:28:17,860
Farewell, Villa Kunterbunt.
589
01:28:18,700 --> 01:28:24,900
I am looking forward to Taka-Tuka-Land.
But I will never forget this house!
590
01:28:26,300 --> 01:28:29,780
blasmusik
591
01:28:49,300 --> 01:28:52,660
Pippi! Ahoy!
Ahoy, dad!
592
01:28:53,700 --> 01:28:59,040
What do I do with the horse?
Of course that goes with you.
593
01:29:02,760 --> 01:29:05,740
The children sing:
594
01:29:06,700 --> 01:29:12,340
Goodbye, little Pippi.
The farewell hurts so much.
595
01:29:13,180 --> 01:29:16,660
Ade, little Pippi, goodbye.
596
01:29:17,700 --> 01:29:24,100
We are waiting for you, little Pippi.
We stand on the quay every day.
597
01:29:29,100 --> 01:29:33,300
I will definitely be back!
598
01:29:36,300 --> 01:29:41,340
I say Tommy and Annika
Goodbye. - Hurry up.
599
01:29:44,900 --> 01:29:48,900
I wrote a poem:
600
01:29:49,700 --> 01:29:54,900
(reads) When you go away
it's not nice here anymore
601
01:29:55,700 --> 01:30:01,720
(reads) We never want more
go to the Villa Kunterbunt.
602
01:30:04,000 --> 01:30:07,660
Pippi, come on! It is time.
603
01:30:10,380 --> 01:30:15,340
Goodbye, Tommy.
Goodbye, Annika.
604
01:30:15,700 --> 01:30:19,060
We will probably see each other again.
605
01:30:20,900 --> 01:30:23,900
Annika is crying.
606
01:30:29,380 --> 01:30:35,380
(all) Pippi Longstocking should
Life! High! High! High!
607
01:30:36,100 --> 01:30:41,060
(sobs) high!
(Captain) raise anchor!
608
01:30:44,140 --> 01:30:50,140
Papa, the two are so sad.
I can not stand it.
609
01:30:51,340 --> 01:30:57,660
Annika! Annika is crying.
(Captain) move in the gangway!
610
01:31:06,180 --> 01:31:11,460
Papa, I want in the
Villa motley stay.
611
01:31:12,180 --> 01:31:17,260
What?? Why then?
Because of Tommy and Annika.
612
01:31:18,180 --> 01:31:21,660
Out again with the gangway.
613
01:31:23,980 --> 01:31:26,780
Well ... hmm ...
614
01:31:28,700 --> 01:31:33,700
You always did that
what you wanted
615
01:31:34,700 --> 01:31:40,180
So then goodbye.
You come back, don't you?
616
01:31:41,860 --> 01:31:45,860
Of course, you know that.
617
01:31:46,700 --> 01:31:49,500
Goodbye, dad.
618
01:31:54,340 --> 01:31:57,340
Whistle Concert
619
01:32:03,240 --> 01:32:07,700
Goodbye, dad!
Good ride.
620
01:32:11,420 --> 01:32:16,420
Ahoy, Pippi! All the best.
Take care of yourself!
621
01:32:17,220 --> 01:32:22,220
There is still some gold here.
No, not necessary!
622
01:32:23,420 --> 01:32:28,900
You shouldn't suffer hardship.
Here, a suitcase full of gold.
623
01:32:39,060 --> 01:32:41,860
cannon
624
01:32:46,700 --> 01:32:50,300
Ahoy! Ahoy!
625
01:32:54,620 --> 01:32:59,500
Maybe we'll see
she never again.
626
01:33:01,140 --> 01:33:06,060
cannon
Goodbye, Pippi!
627
01:33:11,620 --> 01:33:17,020
Bloom! See what she has there!
A suitcase full of gold !!
628
01:33:18,380 --> 01:33:21,380
cannon
629
01:33:36,940 --> 01:33:39,420
Hey!
You??
630
01:33:40,180 --> 01:33:42,980
Oh Pippi!
631
01:33:45,740 --> 01:33:48,740
cannon
632
01:33:57,500 --> 01:34:02,500
(thinks) It's so nice
in the Villa Kunterbunt.
633
01:34:03,100 --> 01:34:09,300
Very close to Tommy and Annika.
I'm so happy mom.
634
01:34:09,180 --> 01:34:12,660
I never want to grow up.
635
01:34:13,700 --> 01:34:18,700
I think you can me
see much better here.
1
00:00:46,448 --> 00:00:51,947
Pippi! Pippi!
2
00:00:52,115 --> 00:00:58,230
Hi, Mr. Nilsson.
Where did you make Pippi today?
3
00:00:58,407 --> 00:01:06,738
We can wait here
so we can say good night to her?
4
00:01:13,240 --> 00:01:19,735
There are no buns left. Tommy,
can we bake new buns for Pippi?
5
00:01:19,907 --> 00:01:28,238
- We'll do that! She likes fresh buns.
- Well, everyone does!
6
00:01:29,198 --> 00:01:33,903
- Tommy, can you light the stove?
- Of course I can.
7
00:02:58,532 --> 00:03:04,445
Help there is a fire! Think about the whole
Villa Villekulla burns up.
8
00:03:04,615 --> 00:03:08,774
(Someone coughs)
9
00:03:12,782 --> 00:03:16,396
Oh, now it's seconds!
10
00:03:16,573 --> 00:03:19,856
(They scream)
11
00:03:24,657 --> 00:03:29,065
Wait, I'll come and save you!
12
00:03:29,240 --> 00:03:35,070
- Where's the worst?
- In the fireplace!
13
00:03:38,657 --> 00:03:45,447
We should bake buns for you, but we will
have certainly baked them a little too long.
14
00:03:45,615 --> 00:03:50,486
Well, a little too long,
but we can bake new ones.
15
00:03:55,009 --> 00:03:58,125
No...
16
00:04:07,675 --> 00:04:15,332
- Where are the kids? This is not wise.
- What did you say?
17
00:04:15,509 --> 00:04:20,842
- They're with Pippi, do you understand?
- They can fit the time right?
18
00:04:23,675 --> 00:04:27,088
Yes, I'm happy
19
00:04:27,259 --> 00:04:32,295
Yes, I'm happy Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
20
00:04:32,467 --> 00:04:38,297
Yes, I'm happy. Yes, I'm happy
all week long
21
00:05:00,509 --> 00:05:06,623
We who would be at home
eight o'clock! Come on, Tommy!
22
00:05:06,800 --> 00:05:14,089
- Now you're not too early.
- Hi, Pippi! See you tomorrow.
23
00:05:27,217 --> 00:05:33,296
- Hey ... Have you already eaten?
- We don't usually eat at eleven o'clock.
24
00:05:33,467 --> 00:05:37,295
- Oh, is the time so much?
- Yes.
25
00:05:37,467 --> 00:05:41,710
You must not go to Pippi
if you can't pass the time.
26
00:05:41,884 --> 00:05:46,541
- We forgot ...
- It's easy to say.
27
00:05:46,717 --> 00:05:51,042
- Now I'm tired of this.
- You just bark even!
28
00:05:51,217 --> 00:05:56,005
- I don't, do I?
- Yes you do!
29
00:05:56,175 --> 00:05:59,872
It is clear that you are worried ...
30
00:06:03,092 --> 00:06:09,918
- You always read! What are you reading?
- Don't forget to brush your teeth.
31
00:06:10,092 --> 00:06:17,381
- "When we escaped from home" it is called.
- Don't forget to brush your teeth.
32
00:06:17,550 --> 00:06:24,542
- Beware, what fun they had in the book.
- Don't forget to wash your neck and ears.
33
00:06:24,717 --> 00:06:29,670
Escape is exactly what you should do
to get away from it all!
34
00:06:31,217 --> 00:06:37,249
Lilla Gubben! Come then!
Come on, old man.
35
00:06:37,425 --> 00:06:40,542
Come then.
36
00:07:26,009 --> 00:07:32,716
- Isn't that a good bread?
- You've got a two-star there.
37
00:07:32,884 --> 00:07:36,794
- Watch out!
- Ugly animals.
38
00:07:36,967 --> 00:07:43,213
- You usually say good morning.
- Good morning.
39
00:07:50,842 --> 00:07:55,795
Nah, my little boy.
We don't read when we eat.
40
00:07:55,967 --> 00:08:00,920
- Look where we have Pippi! Hello there.
- Hello!
41
00:08:01,092 --> 00:08:07,539
No, now I have to wed otherwise
I'll be late to the office.
42
00:08:07,717 --> 00:08:13,666
- Pippi, you might want a sandwich?
- No thanks, I already jawed.
43
00:08:13,842 --> 00:08:18,546
- What are we going to do today, Pippi?
- I know.
44
00:08:18,717 --> 00:08:24,915
Tommy and Annika
will clear the strawberry lands.
45
00:08:25,092 --> 00:08:31,622
- Can we do that another day?
- You always say that.
46
00:08:31,800 --> 00:08:38,413
- Couldn't you find something worse?
- They should be cleaned, otherwise they will heal again.
47
00:08:38,592 --> 00:08:44,459
I'm not going to lie there and clean
when the weather is so beautiful!
48
00:08:44,634 --> 00:08:51,211
What did it fly in you ?! Take up
Jug. It should not lie there.
49
00:08:51,384 --> 00:08:56,006
And get new milk.
There is nothing to sour about.
50
00:08:56,175 --> 00:09:02,788
- You just bark and bark even!
- No, but I do not?
51
00:09:02,967 --> 00:09:07,755
I'll ... Yes, I will.
I'll run away from home.
52
00:09:07,925 --> 00:09:14,123
- Do you.
- Do not you believe me? Then you should see.
53
00:09:14,300 --> 00:09:18,129
Wait, Annika! I'm coming with.
54
00:09:18,300 --> 00:09:26,039
- Bye mom. Now we can.
- Nice to get rid of them.
55
00:09:26,217 --> 00:09:33,173
Comfortable? You don't know how sorry you are
when arguing with their children.
56
00:09:33,342 --> 00:09:39,588
- Pippi, they are not serious enough?
- It's only good for children to accommodate.
57
00:09:39,759 --> 00:09:47,213
- Then you can rest yourself in the meantime.
- You don't know how it feels.
58
00:09:47,384 --> 00:09:53,416
- Maybe I should go with them.
- Yes, Pippi, please.
59
00:09:53,592 --> 00:09:57,456
I know you fit them so well.
60
00:09:57,634 --> 00:10:03,748
Can you look for Mr Nilsson? I
turn him in when gets us going.
61
00:10:03,925 --> 00:10:10,668
But, Tommy ...
Where should we go when we escape?
62
00:10:10,842 --> 00:10:17,549
- Imagine if Pippi didn't want to come along.
- What now? Haven't you come any further?
63
00:10:17,717 --> 00:10:22,458
I thought you had escaped
three laps around the cowhouse already.
64
00:10:22,634 --> 00:10:29,129
- Pippi, you can come along and escape.
- Would I escape? Why?
65
00:10:29,300 --> 00:10:36,292
- I don't have any strawberry land.
- It's nothing else fun.
66
00:10:36,467 --> 00:10:40,710
- Please Pippi!
- Okay then.
67
00:10:40,884 --> 00:10:43,751
Then we get wide sandwiches.
68
00:10:46,467 --> 00:10:53,791
Now you get to behave as in better
house, not like in Villa Villekulla.
69
00:10:53,967 --> 00:11:00,959
- Here I come with Mr Nilsson.
- Then I let him into the house.
70
00:11:01,134 --> 00:11:06,371
- Is there any chance he can escape?
- No, not him, not.
71
00:11:06,550 --> 00:11:14,884
- Be a really nice monkey now. Bye.
- Then I trust you look after them.
72
00:11:15,592 --> 00:11:23,923
Look for Mr Nilsson. He can be
pretty tricky to deal with.
73
00:11:24,092 --> 00:11:29,129
Being from inside the house
Crystal Chandelier! Ah, heaven!
74
00:11:29,300 --> 00:11:33,246
Come down! My new curtains!
75
00:11:33,425 --> 00:11:38,876
Mr. Nilsson, you must not run
on the piano! Grandma stuck!
76
00:11:41,300 --> 00:11:47,878
- You didn't bring any gold money.
- You have to manage without money.
77
00:11:48,050 --> 00:11:50,290
Is it okay?
78
00:11:50,467 --> 00:11:58,798
The whole world is full of people
who have no money at all.
79
00:12:08,217 --> 00:12:13,419
Mother's little crib said
you have to believe I work well
80
00:12:13,592 --> 00:12:19,008
Although you know what, not just today
I prefer to do it another day
81
00:12:19,175 --> 00:12:24,509
Mother's little crib said
nobody can say as well as I do
82
00:12:24,675 --> 00:12:30,091
But do you like me,
so I do it another day
83
00:12:30,259 --> 00:12:35,959
Trallallallallala,
in the mornings then I'll tie
84
00:12:36,134 --> 00:12:41,503
All its long day
yes, oij, oij, oij, what am I going to say
85
00:12:41,675 --> 00:12:47,257
And you see why I had to say that
take it very quiet today
86
00:12:47,425 --> 00:12:53,090
Well, because just today things are not going well
I prefer to do it another day
87
00:12:53,259 --> 00:12:58,840
Trallallallallala,
in the mornings then I'll tie
88
00:12:59,009 --> 00:13:04,294
All its long day
yes, oij, oij, oij, what am I going to say
89
00:13:04,467 --> 00:13:10,132
Yes, because you see mom's little crib said
i like to work well
90
00:13:10,300 --> 00:13:18,087
But do you think like I do, you think
as I said, I do it another day
91
00:13:20,467 --> 00:13:27,507
- That song your mom wrote, huh?
- What fun this is!
92
00:13:27,675 --> 00:13:33,174
I don't think we will
to be part of some adventure.
93
00:13:33,342 --> 00:13:41,460
- We must hope for the best.
- Stop! Look what a lot of strawberries!
94
00:14:35,217 --> 00:14:38,334
Look!
95
00:14:48,717 --> 00:14:54,963
How fun! I've never seen
a few badgers before.
96
00:14:57,467 --> 00:15:05,800
And you who thought we wouldn't
get involved in some adventure.
97
00:15:11,884 --> 00:15:17,169
- Here!
- Thanks, how nice you are.
98
00:15:30,634 --> 00:15:33,916
Yes, I'm happy
99
00:15:34,092 --> 00:15:39,330
Yes, I'm happy Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
100
00:15:39,509 --> 00:15:44,711
Yes, I'm happy!
Yes, I'm happy all week long
101
00:15:44,884 --> 00:15:49,920
Yes, I'm happy ...!
102
00:16:06,800 --> 00:16:10,629
- Which way should we take?
- We sing slang.
103
00:16:10,800 --> 00:16:16,251
- Do we have any coin?
- Yes, a penny.
104
00:16:16,425 --> 00:16:24,759
- Yeah, it was that way.
- It looks like a one-way street.
105
00:16:25,134 --> 00:16:30,206
- Should we really take it?
- If you sing slant, then you have.
106
00:16:33,175 --> 00:16:41,507
- Ugh, soon it will start to rain.
- In my book it was beautiful weather.
107
00:16:45,509 --> 00:16:51,623
- Where will we be tonight, do you think?
- Yes, it always gets somewhere.
108
00:16:51,800 --> 00:16:55,960
It's the only thing that's safe.
109
00:17:00,384 --> 00:17:04,045
Here is perhaps a wonderful castle-
110
00:17:04,217 --> 00:17:10,878
- with some Count in
which will be very happy when we arrive.
111
00:17:11,050 --> 00:17:17,841
- Wonderful castle, was it!
- Should we stay there ...? Never in my life!
112
00:17:31,634 --> 00:17:34,797
(It is thunder)
113
00:17:34,967 --> 00:17:40,383
Listen, Lilla Gubben,
it's not dangerous! Came back!
114
00:17:40,550 --> 00:17:45,753
- He certainly doesn't want to accommodate anymore.
- What should we do now?
115
00:17:45,925 --> 00:17:52,254
- Without the horse, we cannot escape.
- What if he runs away?
116
00:17:52,425 --> 00:17:58,872
He runs home and holds the coffee
warm to us until we get home.
117
00:17:59,050 --> 00:18:03,210
Come, here we must not sit.
118
00:18:19,592 --> 00:18:22,709
(Someone plays saw)
119
00:18:41,009 --> 00:18:47,883
- Usch! Pippi, I'm scared.
- Keep me in the apron.
120
00:18:55,342 --> 00:18:59,501
There is someone playing.
121
00:19:01,550 --> 00:19:09,337
- It's probably a ghost!
- Or an angel who escaped from heaven.
122
00:19:11,925 --> 00:19:14,793
I'm afraid!
123
00:19:14,967 --> 00:19:21,046
Whoever is in there
I'll probably see in the white eye.
124
00:19:43,092 --> 00:19:46,872
- Hello!
- Hello.
125
00:19:47,050 --> 00:19:52,715
Welcome. Sit on the couch or,
if preferred, in the armchair.
126
00:19:52,884 --> 00:19:58,714
No thanks,
I'd rather sit in the rocking chair.
127
00:20:02,634 --> 00:20:10,372
- It's an old nice chair, that.
- Yes, I notice.
128
00:20:10,550 --> 00:20:15,753
- Such a weather we have.
- Yes, it can be thunder.
129
00:20:15,925 --> 00:20:22,372
Yes, I think so. What's your name?
My name is Konrad, for my part.
130
00:20:22,550 --> 00:20:28,630
We are not called. My name is Pippi
and it's Tommy and Annika.
131
00:20:28,800 --> 00:20:32,841
Little Annika is so scared
that the heart jumps in the chest.
132
00:20:33,009 --> 00:20:40,249
- Are you afraid of me or the thunder?
- Both.
133
00:20:40,425 --> 00:20:45,876
I cannot guarantee the ashes,
but I'm not dangerous.
134
00:20:46,050 --> 00:20:51,585
I'm just a small farm trader.
I'm no more dangerous than a gray sack.
135
00:20:51,759 --> 00:20:58,715
- What is a farm trader?
- One who goes around and does business.
136
00:20:58,884 --> 00:21:03,541
- What are you selling?
- Yes it is...
137
00:21:03,717 --> 00:21:09,298
Prutilutes and hairstyles
that aunties buy, huh?
138
00:21:09,467 --> 00:21:13,626
I sell Konrad's Kalasklister!
139
00:21:13,800 --> 00:21:20,247
Do you get stuck in this sticker
you will never loose.
140
00:21:20,425 --> 00:21:26,173
- It attaches inexorably.
- I can try, too.
141
00:21:26,342 --> 00:21:30,715
Just beware so you don't get caught up in it.
142
00:21:30,884 --> 00:21:36,217
Konrad's Kalasklister
is a panacea.
143
00:21:36,384 --> 00:21:41,171
Wash with it and china
never need to be washed again.
144
00:21:41,342 --> 00:21:46,923
Mura with that and you have to blow up the house
if you want to tear it down.
145
00:21:47,092 --> 00:21:52,508
Sanda with Konrad's Kalasklister
and you will not come out of the stain.
146
00:21:52,675 --> 00:21:58,257
Feed the chickens with the paste
and you get unbreakable eggs.
147
00:21:58,425 --> 00:22:03,083
Konrad's Kalasklister the best is!
148
00:22:04,050 --> 00:22:10,497
Here comes Pippi Longstocking
Christmas jump, Christmas cheer, Christmas jump sense
149
00:22:10,675 --> 00:22:14,504
Here comes Pippi Longstocking...
150
00:22:14,675 --> 00:22:22,580
That it was a good adhesive I knew,
but not that it was that good.
151
00:22:27,092 --> 00:22:32,294
Tommy and Annika! Look here!
152
00:22:40,509 --> 00:22:46,872
- It was tough, this.
- Be careful not to get hung up.
153
00:22:47,050 --> 00:22:51,708
No. Watch out, now I come.
154
00:22:55,092 --> 00:22:59,168
Now I know how the flies feel!
155
00:22:59,342 --> 00:23:07,675
- Indeed, such a weather we have.
- Imagine if we had no weather at all.
156
00:23:08,592 --> 00:23:15,253
- A, what a beautiful thunderstorm is.
- I think so too.
157
00:23:15,425 --> 00:23:22,963
- What do you think, Annika?
- I think it's nasty!
158
00:23:26,884 --> 00:23:32,632
- Pippi, now I'm hungry.
- Yes exactly. Now we have to eat.
159
00:23:32,800 --> 00:23:38,003
What is this?
I'm stuck in my own paste!
160
00:23:38,175 --> 00:23:46,509
Wasn't that what I said? Konrad
Party stickers attach inexorably!
161
00:23:47,342 --> 00:23:53,837
- Who poured glue on the window frame?
- I did.
162
00:23:54,009 --> 00:24:00,835
- Yes, yes ... Done done.
- Maybe I can pull you off.
163
00:24:01,009 --> 00:24:06,673
- No, the beard goes up with the roots.
- Then it must be the barber, then.
164
00:24:06,842 --> 00:24:12,921
It's better than walking
with a window hanging in the beard.
165
00:24:13,092 --> 00:24:20,463
It's so strong this sticker.
There is a piece, you. There - cut.
166
00:24:52,342 --> 00:24:56,087
(They laugh in the house)
167
00:24:59,634 --> 00:25:03,793
There you said something.
168
00:25:07,217 --> 00:25:12,455
- How nice we have it.
- What a good sausage you have, Konrad.
169
00:25:12,634 --> 00:25:20,290
Would I be able to get one there
with salt cucumber? Thanks for that.
170
00:25:20,467 --> 00:25:25,124
Well, you're on the run?
So am I.
171
00:25:25,300 --> 00:25:31,297
- Have you escaped from a prison?
- No. Have you?
172
00:25:31,467 --> 00:25:38,044
I hold a little every day because I think
that it's more fun somewhere else.
173
00:25:38,217 --> 00:25:43,419
Here for example and you for example.
Wha ...? What are you doing?
174
00:25:43,592 --> 00:25:47,503
I'll probably wash you in the ears.
175
00:25:47,675 --> 00:25:54,206
No, but ... Thank you very much,
but is it so necessary?
176
00:26:37,967 --> 00:26:44,462
This is what you need
probably better than me, little guy.
177
00:26:44,634 --> 00:26:47,750
Good night.
178
00:27:07,592 --> 00:27:10,507
Plop!
179
00:27:10,675 --> 00:27:14,420
Plop!
180
00:27:14,592 --> 00:27:18,716
- Plopp!
- Plopp!
181
00:27:18,884 --> 00:27:21,668
Plop!
182
00:27:21,842 --> 00:27:25,172
Plop ...
183
00:27:25,342 --> 00:27:28,672
- Plopp!
- Flop, plop!
184
00:27:28,842 --> 00:27:32,706
Plop, plop!
185
00:27:32,884 --> 00:27:38,501
- I forgot to wash your ears.
- Yes, sometimes you are lucky.
186
00:27:38,675 --> 00:27:42,883
Promise that you wash them yourself
tomorrow.
187
00:27:43,050 --> 00:27:49,758
- You sound just like your mom.
- Why should I wash my ears?
188
00:27:49,925 --> 00:27:56,965
I don't want you to go
there on the roads - lonely and shitty.
189
00:27:57,134 --> 00:28:03,380
- He doesn't get lonely for that, does he?
- By the way, I'm not going, I'm cycling.
190
00:28:03,550 --> 00:28:08,884
- You can be clean in the ears for that.
- We'll see.
191
00:28:09,050 --> 00:28:13,589
Either way I wash my ears
or I won't.
192
00:28:13,759 --> 00:28:18,795
You never find out what he's doing.
We will probably never meet Konrad again.
193
00:28:18,967 --> 00:28:24,916
Fy Fabian! I think that is sad.
194
00:28:25,092 --> 00:28:28,707
Plop, plop!
195
00:28:46,175 --> 00:28:49,292
Plop ...
196
00:29:09,467 --> 00:29:15,831
Yes, Annika ... Now I leave before
you wake up and wash my ears.
197
00:29:23,717 --> 00:29:31,041
Konrad! Came back!
I'm not going to wash your ears.
198
00:29:31,217 --> 00:29:36,503
Ah, he doesn't hear.
199
00:29:36,675 --> 00:29:43,170
Well, we never see him again.
But we have stickers left!
200
00:29:48,425 --> 00:29:55,631
Pippi, the one-way road ends here
so we have to go back to the crossroads.
201
00:29:55,800 --> 00:30:00,837
- If you sing slant you have.
- Yes, but ...
202
00:30:01,009 --> 00:30:04,623
Then you should anyway.
203
00:30:08,134 --> 00:30:12,708
But ... how do we get down here?
204
00:30:12,884 --> 00:30:18,418
- There you see that there was no road.
- It will be alright.
205
00:30:18,592 --> 00:30:26,379
Lucky you have mojinger with you.
Throw down your backpacks, I know.
206
00:30:38,342 --> 00:30:42,715
Why don't we climb
with the glue stick?
207
00:30:42,884 --> 00:30:48,121
It's going so well anyway.
208
00:30:48,300 --> 00:30:53,207
If any of us roll,
so everyone falls.
209
00:30:53,384 --> 00:30:58,041
I suck
like a bloody yellow in the mountain.
210
00:30:58,217 --> 00:31:03,123
Never in my life
should I sing a little more.
211
00:31:35,300 --> 00:31:39,081
Help! Pippi!
212
00:31:39,259 --> 00:31:43,584
Help!
213
00:31:43,759 --> 00:31:48,333
Take it easy! Try to get hold of the rock.
214
00:31:48,509 --> 00:31:53,581
- So you can't stand that?
- No, it's not possible.
215
00:31:53,759 --> 00:31:58,795
A beautiful day
then you probably laugh to death!
216
00:32:05,009 --> 00:32:09,998
Hang on, just.
I climb down with you both.
217
00:32:10,175 --> 00:32:13,043
Yes, I'm happy
218
00:32:13,217 --> 00:32:18,550
Yes, I'm happy Monday, Tuesday
Wednesday, Thursday, Friday with
219
00:32:18,717 --> 00:32:24,086
I am happy! Yes, I'm happy
all week long
220
00:32:34,384 --> 00:32:42,715
- How's it going? Do we get food or not?
- Quiet, you scare the fish.
221
00:32:47,717 --> 00:32:53,086
- Tommy, it's biting!
- Oh!
222
00:32:53,259 --> 00:32:55,961
Look!
223
00:33:05,634 --> 00:33:13,420
Mom thought we would be
at home and clear the strawberry land.
224
00:33:18,467 --> 00:33:24,167
- Look, we've eaten everything!
- Oh really? What is this, then?
225
00:33:24,342 --> 00:33:28,087
That's the best thing.
226
00:33:51,550 --> 00:33:56,255
Do you like me, you like me
I'll do it another day
227
00:33:56,425 --> 00:34:01,960
You should have seen when I went down
for Niagara in such a thin.
228
00:34:02,134 --> 00:34:09,125
- Now you're lying again, Pippi.
- No, I can show how I did.
229
00:34:09,300 --> 00:34:14,171
- Pippi, don't stay!
- It's not dangerous.
230
00:34:14,342 --> 00:34:21,216
- You may not!
- Tap the lid and stop whining!
231
00:34:23,384 --> 00:34:26,631
No...
232
00:34:26,800 --> 00:34:30,960
It is good! Putt me now, then.
233
00:34:48,384 --> 00:34:52,543
Come on, Annika.
We have to see where she lands.
234
00:35:43,217 --> 00:35:46,381
There it is!
235
00:35:47,550 --> 00:35:51,840
We will never catch it.
236
00:36:01,842 --> 00:36:06,713
Mom's little cracker likes
that aka it's fun when it goes away
237
00:36:06,884 --> 00:36:14,587
And yet I go here and I go
there and soon the whole barrel is smoking
238
00:36:22,467 --> 00:36:24,671
Pippi!
239
00:36:24,842 --> 00:36:32,664
- Do you see the barrel?
- No, it's gone.
240
00:36:32,842 --> 00:36:37,713
Mom's little cracker would go out and aka
now it goes quietly and quietly
241
00:36:37,884 --> 00:36:42,588
What a wonderful i Mar
said fine as it goes
242
00:36:42,759 --> 00:36:46,918
It's actually not bad
243
00:36:57,092 --> 00:37:00,671
Oh!
244
00:37:24,550 --> 00:37:30,250
It's starting to get shallow, I think.
Whoa!
245
00:37:37,217 --> 00:37:41,376
It's best to look around.
246
00:37:42,884 --> 00:37:47,043
It was fun anyway!
247
00:37:48,092 --> 00:37:54,835
Too bad not Tommy and Annika
could go with.
248
00:38:12,384 --> 00:38:16,129
Tommy and Annika!
249
00:38:27,425 --> 00:38:35,330
I've probably gone a little too far.
Tommy and Annika!
250
00:38:38,217 --> 00:38:41,499
Whoa!
251
00:38:43,509 --> 00:38:50,797
- We'll never find her.
- Don't say that, Annika.
252
00:38:58,050 --> 00:39:04,083
Now I am staring here and closing my eyes
and count to ten.
253
00:39:04,259 --> 00:39:10,587
When I open my eyes Tommy stares
and Annika right over there.
254
00:39:10,759 --> 00:39:14,918
Because I want it! I want it!
255
00:39:20,384 --> 00:39:28,253
You ... think about Pippi stepping ashore
on the other side of the river.
256
00:40:08,967 --> 00:40:13,790
Tommy! Annika!
257
00:40:13,967 --> 00:40:18,126
Tommy! Annika!
258
00:40:43,800 --> 00:40:48,588
Tommy! Annika!
259
00:40:51,009 --> 00:40:54,623
No...
260
00:41:37,509 --> 00:41:42,131
Tommy, here maybe we can sleep.
261
00:41:43,467 --> 00:41:48,836
Annika, come on! Look!
262
00:41:56,842 --> 00:42:01,583
Ah, I would like to pat them.
263
00:42:04,717 --> 00:42:10,963
Wait, Annika.
They may be afraid of us.
264
00:42:21,384 --> 00:42:28,044
Where is Pippi? We will never find her.
265
00:42:28,217 --> 00:42:35,506
- We will starve to death, I think.
- These are the last sandwiches.
266
00:42:37,759 --> 00:42:42,546
I'm dead tired. I want to sleep.
267
00:42:44,592 --> 00:42:51,335
Maybe under that Christmas tree.
It looks pretty nice.
268
00:43:01,342 --> 00:43:05,501
Ah, what I'm sewing.
269
00:43:11,884 --> 00:43:15,794
Ouch!
270
00:43:15,967 --> 00:43:20,126
- What is it, Annika?
- Ants!
271
00:43:20,300 --> 00:43:23,168
(Tommy laughs)
272
00:43:23,342 --> 00:43:30,796
Go yourself and lie down in a bog
then you laugh well to death!
273
00:43:30,967 --> 00:43:38,754
- We would put ourselves in that barn.
- Maybe we can find it back there.
274
00:43:52,550 --> 00:43:57,884
Am I wise who goes to bed
when the others got away?
275
00:43:58,050 --> 00:44:06,086
Don't do it, Pippi.
Look out.
276
00:44:38,300 --> 00:44:46,205
Here feels really warm and nice,
Should I say. Come, you will feel.
277
00:44:59,467 --> 00:45:05,499
If they have gone down the river,
they must come out of the forest.
278
00:45:05,675 --> 00:45:14,007
And then I need ... Yes, that's it!
A bike to go around and look.
279
00:45:33,384 --> 00:45:40,258
- What a pleasure to be out of the woods.
- Now we have to try to get home.
280
00:45:40,425 --> 00:45:47,631
- We are several hundred miles from home.
- We learn to starve to death several times over.
281
00:45:47,800 --> 00:45:51,083
Oh, what I'm hungry.
282
00:45:53,259 --> 00:45:56,459
What are you doing, then?
283
00:45:56,634 --> 00:46:03,211
I must have a bike
to go around and look.
284
00:46:03,384 --> 00:46:09,795
I have to find a couple of kids.
We only have one penny.
285
00:46:09,967 --> 00:46:16,923
It was worse, that.
You can get this junk for free.
286
00:47:00,675 --> 00:47:05,048
Look!
287
00:47:05,217 --> 00:47:09,921
Cabbage rolls!
288
00:47:10,092 --> 00:47:15,626
- Fried chicken!
- Cabbage dolm so delicious!
289
00:47:15,800 --> 00:47:21,038
Fried chicken! Think, please ...
290
00:47:21,217 --> 00:47:27,166
- And pork pancake!
- Why should we escape from home?
291
00:47:44,842 --> 00:47:52,664
- Pippi ... Pippi!
- Tommy and Annika!
292
00:47:52,842 --> 00:47:58,625
- Pippi! Where have you been anywhere?
- Everywhere, everywhere.
293
00:47:58,800 --> 00:48:04,169
- Where did you get all that?
- I would make myself a bike.
294
00:48:04,342 --> 00:48:12,675
- What a great thing that we met!
- Jippie!
295
00:48:12,925 --> 00:48:19,799
- Hörni, we're stopping traffic.
- Get away, someday!
296
00:48:23,925 --> 00:48:29,163
But Pippi, you can't ride a bike
on a bike without wheels.
297
00:48:29,342 --> 00:48:33,418
I didn't think about that. Silly, huh?
298
00:48:33,592 --> 00:48:40,833
- Pippi, I'm dizzy with hunger.
- We have to raise money.
299
00:48:41,013 --> 00:48:44,544
(They play and sing)
300
00:48:56,971 --> 00:49:03,335
In a deep endless forest
black of clouds where the thunderstorm struck
301
00:49:03,513 --> 00:49:09,343
Went a couple of small children once
day long
302
00:49:09,513 --> 00:49:16,125
Yes, that day was so long
the sky dark and the forest crowded
303
00:49:16,305 --> 00:49:21,720
The children in their loneliness
walked and cried
304
00:49:21,888 --> 00:49:28,251
Cried and never thought again
we see our father's abode
305
00:49:28,430 --> 00:49:33,881
here in the dark cold and distress
will be our death
306
00:49:34,055 --> 00:49:39,008
Just when so desperate
the moon rose ...
307
00:49:39,180 --> 00:49:44,050
Get away! Don't
be able to sleep in peace ?!
308
00:49:44,221 --> 00:49:47,385
Get away!
309
00:49:47,555 --> 00:49:53,753
Just when so desperate
there appeared an angry man
310
00:49:53,930 --> 00:49:57,970
Keep quiet and disappear!
311
00:49:58,138 --> 00:50:03,174
And he immediately gave me a shoe
should you believe
312
00:50:03,346 --> 00:50:07,506
Two!
313
00:50:07,680 --> 00:50:12,669
Look, it's the same size
like my old ones.
314
00:50:12,846 --> 00:50:19,293
- Thanks, I needed a couple of new dojo's.
- Stop there! Give back my shoes.
315
00:50:19,471 --> 00:50:24,626
What is this?!
Here with the shoes, I said.
316
00:50:24,805 --> 00:50:30,173
If you throw them out, you get everything
get them yourself, little boy.
317
00:50:54,471 --> 00:50:57,967
(The kids laugh)
318
00:50:58,138 --> 00:51:04,964
Just when so desperate
he still had his shoes on
319
00:51:05,138 --> 00:51:09,594
Now nobody can take them away from you ever.
320
00:51:09,763 --> 00:51:14,586
- Cabbage colts ...
- Fried chicken...
321
00:51:14,763 --> 00:51:18,591
Fläskpannkaka ...
322
00:51:18,763 --> 00:51:24,712
- Ah, what a great place to stay!
- Yes, although it is difficult to walk.
323
00:51:30,013 --> 00:51:33,841
(Tågvissla)
324
00:51:34,013 --> 00:51:42,346
There are other ways to get there.
Own trains, for example.
325
00:51:51,846 --> 00:51:55,508
Tommy and Annika, hurry up!
326
00:52:06,346 --> 00:52:09,463
Jump!
327
00:52:29,888 --> 00:52:36,134
- Pippi, I'm scared!
- Trains are the safest means of transport.
328
00:52:38,930 --> 00:52:47,263
- Don't you think it's fun?
- Yes, it really is.
329
00:52:49,930 --> 00:52:54,172
And now I want to sing
that summer is nice
330
00:52:54,346 --> 00:52:58,719
- And the trees are so nice
- And the ground is so green
331
00:52:58,888 --> 00:53:02,929
And the flowers are beautiful
and the hay smells good
332
00:53:03,096 --> 00:53:07,421
And the sun is so sunny
and the water is so wet
333
00:53:07,596 --> 00:53:11,756
And the little bird flies
in the nest out and in
334
00:53:11,930 --> 00:53:16,634
And that's why I want to sing
that summer is mine
335
00:53:16,805 --> 00:53:20,798
I also want to sing
butterflies are good
336
00:53:20,971 --> 00:53:24,917
And all the cute mosquitoes
I want them too
337
00:53:25,096 --> 00:53:28,960
And I'm brown about my legs
just as it should be
338
00:53:29,138 --> 00:53:33,179
And that's why I want to sing
that brown bones are good
339
00:53:33,346 --> 00:53:37,292
And I have new freckles
and spotted summer skin
340
00:53:37,471 --> 00:53:44,214
And that's why I want to sing
that summer is mine
341
00:53:44,388 --> 00:53:48,962
- Look, Pippi!
- A tunnel.
342
00:53:49,138 --> 00:53:53,297
It is best that we lie down on our stomachs.
343
00:53:59,555 --> 00:54:03,880
And now I want to sing
that summer is nice
344
00:54:04,055 --> 00:54:09,755
And the sun is so sunny
and the ground is so green
345
00:54:20,430 --> 00:54:25,632
- What you look like!
- And you!
346
00:54:59,513 --> 00:55:04,929
Excuse me, the lady can tell me
how much time is it?
347
00:55:05,096 --> 00:55:09,137
Hello?
348
00:55:09,305 --> 00:55:12,966
That was weird.
349
00:55:16,471 --> 00:55:24,756
- How is it? Doesn't the lady feel good?
- No, I must be terribly ill.
350
00:55:28,346 --> 00:55:35,089
A hollow! It is much nicer
to go hollow.
351
00:55:39,346 --> 00:55:42,214
Jump!
352
00:56:21,263 --> 00:56:24,380
No!
353
00:56:53,346 --> 00:56:57,506
Ptroo! So yes!
354
00:57:03,930 --> 00:57:07,212
No, don't eat gravel, Nils-August.
355
00:57:07,388 --> 00:57:13,503
- Who are you in the truck?
- I don't have anybody there on the cargo?
356
00:57:13,680 --> 00:57:17,625
Yes you have. Three little weird kids!
357
00:57:17,805 --> 00:57:23,042
Who promised to ride your cargo?
Be sure to give it a go!
358
00:57:23,221 --> 00:57:28,803
We couldn't ask,
but it was fun to meet.
359
00:57:28,971 --> 00:57:35,086
- We have enough kids here in the yard.
- It's lucky for you, that.
360
00:57:35,263 --> 00:57:40,418
For so long, we can't stay
and cheer you up.
361
00:57:40,596 --> 00:57:48,335
- I don't think he likes us.
- He can't help but do that.
362
00:57:48,513 --> 00:57:55,043
- Hey you! Can we sleep on the haystack?
- Two! Don't you understand what I'm saying?
363
00:57:55,221 --> 00:58:01,834
- We have enough kids here in the yard.
- They seem to be weird kids.
364
00:58:02,013 --> 00:58:08,259
But that little one
need to practice walking.
365
00:58:13,763 --> 00:58:17,129
Hi.
366
00:58:17,305 --> 00:58:23,053
- Hey you.
- Dare!
367
00:58:25,888 --> 00:58:29,798
Dare, dare!
368
00:58:31,138 --> 00:58:35,132
Such a cute little kid you are.
369
00:58:35,305 --> 00:58:40,294
- Lie over here tonight, then.
- Thanks, it was bizarre.
370
00:58:40,471 --> 00:58:46,301
But tomorrow
may you give it all away again.
371
00:58:51,513 --> 00:58:57,131
- What's your name?
- Cold, Olle, Frasse.
372
00:58:57,305 --> 00:59:01,630
- And his name is Lasse.
- What's his name?
373
00:59:01,805 --> 00:59:08,382
We call him Pisse-Nisse,
but for real he is called Nils-August.
374
00:59:08,555 --> 00:59:15,215
- He doesn't care, poor man.
- Ush, what a dirty thing he is.
375
00:59:34,638 --> 00:59:38,797
Hello, hello - I fly!
376
00:59:41,471 --> 00:59:47,006
So you can't do that?
It is not possible.
377
00:59:47,180 --> 00:59:53,461
No, it doesn't, but it is
fun anyway. Now we have to sleep.
378
00:59:53,638 --> 01:00:00,381
- Think we're all here.
- Together again.
379
01:00:03,596 --> 01:00:10,209
Quiet, someone's coming.
What if it's a ghost.
380
01:00:10,388 --> 01:00:15,424
- Good evening! Are you out and about?
- We have milk and buns.
381
01:00:15,596 --> 01:00:19,886
Mom said so
that we would go here with it.
382
01:00:20,055 --> 01:00:26,466
Your mother is good at baking.
The buns are just right burnt.
383
01:00:26,638 --> 01:00:33,250
- Moms are good to have, anyway?
- How nice!
384
01:00:33,430 --> 01:00:40,386
- Cool swear when mom doesn't hear.
- It's bad to swear.
385
01:00:40,555 --> 01:00:48,888
You should have heard Bernard Janson. He
swore that it would flame out of his mouth.
386
01:00:49,346 --> 01:00:53,968
It was such awful words
so old fell down and died.
387
01:00:54,138 --> 01:00:58,262
- But you didn't die, Pippi!
- No.
388
01:00:58,430 --> 01:01:02,886
I know a terrible swear word.
Want to hear?
389
01:01:03,055 --> 01:01:09,134
I whisper
so the little guys don't hear it.
390
01:01:09,305 --> 01:01:15,668
I can not hear!
You're tickling me, Tommy. Tell me about it.
391
01:01:15,846 --> 01:01:22,092
- That was not bad.
- Do you want to hear my worst?
392
01:01:23,763 --> 01:01:31,051
Oh, you're not bad you, Kalle.
This is educational.
393
01:01:34,888 --> 01:01:41,003
You're not lost.
Frasse and Lasse, then?
394
01:01:41,180 --> 01:01:48,054
I can say "a thousand".
Should I say that?
395
01:01:51,888 --> 01:01:55,668
I don't want to be here!
396
01:01:55,846 --> 01:02:01,215
You don't need to cry because you don't
can swear. You can learn that.
397
01:02:01,388 --> 01:02:07,006
By the way, it's ugly to swear,
but I know one. Want to hear?
398
01:02:07,180 --> 01:02:11,339
Yes, it should really be interesting.
399
01:02:14,763 --> 01:02:20,132
- Well, which was the worst?
- Annikas was very funny.
400
01:02:20,305 --> 01:02:27,296
I can't ruin the air in here,
but I can scream out through the hole.
401
01:02:35,763 --> 01:02:39,378
Skitoxe!
402
01:02:44,805 --> 01:02:51,003
Tuppen gal
403
01:03:01,596 --> 01:03:07,047
Pippi crazy like a rooster
404
01:03:24,805 --> 01:03:32,757
Listen, don't go home
to your mother? Well, right?
405
01:04:21,846 --> 01:04:27,676
Hey you! What you are sweet ... but shit.
406
01:04:31,346 --> 01:04:37,592
I'll wash you a little.
Are you happy then?
407
01:04:45,680 --> 01:04:51,925
Now you get clean and nice, do you understand?
Don't you want to be clean and nice?
408
01:04:56,680 --> 01:05:02,380
Listen, come back! Stop, then!
409
01:05:17,888 --> 01:05:23,801
I like you.
Because you have such small cold feet.
410
01:05:30,096 --> 01:05:35,926
Tommy!
Come up here and have breakfast.
411
01:05:48,346 --> 01:05:56,680
- I am very hungry. What do we have?
- Cold chicken and pork pancake.
412
01:05:57,305 --> 01:06:00,884
Donald! Wait for us!
413
01:06:04,888 --> 01:06:11,134
- They've gotten away ...
- They could have said goodbye?
414
01:06:11,305 --> 01:06:16,756
- That Pippi was a little cranky.
- She was crazy.
415
01:06:16,930 --> 01:06:24,384
Come on, you. Here are great views.
You can taste the pancake.
416
01:06:24,555 --> 01:06:31,843
Oh, Dad's coming.
He doesn't like us being on the roof.
417
01:06:48,430 --> 01:06:53,763
- Oh! Is the bull in that pasture?
- Dad probably forgot.
418
01:06:53,930 --> 01:06:57,674
He is very angry.
419
01:07:01,555 --> 01:07:07,089
Make sure to get down from the ceiling!
The roof does not hold.
420
01:07:07,263 --> 01:07:13,130
- Don't you realize it's dangerous?
- Dangerous? Just look behind you.
421
01:07:27,513 --> 01:07:30,760
Hi dad!
422
01:07:35,430 --> 01:07:38,795
Woof!
423
01:07:38,971 --> 01:07:43,131
Beware, Pisse-Nisse!
424
01:07:54,680 --> 01:07:57,678
Hello Hello...
425
01:07:57,846 --> 01:08:00,963
Pisse-Nisse!
426
01:08:05,388 --> 01:08:08,754
Listen, bull! Hello there!
427
01:08:14,388 --> 01:08:18,429
Olé! Don't look so angry.
428
01:08:18,638 --> 01:08:23,674
Take care!
Admittedly, I have no horns
429
01:08:23,846 --> 01:08:28,587
- but I can be
just as fucking anyway, you must believe. Olé!
430
01:08:32,221 --> 01:08:36,167
Don't stand there and look stupid!
431
01:08:45,805 --> 01:08:48,921
Pisse-Nisse!
432
01:08:52,013 --> 01:08:56,884
- Hello Pippi!
- The bull may have killed her.
433
01:08:57,055 --> 01:09:00,218
Pippi is the strongest in the world.
434
01:09:19,930 --> 01:09:22,881
Olé!
435
01:09:25,930 --> 01:09:30,504
What did you say? Are you tired now?
436
01:09:30,680 --> 01:09:37,554
Are you going home and going to bed?
You do it. Do it by all means.
437
01:10:00,930 --> 01:10:08,005
You've saved his life for him.
You would have something for that.
438
01:10:08,180 --> 01:10:12,090
Look, Pippi! What a nice car.
439
01:10:12,263 --> 01:10:17,086
- It hasn't been in two years.
- It looks great.
440
01:10:17,263 --> 01:10:24,089
- Do you want it?
- Have it ...? You're crazy!
441
01:10:24,263 --> 01:10:29,216
- Do I really get it?
- Yes, but you don't get it from here.
442
01:10:29,388 --> 01:10:37,044
- You can come here and play with it.
- Tommy! Annika! I've got a car.
443
01:10:37,221 --> 01:10:41,381
Thank you!
444
01:10:42,721 --> 01:10:46,881
Gone with all the junk.
445
01:10:54,846 --> 01:10:59,918
(A car bag)
446
01:11:04,763 --> 01:11:08,922
Hurry up, Annika! We will be ready soon.
447
01:11:13,221 --> 01:11:18,969
Pippi, you've poured water
in the gas tank.
448
01:11:19,138 --> 01:11:24,293
Great rainwater!
Extra fine - best quality.
449
01:11:24,471 --> 01:11:31,546
- Can't a car go on, either?
- We will mix in Kalaslister too.
450
01:11:46,721 --> 01:11:52,007
- Bye!
- Hello!
451
01:11:52,180 --> 01:11:59,918
Let's go.
Thanks for sleeping on the haystack.
452
01:12:01,513 --> 01:12:08,090
Stay! Came back!
Children must not drive!
453
01:12:08,263 --> 01:12:14,295
No, of course. But this is it
Pippi Longstocking. Remember that.
454
01:12:14,471 --> 01:12:20,717
- Brake, Pippi! Brake!
- It's not possible.
455
01:12:22,388 --> 01:12:29,048
It will be a tremendous blow
by Konrad's Kalasklister.
456
01:12:29,221 --> 01:12:32,551
He must put dynamite in the sticker.
457
01:12:32,721 --> 01:12:38,588
- The backpack rolled off, Pippi!
- I'll get it.
458
01:12:38,763 --> 01:12:41,926
Pippi!
459
01:12:44,763 --> 01:12:51,755
- Brake, Tommy!
- It's not possible. Do not you know?
460
01:12:55,138 --> 01:12:58,753
Hi Pippi!
461
01:13:07,013 --> 01:13:11,303
Faster! Go ahead, Pippi!
462
01:13:28,638 --> 01:13:32,383
Good, Pippi!
463
01:14:15,055 --> 01:14:21,300
Corner, all the car guys! Give is old
cart a dose of Konrad's Kalasklister.
464
01:14:21,471 --> 01:14:28,262
Then she starts galloping!
Jump in the canter!
465
01:14:28,430 --> 01:14:33,585
Hey, how you doing!
Soon we will lift, I think.
466
01:14:33,763 --> 01:14:40,340
- Help...
- What did I say?
467
01:14:43,305 --> 01:14:47,464
Look, we're flying like eagles!
468
01:14:49,263 --> 01:14:56,919
- Pippi, how do we get down?
- Yes, it always gets somewhere.
469
01:14:58,346 --> 01:15:06,250
We go down a bit and look around.
Watch out there!
470
01:15:11,888 --> 01:15:19,626
Hey, down there! Have you not seen
a flying car before?
471
01:15:19,805 --> 01:15:26,963
- The mountain! We drive straight into the mountain!
- Hello, hello - up, up!
472
01:15:27,138 --> 01:15:34,012
Hello, hello,
hello, hello!
473
01:15:38,180 --> 01:15:44,425
Can't you flaunt a little?
It goes way too low.
474
01:15:49,263 --> 01:15:54,963
Hey, what it does in the leaves!
Here we come.
475
01:15:55,138 --> 01:16:01,217
- What if we fall down, then?
- Konrad's Kalasklister works great.
476
01:16:01,388 --> 01:16:06,922
- What do we do when the Kalas sticker ends?
- Right. What are we going to do then?
477
01:16:07,096 --> 01:16:10,758
Landa, of course.
478
01:16:10,930 --> 01:16:18,218
- There we can land there. In the field.
- Okay, we're trying.
479
01:16:29,305 --> 01:16:35,917
- No, that does not work! It's not possible!
- Hello, hello - up, up!
480
01:16:36,096 --> 01:16:41,251
But that, Pippi?
481
01:16:41,430 --> 01:16:47,675
No, it was a little late.
Up, up, up! We lift!
482
01:16:47,846 --> 01:16:53,464
Look, Annika. It's very nice.
483
01:16:54,888 --> 01:16:58,336
- Okay ...
- Help...
484
01:16:58,513 --> 01:17:06,335
Beware! Here comes the spare parts.
Mind you, I said. Here comes more!
485
01:17:09,430 --> 01:17:15,675
- This goes for the pipe, Pippi.
- Right.
486
01:17:19,721 --> 01:17:25,588
- The glue stick is starting to run out.
- Flaxa, then!
487
01:17:25,763 --> 01:17:28,714
That's no idea.
488
01:17:28,888 --> 01:17:37,006
- What are we going to do then?
- Yes, we can land there.
489
01:17:37,180 --> 01:17:41,387
- I'd like to swim.
- Pippi!
490
01:17:45,721 --> 01:17:51,469
- Hi, Tommy and Annika!
- Oh, I'm really knee-deep.
491
01:17:51,638 --> 01:17:59,092
Were you scared? You don't have to be.
After all, it was Pippi who drove.
492
01:17:59,263 --> 01:18:07,263
What did I say? We landed in the middle
on a beach. What a hit!
493
01:18:09,680 --> 01:18:12,796
Tjolahopp!
494
01:18:21,805 --> 01:18:24,968
Here is a bath!
495
01:18:25,138 --> 01:18:29,842
- It's nice in the water!
- How nice!
496
01:18:30,013 --> 01:18:36,460
- Aren't you going to swim, too, Annika?
- Now you have to look at the big wash!
497
01:18:36,638 --> 01:18:43,879
- I'm not going to wash myself at all.
- You have to wash yourself sometime.
498
01:18:46,971 --> 01:18:53,299
How nice it is in the water!
Jump in you too, Annika.
499
01:18:53,471 --> 01:18:58,212
You get so stupid
when you hold.
500
01:18:58,388 --> 01:19:03,460
You should also wash. So, so!
501
01:19:07,263 --> 01:19:12,465
Pippi and Tommy, now it's your turn.
502
01:19:18,430 --> 01:19:22,174
Sit down, then.
503
01:19:42,680 --> 01:19:45,346
Do not! Not in the eyes!
504
01:19:45,513 --> 01:19:52,801
Annika, you will probably be the boss
for the wastewater treatment plant one beautiful day.
505
01:20:09,305 --> 01:20:15,633
No! Silly you! Now you...!
506
01:20:15,805 --> 01:20:21,884
Now it must be over. We have no car
so we have to limp and walk.
507
01:20:22,055 --> 01:20:26,048
Someone has taken our clothes!
508
01:20:26,221 --> 01:20:30,678
No ... Look!
509
01:20:33,971 --> 01:20:40,169
- I'm bathing with my clothes on.
- What are we going to do, Pippi?
510
01:20:40,346 --> 01:20:44,506
Surely we can't escape naked?
511
01:20:51,888 --> 01:20:55,633
Are there any empty bags here?
512
01:20:55,805 --> 01:21:00,841
Do you have time to wait for an hour?
There are a few at the bottom of the pile.
513
01:21:01,013 --> 01:21:05,966
- Do you mind if I help?
- No.
514
01:21:06,138 --> 01:21:14,090
Pippi sings
Here comes Pippi Longstocking
hello, hello ... hello!
515
01:21:29,055 --> 01:21:32,799
(Kids tease)
516
01:21:38,013 --> 01:21:45,799
- What do those two represent?
- They are a manor from Egypt.
517
01:21:54,721 --> 01:21:59,923
We have to raise money,
so we can buy clothes.
518
01:22:00,096 --> 01:22:06,378
Yes, because I don't want to go around like this.
We get to sing on the farms again.
519
01:22:06,555 --> 01:22:10,679
Then we have to take something really sad!
520
01:22:10,846 --> 01:22:16,713
Something even sadder than that
"Just when so desperate".
521
01:22:16,888 --> 01:22:25,221
They must feel very sorry for us,
but also that we are brave and brave.
522
01:22:25,596 --> 01:22:33,050
I'll do a show that gets them
to cry blood. I swear to that!
523
01:22:33,221 --> 01:22:40,178
- See these poor poor kids ...
- Which no clothes have.
524
01:22:40,346 --> 01:22:47,836
Pippi sings
See these poor poor kids
that no clothes have
525
01:22:48,013 --> 01:22:55,171
And then they have no father
barely any mother left
526
01:22:55,346 --> 01:23:01,544
A food they have not received
of over fourteen there
527
01:23:01,721 --> 01:23:08,085
But guess what they have
Yes, they have the mood left!
528
01:23:08,263 --> 01:23:14,758
Purple lara flea, .lura to glam to thorn
The pea, the pie on the liver pie
529
01:23:14,930 --> 01:23:22,549
The hello in the filly in kili-koli-koli sweep
Lira leta flea fool, ajokken with you!
530
01:23:22,721 --> 01:23:28,718
A whole long dan
gets these poor kids barking
531
01:23:28,888 --> 01:23:36,129
A lubricate every night
forever gnawed and whined
532
01:23:36,305 --> 01:23:42,171
A everything they have to play with
it's a tompu ball
533
01:23:42,346 --> 01:23:49,421
A grandmother is not kind
but they sing as well:
534
01:23:49,596 --> 01:23:55,960
Lira lara flea, fool to glam tornej
The pea, the pie on the liver pie
535
01:23:56,138 --> 01:24:04,469
The hello in the filly in kili-koli-koli sweep
Lira leta flea fool, ajokken with you!
536
01:24:06,805 --> 01:24:13,512
- What kind of rock hard people.
- And stingy.
537
01:24:13,680 --> 01:24:20,257
- 17 cents is not enough for a shirt sleeve.
- Here must be other beats!
538
01:24:24,346 --> 01:24:32,680
Hello, ladies and gentlemen! Do you want to
see something so the eyes roll out of the skull ?!
539
01:24:33,263 --> 01:24:41,596
It only costs a penny
to see the world's best lindans!
540
01:24:42,013 --> 01:24:46,137
Pippilotta Viktualia Rullgardina-
541
01:24:46,305 --> 01:24:54,638
- Mint Ephraim daughter
Longstocking! Come see if you dare!
542
01:24:55,430 --> 01:25:03,678
Hello Hello! I'll start soon!
If you have soothing pills, take them now!
543
01:25:10,013 --> 01:25:16,424
- Bravo!
- It costs a penny to look at.
544
01:25:16,596 --> 01:25:20,921
A crown! Thank you.
545
01:25:21,096 --> 01:25:26,334
- It costs a penny!
- A crown!
546
01:25:26,513 --> 01:25:31,633
- It costs a penny!
- A crown!
547
01:25:31,805 --> 01:25:37,837
- Hello there! A crown.
- Otherwise, you get to close your eyes.
548
01:25:38,013 --> 01:25:44,424
Now, ladies and gentlemen,
so I start!
549
01:25:44,596 --> 01:25:49,467
- Oh!
- No one can stop her?
550
01:25:49,638 --> 01:25:53,797
It's not wise.
551
01:26:09,763 --> 01:26:15,712
Now you close your eyes!
Yes, I'm good-
552
01:26:15,888 --> 01:26:22,465
- but then you would have seen Grandma.
She could walk!
553
01:26:22,638 --> 01:26:28,836
They drew a line between the church tower
and the Town Hall tower, saying:
554
01:26:29,013 --> 01:26:37,346
"Fia, can you walk the rope?" Grandma went
up the line, 90 years as she was.
555
01:26:38,471 --> 01:26:46,293
She walked back and forth between
towers. She barely had a drink of coffee.
556
01:26:46,471 --> 01:26:52,385
"Yes, Fia, now we see
that you can walk on the rope, "they cried.
557
01:26:52,555 --> 01:26:58,918
By then she had been on for five-six
hours, but she didn't give up.
558
01:26:59,096 --> 01:27:04,216
She scuffed on - back and forth.
559
01:27:04,388 --> 01:27:10,467
"Come and have coffee," they cried.
But Grandma didn't want to go down.
560
01:27:10,638 --> 01:27:17,464
She lifted her right leg
and poked his nose with his big toe.
561
01:27:17,638 --> 01:27:24,796
It is difficult to pin your nose with your toes.
Grandma could walk, she!
562
01:27:24,971 --> 01:27:30,008
I can only do this,
and barely that.
563
01:28:26,555 --> 01:28:33,546
Hörni, hello there!
What is this crowd now?
564
01:28:33,721 --> 01:28:39,469
- Ouch ouch ouch!
- The police have not paid!
565
01:28:39,638 --> 01:28:46,464
- It costs a penny to look at.
- All linen dancers must apply for a permit.
566
01:28:46,638 --> 01:28:51,176
- Where are you from?
- From home.
567
01:28:51,346 --> 01:28:59,250
Do your parents know about this?
Nah ... I have to deal with this.
568
01:28:59,430 --> 01:29:02,842
Tjolahej!
569
01:29:03,013 --> 01:29:06,130
Tjolahopp!
570
01:29:14,138 --> 01:29:17,255
La la!
571
01:29:19,180 --> 01:29:25,461
- What a nice sweater!
- Yes, here's to shopping!
572
01:29:26,680 --> 01:29:33,589
- Clothes for 78.95, please.
- Here's a little more.
573
01:29:33,763 --> 01:29:38,799
- It is pretty good on you, Annika!
- Yes.
574
01:29:48,680 --> 01:29:56,680
Stop there! I must speak seriously
with is at the police station.
575
01:29:56,846 --> 01:30:02,795
It is forbidden to dance on the rope
and also fatal.
576
01:30:02,971 --> 01:30:10,176
- I need to talk to your parents.
- It'll be tricky, but you can try.
577
01:30:10,346 --> 01:30:18,680
You must stay here while I am
investigates whether you have escaped from home.
578
01:30:19,096 --> 01:30:22,876
I have to lock you in.
579
01:30:23,055 --> 01:30:31,055
I'm sorry, but I have to
so you don't get away.
580
01:30:31,221 --> 01:30:37,549
The two just hold all the time,
so you can watch them.
581
01:30:37,721 --> 01:30:44,547
Do you want a caramel, by the way?
- You like candies too?
582
01:30:45,596 --> 01:30:49,258
Thanks.
583
01:30:49,430 --> 01:30:54,501
- Thanks.
- So!
584
01:30:55,930 --> 01:31:00,919
- Good night. Sleep well!
- Hello Hello!
585
01:31:01,096 --> 01:31:09,214
- See you again soon.
- I don't think we do.
586
01:31:09,388 --> 01:31:14,839
- Sorry. It was a nice cop.
- The caramels!
587
01:31:15,013 --> 01:31:21,045
We leave them
to other kids in the room.
588
01:31:23,263 --> 01:31:26,545
Tommy! Annika!
589
01:31:36,346 --> 01:31:44,680
- How many hours have we gone?
- Eternal. I have shoe polish.
590
01:31:45,555 --> 01:31:53,756
I am tired and hungry and sad.
We would have stayed in prison.
591
01:31:53,930 --> 01:31:58,054
We would have stayed at home instead.
592
01:32:00,638 --> 01:32:03,755
(Snoring)
593
01:32:13,596 --> 01:32:17,756
Look! Konrad!
594
01:32:17,930 --> 01:32:25,088
- Think we would meet him again.
- How cute he is when he sleeps.
595
01:32:25,263 --> 01:32:33,594
- Wonder how I look when I sleep.
- Like a kid sleeping, about.
596
01:32:37,346 --> 01:32:44,884
The seams ... huh! What a surprise!
Are you here? It was fun. Hello!
597
01:32:45,055 --> 01:32:49,511
Annika thinks
that you are cute when you sleep.
598
01:32:49,680 --> 01:32:53,543
- Do you have any food?
- No.
599
01:32:53,721 --> 01:33:00,251
That's when you're in space.
Sometimes you have food, sometimes not.
600
01:33:00,430 --> 01:33:04,719
What a good brush!
601
01:33:04,888 --> 01:33:11,500
I'll take it home with me. The
need to be swept in Villa Villekulla.
602
01:33:11,680 --> 01:33:17,131
If you were a witch,
you could fly on that home.
603
01:33:17,305 --> 01:33:25,636
- Or you can ride the horse.
- It's Lilla Gubben. Yes!
604
01:33:28,096 --> 01:33:34,804
- Now we have to go home.
- Come and visit us sometime.
605
01:33:34,971 --> 01:33:43,305
- Come to Villa Villekulla whenever you want!
- Then we can buy stickers from you!
606
01:33:43,680 --> 01:33:49,759
Is it time to come now?
What I'm glad to see you!
607
01:34:07,221 --> 01:34:15,339
Yes, I'm happy. Yes, I'm happy.
Yes, I'm happy ...
608
01:34:17,180 --> 01:34:23,093
- Hear! Aren't they coming?
- Yes, of course it is.
609
01:34:24,180 --> 01:34:31,717
- Mom, now we're back!
- Tommy and Annika!
610
01:34:31,888 --> 01:34:37,257
- Welcome home!
- Fun to be home!
611
01:34:37,430 --> 01:34:45,631
- Well, now they have finished.
- Where have you been? We have longed for that!
612
01:34:45,805 --> 01:34:52,796
- Mr. Nilsson!
- How nice they are at home!
613
01:34:52,971 --> 01:34:59,418
- You're glad to see Pippi again.
- How hungry you must be!
614
01:34:59,596 --> 01:35:06,257
- Pippi, shouldn't you eat?
- A sausage, just. I have to go home.
615
01:35:06,430 --> 01:35:13,090
- Thanks for the help.
- By all means. See you tomorrow!
616
01:35:13,263 --> 01:35:18,762
Mom, tomorrow we will
clear the strawberry land.
617
01:35:18,930 --> 01:35:24,879
- Have you got new clothes?
- Yes, a cow ate up the old ones.
618
01:35:25,055 --> 01:35:33,388
- A cow...?!
- Yes, one with tail and horn. Mu!
619
01:35:33,805 --> 01:35:38,343
You haven't been out
for any dangers?
620
01:35:57,388 --> 01:36:02,922
Good night, little old man! Sleep well. Ah!
621
01:36:03,096 --> 01:36:07,256
Sleep well! See you tomorrow, huh?
622
01:36:07,430 --> 01:36:13,675
- Hi, Annika. Sleep well.
- Good night!
623
01:36:23,013 --> 01:36:27,587
Little pillow, be you!
624
01:36:27,763 --> 01:36:35,549
What a shame about Pippi who doesn't
have some mom and dad.
625
01:36:37,555 --> 01:36:43,918
Now it is no longer raining. It's good
because we are no longer in space.
626
01:36:44,096 --> 01:36:47,213
(It knocks)
627
01:36:49,471 --> 01:36:55,717
- Pippi!
- It wobbles a little before you get used to it.
628
01:36:57,180 --> 01:37:05,513
Just wait until you have cleared
strawberry country, then we should have lived!
629
01:37:06,221 --> 01:37:11,459
It's not possible
to fly on a broom ?!
630
01:37:11,638 --> 01:37:17,137
Well, of course it's clear.
It goes! It goes!
631
01:37:17,305 --> 01:37:21,962
I know everything-everything-everything!
103181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.