All language subtitles for The Conduit.2016.WEBRip.RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,172 [SILENCE] 2 00:00:21,789 --> 00:00:27,461 [MUFFLED VOICES ARGUING IN SPANISH] 3 00:00:40,508 --> 00:00:45,045 [VOICES CONTINUE] 4 00:00:48,249 --> 00:00:52,220 [MUFFLED SLAP, CRYING] 5 00:00:52,253 --> 00:00:56,324 [MUFFLED ARGUMENT CONTINUES] 6 00:01:05,799 --> 00:01:10,671 [STRANGE GROWLING] [VOICES CRYING] 7 00:01:23,817 --> 00:01:25,319 [TWO GUNSHOTS] 8 00:01:47,541 --> 00:01:49,610 It's an awfully nice house. 9 00:01:51,179 --> 00:01:53,381 Unfortunately it's empty. 10 00:01:55,183 --> 00:01:58,419 Your aunt was planning to sell it just before she passed away. 11 00:02:42,330 --> 00:02:47,235 Un... fucking... believable! 12 00:02:51,239 --> 00:02:52,340 You own this? 13 00:03:04,318 --> 00:03:05,786 Your house has a fountain. 14 00:03:07,288 --> 00:03:09,623 What's it feel like to have a house that has a fountain? 15 00:03:12,493 --> 00:03:15,463 You're going to have one hell of a water bill, that's for sure. 16 00:03:28,642 --> 00:03:31,945 This place is out of control. You know what you need? 17 00:03:31,979 --> 00:03:33,581 A roommate. 18 00:03:34,882 --> 00:03:35,949 No, thanks. 19 00:03:35,983 --> 00:03:38,886 How are you gonna afford this place all by yourself? 20 00:03:38,919 --> 00:03:42,290 Come on Mark, you know it's already paid for. 21 00:03:42,323 --> 00:03:44,292 Just think about it. 22 00:03:45,426 --> 00:03:47,661 The parties we could throw here. 23 00:03:54,935 --> 00:03:58,238 Whoa! Who's this piece of ass? 24 00:03:59,440 --> 00:04:01,642 That's my ex-wife. 25 00:04:01,675 --> 00:04:03,277 Oh, I'm sorry, man. 26 00:04:04,812 --> 00:04:06,246 She's beautiful. 27 00:04:08,549 --> 00:04:11,652 Who took those? 28 00:04:11,685 --> 00:04:14,455 I did. 29 00:04:14,488 --> 00:04:16,557 They're good. 30 00:04:16,590 --> 00:04:19,660 Yeah well, I don't do it anymore. 31 00:04:19,693 --> 00:04:21,295 Why? 32 00:04:21,329 --> 00:04:23,964 I used to take pictures all the time. 33 00:04:23,997 --> 00:04:26,400 Anything that seemed interesting. 34 00:04:26,434 --> 00:04:29,337 You know, anything that would catch my eye. 35 00:04:31,505 --> 00:04:32,573 Then I met her. 36 00:04:34,808 --> 00:04:37,811 Didn't care to shoot anything else. 37 00:04:37,845 --> 00:04:40,448 She was your muse. 38 00:04:41,515 --> 00:04:43,451 Hey man, I appreciate you helping me move. 39 00:04:43,484 --> 00:04:45,786 I should probably start unpacking. 40 00:04:47,855 --> 00:04:50,591 You got this? 41 00:04:50,624 --> 00:04:52,593 I got it. 42 00:04:52,626 --> 00:04:54,094 All right. 43 00:04:57,965 --> 00:05:00,701 Are you good? - Yeah, I'm good. 44 00:05:01,569 --> 00:05:03,070 You sure? 45 00:05:03,103 --> 00:05:05,473 I'm fine. 46 00:05:05,506 --> 00:05:09,042 All right, tomorrow we blow some of that money and 47 00:05:09,076 --> 00:05:11,545 turn this place into a proper bachelor pad. 48 00:05:11,579 --> 00:05:14,815 Then we line it wall to wall with pussy. 49 00:05:15,916 --> 00:05:18,552 Trust me bro, it's the universal cure-all. 50 00:05:18,586 --> 00:05:20,754 Does wonders for a broken heart. 51 00:05:23,391 --> 00:05:24,592 I'm out. 52 00:05:55,623 --> 00:05:59,092 [GIRL HUMMING] 53 00:06:05,766 --> 00:06:07,735 [HUMMING] 54 00:06:17,578 --> 00:06:19,413 Hello. 55 00:06:19,447 --> 00:06:21,515 Hi. 56 00:06:21,549 --> 00:06:23,584 What are you doing here? 57 00:06:23,617 --> 00:06:24,818 I live here. 58 00:06:24,852 --> 00:06:28,522 No you don't. The lady who lived here died. 59 00:06:28,556 --> 00:06:31,892 There you are. 60 00:06:31,925 --> 00:06:33,193 Oh. 61 00:06:33,226 --> 00:06:35,128 Hi. 62 00:06:35,162 --> 00:06:38,098 I didn't realize someone moved in. 63 00:06:38,131 --> 00:06:40,167 That's my daughter Rebecca and I'm Rachel. 64 00:06:40,200 --> 00:06:42,135 We just live right up the road. 65 00:06:42,169 --> 00:06:44,438 I'm Eddie. 66 00:06:44,472 --> 00:06:46,574 Honey, you can't keep coming here like this. 67 00:06:46,607 --> 00:06:47,808 Why? 68 00:06:47,841 --> 00:06:50,944 Because they don't live here anymore. 69 00:06:50,978 --> 00:06:53,981 The lady that lived here would let her play on the swing. 70 00:06:54,014 --> 00:06:55,549 She passed away. 71 00:06:57,017 --> 00:06:58,586 She was my aunt. 72 00:06:59,152 --> 00:07:01,622 Oh, I'm so sorry. 73 00:07:01,655 --> 00:07:02,890 Thank you. 74 00:07:04,091 --> 00:07:07,528 Welcome to the neighborhood. 75 00:07:07,561 --> 00:07:10,764 Honey, we'd better get going because your daddy's gonna come and pick you up. 76 00:07:10,798 --> 00:07:13,567 I'll make sure she doesn't bother you anymore. 77 00:07:13,601 --> 00:07:14,702 Oh, it's no bother, really. 78 00:07:14,735 --> 00:07:16,570 That's really nice of you. Thank you. 79 00:07:16,604 --> 00:07:18,606 Have a great night, okay? 80 00:07:18,639 --> 00:07:20,741 - You too. - Okay. 81 00:07:20,774 --> 00:07:22,476 Come on honey, it is so cold. 82 00:07:22,510 --> 00:07:25,045 You should put this on, okay? 83 00:07:27,915 --> 00:07:29,517 Baby girl, there you go. 84 00:07:29,550 --> 00:07:30,484 Wait. 85 00:07:30,518 --> 00:07:34,054 Oh look baby, you almost forgot your book. 86 00:07:34,087 --> 00:07:35,188 Thank you. 87 00:07:35,222 --> 00:07:36,156 You're welcome. 88 00:07:36,189 --> 00:07:37,457 - Bye. - Bye. 89 00:08:00,748 --> 00:08:02,182 Hello? 90 00:08:02,215 --> 00:08:03,551 Hey. 91 00:08:05,553 --> 00:08:07,120 Eddie? 92 00:08:07,154 --> 00:08:09,723 How are ya? 93 00:08:09,757 --> 00:08:12,092 It's 4 o'clock in the morning. 94 00:08:12,125 --> 00:08:13,994 Oh shit. 95 00:08:14,828 --> 00:08:16,530 I'm sorry. 96 00:08:18,031 --> 00:08:23,136 I guess I must have just forgotten about the time difference. 97 00:08:23,170 --> 00:08:26,574 Are you drunk? 98 00:08:26,607 --> 00:08:30,510 Hey, you remember that, that beautiful green dress? 99 00:08:32,613 --> 00:08:36,550 Would you believe that it got mixed up in my stuff? 100 00:08:42,723 --> 00:08:46,026 Is that why you're calling at this hour? 101 00:08:46,059 --> 00:08:49,162 Well, I called to say hi. 102 00:08:51,732 --> 00:08:53,233 You've gotta stop this. 103 00:08:55,102 --> 00:08:59,807 You said we'd be friends, so I'm being friendly. 104 00:09:02,209 --> 00:09:03,877 We need time. 105 00:09:03,911 --> 00:09:05,646 We can't be friends now. 106 00:09:06,680 --> 00:09:08,215 What the fuck? 107 00:09:08,248 --> 00:09:09,650 [INDISTINCT MAN'S VOICE] 108 00:09:09,683 --> 00:09:11,619 Everything's fine. Go back to sleep. 109 00:09:11,652 --> 00:09:14,054 Lisa, who's there? 110 00:09:14,087 --> 00:09:16,323 I'm sorry. Don't call me anymore. 111 00:09:16,356 --> 00:09:18,158 Lisa! 112 00:09:18,191 --> 00:09:21,662 Fuck! Fuck! 113 00:09:21,695 --> 00:09:24,798 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 114 00:09:24,832 --> 00:09:27,334 If you need help, hang up and then dial-- 115 00:09:27,367 --> 00:09:29,569 Fuck! 116 00:09:35,743 --> 00:09:37,711 [CRYING] 117 00:09:39,847 --> 00:09:41,815 [DOORBELL RINGS] 118 00:09:49,189 --> 00:09:50,891 Hey, motherfucker! 119 00:09:50,924 --> 00:09:54,928 I'm here. It's fucking cold outside. 120 00:10:01,935 --> 00:10:03,671 Come on, man. 121 00:10:07,407 --> 00:10:08,375 Eddie. 122 00:10:10,678 --> 00:10:11,645 Eddie. 123 00:10:15,949 --> 00:10:16,917 Eddie! 124 00:10:28,696 --> 00:10:30,964 Jesus, fuck. 125 00:10:30,998 --> 00:10:33,701 Eddie, what the fuck did you do? 126 00:11:51,845 --> 00:11:56,383 It was just too many things at once. 127 00:11:56,416 --> 00:12:02,956 My mom, my girlfriend, my job. 128 00:12:05,959 --> 00:12:12,465 At the time, I didn't see myself recovering from so much loss. 129 00:12:14,267 --> 00:12:16,303 I didn't see the point in going on. 130 00:12:16,336 --> 00:12:20,007 Yeah but a lot's changed since then, right? 131 00:12:20,040 --> 00:12:21,775 Do you want to share with us? 132 00:12:21,809 --> 00:12:23,944 Yeah. 133 00:12:23,977 --> 00:12:30,951 I've got a new job at Pete's Hardware, making more money than before. 134 00:12:30,984 --> 00:12:35,122 And Beth and I are talking again. 135 00:12:36,223 --> 00:12:40,327 So I guess I'm hopeful. 136 00:12:40,360 --> 00:12:42,462 That's great. 137 00:12:42,495 --> 00:12:45,432 We're all happy for you, right? 138 00:12:45,465 --> 00:12:49,236 Does anybody wanna share about Vincent's progress? 139 00:12:50,871 --> 00:12:52,339 [CHUCKLING] 140 00:12:53,340 --> 00:12:55,208 Yeah, I'm going to say something right now. 141 00:12:55,242 --> 00:12:57,978 I think he's being stupid. 142 00:12:58,011 --> 00:12:58,879 [LAUGHS] 143 00:13:00,380 --> 00:13:04,952 Let's think about it here, I mean, his bitch left him after his mom died 144 00:13:04,985 --> 00:13:07,120 and he lost his job. 145 00:13:07,154 --> 00:13:11,324 You should go tell her to fuck herself man, fuck that bitch. 146 00:13:11,358 --> 00:13:15,428 You don't know all the details so you're in no position to judge. 147 00:13:19,032 --> 00:13:24,104 Okay, on that note, let's take a break and come back in ten. 148 00:14:01,441 --> 00:14:02,442 Eddie. 149 00:14:11,251 --> 00:14:13,320 Sorry man, we started without you. 150 00:14:13,353 --> 00:14:15,923 Sorry, I didn't mean to interrupt. 151 00:14:15,956 --> 00:14:17,024 You're not interrupting anything. 152 00:14:17,057 --> 00:14:18,959 I invited you here. 153 00:14:18,992 --> 00:14:21,361 This is your surprise. 154 00:14:21,394 --> 00:14:23,430 Astrid, Eddie. 155 00:14:23,463 --> 00:14:26,299 Eddie, Astrid. 156 00:14:26,333 --> 00:14:29,036 Mark tells me you're a photographer. 157 00:14:29,069 --> 00:14:32,305 I took some courses, but you know, I'm no photographer. 158 00:14:32,339 --> 00:14:33,106 Bullshit. 159 00:14:33,140 --> 00:14:35,008 You should see some of his stuff. 160 00:14:35,042 --> 00:14:36,509 I'd love to. 161 00:14:36,543 --> 00:14:37,444 No. 162 00:14:37,477 --> 00:14:40,347 Really I should go. 163 00:14:40,380 --> 00:14:42,315 You should sit. 164 00:14:42,349 --> 00:14:43,383 Mark, please. 165 00:14:43,416 --> 00:14:44,884 Sit. 166 00:14:52,125 --> 00:14:55,028 Eddie, it's been really slow at the studio, 167 00:14:55,062 --> 00:14:58,065 it would be really cool if you came by and checked things out. 168 00:14:59,732 --> 00:15:02,435 You know, I'm just busy. 169 00:15:02,469 --> 00:15:04,237 Doing what? 170 00:15:05,372 --> 00:15:07,474 Doing stuff, Mark. 171 00:15:07,507 --> 00:15:09,442 Like what? 172 00:15:09,476 --> 00:15:12,445 Look, it's okay. 173 00:15:12,479 --> 00:15:17,484 But if you decide you want to come by, the offer still stands. 174 00:15:17,517 --> 00:15:19,119 I should go though. 175 00:15:21,454 --> 00:15:23,390 Absolutely not. Your money's no good here. 176 00:15:23,423 --> 00:15:25,725 I told you, this was my treat. 177 00:15:25,758 --> 00:15:28,996 Thank you. It was very nice to meet you, Eddie. 178 00:15:39,406 --> 00:15:42,075 - What did you do that for? - What did you do that for? 179 00:15:42,109 --> 00:15:45,278 I just that it'd be nice if you got out and did something for once. 180 00:15:45,312 --> 00:15:47,347 It wouldn't kill you to get laid, either. 181 00:15:47,380 --> 00:15:50,650 Mark, I don't need you to be my matchmaker. 182 00:15:50,683 --> 00:15:51,684 Fine. 183 00:15:51,718 --> 00:15:53,420 Sorry. 184 00:15:53,453 --> 00:15:55,188 It won't happen again. 185 00:15:57,290 --> 00:15:59,592 I've been thinking. 186 00:16:01,094 --> 00:16:03,363 It's been so many years. 187 00:16:03,396 --> 00:16:08,235 He's moved who knows where. 188 00:16:08,268 --> 00:16:12,605 Probably done it to a bunch of other kids. 189 00:16:12,639 --> 00:16:15,042 Probably forgotten all about me. 190 00:16:17,310 --> 00:16:22,382 And if he's forgotten, then I'm the one that's keeping it alive, you know? 191 00:16:25,052 --> 00:16:27,220 So it made sense what you said. 192 00:16:29,689 --> 00:16:33,160 I can give it power, or I can take it away. 193 00:16:37,230 --> 00:16:39,432 And I choose to take it away. 194 00:16:39,466 --> 00:16:40,733 Right. 195 00:16:40,767 --> 00:16:42,102 How does that make you feel? 196 00:16:45,705 --> 00:16:48,075 Good, good. 197 00:16:48,108 --> 00:16:50,043 Thank you, Patrick. I know that wasn't easy. 198 00:16:52,112 --> 00:16:56,083 Does anybody else wanna share something about themselves tonight? 199 00:16:59,486 --> 00:17:01,088 Amy, how about you? 200 00:17:01,121 --> 00:17:03,056 Would you like to share with the group? 201 00:17:07,127 --> 00:17:09,062 Okay, you don't have to. 202 00:17:09,096 --> 00:17:10,663 That's bullshit right there. 203 00:17:10,697 --> 00:17:14,101 Patrick, that's not how we do things here. 204 00:17:14,134 --> 00:17:15,435 She's been coming here for weeks. 205 00:17:15,468 --> 00:17:16,969 She hasn't said a goddamn word. 206 00:17:17,003 --> 00:17:20,307 You know how hard it was for me to tell you people what that man did to me? 207 00:17:20,340 --> 00:17:25,112 Patrick, you know we don't pressure people here. 208 00:17:25,145 --> 00:17:28,281 I don't like people knowing my shit when I don't know theirs. 209 00:17:28,315 --> 00:17:30,217 That's not what it's about. 210 00:17:31,218 --> 00:17:33,086 It's about trust. 211 00:17:34,387 --> 00:17:36,389 Trust takes time. 212 00:17:36,423 --> 00:17:41,094 And it takes more time for some of us than it does for others. 213 00:17:42,295 --> 00:17:45,298 Amy will share in her own time, okay? 214 00:17:46,499 --> 00:17:49,236 Is there anybody else who'd like to share? 215 00:17:52,139 --> 00:17:54,207 Eddie? 216 00:17:54,241 --> 00:17:55,842 Would you like to share? 217 00:18:05,318 --> 00:18:07,187 It's okay. 218 00:18:07,220 --> 00:18:08,655 You're amongst friends here. 219 00:18:10,923 --> 00:18:12,359 Yeah. 220 00:18:16,296 --> 00:18:18,698 My wife divorced me. 221 00:18:18,731 --> 00:18:22,502 And I don't blame her. 222 00:18:25,438 --> 00:18:27,174 I wasn't easy. 223 00:18:28,208 --> 00:18:32,845 Relationships are hard, they take a lot of work. 224 00:18:32,879 --> 00:18:37,417 Yeah, but, I... 225 00:18:41,354 --> 00:18:43,356 I have issues. 226 00:18:43,390 --> 00:18:46,493 Why do you think it was you that was the problem? 227 00:18:50,263 --> 00:18:53,466 I always left the light on at night. 228 00:18:57,237 --> 00:18:59,239 She hated it. 229 00:18:59,272 --> 00:19:01,140 Are you afraid of the dark? 230 00:19:02,509 --> 00:19:04,311 Yes. 231 00:19:04,344 --> 00:19:06,746 There's no shame in that. 232 00:19:08,781 --> 00:19:14,153 Is it the darkness, or is it what you can't see in the darkness that scares you? 233 00:19:16,823 --> 00:19:22,929 The last time I was in complete darkness... 234 00:19:22,962 --> 00:19:25,164 ...I was just a boy. 235 00:19:27,300 --> 00:19:29,636 My parents were arguing. 236 00:19:29,669 --> 00:19:32,372 [MUFFLED VOICES ARGUING IN SPANISH] 237 00:19:32,405 --> 00:19:35,775 They were always arguing. 238 00:19:35,808 --> 00:19:38,345 This time it was different. 239 00:19:41,748 --> 00:19:43,883 She wasn't the same. 240 00:19:43,916 --> 00:19:46,553 [WOMAN WAILING] 241 00:19:46,586 --> 00:19:49,222 My dad was pleading for us. 242 00:19:54,361 --> 00:19:55,762 Then I heard my sister. 243 00:19:55,795 --> 00:19:57,930 [GIRL SPEAKING SPANISH] 244 00:20:00,267 --> 00:20:03,270 And two more gunshots. [GUNSHOTS] 245 00:20:07,340 --> 00:20:09,208 I knew my sister was dead. 246 00:20:13,380 --> 00:20:15,214 I heard the door to my room open. 247 00:20:19,786 --> 00:20:22,555 I heard her footsteps as she drew closer. 248 00:20:45,478 --> 00:20:46,846 Mama. 249 00:20:53,753 --> 00:20:55,622 Mama. 250 00:20:57,557 --> 00:20:59,426 [SPEAKING SPANISH] 251 00:21:12,939 --> 00:21:14,474 Eddie. 252 00:21:35,094 --> 00:21:36,896 Hey. 253 00:21:37,997 --> 00:21:39,999 Hi. 254 00:21:40,032 --> 00:21:42,369 That was something, huh? 255 00:21:44,404 --> 00:21:47,073 I'm Amy. 256 00:21:47,106 --> 00:21:48,441 Yeah, I know. 257 00:21:48,475 --> 00:21:50,443 I'm Eddie. 258 00:21:50,477 --> 00:21:52,044 Yeah, I know. 259 00:21:55,948 --> 00:21:58,317 You wanna get something to eat? 260 00:22:06,058 --> 00:22:08,327 Did your mom really do that? 261 00:22:13,500 --> 00:22:16,469 Why would I make that up? 262 00:22:16,503 --> 00:22:19,506 Be surprised the things people say for attention. 263 00:22:22,442 --> 00:22:24,611 I'm not looking for attention. 264 00:22:27,514 --> 00:22:29,582 How did it end? 265 00:22:31,818 --> 00:22:34,854 She walked into my room, and put two bullets in my chest. 266 00:22:40,527 --> 00:22:42,595 That was the last time I saw my mother. 267 00:22:45,197 --> 00:22:47,434 What happened to her? 268 00:22:47,467 --> 00:22:51,538 I don't know, I woke up in a hospital a month later. 269 00:22:51,571 --> 00:22:55,542 My aunt raised me until I went off to college. 270 00:22:55,575 --> 00:22:57,510 That's heavy. 271 00:23:03,483 --> 00:23:06,419 Do you want to go back to my place? 272 00:23:18,064 --> 00:23:19,466 What is this place? 273 00:23:19,499 --> 00:23:21,734 Home sweet home. 274 00:23:21,768 --> 00:23:23,536 There's no way. This place looks abandoned. 275 00:23:23,570 --> 00:23:25,538 It's not. Come on I'll show you. 276 00:23:31,177 --> 00:23:32,712 What's the matter? 277 00:23:34,481 --> 00:23:36,415 Can you turn on a light? 278 00:23:39,919 --> 00:23:41,521 There's no electricity. 279 00:23:43,490 --> 00:23:46,092 You live here without electricity? 280 00:23:46,125 --> 00:23:50,196 Yeah, without A/C, heat, or running water either. 281 00:23:50,229 --> 00:23:51,498 Come on. 282 00:23:51,531 --> 00:23:53,500 Look, I don't do well in the dark. 283 00:24:00,507 --> 00:24:02,509 Look, it's dark. 284 00:24:02,542 --> 00:24:04,511 Are you scared? 285 00:24:04,544 --> 00:24:06,012 No. 286 00:24:06,045 --> 00:24:07,647 How come? 287 00:24:07,680 --> 00:24:09,749 I don't know. 288 00:24:09,782 --> 00:24:12,552 Because you know you're safe with me. 289 00:24:14,220 --> 00:24:16,222 Come on. 290 00:25:08,307 --> 00:25:11,043 Look, I can't go any further. 291 00:25:11,077 --> 00:25:13,713 But we're almost there, it's just up ahead. 292 00:25:13,746 --> 00:25:15,815 No, seriously. I can't. 293 00:25:15,848 --> 00:25:18,751 I just can't. 294 00:25:18,785 --> 00:25:21,087 Besides, it's really cold in here. 295 00:25:22,021 --> 00:25:24,190 Why don't we just go back to my place. 296 00:25:27,259 --> 00:25:28,227 Okay. 297 00:25:28,928 --> 00:25:29,762 Just give me a minute. 298 00:25:29,796 --> 00:25:32,732 I need to grab something, stay here. 299 00:25:32,765 --> 00:25:34,166 What? No I can't. 300 00:25:35,267 --> 00:25:38,638 Relax, gimme your phone. 301 00:25:45,712 --> 00:25:48,781 There, now you have a light. 302 00:25:48,815 --> 00:25:50,683 Stay here. 303 00:26:27,019 --> 00:26:29,656 [RUSTLING] 304 00:26:31,323 --> 00:26:33,359 Is that you? 305 00:26:53,112 --> 00:26:56,048 [NOISES, WHISPERING] 306 00:27:06,192 --> 00:27:07,393 Jesus! 307 00:27:07,426 --> 00:27:09,796 You scared the fuck out of me! 308 00:27:09,829 --> 00:27:12,064 I'm sorry. 309 00:27:12,098 --> 00:27:14,066 You okay? - Yeah. 310 00:27:15,735 --> 00:27:17,436 Let's get out of here. 311 00:27:17,469 --> 00:27:20,272 [EDDIE BREATHING HEAVILY] 312 00:27:39,258 --> 00:27:40,727 Home sweet home. 313 00:27:40,760 --> 00:27:43,763 It's not furnished but at least it's warm. 314 00:27:45,397 --> 00:27:48,134 Don't. 315 00:27:48,167 --> 00:27:50,302 You know I don't do well in the dark. 316 00:27:59,979 --> 00:28:01,948 Please leave it off. 317 00:28:03,182 --> 00:28:05,351 You're safe with me. 318 00:28:39,218 --> 00:28:41,253 Are you still afraid of the dark little boy? 319 00:28:41,287 --> 00:28:43,222 No. 320 00:29:13,853 --> 00:29:17,256 So do you really live in that horrible place? 321 00:29:20,860 --> 00:29:23,229 This isn't exactly the Waldorf. 322 00:29:25,965 --> 00:29:30,469 At least it's a proper house. 323 00:29:30,502 --> 00:29:32,371 It needs work. 324 00:29:36,843 --> 00:29:41,413 Well you know I have a lot of space. 325 00:29:42,614 --> 00:29:47,987 Are you asking me to move in with you? 326 00:29:48,020 --> 00:29:51,057 Yeah I guess I am. 327 00:29:57,463 --> 00:30:02,935 I hope you're not just saying that in the hopes that I'm gonna politely decline. 328 00:30:02,969 --> 00:30:05,838 No, I'm not. 329 00:30:08,507 --> 00:30:10,476 Okay. 330 00:30:12,478 --> 00:30:14,213 Okay. 331 00:31:23,049 --> 00:31:24,984 Amy! Amy! 332 00:31:32,391 --> 00:31:34,626 Amy! Amy! 333 00:31:36,495 --> 00:31:37,997 Amy. 334 00:32:09,461 --> 00:32:11,063 What? 335 00:32:14,166 --> 00:32:16,302 Why don't you tell me anything? 336 00:32:16,335 --> 00:32:18,470 There's a lot I haven't told you. 337 00:32:21,273 --> 00:32:23,375 Why don't you get some help? 338 00:32:25,044 --> 00:32:28,647 A grown man afraid of the dark telling me I need help? 339 00:32:33,519 --> 00:32:35,121 I'm an asshole. 340 00:32:37,389 --> 00:32:38,624 I want to kick. 341 00:32:38,657 --> 00:32:44,063 I'm just so tired of clinics and doctors fucking with my head. 342 00:32:48,100 --> 00:32:50,169 Why don't you help me? 343 00:32:54,206 --> 00:32:56,042 I wouldn't know what to do. 344 00:32:56,075 --> 00:32:57,409 What's to know? 345 00:32:57,443 --> 00:32:59,578 People go cold turkey all the time. 346 00:32:59,611 --> 00:33:02,748 You just gotta break on through, you know? 347 00:33:05,417 --> 00:33:06,552 What if something happens? 348 00:33:06,585 --> 00:33:08,287 What's gonna happen? 349 00:33:16,528 --> 00:33:19,065 I'll get my things. 350 00:33:19,098 --> 00:33:21,233 I'm sorry I bothered you. 351 00:33:22,468 --> 00:33:24,170 Wait. 352 00:33:27,339 --> 00:33:28,607 I'll help you. 353 00:33:49,561 --> 00:33:53,365 [GASPS] [OMINOUS AMBIENCE] 354 00:34:17,823 --> 00:34:21,193 [STRANGE GROWLING] 355 00:34:27,266 --> 00:34:29,268 [CRIES OUT] 356 00:34:37,309 --> 00:34:38,377 Amy. 357 00:34:38,410 --> 00:34:40,379 Amy. 358 00:34:40,412 --> 00:34:41,613 Amy. 359 00:34:53,525 --> 00:34:57,863 [INDISTINCT DIALOGUE] [CRYING] 360 00:36:16,508 --> 00:36:19,545 [EERIE WHISPERING] 361 00:36:37,996 --> 00:36:39,965 [SILENCE] 362 00:36:46,338 --> 00:36:49,275 [BIRDS CHIRPING] 363 00:37:27,313 --> 00:37:29,381 She's pretty. 364 00:37:29,415 --> 00:37:31,883 My ex-wife. 365 00:37:31,917 --> 00:37:35,887 A woman worth dying for. 366 00:37:35,921 --> 00:37:38,256 I see it, though. 367 00:37:40,392 --> 00:37:42,894 I can see where someone would become obsessed. 368 00:37:44,463 --> 00:37:48,467 I wasn't obsessed, I was in love. 369 00:37:48,500 --> 00:37:55,507 Love, obsession, what's the difference? It's viral. 370 00:37:55,541 --> 00:38:00,912 One minute you're fine, next thing you know you're infected with someone 371 00:38:00,946 --> 00:38:07,419 and you can't function without them, you'd risk everything for them. 372 00:38:07,453 --> 00:38:14,059 She was my best friend. She knew me better than I knew myself. 373 00:38:14,092 --> 00:38:16,628 Nobody really knows anyone. 374 00:38:19,931 --> 00:38:22,534 These aren't bad. 375 00:38:22,568 --> 00:38:25,737 Did you take these? 376 00:38:25,771 --> 00:38:27,339 Yeah. 377 00:38:30,876 --> 00:38:33,311 I want you to see me like this. 378 00:38:36,047 --> 00:38:37,816 Will you take my picture? 379 00:40:24,022 --> 00:40:25,824 Were you sleeping? 380 00:40:25,857 --> 00:40:29,461 It's barely seven o'clock. 381 00:40:29,495 --> 00:40:31,830 Dude, it's a bad time. 382 00:40:31,863 --> 00:40:32,898 A bad time? 383 00:40:32,931 --> 00:40:34,933 Yeah, I've got a friend over. 384 00:40:34,966 --> 00:40:36,502 You don't have any friends. 385 00:40:38,069 --> 00:40:39,838 Have you got a chick in there? 386 00:40:42,207 --> 00:40:43,942 Who is it? 387 00:40:43,975 --> 00:40:45,811 It's a friend. 388 00:40:45,844 --> 00:40:47,679 Fuck you, who is it? 389 00:40:49,247 --> 00:40:50,682 Amy. You don't know her. 390 00:40:50,716 --> 00:40:52,484 Where'd you meet her? 391 00:40:54,119 --> 00:40:56,788 I met her at therapy. 392 00:40:56,822 --> 00:40:58,223 That can't be healthy. 393 00:40:58,990 --> 00:41:00,592 Whatever. 394 00:41:00,626 --> 00:41:01,960 So I'll come back later. 395 00:41:01,993 --> 00:41:05,897 Well she's actually kind of staying here. 396 00:41:05,931 --> 00:41:07,799 Staying here? 397 00:41:10,702 --> 00:41:14,540 Yeah, she's kind of homeless. 398 00:41:14,573 --> 00:41:17,509 Homeless? 399 00:41:17,543 --> 00:41:21,680 Dude, she was squatting in an abandoned building, I couldn't leave her there. 400 00:41:24,583 --> 00:41:26,017 What? 401 00:41:28,854 --> 00:41:32,157 Your best friend asks you to stay here in your big fucking palace 402 00:41:32,190 --> 00:41:34,660 and you say no you need your space. 403 00:41:34,693 --> 00:41:37,763 And some little hood rat shakes her tail in your face 404 00:41:37,796 --> 00:41:39,631 and you roll out the red carpet for her? 405 00:41:40,766 --> 00:41:42,901 I see how it is. 406 00:41:42,934 --> 00:41:44,770 Wait, are you fucking with me? 407 00:41:47,873 --> 00:41:49,140 You know what? 408 00:41:49,174 --> 00:41:52,644 Have your fun but remember, rats carry disease. 409 00:41:52,678 --> 00:41:55,046 Careful you don't catch something. 410 00:41:55,080 --> 00:41:59,751 Mark - Bon appetit. 411 00:41:59,785 --> 00:42:01,252 Mark! Come on. 412 00:42:01,286 --> 00:42:03,521 Good night! 413 00:42:21,873 --> 00:42:24,342 Where's the girl? 414 00:42:24,375 --> 00:42:26,077 What? 415 00:42:26,111 --> 00:42:30,048 The girl, Amy, where is she? 416 00:42:34,019 --> 00:42:35,320 Who are you? 417 00:42:35,353 --> 00:42:39,825 My name is Gabriel, but that's not important. 418 00:42:39,858 --> 00:42:43,629 What is important is that you tell me where Amy is. 419 00:42:43,662 --> 00:42:46,264 Look, man, I don't know who you are or what you're talking about-- 420 00:42:46,297 --> 00:42:48,266 You know exactly who I'm talking about. 421 00:42:48,299 --> 00:42:49,635 Why have you taken her? 422 00:42:49,668 --> 00:42:51,136 You better back off, man. 423 00:42:51,169 --> 00:42:54,973 You don't have any idea what you've gotten yourself into. 424 00:42:55,006 --> 00:42:56,608 Have you been intimate with her? 425 00:42:56,642 --> 00:42:57,943 What? 426 00:42:57,976 --> 00:43:00,145 All right, listen, man, you better stay the fuck away from me. 427 00:43:00,178 --> 00:43:01,179 Listen to me, you fool. 428 00:43:01,212 --> 00:43:03,314 No, you listen to me. Don't make me hurt you. 429 00:43:03,348 --> 00:43:06,084 You're in grave danger, and I'm trying to help you. 430 00:43:07,719 --> 00:43:09,054 Is Amy still on the drugs? 431 00:43:10,188 --> 00:43:11,289 Stay away. 432 00:43:11,322 --> 00:43:14,392 Whatever happens, make sure she stays on the drugs. 433 00:43:14,425 --> 00:43:16,027 Just stay away. 434 00:43:47,759 --> 00:43:49,661 Do you know a Gabriel? 435 00:43:51,329 --> 00:43:54,800 No, why? 436 00:43:54,833 --> 00:43:57,168 Well I had an interesting conversation with a man today. 437 00:43:58,870 --> 00:44:01,106 He said his name was Gabriel. 438 00:44:02,140 --> 00:44:04,242 He said he knew you. 439 00:44:05,777 --> 00:44:07,713 He seemed to know a lot about you. 440 00:44:07,746 --> 00:44:09,180 What'd he say? 441 00:44:09,214 --> 00:44:13,919 He wanted to know where you were and he also said that I was in danger. 442 00:44:13,952 --> 00:44:17,689 Really, how so? 443 00:44:17,723 --> 00:44:20,759 I don't know, we really didn't get that far. 444 00:44:20,792 --> 00:44:24,730 He got a little aggressive so I told him to go fuck himself. 445 00:44:31,770 --> 00:44:33,705 He also knew about your little drug problem. 446 00:44:41,212 --> 00:44:42,613 What? 447 00:44:42,647 --> 00:44:45,717 I'm sorry, I just find it hard to believe that you don't know this guy. 448 00:44:45,751 --> 00:44:47,786 You think I'm lying to you? 449 00:44:47,819 --> 00:44:50,722 Well, I don't think you're being completely honest with me. 450 00:44:53,158 --> 00:44:54,760 What? 451 00:46:04,595 --> 00:46:08,433 [EERIE WHISPERS] 452 00:46:43,869 --> 00:46:46,804 [ROARING GASPS] 453 00:46:53,912 --> 00:46:56,982 [DEMONIC GRUNTING] 454 00:47:18,336 --> 00:47:19,971 [EDDIE CRIES OUT] 455 00:48:02,613 --> 00:48:03,982 [GASPS] 456 00:48:30,308 --> 00:48:32,343 Amy, Amy! 457 00:48:32,377 --> 00:48:33,979 Amy, wake up. 458 00:48:36,081 --> 00:48:37,682 Amy! 459 00:48:39,084 --> 00:48:41,019 Wake up! - What? 460 00:48:41,686 --> 00:48:42,954 Look. 461 00:48:42,988 --> 00:48:44,322 What the fuck? 462 00:48:44,355 --> 00:48:46,124 You hurt? 463 00:48:46,157 --> 00:48:49,060 No, I don't think so. 464 00:48:49,094 --> 00:48:52,030 What? Stop, Jesus, relax, I'm fine. 465 00:48:52,063 --> 00:48:52,964 Where did this come from? 466 00:48:52,998 --> 00:48:54,199 I don't know. 467 00:48:54,232 --> 00:48:56,201 Just relax. 468 00:49:00,038 --> 00:49:01,506 Are you-- 469 00:49:02,307 --> 00:49:05,043 Are you? No! 470 00:49:05,076 --> 00:49:05,943 Are you sure? 471 00:49:05,977 --> 00:49:08,746 I would know if I was on my fucking rag. 472 00:49:08,779 --> 00:49:10,148 Where the fuck did this come from then? 473 00:49:10,181 --> 00:49:12,550 How should I know? Just fucking calm down. 474 00:49:18,323 --> 00:49:20,025 Hey. 475 00:49:22,193 --> 00:49:23,161 Aah! 476 00:49:29,600 --> 00:49:32,470 [SCREAMS] Son of a bitch! 477 00:50:40,171 --> 00:50:44,109 Hey, seen Bailey? 478 00:50:46,277 --> 00:50:47,678 My dog. 479 00:50:52,750 --> 00:50:54,319 You all right? 480 00:50:57,488 --> 00:50:59,324 Have a good night. 481 00:51:01,726 --> 00:51:05,230 [WHISTLING] Come on Bailey. 482 00:51:05,263 --> 00:51:07,298 Let's go home, boy. 483 00:51:18,176 --> 00:51:20,511 Are you looking for me? 484 00:51:20,545 --> 00:51:22,079 Come on. 485 00:51:26,251 --> 00:51:30,188 This used to be department store before the economy tanked and it closed down. 486 00:51:30,221 --> 00:51:32,223 Changed hands so many times, 487 00:51:32,257 --> 00:51:35,160 everybody seemed to wanna do something different with it. 488 00:51:35,193 --> 00:51:38,863 Previous owner, they gutted it really badly. 489 00:51:38,896 --> 00:51:41,399 The new owner, she rents it to me. 490 00:51:41,432 --> 00:51:44,202 And although it's not a proper studio, 491 00:51:44,235 --> 00:51:48,206 you will see that it gives me all the space I need to create. 492 00:51:53,711 --> 00:51:55,513 Wow. 493 00:51:55,546 --> 00:51:57,282 Have a look around. 494 00:52:24,975 --> 00:52:26,143 So what do you think? 495 00:52:26,177 --> 00:52:33,184 They're amazing, it's just a little shocking that's all. 496 00:52:38,823 --> 00:52:41,192 May I? 497 00:52:41,226 --> 00:52:43,328 Yeah, that's why I brought them. 498 00:52:58,543 --> 00:53:01,412 You're really good. 499 00:53:01,446 --> 00:53:03,448 It was a good camera. 500 00:53:03,481 --> 00:53:09,220 I've seen some god awful pictures taken with a good camera. 501 00:53:09,254 --> 00:53:12,223 Have you ever used one of these before? 502 00:53:14,525 --> 00:53:17,395 No, I've seen them but I've never use one. 503 00:53:17,428 --> 00:53:19,297 You should try it. 504 00:53:19,330 --> 00:53:20,865 I'll teach you. 505 00:53:29,274 --> 00:53:32,209 So do you wanna use it? 506 00:53:33,511 --> 00:53:34,945 Huh? 507 00:53:34,979 --> 00:53:35,780 The studio. 508 00:53:35,813 --> 00:53:37,915 You said, you might wanna use it. 509 00:53:37,948 --> 00:53:42,787 Yeah, I wanna photograph a friend and in a more controlled environment. 510 00:53:42,820 --> 00:53:44,922 Cool, when? 511 00:53:46,591 --> 00:53:47,792 At your convenience. 512 00:53:47,825 --> 00:53:50,328 I mean, I know you're busy, so I don't wanna put you out. 513 00:53:50,361 --> 00:53:51,329 I wish. 514 00:53:51,362 --> 00:53:53,331 Pick any night next week. 515 00:54:07,011 --> 00:54:08,813 Eddie? 516 00:54:08,846 --> 00:54:10,281 Who is this? 517 00:54:10,315 --> 00:54:12,517 That's Gabriel. 518 00:54:12,550 --> 00:54:14,352 He's kind of a recluse. 519 00:54:14,385 --> 00:54:17,054 He works at the service station at the edge of town. 520 00:54:17,087 --> 00:54:19,256 Kind of a strange cat, but he's harmless. 521 00:54:24,929 --> 00:54:26,497 Eddie, are you okay? 522 00:54:26,531 --> 00:54:29,033 Oh my God, I'm sorry. 523 00:54:29,066 --> 00:54:31,369 It's okay, stop. You're gonna cut yourself. 524 00:54:31,402 --> 00:54:33,371 I can't believe I did that, it's your work. 525 00:54:33,404 --> 00:54:35,306 It's all right, it's just the frame. 526 00:54:36,507 --> 00:54:38,776 Eddie, you're bleeding. Come on. 527 00:54:41,512 --> 00:54:43,381 What happened? 528 00:54:44,849 --> 00:54:46,784 I don't know. 529 00:54:46,817 --> 00:54:48,786 It looked like you were having a seizure. 530 00:54:48,819 --> 00:54:50,555 Are you epileptic? 531 00:54:50,588 --> 00:54:52,423 No, no, nothing like that. 532 00:54:53,424 --> 00:54:54,859 Are you sick? 533 00:54:54,892 --> 00:54:57,795 There's a bug going around, you know? 534 00:54:57,828 --> 00:55:01,466 No, just, I haven't been sleeping well, bad dreams. 535 00:55:01,499 --> 00:55:03,868 What kind of dreams? 536 00:55:05,403 --> 00:55:08,473 Well, it's strange. 537 00:55:08,506 --> 00:55:10,508 It's more like episodes rather than dreams. 538 00:55:11,709 --> 00:55:13,444 How so? 539 00:55:15,145 --> 00:55:17,047 It's like I wake up in my bed. 540 00:55:17,081 --> 00:55:18,115 I'm in my room. 541 00:55:18,148 --> 00:55:22,086 I can see everything around me, but I can't move. 542 00:55:22,119 --> 00:55:23,320 I can't speak. 543 00:55:24,589 --> 00:55:29,794 I can feel things in the darkness, I can hear things, voices. 544 00:55:29,827 --> 00:55:33,531 It's called a hypnopompic state. 545 00:55:33,564 --> 00:55:35,500 A what? 546 00:55:36,033 --> 00:55:38,569 Postdormital sleep paralysis, 547 00:55:38,603 --> 00:55:43,408 you regain consciousness while your body's sleep mechanism is still engaged. 548 00:55:43,441 --> 00:55:46,877 They're two main states of consciousness. 549 00:55:46,911 --> 00:55:49,013 You're wide awake, or you're sleep. 550 00:55:49,046 --> 00:55:51,416 When you're asleep, you're essentially paralyzed. 551 00:55:51,449 --> 00:55:53,884 Say, you're dreaming and you're in a fight. 552 00:55:53,918 --> 00:55:57,655 This is what keeps you from punching your lover sleeping next to you. 553 00:56:00,591 --> 00:56:01,892 Sometimes, however, 554 00:56:01,926 --> 00:56:06,431 we become conscious while the sleep mechanism is still engaged. 555 00:56:06,464 --> 00:56:08,799 It's like a waking dream. 556 00:56:08,833 --> 00:56:12,670 Your mind is wide awake, but your body's still asleep. 557 00:56:12,703 --> 00:56:15,473 Yeah, that makes sense. 558 00:56:15,506 --> 00:56:18,008 How do you know so much about this? 559 00:56:18,042 --> 00:56:22,980 I have a morbid fascination with the occult. 560 00:56:23,013 --> 00:56:25,416 What does this have to do with the occult? 561 00:56:25,450 --> 00:56:28,553 Be grateful you're not living in the Middle Ages. 562 00:56:28,586 --> 00:56:33,458 You'd be diagnosed with the early stages of demonic possession. 563 00:56:33,491 --> 00:56:35,526 All right, now you're creeping me out. 564 00:56:36,827 --> 00:56:38,563 I should probably go. 565 00:56:38,596 --> 00:56:40,498 Yeah, I'll walk you out. 566 00:56:43,734 --> 00:56:45,503 Is that okay? 567 00:56:45,536 --> 00:56:47,738 Oh yeah, it's great. Thanks. 568 00:56:47,772 --> 00:56:49,840 Listen, I'm sorry about today. 569 00:56:49,874 --> 00:56:51,609 No, don't worry about it. 570 00:56:51,642 --> 00:56:53,678 It's okay, really. 571 00:56:53,711 --> 00:56:55,179 Thanks. 572 00:56:55,212 --> 00:56:56,614 So, next week then? 573 00:56:57,582 --> 00:56:59,049 Oh, yeah right. 574 00:56:59,083 --> 00:57:00,885 Yeah, I'll give you a call and we'll make a plan. 575 00:57:00,918 --> 00:57:02,853 Yeah, that sounds good. 576 00:57:02,887 --> 00:57:04,522 Cool, good night. 577 00:57:04,555 --> 00:57:06,023 Good night. 578 00:57:06,056 --> 00:57:10,127 Hey, would you like to go have a drink some time? 579 00:57:10,160 --> 00:57:14,632 I think it'd be really nice for us to chat again. 580 00:57:14,665 --> 00:57:17,635 I'm sorry. I'm sort of seeing someone. 581 00:57:17,668 --> 00:57:18,836 I should have-- 582 00:57:18,869 --> 00:57:21,071 Yeah. I knew that. 583 00:57:22,607 --> 00:57:26,143 Yeah, this is really awkward. 584 00:57:26,176 --> 00:57:29,914 I feel really stupid - No don't please don't really. 585 00:57:29,947 --> 00:57:32,249 I should have said something. I'm sorry. 586 00:57:32,282 --> 00:57:35,085 No, don't worry about it. 587 00:57:35,119 --> 00:57:36,654 Have a good night. 588 00:58:36,981 --> 00:58:41,886 [EERIE WHISPERS] 589 00:59:23,628 --> 00:59:25,095 What are you doing? 590 00:59:37,775 --> 00:59:39,777 Amy, honey, you're freaking me out. 591 00:59:47,652 --> 00:59:49,053 [CRIES OUT] 592 00:59:51,021 --> 00:59:52,990 [KNOCKING ON DOOR] 593 01:00:01,298 --> 01:00:05,703 Everything all right in there? We thought we heard a scream. 594 01:00:05,736 --> 01:00:08,773 Yeah, I was having a bad dream. 595 01:00:08,806 --> 01:00:11,942 It's like 1 p.m. Must be nice. 596 01:00:11,976 --> 01:00:15,379 It was a late night. What can I do for you guys? 597 01:00:15,412 --> 01:00:16,814 I'm Detective Warner. 598 01:00:16,847 --> 01:00:18,916 The big guy here is Detective McConnell. 599 01:00:18,949 --> 01:00:20,284 We were hoping to ask you a few questions. 600 01:00:20,317 --> 01:00:23,688 Yeah sure. What's this about? 601 01:00:24,354 --> 01:00:25,823 Mind if we come in? 602 01:00:32,229 --> 01:00:35,700 Honey, Amy wake up. The cops are here. 603 01:00:35,733 --> 01:00:37,802 Cops? Why? 604 01:00:39,737 --> 01:00:41,672 So moving huh? 605 01:00:42,940 --> 01:00:45,710 Looks like you got more space than stuff. 606 01:00:45,743 --> 01:00:47,745 Yeah, I guess. 607 01:00:49,714 --> 01:00:51,782 You two married? 608 01:00:52,983 --> 01:00:56,020 No, no. We're just friends. 609 01:00:56,053 --> 01:00:58,756 Can somebody please tell me what's going on here? 610 01:00:58,789 --> 01:01:01,826 It's okay, Eddie, relax. 611 01:01:01,859 --> 01:01:06,396 Say, do you recognize this girl? 612 01:01:06,430 --> 01:01:08,265 Yeah. I forget her name. 613 01:01:08,298 --> 01:01:12,202 She's the girl that lives right up the street. 614 01:01:12,236 --> 01:01:14,038 Rebecca Green. 615 01:01:14,071 --> 01:01:16,406 How exactly do you know her? 616 01:01:16,440 --> 01:01:20,377 I don't. I met her the day that I moved in. 617 01:01:20,410 --> 01:01:21,912 Did something happen? 618 01:01:21,946 --> 01:01:23,748 That's what we're trying to figure out. 619 01:01:23,781 --> 01:01:25,816 Turns out she came up missing. 620 01:01:29,086 --> 01:01:31,455 Well, that's terrible. 621 01:01:31,488 --> 01:01:33,824 Yeah, it is. 622 01:01:33,858 --> 01:01:35,826 When was the last time you saw her? 623 01:01:39,163 --> 01:01:44,201 The day I moved in she was playing in my back yard on the swing. 624 01:01:46,436 --> 01:01:49,039 What date was that? What date exactly? 625 01:01:49,073 --> 01:01:52,209 I-I don't know. I can't remember. 626 01:01:52,242 --> 01:01:55,245 I'll have to check. 627 01:01:55,279 --> 01:01:57,047 Anything out of the ordinary? 628 01:01:57,081 --> 01:01:59,216 Anything suspicious in the last couple of days? 629 01:02:03,120 --> 01:02:05,289 No, nothing that I can think of. 630 01:02:08,793 --> 01:02:10,727 How did you two meet? 631 01:02:13,297 --> 01:02:15,365 We met in group therapy. 632 01:02:15,399 --> 01:02:17,802 So then you two dating? 633 01:02:17,835 --> 01:02:20,104 No, just fucking. 634 01:02:24,208 --> 01:02:25,375 Okay. 635 01:02:25,409 --> 01:02:27,411 Well, I think that pretty much covers it. 636 01:02:27,444 --> 01:02:31,916 But if you can think of anything else, just give us a call at that number. 637 01:02:31,949 --> 01:02:33,317 Have a good afternoon. 638 01:02:33,350 --> 01:02:35,820 Thanks ma'am. 639 01:02:44,962 --> 01:02:46,263 Have a good afternoon. 640 01:03:00,277 --> 01:03:02,079 That was weird. 641 01:03:07,451 --> 01:03:09,453 What? 642 01:03:09,486 --> 01:03:13,323 What's that? - A book. 643 01:03:14,959 --> 01:03:17,995 I mean, where'd it come from? 644 01:03:18,028 --> 01:03:19,964 How should I know? 645 01:03:19,997 --> 01:03:21,465 It's your house. 646 01:03:47,024 --> 01:03:48,893 Hi there, I was just setting up. 647 01:03:48,926 --> 01:03:51,028 I thought this would look cool. 648 01:03:51,061 --> 01:03:52,029 It looks great. 649 01:03:52,062 --> 01:03:54,098 It's good to see you. 650 01:03:58,068 --> 01:03:59,169 You must be Amy. 651 01:04:03,640 --> 01:04:07,878 Well, should we go get you all dolled up? 652 01:04:11,248 --> 01:04:14,318 I guess I'll set something up here. 653 01:04:14,351 --> 01:04:15,552 You should do that. 654 01:04:32,636 --> 01:04:33,904 Have a seat. 655 01:04:48,018 --> 01:04:49,486 Have you ever done any modeling? 656 01:04:51,956 --> 01:04:53,057 Really? 657 01:04:54,124 --> 01:04:56,026 That's a shame. 658 01:04:56,060 --> 01:04:57,527 You have a great face. 659 01:05:00,730 --> 01:05:02,132 You're shy? 660 01:05:05,635 --> 01:05:06,971 All right. 661 01:05:07,004 --> 01:05:09,974 You're a woman of few words. 662 01:05:10,007 --> 01:05:12,609 You want him, don't you? 663 01:05:12,642 --> 01:05:13,677 What? 664 01:05:19,116 --> 01:05:20,384 Look. 665 01:05:20,417 --> 01:05:25,089 I thought he was cute when he was so vulnerable. 666 01:05:25,122 --> 01:05:28,625 I'm a sucker for that. 667 01:05:28,658 --> 01:05:32,997 Anyway, he said that he was seeing someone so I left it alone. 668 01:05:35,165 --> 01:05:37,167 I'm not trying to start shit. 669 01:05:38,435 --> 01:05:40,037 I mean that. 670 01:05:56,386 --> 01:05:58,588 All set. 671 01:05:58,622 --> 01:06:01,291 Thanks a lot for your help. 672 01:06:01,325 --> 01:06:02,659 You look great. 673 01:06:02,692 --> 01:06:04,161 What are you gonna wear? 674 01:07:04,088 --> 01:07:06,123 Oh shit! The fuse. 675 01:07:06,156 --> 01:07:08,258 I'm really sorry. I'll be right back. 676 01:07:20,404 --> 01:07:21,405 Shit. 677 01:07:27,444 --> 01:07:29,146 Eddie, you scared me. 678 01:07:29,179 --> 01:07:31,515 Wait, she's just right up stairs. 679 01:08:01,511 --> 01:08:03,513 [SCREAMS] 680 01:08:07,817 --> 01:08:09,853 Astrid. 681 01:08:11,221 --> 01:08:13,857 What happened? 682 01:08:13,890 --> 01:08:14,858 Astrid. 683 01:08:18,262 --> 01:08:20,264 Jesus Christ, talk to me. What happened? 684 01:08:20,297 --> 01:08:21,165 It was her. 685 01:08:21,198 --> 01:08:23,167 I thought it was you, but it was her. 686 01:08:23,200 --> 01:08:24,168 Listen. 687 01:08:24,201 --> 01:08:26,770 She's dangerous, you have to get away from her. 688 01:08:26,803 --> 01:08:28,372 What? 689 01:08:33,177 --> 01:08:34,311 I have to go. 690 01:08:34,344 --> 01:08:35,812 Astrid, wait, I don't understand. 691 01:08:35,845 --> 01:08:38,182 I have to go! 692 01:08:45,755 --> 01:08:47,891 What just happened? 693 01:10:02,932 --> 01:10:04,968 What the fuck happened? 694 01:10:05,001 --> 01:10:06,970 I have no clue man. What'd she say? 695 01:10:07,003 --> 01:10:08,505 She said you made a pass at her. 696 01:10:08,538 --> 01:10:10,974 Then your girlfriend made a pass at her. 697 01:10:11,007 --> 01:10:14,411 And then your girlfriend got all fucking crazy. 698 01:10:14,444 --> 01:10:16,012 She's not making any sense. 699 01:10:16,045 --> 01:10:17,414 Jesus. 700 01:10:17,447 --> 01:10:19,516 What happened? 701 01:10:19,549 --> 01:10:22,352 Look I was taking pictures of Amy, but the light goes out, 702 01:10:22,386 --> 01:10:25,822 so Astrid goes down to check on the fuses, next thing I know I just hear a scream. 703 01:10:25,855 --> 01:10:29,025 I go down and check up on her, she's crying hysterically. 704 01:10:29,058 --> 01:10:31,895 So I try to calm her down, she takes one look at Amy, 705 01:10:31,928 --> 01:10:35,465 and just storms out the fucking building, man, that's all I know. 706 01:10:35,499 --> 01:10:37,401 It's crazy. 707 01:10:37,434 --> 01:10:40,904 Look, there's something really weird going on. 708 01:10:40,937 --> 01:10:43,307 What do you mean? 709 01:10:43,340 --> 01:10:46,042 The other day, the cops came by my place asking questions. 710 01:10:46,075 --> 01:10:48,412 Turns out there's a little girl in the neighborhood missing. 711 01:10:48,445 --> 01:10:50,880 Well, guess what? I found her book in my house. 712 01:10:50,914 --> 01:10:52,516 How do you know it's her book? 713 01:10:52,549 --> 01:10:54,384 Because I've met her once. 714 01:10:54,418 --> 01:10:56,486 She would come by, sit on the swing and read. 715 01:10:56,520 --> 01:10:58,288 I know it was hers, man. I saw it. 716 01:10:58,322 --> 01:11:01,525 Doesn't mean anything. She could have left it there. 717 01:11:01,558 --> 01:11:03,460 It's not just that. 718 01:11:03,493 --> 01:11:06,430 Ever since she's moved in I've been having these really crazy dreams. 719 01:11:06,463 --> 01:11:07,831 The other morning I wake up 720 01:11:07,864 --> 01:11:11,301 and our fucking bed is covered in blood and neither of us is hurt. 721 01:11:11,335 --> 01:11:14,704 Then I walk to the yard and my neighbor's dog is just torn to fucking pieces. 722 01:11:20,009 --> 01:11:22,346 Do you think Amy-- I'm-- 723 01:11:22,379 --> 01:11:25,415 Just last week, this guy who I've never seen before 724 01:11:25,449 --> 01:11:29,519 walks up to me in the middle of the street and starts asking me about her. 725 01:11:29,553 --> 01:11:30,887 Then he tells me that I'm in danger. 726 01:11:30,920 --> 01:11:32,389 Who was it? 727 01:11:32,422 --> 01:11:34,057 Who gives a shit, man? 728 01:11:34,090 --> 01:11:37,394 The point is that I'm freaked the fuck out. 729 01:11:37,427 --> 01:11:38,928 I can't even sleep at night. 730 01:11:40,530 --> 01:11:42,432 I don't wanna go home. 731 01:11:42,466 --> 01:11:43,933 Are you fucking kidding me? 732 01:11:43,967 --> 01:11:45,502 I wish I was. 733 01:11:45,535 --> 01:11:47,504 That's your big fucking house, man. 734 01:11:47,537 --> 01:11:49,406 I know. 735 01:11:49,439 --> 01:11:51,441 Tell her to get the fuck out. 736 01:11:51,475 --> 01:11:53,343 - I can't, Mark. - Why? 737 01:11:53,977 --> 01:11:56,713 Because I don't want to see her. 738 01:11:56,746 --> 01:11:58,415 She scares me. 739 01:12:02,386 --> 01:12:04,488 Man, I told you not to get involved! 740 01:12:04,521 --> 01:12:06,390 Don't! 741 01:12:06,423 --> 01:12:08,792 I don't need that from you right now. 742 01:12:10,860 --> 01:12:13,563 Sorry, you're right. 743 01:12:14,831 --> 01:12:17,000 Do you want me to talk to her? 744 01:12:17,033 --> 01:12:18,702 - No. - Why not? 745 01:12:18,735 --> 01:12:20,537 I'll tell that little bitch to pack her bags. 746 01:12:20,570 --> 01:12:22,372 Look I just need you to be my friend right now. 747 01:12:27,544 --> 01:12:30,514 Okay, I gotta get back to work. 748 01:12:32,482 --> 01:12:37,854 You go to my place, get some sleep, we'll figure this out later, okay? 749 01:12:37,887 --> 01:12:39,989 You look like shit. 750 01:12:40,023 --> 01:12:41,024 Thanks. 751 01:13:36,980 --> 01:13:38,515 Eddie's not home. 752 01:13:38,548 --> 01:13:40,884 Yeah, I know. 753 01:13:42,619 --> 01:13:46,022 [QUIET MUSIC PLAYING ON COMPUTER] 754 01:13:56,132 --> 01:13:57,601 [THUMP] 755 01:14:00,570 --> 01:14:02,539 [MUSIC TURNS DOWN] 756 01:15:16,713 --> 01:15:17,947 Hello? 757 01:15:17,981 --> 01:15:21,651 [EERIE WHISPERS] 758 01:16:29,719 --> 01:16:30,987 [SCREAMS] 759 01:16:32,756 --> 01:16:36,292 [SCREAMING] 760 01:16:56,279 --> 01:16:57,747 [MUFFLED] Eddie, wake up. 761 01:16:57,781 --> 01:16:59,683 Easy, easy, easy! 762 01:16:59,716 --> 01:17:01,417 Relax! 763 01:17:01,450 --> 01:17:03,219 It was just a bad dream. 764 01:17:03,252 --> 01:17:04,888 It's just a dream. 765 01:17:09,325 --> 01:17:12,628 - Thanks. - You all right? 766 01:17:15,131 --> 01:17:16,966 Yeah, what time is it? 767 01:17:17,000 --> 01:17:20,737 It's about nine. Why didn't you sleep in the bed? 768 01:17:20,770 --> 01:17:22,338 I don't wanna put you out. 769 01:17:27,443 --> 01:17:29,813 You look like you could use a beer. 770 01:17:40,757 --> 01:17:42,726 You went and saw Amy, didn't you? 771 01:17:48,765 --> 01:17:50,066 I asked you not to. 772 01:17:51,234 --> 01:17:53,737 Sorry man, I couldn't just stand by 773 01:17:53,770 --> 01:17:56,740 and watch some crazy bitch put my best friend out of his own home. 774 01:18:00,844 --> 01:18:05,081 What did she say? - She'll be gone by the time you get back. 775 01:18:05,114 --> 01:18:06,750 You can sleep here tonight. 776 01:18:12,121 --> 01:18:14,423 I really need to see Astrid. 777 01:18:14,457 --> 01:18:16,860 Not a good idea. 778 01:18:16,893 --> 01:18:18,227 I feel terrible. 779 01:18:18,261 --> 01:18:19,495 How do you think I feel? 780 01:18:19,528 --> 01:18:21,164 I introduced you to her. 781 01:18:26,235 --> 01:18:29,005 Give it some time man. You guys really freaked her out. 782 01:18:29,038 --> 01:18:30,940 I didn't do anything. 783 01:18:30,974 --> 01:18:33,376 Give it some time anyway. 784 01:18:33,409 --> 01:18:34,778 You wanna watch some tv? 785 01:18:37,346 --> 01:18:38,815 I'm sorry, man. 786 01:18:39,949 --> 01:18:42,852 Get some sleep, we'll figure this out later. 787 01:19:03,039 --> 01:19:05,875 Well, hello again, Mr. Marquez. 788 01:19:05,909 --> 01:19:07,911 We didn't wake you, did we? 789 01:19:07,944 --> 01:19:09,512 What can I do for you? 790 01:19:09,545 --> 01:19:11,781 Your cell is a 646 number, correct? 791 01:19:13,116 --> 01:19:15,118 Yeah, it's a New York line. 792 01:19:15,151 --> 01:19:17,753 Do you know an Astrid Flowers? 793 01:19:18,454 --> 01:19:19,956 Yeah, why? 794 01:19:19,989 --> 01:19:23,259 Exactly what is your relationship with Ms. Flowers? 795 01:19:23,292 --> 01:19:25,261 She's my friend. Why? 796 01:19:25,294 --> 01:19:26,863 Can you account for your whereabouts 797 01:19:26,896 --> 01:19:30,099 between the hours of 7 and 10 p.m. last night? 798 01:19:30,133 --> 01:19:32,301 I was at my friend Mark's. 799 01:19:32,335 --> 01:19:34,938 Mark, what was his last name? 800 01:19:34,971 --> 01:19:37,974 Mark Gaines. Can somebody please tell me what's going on here? 801 01:19:38,007 --> 01:19:41,945 Astrid Flowers was found raped and murdered in her studio this morning. 802 01:19:44,848 --> 01:19:51,888 We're genuinely sorry to bring you such terrible news like this. 803 01:19:51,921 --> 01:19:54,991 But when was the last time you saw Ms. Flowers? 804 01:19:58,227 --> 01:20:00,329 Mr. Marquez? 805 01:20:01,965 --> 01:20:05,468 I'm sorry, I saw her a couple days ago. 806 01:20:05,501 --> 01:20:07,470 She let us use her studio. 807 01:20:07,503 --> 01:20:09,172 Us? 808 01:20:09,205 --> 01:20:11,407 Yeah, me and my friend Amy. 809 01:20:11,440 --> 01:20:12,441 Your girlfriend? 810 01:20:12,475 --> 01:20:14,177 She's not my girlfriend. 811 01:20:14,210 --> 01:20:15,879 But she lives with you? 812 01:20:15,912 --> 01:20:17,613 No, she doesn't live here anymore. 813 01:20:17,646 --> 01:20:19,983 You guys break up? 814 01:20:20,016 --> 01:20:22,318 Look, am I under suspicion or something? 815 01:20:22,351 --> 01:20:23,686 Why would you come to me? 816 01:20:23,719 --> 01:20:30,459 In cases like these, we can't afford to leave any stone unturned. 817 01:20:30,493 --> 01:20:33,963 Your number came up on a list of calls to Miss Flowers. 818 01:20:33,997 --> 01:20:35,965 We're just checking it out, Eddie. 819 01:20:37,000 --> 01:20:39,535 Standard procedure, I assure you. 820 01:20:39,568 --> 01:20:41,905 Thank you very much for your time. 821 01:20:43,506 --> 01:20:48,945 You're not planning on traveling any time soon, are you, Mr. Marquez? 822 01:20:48,978 --> 01:20:51,080 No, no. 823 01:20:51,114 --> 01:20:52,481 Good. 824 01:20:52,515 --> 01:20:53,950 Have a nice day. 825 01:21:10,133 --> 01:21:12,902 So what do you think? 826 01:21:12,936 --> 01:21:14,904 I think that's our boy. 827 01:21:25,081 --> 01:21:26,315 Hello. 828 01:21:26,349 --> 01:21:28,017 Mark. 829 01:21:28,051 --> 01:21:30,086 Astrid's dead, dude. 830 01:21:30,119 --> 01:21:32,388 The cops came by and they think that I did it, man. 831 01:21:32,421 --> 01:21:34,123 Fooled you! 832 01:21:34,157 --> 01:21:36,059 Ha ha! Leave a message. 833 01:21:36,092 --> 01:21:38,962 You're so gullible, I can't believe you fell for that. 834 01:21:38,995 --> 01:21:41,664 God damn it, Mark, answer your God damn phone! 835 01:23:21,230 --> 01:23:23,199 Are you ready to hear me now? 836 01:23:50,626 --> 01:23:54,563 She's been looking for you for a long time. 837 01:23:54,597 --> 01:23:56,365 For me? 838 01:23:56,399 --> 01:23:59,068 Someone like you. 839 01:23:59,102 --> 01:24:00,769 Damaged. 840 01:24:05,708 --> 01:24:07,243 What do you know about me? 841 01:24:08,411 --> 01:24:11,114 It's a small town, Eddie. 842 01:24:11,147 --> 01:24:14,083 When one of its own comes back after 20 years... 843 01:24:15,318 --> 01:24:18,387 and tries to kill himself, people talk. 844 01:24:20,523 --> 01:24:22,291 I know all about you. 845 01:24:23,159 --> 01:24:25,094 I know about your family. 846 01:24:25,128 --> 01:24:28,097 And I know what your mother did. 847 01:24:28,131 --> 01:24:30,099 What does this have to do with Amy? 848 01:24:30,133 --> 01:24:32,335 Everything. 849 01:24:32,368 --> 01:24:34,503 Are you gonna tell me what's going on? 850 01:24:37,206 --> 01:24:41,177 Amy... is a conduit. 851 01:24:44,280 --> 01:24:45,448 A conduit? 852 01:24:45,481 --> 01:24:51,187 A spiritual channel, a gateway to a dark evil 853 01:24:51,220 --> 01:24:56,325 that exists only to possess and destroy. 854 01:24:56,359 --> 01:24:57,560 I don't believe in that shit. 855 01:24:57,593 --> 01:24:59,395 Yes, you do. 856 01:24:59,428 --> 01:25:01,164 You've seen it. 857 01:25:01,197 --> 01:25:07,170 You felt it and that's why you came looking for me. 858 01:25:07,203 --> 01:25:09,138 What does this have to do with me? 859 01:25:12,208 --> 01:25:18,314 I think it's a crack in your psyche, that's what's attracted Amy to you. 860 01:25:18,347 --> 01:25:21,184 She's drawing you in, bonding with you. 861 01:25:22,618 --> 01:25:25,288 Intimately, carnally. 862 01:25:26,655 --> 01:25:30,626 Trying to pass this thing off, like a disease. 863 01:25:33,196 --> 01:25:34,497 What thing? 864 01:25:34,530 --> 01:25:36,365 A demon. 865 01:25:38,334 --> 01:25:40,169 A demon? 866 01:25:42,271 --> 01:25:47,310 Amy grew up in a small town not far from here. 867 01:25:47,343 --> 01:25:51,647 Her family, they were members of the local congregation. 868 01:25:51,680 --> 01:25:53,316 Good churchgoing people. 869 01:25:54,417 --> 01:25:57,720 Church is a big deal in these small towns, isn't it, Eddie? 870 01:25:59,588 --> 01:26:03,259 But she was different from the other girls. 871 01:26:03,292 --> 01:26:07,230 Blossoming almost before she was aware of it. 872 01:26:07,263 --> 01:26:10,766 But the men, the men in town, they were aware of it. 873 01:26:13,402 --> 01:26:15,338 Including the parish priest. 874 01:26:16,439 --> 01:26:21,477 His faith was no match for the lust that she inspired in him. 875 01:26:21,510 --> 01:26:23,646 He seduced her. 876 01:26:23,679 --> 01:26:28,317 The old fool, he fell in love with her. 877 01:26:28,351 --> 01:26:35,324 And Amy, she too soon fell in love with one of the local boys. 878 01:26:37,560 --> 01:26:41,297 The priest, he was insane with jealousy. 879 01:26:41,330 --> 01:26:43,432 He threatened to tell Amy's parents. 880 01:26:43,466 --> 01:26:47,370 But Amy, she threatened to expose the priest, 881 01:26:47,403 --> 01:26:52,875 how he had seduced her, how they had been carrying on for months. 882 01:26:52,908 --> 01:26:55,644 It would ruin him. 883 01:26:55,678 --> 01:26:59,948 So the priest, he concocted a truly wicked plan. 884 01:27:02,985 --> 01:27:06,822 He told Amy's parents about her and the boy. 885 01:27:06,855 --> 01:27:10,293 But he said that Amy was not of her right mind. 886 01:27:10,326 --> 01:27:15,364 That she had been touched by evil, that she was possessed. 887 01:27:16,665 --> 01:27:20,469 And the simpletons bought it. 888 01:27:20,503 --> 01:27:22,938 And they agreed to an exorcism. 889 01:27:43,959 --> 01:27:46,295 Mommy. 890 01:27:46,329 --> 01:27:48,597 Mommy, no more. 891 01:27:48,631 --> 01:27:50,333 Hush, baby. 892 01:27:50,366 --> 01:27:52,335 It will be over soon. 893 01:27:52,368 --> 01:27:55,471 Daddy? 894 01:27:55,504 --> 01:27:58,574 Silence, unclean spirit. 895 01:27:58,607 --> 01:28:04,079 You cannot fool us, for we have come in the name of the one true God, 896 01:28:04,112 --> 01:28:08,351 by whose authority we will cast you out of this servant of the Lord. 897 01:28:08,384 --> 01:28:10,386 No, no more. 898 01:28:11,420 --> 01:28:16,058 Let us begin. Christ have mercy. 899 01:28:16,091 --> 01:28:17,926 - Stop it. - Christ have mercy. 900 01:28:17,960 --> 01:28:20,929 - Stop it. There's nothing wrong with me. - Christ hear us. 901 01:28:20,963 --> 01:28:22,698 Christ graciously hear us. 902 01:28:22,731 --> 01:28:25,434 God the father in heaven - Have mercy on us. 903 01:28:25,468 --> 01:28:28,471 God, son, redeemer of the world. 904 01:28:28,504 --> 01:28:30,873 - It was him, it was him! - Pray for us. 905 01:28:30,906 --> 01:28:34,443 - Holy orders of blessed spirits. - Pray for us. 906 01:28:34,477 --> 01:28:36,445 It was him. 907 01:28:36,479 --> 01:28:38,046 He fucked me. 908 01:28:38,080 --> 01:28:39,448 He did it to me. 909 01:28:39,482 --> 01:28:41,083 He's the fucking devil. 910 01:28:41,116 --> 01:28:44,453 Silence, purveyor of lies! 911 01:28:44,487 --> 01:28:46,622 Hold your forked tongue. 912 01:28:46,655 --> 01:28:51,627 Do not attempt to sully the sanctity of this most holy ceremony 913 01:28:51,660 --> 01:28:54,363 with your vile blasphemies. 914 01:28:54,397 --> 01:28:56,064 No, no, no, no! 915 01:28:56,098 --> 01:28:58,367 No! No! - She must be restrained. 916 01:28:58,401 --> 01:29:02,471 No, please let me go! No, no! 917 01:29:02,505 --> 01:29:05,140 - Pray for us! - Saint Andrew. 918 01:29:05,173 --> 01:29:07,142 - Let me go! - Pray for us! 919 01:29:07,175 --> 01:29:09,545 - Saint James. - Pray for us! 920 01:29:09,578 --> 01:29:12,615 - St. John. - Pray for us! 921 01:29:12,648 --> 01:29:15,518 - Saint Thomas. - Pray for us! 922 01:29:15,551 --> 01:29:16,919 Saint Phillip. 923 01:29:17,653 --> 01:29:20,389 Saint Bartholomew. 924 01:29:20,423 --> 01:29:23,426 Saint Matthew. 925 01:29:23,459 --> 01:29:24,827 Saint Simon. 926 01:29:24,860 --> 01:29:25,761 No. 927 01:29:25,794 --> 01:29:28,697 [DEMONIC VOICE] No! 928 01:29:29,498 --> 01:29:30,365 [GRUNTS] 929 01:30:07,235 --> 01:30:14,577 And when it was over, the beautiful and vibrant child was gone. 930 01:30:14,610 --> 01:30:19,014 And in her place, an angry and brooding young woman. 931 01:30:19,047 --> 01:30:23,018 Prone to terrible, terrible fits of violence. 932 01:30:24,653 --> 01:30:31,026 Then one by one, her family all started dying under mysterious circumstances. 933 01:30:33,562 --> 01:30:35,864 For years, Amy was tormented. 934 01:30:37,032 --> 01:30:41,537 And then she turned to drugs, the harder the better. 935 01:30:41,570 --> 01:30:44,072 And it seemed to help. 936 01:30:44,106 --> 01:30:51,113 The demon didn't seem to be able to take control amid all the fog. 937 01:30:51,146 --> 01:30:53,048 And then you came along. 938 01:30:57,185 --> 01:30:58,921 I was just trying to help her. 939 01:30:58,954 --> 01:31:02,925 And in return, she's trying to destroy you. 940 01:31:04,960 --> 01:31:09,832 Well, if what you're saying is true, I have to go and find her. 941 01:31:09,865 --> 01:31:13,168 No, Eddie. What you need to do is put as much 942 01:31:13,201 --> 01:31:15,671 distance as you can between you and Amy. 943 01:31:15,704 --> 01:31:16,539 Look. 944 01:31:16,572 --> 01:31:18,173 They think I killed Astrid Flowers. 945 01:31:18,206 --> 01:31:19,642 I can't run now. 946 01:31:19,675 --> 01:31:21,610 I have to go find Amy and prove my innocence. 947 01:31:21,644 --> 01:31:23,912 Eddie, nothing can be gained from this. 948 01:31:23,946 --> 01:31:25,814 It may already be too late for you. 949 01:31:25,848 --> 01:31:27,750 Look, more reason for me to go and find her. 950 01:31:27,783 --> 01:31:29,251 Get out of my way. 951 01:31:29,284 --> 01:31:32,788 Eddie! Eddie! Eddie! 952 01:31:42,865 --> 01:31:46,769 Check it out. Merry fucking Christmas. 953 01:31:54,910 --> 01:31:56,244 Eddie Marquez, you're under arrest. 954 01:31:56,278 --> 01:31:57,312 For what? 955 01:31:57,345 --> 01:31:59,848 For the murder of Astrid Flowers and Mark Gaines. 956 01:31:59,882 --> 01:32:00,949 No, I didn't do it. 957 01:32:00,983 --> 01:32:02,350 Okay, then you've got nothing to worry about, son. 958 01:32:02,384 --> 01:32:05,053 Put your hands on the back of your head and get down on the ground. 959 01:32:05,087 --> 01:32:06,755 I'm unarmed. You can't shoot me. 960 01:32:06,789 --> 01:32:08,791 God damnit. 961 01:32:39,888 --> 01:32:41,790 You got nowhere to go, Eddie. 962 01:33:14,790 --> 01:33:18,126 Who's there? Show yourself. 963 01:33:18,160 --> 01:33:20,262 I will shoot you. 964 01:34:01,103 --> 01:34:02,738 Eddie? 965 01:34:03,305 --> 01:34:06,008 Eddie, is that you? 966 01:34:21,957 --> 01:34:24,226 Amy, where are you? 967 01:34:31,233 --> 01:34:32,935 I know you're in here. 968 01:34:32,968 --> 01:34:35,037 Come out, god dammit! 969 01:35:07,870 --> 01:35:08,837 Dear God. 970 01:35:29,892 --> 01:35:32,995 [GROWL] [CRIES OUT] 971 01:35:33,028 --> 01:35:34,863 Dave! 972 01:36:59,882 --> 01:37:02,017 What the fuck? 973 01:37:26,141 --> 01:37:27,910 [DEMONIC VOICE] Amy! 974 01:37:35,383 --> 01:37:37,319 What do you want? 975 01:37:38,220 --> 01:37:39,955 [DEMONIC VOICE] What have you done? 976 01:37:43,458 --> 01:37:45,627 Whatever do you mean? 977 01:37:47,195 --> 01:37:49,131 What have you done to me? 978 01:37:50,132 --> 01:37:52,901 You know better than to sleep around. 979 01:37:52,935 --> 01:37:55,537 What, did you catch something? 980 01:37:57,672 --> 01:38:00,208 Why, Amy? I tried to help you. 981 01:38:02,010 --> 01:38:06,381 Because the mess your mommy left inside your head made it really easy. 982 01:38:08,383 --> 01:38:11,219 I've dealt with this shit for a long time. 983 01:38:11,253 --> 01:38:12,687 Now it's your problem. 984 01:38:12,720 --> 01:38:14,322 Congratulations. 985 01:38:14,356 --> 01:38:16,891 You bitch! 986 01:38:18,060 --> 01:38:20,462 I've been called worse. 987 01:38:20,495 --> 01:38:22,164 Bye, now. 988 01:38:30,072 --> 01:38:32,040 [EDDIE GROWLS] 989 01:38:32,074 --> 01:38:33,976 [AMY CRIES OUT] 990 01:38:34,009 --> 01:38:36,111 What did you do to my best friend? 991 01:38:36,144 --> 01:38:37,679 Are you kidding me? 992 01:38:38,713 --> 01:38:40,548 What did you do?! 993 01:38:42,350 --> 01:38:46,421 - I didn't lay a finger on him. - Liar! 994 01:38:49,091 --> 01:38:52,327 I swear, I didn't touch him. 995 01:38:52,360 --> 01:38:55,630 They're going to think I killed them all! 996 01:38:55,663 --> 01:38:58,166 What about that little girl, huh? 997 01:38:58,200 --> 01:39:03,571 The two cops that followed you in, haven't heard from them in a while. 998 01:39:03,605 --> 01:39:05,974 What the fuck are you? 999 01:39:07,009 --> 01:39:09,011 What the fuck are you? 1000 01:39:20,088 --> 01:39:22,957 [GROWLING] 1001 01:39:25,627 --> 01:39:29,064 For 15 years I've tried to make it right, Eddie! 1002 01:39:29,097 --> 01:39:31,133 I've tried to protect her. 1003 01:39:31,166 --> 01:39:34,036 I've tried to protect the world from her. 1004 01:39:34,069 --> 01:39:37,272 What I did was wrong, Eddie, I can't undo that. 1005 01:39:37,305 --> 01:39:42,244 But if you kill me, the blood will bind you together. 1006 01:39:42,277 --> 01:39:43,978 You'll never be free. 1007 01:39:44,779 --> 01:39:47,115 He is bound. 1008 01:39:48,716 --> 01:39:51,186 It was you. 1009 01:39:51,219 --> 01:39:55,157 No, Eddie, dear God. 1010 01:41:09,664 --> 01:41:12,234 [ROARS] 64675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.