Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,172
[SILENCE]
2
00:00:21,789 --> 00:00:27,461
[MUFFLED VOICES
ARGUING IN SPANISH]
3
00:00:40,508 --> 00:00:45,045
[VOICES CONTINUE]
4
00:00:48,249 --> 00:00:52,220
[MUFFLED SLAP, CRYING]
5
00:00:52,253 --> 00:00:56,324
[MUFFLED ARGUMENT CONTINUES]
6
00:01:05,799 --> 00:01:10,671
[STRANGE GROWLING]
[VOICES CRYING]
7
00:01:23,817 --> 00:01:25,319
[TWO GUNSHOTS]
8
00:01:47,541 --> 00:01:49,610
It's an awfully nice house.
9
00:01:51,179 --> 00:01:53,381
Unfortunately it's empty.
10
00:01:55,183 --> 00:01:58,419
Your aunt was planning to sell
it just before she passed away.
11
00:02:42,330 --> 00:02:47,235
Un... fucking... believable!
12
00:02:51,239 --> 00:02:52,340
You own this?
13
00:03:04,318 --> 00:03:05,786
Your house has a fountain.
14
00:03:07,288 --> 00:03:09,623
What's it feel like to have
a house that has a fountain?
15
00:03:12,493 --> 00:03:15,463
You're going to have one hell of
a water bill, that's for sure.
16
00:03:28,642 --> 00:03:31,945
This place is out of control.
You know what you need?
17
00:03:31,979 --> 00:03:33,581
A roommate.
18
00:03:34,882 --> 00:03:35,949
No, thanks.
19
00:03:35,983 --> 00:03:38,886
How are you gonna afford
this place all by yourself?
20
00:03:38,919 --> 00:03:42,290
Come on Mark,
you know it's already paid for.
21
00:03:42,323 --> 00:03:44,292
Just think about it.
22
00:03:45,426 --> 00:03:47,661
The parties we could throw here.
23
00:03:54,935 --> 00:03:58,238
Whoa!
Who's this piece of ass?
24
00:03:59,440 --> 00:04:01,642
That's my ex-wife.
25
00:04:01,675 --> 00:04:03,277
Oh, I'm sorry, man.
26
00:04:04,812 --> 00:04:06,246
She's beautiful.
27
00:04:08,549 --> 00:04:11,652
Who took those?
28
00:04:11,685 --> 00:04:14,455
I did.
29
00:04:14,488 --> 00:04:16,557
They're good.
30
00:04:16,590 --> 00:04:19,660
Yeah well, I don't
do it anymore.
31
00:04:19,693 --> 00:04:21,295
Why?
32
00:04:21,329 --> 00:04:23,964
I used to take
pictures all the time.
33
00:04:23,997 --> 00:04:26,400
Anything that
seemed interesting.
34
00:04:26,434 --> 00:04:29,337
You know, anything that
would catch my eye.
35
00:04:31,505 --> 00:04:32,573
Then I met her.
36
00:04:34,808 --> 00:04:37,811
Didn't care to shoot
anything else.
37
00:04:37,845 --> 00:04:40,448
She was your muse.
38
00:04:41,515 --> 00:04:43,451
Hey man, I appreciate
you helping me move.
39
00:04:43,484 --> 00:04:45,786
I should probably
start unpacking.
40
00:04:47,855 --> 00:04:50,591
You got this?
41
00:04:50,624 --> 00:04:52,593
I got it.
42
00:04:52,626 --> 00:04:54,094
All right.
43
00:04:57,965 --> 00:05:00,701
Are you good?
- Yeah, I'm good.
44
00:05:01,569 --> 00:05:03,070
You sure?
45
00:05:03,103 --> 00:05:05,473
I'm fine.
46
00:05:05,506 --> 00:05:09,042
All right, tomorrow we blow
some of that money and
47
00:05:09,076 --> 00:05:11,545
turn this place into
a proper bachelor pad.
48
00:05:11,579 --> 00:05:14,815
Then we line it wall
to wall with pussy.
49
00:05:15,916 --> 00:05:18,552
Trust me bro, it's the
universal cure-all.
50
00:05:18,586 --> 00:05:20,754
Does wonders for a broken heart.
51
00:05:23,391 --> 00:05:24,592
I'm out.
52
00:05:55,623 --> 00:05:59,092
[GIRL HUMMING]
53
00:06:05,766 --> 00:06:07,735
[HUMMING]
54
00:06:17,578 --> 00:06:19,413
Hello.
55
00:06:19,447 --> 00:06:21,515
Hi.
56
00:06:21,549 --> 00:06:23,584
What are you doing here?
57
00:06:23,617 --> 00:06:24,818
I live here.
58
00:06:24,852 --> 00:06:28,522
No you don't.
The lady who lived here died.
59
00:06:28,556 --> 00:06:31,892
There you are.
60
00:06:31,925 --> 00:06:33,193
Oh.
61
00:06:33,226 --> 00:06:35,128
Hi.
62
00:06:35,162 --> 00:06:38,098
I didn't realize
someone moved in.
63
00:06:38,131 --> 00:06:40,167
That's my daughter
Rebecca and I'm Rachel.
64
00:06:40,200 --> 00:06:42,135
We just live right up the road.
65
00:06:42,169 --> 00:06:44,438
I'm Eddie.
66
00:06:44,472 --> 00:06:46,574
Honey, you can't keep
coming here like this.
67
00:06:46,607 --> 00:06:47,808
Why?
68
00:06:47,841 --> 00:06:50,944
Because they don't
live here anymore.
69
00:06:50,978 --> 00:06:53,981
The lady that lived here would
let her play on the swing.
70
00:06:54,014 --> 00:06:55,549
She passed away.
71
00:06:57,017 --> 00:06:58,586
She was my aunt.
72
00:06:59,152 --> 00:07:01,622
Oh, I'm so sorry.
73
00:07:01,655 --> 00:07:02,890
Thank you.
74
00:07:04,091 --> 00:07:07,528
Welcome to the neighborhood.
75
00:07:07,561 --> 00:07:10,764
Honey, we'd better get going because
your daddy's gonna come and pick you up.
76
00:07:10,798 --> 00:07:13,567
I'll make sure she doesn't
bother you anymore.
77
00:07:13,601 --> 00:07:14,702
Oh, it's no bother, really.
78
00:07:14,735 --> 00:07:16,570
That's really nice of you.
Thank you.
79
00:07:16,604 --> 00:07:18,606
Have a great night, okay?
80
00:07:18,639 --> 00:07:20,741
- You too.
- Okay.
81
00:07:20,774 --> 00:07:22,476
Come on honey, it is so cold.
82
00:07:22,510 --> 00:07:25,045
You should put this on, okay?
83
00:07:27,915 --> 00:07:29,517
Baby girl, there you go.
84
00:07:29,550 --> 00:07:30,484
Wait.
85
00:07:30,518 --> 00:07:34,054
Oh look baby,
you almost forgot your book.
86
00:07:34,087 --> 00:07:35,188
Thank you.
87
00:07:35,222 --> 00:07:36,156
You're welcome.
88
00:07:36,189 --> 00:07:37,457
- Bye.
- Bye.
89
00:08:00,748 --> 00:08:02,182
Hello?
90
00:08:02,215 --> 00:08:03,551
Hey.
91
00:08:05,553 --> 00:08:07,120
Eddie?
92
00:08:07,154 --> 00:08:09,723
How are ya?
93
00:08:09,757 --> 00:08:12,092
It's 4 o'clock in the morning.
94
00:08:12,125 --> 00:08:13,994
Oh shit.
95
00:08:14,828 --> 00:08:16,530
I'm sorry.
96
00:08:18,031 --> 00:08:23,136
I guess I must have just forgotten about the time difference.
97
00:08:23,170 --> 00:08:26,574
Are you drunk?
98
00:08:26,607 --> 00:08:30,510
Hey, you remember that,
that beautiful green dress?
99
00:08:32,613 --> 00:08:36,550
Would you believe that it
got mixed up in my stuff?
100
00:08:42,723 --> 00:08:46,026
Is that why you're
calling at this hour?
101
00:08:46,059 --> 00:08:49,162
Well, I called to say hi.
102
00:08:51,732 --> 00:08:53,233
You've gotta stop this.
103
00:08:55,102 --> 00:08:59,807
You said we'd be friends,
so I'm being friendly.
104
00:09:02,209 --> 00:09:03,877
We need time.
105
00:09:03,911 --> 00:09:05,646
We can't be friends now.
106
00:09:06,680 --> 00:09:08,215
What the fuck?
107
00:09:08,248 --> 00:09:09,650
[INDISTINCT MAN'S VOICE]
108
00:09:09,683 --> 00:09:11,619
Everything's fine.
Go back to sleep.
109
00:09:11,652 --> 00:09:14,054
Lisa, who's there?
110
00:09:14,087 --> 00:09:16,323
I'm sorry.
Don't call me anymore.
111
00:09:16,356 --> 00:09:18,158
Lisa!
112
00:09:18,191 --> 00:09:21,662
Fuck!
Fuck!
113
00:09:21,695 --> 00:09:24,798
If you'd like to make a call,
please hang up and try again.
114
00:09:24,832 --> 00:09:27,334
If you need help, hang up
and then dial--
115
00:09:27,367 --> 00:09:29,569
Fuck!
116
00:09:35,743 --> 00:09:37,711
[CRYING]
117
00:09:39,847 --> 00:09:41,815
[DOORBELL RINGS]
118
00:09:49,189 --> 00:09:50,891
Hey, motherfucker!
119
00:09:50,924 --> 00:09:54,928
I'm here.
It's fucking cold outside.
120
00:10:01,935 --> 00:10:03,671
Come on, man.
121
00:10:07,407 --> 00:10:08,375
Eddie.
122
00:10:10,678 --> 00:10:11,645
Eddie.
123
00:10:15,949 --> 00:10:16,917
Eddie!
124
00:10:28,696 --> 00:10:30,964
Jesus, fuck.
125
00:10:30,998 --> 00:10:33,701
Eddie, what the fuck did you do?
126
00:11:51,845 --> 00:11:56,383
It was just too many
things at once.
127
00:11:56,416 --> 00:12:02,956
My mom, my girlfriend, my job.
128
00:12:05,959 --> 00:12:12,465
At the time, I didn't see myself
recovering from so much loss.
129
00:12:14,267 --> 00:12:16,303
I didn't see the
point in going on.
130
00:12:16,336 --> 00:12:20,007
Yeah but a lot's changed
since then, right?
131
00:12:20,040 --> 00:12:21,775
Do you want to share with us?
132
00:12:21,809 --> 00:12:23,944
Yeah.
133
00:12:23,977 --> 00:12:30,951
I've got a new job at Pete's Hardware,
making more money than before.
134
00:12:30,984 --> 00:12:35,122
And Beth and I are
talking again.
135
00:12:36,223 --> 00:12:40,327
So I guess I'm hopeful.
136
00:12:40,360 --> 00:12:42,462
That's great.
137
00:12:42,495 --> 00:12:45,432
We're all happy for you, right?
138
00:12:45,465 --> 00:12:49,236
Does anybody wanna share
about Vincent's progress?
139
00:12:50,871 --> 00:12:52,339
[CHUCKLING]
140
00:12:53,340 --> 00:12:55,208
Yeah, I'm going to say
something right now.
141
00:12:55,242 --> 00:12:57,978
I think he's being stupid.
142
00:12:58,011 --> 00:12:58,879
[LAUGHS]
143
00:13:00,380 --> 00:13:04,952
Let's think about it here, I mean,
his bitch left him after his mom died
144
00:13:04,985 --> 00:13:07,120
and he lost his job.
145
00:13:07,154 --> 00:13:11,324
You should go tell her to fuck
herself man, fuck that bitch.
146
00:13:11,358 --> 00:13:15,428
You don't know all the details so you're in no position to judge.
147
00:13:19,032 --> 00:13:24,104
Okay, on that note, let's take
a break and come back in ten.
148
00:14:01,441 --> 00:14:02,442
Eddie.
149
00:14:11,251 --> 00:14:13,320
Sorry man, we started
without you.
150
00:14:13,353 --> 00:14:15,923
Sorry, I didn't
mean to interrupt.
151
00:14:15,956 --> 00:14:17,024
You're not
interrupting anything.
152
00:14:17,057 --> 00:14:18,959
I invited you here.
153
00:14:18,992 --> 00:14:21,361
This is your surprise.
154
00:14:21,394 --> 00:14:23,430
Astrid, Eddie.
155
00:14:23,463 --> 00:14:26,299
Eddie, Astrid.
156
00:14:26,333 --> 00:14:29,036
Mark tells me you're
a photographer.
157
00:14:29,069 --> 00:14:32,305
I took some courses, but
you know, I'm no photographer.
158
00:14:32,339 --> 00:14:33,106
Bullshit.
159
00:14:33,140 --> 00:14:35,008
You should see
some of his stuff.
160
00:14:35,042 --> 00:14:36,509
I'd love to.
161
00:14:36,543 --> 00:14:37,444
No.
162
00:14:37,477 --> 00:14:40,347
Really I should go.
163
00:14:40,380 --> 00:14:42,315
You should sit.
164
00:14:42,349 --> 00:14:43,383
Mark, please.
165
00:14:43,416 --> 00:14:44,884
Sit.
166
00:14:52,125 --> 00:14:55,028
Eddie, it's been really
slow at the studio,
167
00:14:55,062 --> 00:14:58,065
it would be really cool if you
came by and checked things out.
168
00:14:59,732 --> 00:15:02,435
You know, I'm just busy.
169
00:15:02,469 --> 00:15:04,237
Doing what?
170
00:15:05,372 --> 00:15:07,474
Doing stuff, Mark.
171
00:15:07,507 --> 00:15:09,442
Like what?
172
00:15:09,476 --> 00:15:12,445
Look, it's okay.
173
00:15:12,479 --> 00:15:17,484
But if you decide you want to
come by, the offer still stands.
174
00:15:17,517 --> 00:15:19,119
I should go though.
175
00:15:21,454 --> 00:15:23,390
Absolutely not.
Your money's no good here.
176
00:15:23,423 --> 00:15:25,725
I told you, this was my treat.
177
00:15:25,758 --> 00:15:28,996
Thank you.
It was very nice to meet you, Eddie.
178
00:15:39,406 --> 00:15:42,075
- What did you do that for?
- What did you do that for?
179
00:15:42,109 --> 00:15:45,278
I just that it'd be nice if you got out and did something for once.
180
00:15:45,312 --> 00:15:47,347
It wouldn't kill you
to get laid, either.
181
00:15:47,380 --> 00:15:50,650
Mark, I don't need you
to be my matchmaker.
182
00:15:50,683 --> 00:15:51,684
Fine.
183
00:15:51,718 --> 00:15:53,420
Sorry.
184
00:15:53,453 --> 00:15:55,188
It won't happen again.
185
00:15:57,290 --> 00:15:59,592
I've been thinking.
186
00:16:01,094 --> 00:16:03,363
It's been so many years.
187
00:16:03,396 --> 00:16:08,235
He's moved who knows where.
188
00:16:08,268 --> 00:16:12,605
Probably done it to a
bunch of other kids.
189
00:16:12,639 --> 00:16:15,042
Probably forgotten all about me.
190
00:16:17,310 --> 00:16:22,382
And if he's forgotten,
then I'm the one that's keeping it alive, you know?
191
00:16:25,052 --> 00:16:27,220
So it made sense what you said.
192
00:16:29,689 --> 00:16:33,160
I can give it power,
or I can take it away.
193
00:16:37,230 --> 00:16:39,432
And I choose to take it away.
194
00:16:39,466 --> 00:16:40,733
Right.
195
00:16:40,767 --> 00:16:42,102
How does that make you feel?
196
00:16:45,705 --> 00:16:48,075
Good, good.
197
00:16:48,108 --> 00:16:50,043
Thank you, Patrick.
I know that wasn't easy.
198
00:16:52,112 --> 00:16:56,083
Does anybody else wanna share something about themselves tonight?
199
00:16:59,486 --> 00:17:01,088
Amy, how about you?
200
00:17:01,121 --> 00:17:03,056
Would you like to
share with the group?
201
00:17:07,127 --> 00:17:09,062
Okay, you don't have to.
202
00:17:09,096 --> 00:17:10,663
That's bullshit right there.
203
00:17:10,697 --> 00:17:14,101
Patrick, that's not how
we do things here.
204
00:17:14,134 --> 00:17:15,435
She's been coming
here for weeks.
205
00:17:15,468 --> 00:17:16,969
She hasn't said a goddamn word.
206
00:17:17,003 --> 00:17:20,307
You know how hard it was for me to tell
you people what that man did to me?
207
00:17:20,340 --> 00:17:25,112
Patrick, you know we don't
pressure people here.
208
00:17:25,145 --> 00:17:28,281
I don't like people knowing my
shit when I don't know theirs.
209
00:17:28,315 --> 00:17:30,217
That's not what it's about.
210
00:17:31,218 --> 00:17:33,086
It's about trust.
211
00:17:34,387 --> 00:17:36,389
Trust takes time.
212
00:17:36,423 --> 00:17:41,094
And it takes more time for some
of us than it does for others.
213
00:17:42,295 --> 00:17:45,298
Amy will share in
her own time, okay?
214
00:17:46,499 --> 00:17:49,236
Is there anybody else
who'd like to share?
215
00:17:52,139 --> 00:17:54,207
Eddie?
216
00:17:54,241 --> 00:17:55,842
Would you like to share?
217
00:18:05,318 --> 00:18:07,187
It's okay.
218
00:18:07,220 --> 00:18:08,655
You're amongst friends here.
219
00:18:10,923 --> 00:18:12,359
Yeah.
220
00:18:16,296 --> 00:18:18,698
My wife divorced me.
221
00:18:18,731 --> 00:18:22,502
And I don't blame her.
222
00:18:25,438 --> 00:18:27,174
I wasn't easy.
223
00:18:28,208 --> 00:18:32,845
Relationships are hard,
they take a lot of work.
224
00:18:32,879 --> 00:18:37,417
Yeah, but, I...
225
00:18:41,354 --> 00:18:43,356
I have issues.
226
00:18:43,390 --> 00:18:46,493
Why do you think it was
you that was the problem?
227
00:18:50,263 --> 00:18:53,466
I always left the
light on at night.
228
00:18:57,237 --> 00:18:59,239
She hated it.
229
00:18:59,272 --> 00:19:01,140
Are you afraid of the dark?
230
00:19:02,509 --> 00:19:04,311
Yes.
231
00:19:04,344 --> 00:19:06,746
There's no shame in that.
232
00:19:08,781 --> 00:19:14,153
Is it the darkness,
or is it what you can't see in the darkness that scares you?
233
00:19:16,823 --> 00:19:22,929
The last time
I was in complete darkness...
234
00:19:22,962 --> 00:19:25,164
...I was just a boy.
235
00:19:27,300 --> 00:19:29,636
My parents were arguing.
236
00:19:29,669 --> 00:19:32,372
[MUFFLED VOICES
ARGUING IN SPANISH]
237
00:19:32,405 --> 00:19:35,775
They were always arguing.
238
00:19:35,808 --> 00:19:38,345
This time it was different.
239
00:19:41,748 --> 00:19:43,883
She wasn't the same.
240
00:19:43,916 --> 00:19:46,553
[WOMAN WAILING]
241
00:19:46,586 --> 00:19:49,222
My dad was pleading for us.
242
00:19:54,361 --> 00:19:55,762
Then I heard my sister.
243
00:19:55,795 --> 00:19:57,930
[GIRL SPEAKING SPANISH]
244
00:20:00,267 --> 00:20:03,270
And two more gunshots.
[GUNSHOTS]
245
00:20:07,340 --> 00:20:09,208
I knew my sister was dead.
246
00:20:13,380 --> 00:20:15,214
I heard the door
to my room open.
247
00:20:19,786 --> 00:20:22,555
I heard her footsteps
as she drew closer.
248
00:20:45,478 --> 00:20:46,846
Mama.
249
00:20:53,753 --> 00:20:55,622
Mama.
250
00:20:57,557 --> 00:20:59,426
[SPEAKING SPANISH]
251
00:21:12,939 --> 00:21:14,474
Eddie.
252
00:21:35,094 --> 00:21:36,896
Hey.
253
00:21:37,997 --> 00:21:39,999
Hi.
254
00:21:40,032 --> 00:21:42,369
That was something, huh?
255
00:21:44,404 --> 00:21:47,073
I'm Amy.
256
00:21:47,106 --> 00:21:48,441
Yeah, I know.
257
00:21:48,475 --> 00:21:50,443
I'm Eddie.
258
00:21:50,477 --> 00:21:52,044
Yeah, I know.
259
00:21:55,948 --> 00:21:58,317
You wanna get something to eat?
260
00:22:06,058 --> 00:22:08,327
Did your mom really do that?
261
00:22:13,500 --> 00:22:16,469
Why would I make that up?
262
00:22:16,503 --> 00:22:19,506
Be surprised the things
people say for attention.
263
00:22:22,442 --> 00:22:24,611
I'm not looking for attention.
264
00:22:27,514 --> 00:22:29,582
How did it end?
265
00:22:31,818 --> 00:22:34,854
She walked into my room,
and put two bullets in my chest.
266
00:22:40,527 --> 00:22:42,595
That was the last
time I saw my mother.
267
00:22:45,197 --> 00:22:47,434
What happened to her?
268
00:22:47,467 --> 00:22:51,538
I don't know, I woke up in
a hospital a month later.
269
00:22:51,571 --> 00:22:55,542
My aunt raised me until
I went off to college.
270
00:22:55,575 --> 00:22:57,510
That's heavy.
271
00:23:03,483 --> 00:23:06,419
Do you want to go
back to my place?
272
00:23:18,064 --> 00:23:19,466
What is this place?
273
00:23:19,499 --> 00:23:21,734
Home sweet home.
274
00:23:21,768 --> 00:23:23,536
There's no way.
This place looks abandoned.
275
00:23:23,570 --> 00:23:25,538
It's not.
Come on I'll show you.
276
00:23:31,177 --> 00:23:32,712
What's the matter?
277
00:23:34,481 --> 00:23:36,415
Can you turn on a light?
278
00:23:39,919 --> 00:23:41,521
There's no electricity.
279
00:23:43,490 --> 00:23:46,092
You live here without
electricity?
280
00:23:46,125 --> 00:23:50,196
Yeah, without A/C, heat,
or running water either.
281
00:23:50,229 --> 00:23:51,498
Come on.
282
00:23:51,531 --> 00:23:53,500
Look, I don't do
well in the dark.
283
00:24:00,507 --> 00:24:02,509
Look, it's dark.
284
00:24:02,542 --> 00:24:04,511
Are you scared?
285
00:24:04,544 --> 00:24:06,012
No.
286
00:24:06,045 --> 00:24:07,647
How come?
287
00:24:07,680 --> 00:24:09,749
I don't know.
288
00:24:09,782 --> 00:24:12,552
Because you know
you're safe with me.
289
00:24:14,220 --> 00:24:16,222
Come on.
290
00:25:08,307 --> 00:25:11,043
Look, I can't go any further.
291
00:25:11,077 --> 00:25:13,713
But we're almost there,
it's just up ahead.
292
00:25:13,746 --> 00:25:15,815
No, seriously.
I can't.
293
00:25:15,848 --> 00:25:18,751
I just can't.
294
00:25:18,785 --> 00:25:21,087
Besides, it's really
cold in here.
295
00:25:22,021 --> 00:25:24,190
Why don't we just go
back to my place.
296
00:25:27,259 --> 00:25:28,227
Okay.
297
00:25:28,928 --> 00:25:29,762
Just give me a minute.
298
00:25:29,796 --> 00:25:32,732
I need to grab
something, stay here.
299
00:25:32,765 --> 00:25:34,166
What? No I can't.
300
00:25:35,267 --> 00:25:38,638
Relax, gimme your phone.
301
00:25:45,712 --> 00:25:48,781
There, now you have a light.
302
00:25:48,815 --> 00:25:50,683
Stay here.
303
00:26:27,019 --> 00:26:29,656
[RUSTLING]
304
00:26:31,323 --> 00:26:33,359
Is that you?
305
00:26:53,112 --> 00:26:56,048
[NOISES, WHISPERING]
306
00:27:06,192 --> 00:27:07,393
Jesus!
307
00:27:07,426 --> 00:27:09,796
You scared the fuck out of me!
308
00:27:09,829 --> 00:27:12,064
I'm sorry.
309
00:27:12,098 --> 00:27:14,066
You okay?
- Yeah.
310
00:27:15,735 --> 00:27:17,436
Let's get out of here.
311
00:27:17,469 --> 00:27:20,272
[EDDIE BREATHING HEAVILY]
312
00:27:39,258 --> 00:27:40,727
Home sweet home.
313
00:27:40,760 --> 00:27:43,763
It's not furnished but
at least it's warm.
314
00:27:45,397 --> 00:27:48,134
Don't.
315
00:27:48,167 --> 00:27:50,302
You know I don't do
well in the dark.
316
00:27:59,979 --> 00:28:01,948
Please leave it off.
317
00:28:03,182 --> 00:28:05,351
You're safe with me.
318
00:28:39,218 --> 00:28:41,253
Are you still afraid of
the dark little boy?
319
00:28:41,287 --> 00:28:43,222
No.
320
00:29:13,853 --> 00:29:17,256
So do you really live
in that horrible place?
321
00:29:20,860 --> 00:29:23,229
This isn't exactly the Waldorf.
322
00:29:25,965 --> 00:29:30,469
At least it's a proper house.
323
00:29:30,502 --> 00:29:32,371
It needs work.
324
00:29:36,843 --> 00:29:41,413
Well you know I have
a lot of space.
325
00:29:42,614 --> 00:29:47,987
Are you asking me to
move in with you?
326
00:29:48,020 --> 00:29:51,057
Yeah I guess I am.
327
00:29:57,463 --> 00:30:02,935
I hope you're not just saying that in the
hopes that I'm gonna politely decline.
328
00:30:02,969 --> 00:30:05,838
No, I'm not.
329
00:30:08,507 --> 00:30:10,476
Okay.
330
00:30:12,478 --> 00:30:14,213
Okay.
331
00:31:23,049 --> 00:31:24,984
Amy!
Amy!
332
00:31:32,391 --> 00:31:34,626
Amy!
Amy!
333
00:31:36,495 --> 00:31:37,997
Amy.
334
00:32:09,461 --> 00:32:11,063
What?
335
00:32:14,166 --> 00:32:16,302
Why don't you tell me anything?
336
00:32:16,335 --> 00:32:18,470
There's a lot I
haven't told you.
337
00:32:21,273 --> 00:32:23,375
Why don't you get some help?
338
00:32:25,044 --> 00:32:28,647
A grown man afraid of
the dark telling me I need help?
339
00:32:33,519 --> 00:32:35,121
I'm an asshole.
340
00:32:37,389 --> 00:32:38,624
I want to kick.
341
00:32:38,657 --> 00:32:44,063
I'm just so tired of clinics and
doctors fucking with my head.
342
00:32:48,100 --> 00:32:50,169
Why don't you help me?
343
00:32:54,206 --> 00:32:56,042
I wouldn't know what to do.
344
00:32:56,075 --> 00:32:57,409
What's to know?
345
00:32:57,443 --> 00:32:59,578
People go cold
turkey all the time.
346
00:32:59,611 --> 00:33:02,748
You just gotta break
on through, you know?
347
00:33:05,417 --> 00:33:06,552
What if something happens?
348
00:33:06,585 --> 00:33:08,287
What's gonna happen?
349
00:33:16,528 --> 00:33:19,065
I'll get my things.
350
00:33:19,098 --> 00:33:21,233
I'm sorry I bothered you.
351
00:33:22,468 --> 00:33:24,170
Wait.
352
00:33:27,339 --> 00:33:28,607
I'll help you.
353
00:33:49,561 --> 00:33:53,365
[GASPS]
[OMINOUS AMBIENCE]
354
00:34:17,823 --> 00:34:21,193
[STRANGE GROWLING]
355
00:34:27,266 --> 00:34:29,268
[CRIES OUT]
356
00:34:37,309 --> 00:34:38,377
Amy.
357
00:34:38,410 --> 00:34:40,379
Amy.
358
00:34:40,412 --> 00:34:41,613
Amy.
359
00:34:53,525 --> 00:34:57,863
[INDISTINCT DIALOGUE]
[CRYING]
360
00:36:16,508 --> 00:36:19,545
[EERIE WHISPERING]
361
00:36:37,996 --> 00:36:39,965
[SILENCE]
362
00:36:46,338 --> 00:36:49,275
[BIRDS CHIRPING]
363
00:37:27,313 --> 00:37:29,381
She's pretty.
364
00:37:29,415 --> 00:37:31,883
My ex-wife.
365
00:37:31,917 --> 00:37:35,887
A woman worth dying for.
366
00:37:35,921 --> 00:37:38,256
I see it, though.
367
00:37:40,392 --> 00:37:42,894
I can see where someone
would become obsessed.
368
00:37:44,463 --> 00:37:48,467
I wasn't obsessed,
I was in love.
369
00:37:48,500 --> 00:37:55,507
Love, obsession,
what's the difference? It's viral.
370
00:37:55,541 --> 00:38:00,912
One minute you're fine,
next thing you know you're infected with someone
371
00:38:00,946 --> 00:38:07,419
and you can't function without them,
you'd risk everything for them.
372
00:38:07,453 --> 00:38:14,059
She was my best friend.
She knew me better than I knew myself.
373
00:38:14,092 --> 00:38:16,628
Nobody really knows anyone.
374
00:38:19,931 --> 00:38:22,534
These aren't bad.
375
00:38:22,568 --> 00:38:25,737
Did you take these?
376
00:38:25,771 --> 00:38:27,339
Yeah.
377
00:38:30,876 --> 00:38:33,311
I want you to see me like this.
378
00:38:36,047 --> 00:38:37,816
Will you take my picture?
379
00:40:24,022 --> 00:40:25,824
Were you sleeping?
380
00:40:25,857 --> 00:40:29,461
It's barely seven o'clock.
381
00:40:29,495 --> 00:40:31,830
Dude, it's a bad time.
382
00:40:31,863 --> 00:40:32,898
A bad time?
383
00:40:32,931 --> 00:40:34,933
Yeah, I've got a friend over.
384
00:40:34,966 --> 00:40:36,502
You don't have any friends.
385
00:40:38,069 --> 00:40:39,838
Have you got a chick in there?
386
00:40:42,207 --> 00:40:43,942
Who is it?
387
00:40:43,975 --> 00:40:45,811
It's a friend.
388
00:40:45,844 --> 00:40:47,679
Fuck you, who is it?
389
00:40:49,247 --> 00:40:50,682
Amy.
You don't know her.
390
00:40:50,716 --> 00:40:52,484
Where'd you meet her?
391
00:40:54,119 --> 00:40:56,788
I met her at therapy.
392
00:40:56,822 --> 00:40:58,223
That can't be healthy.
393
00:40:58,990 --> 00:41:00,592
Whatever.
394
00:41:00,626 --> 00:41:01,960
So I'll come back later.
395
00:41:01,993 --> 00:41:05,897
Well she's actually
kind of staying here.
396
00:41:05,931 --> 00:41:07,799
Staying here?
397
00:41:10,702 --> 00:41:14,540
Yeah, she's kind of homeless.
398
00:41:14,573 --> 00:41:17,509
Homeless?
399
00:41:17,543 --> 00:41:21,680
Dude, she was squatting in an abandoned building,
I couldn't leave her there.
400
00:41:24,583 --> 00:41:26,017
What?
401
00:41:28,854 --> 00:41:32,157
Your best friend asks you to stay here in your big fucking palace
402
00:41:32,190 --> 00:41:34,660
and you say no
you need your space.
403
00:41:34,693 --> 00:41:37,763
And some little hood rat
shakes her tail in your face
404
00:41:37,796 --> 00:41:39,631
and you roll out
the red carpet for her?
405
00:41:40,766 --> 00:41:42,901
I see how it is.
406
00:41:42,934 --> 00:41:44,770
Wait, are you fucking with me?
407
00:41:47,873 --> 00:41:49,140
You know what?
408
00:41:49,174 --> 00:41:52,644
Have your fun but remember,
rats carry disease.
409
00:41:52,678 --> 00:41:55,046
Careful you don't
catch something.
410
00:41:55,080 --> 00:41:59,751
Mark
- Bon appetit.
411
00:41:59,785 --> 00:42:01,252
Mark!
Come on.
412
00:42:01,286 --> 00:42:03,521
Good night!
413
00:42:21,873 --> 00:42:24,342
Where's the girl?
414
00:42:24,375 --> 00:42:26,077
What?
415
00:42:26,111 --> 00:42:30,048
The girl, Amy, where is she?
416
00:42:34,019 --> 00:42:35,320
Who are you?
417
00:42:35,353 --> 00:42:39,825
My name is Gabriel,
but that's not important.
418
00:42:39,858 --> 00:42:43,629
What is important is that
you tell me where Amy is.
419
00:42:43,662 --> 00:42:46,264
Look, man,
I don't know who you are or what you're talking about--
420
00:42:46,297 --> 00:42:48,266
You know exactly who
I'm talking about.
421
00:42:48,299 --> 00:42:49,635
Why have you taken her?
422
00:42:49,668 --> 00:42:51,136
You better back off, man.
423
00:42:51,169 --> 00:42:54,973
You don't have any idea what
you've gotten yourself into.
424
00:42:55,006 --> 00:42:56,608
Have you been intimate with her?
425
00:42:56,642 --> 00:42:57,943
What?
426
00:42:57,976 --> 00:43:00,145
All right, listen, man,
you better stay the fuck away from me.
427
00:43:00,178 --> 00:43:01,179
Listen to me, you fool.
428
00:43:01,212 --> 00:43:03,314
No, you listen to me.
Don't make me hurt you.
429
00:43:03,348 --> 00:43:06,084
You're in grave danger,
and I'm trying to help you.
430
00:43:07,719 --> 00:43:09,054
Is Amy still on the drugs?
431
00:43:10,188 --> 00:43:11,289
Stay away.
432
00:43:11,322 --> 00:43:14,392
Whatever happens, make sure
she stays on the drugs.
433
00:43:14,425 --> 00:43:16,027
Just stay away.
434
00:43:47,759 --> 00:43:49,661
Do you know a Gabriel?
435
00:43:51,329 --> 00:43:54,800
No, why?
436
00:43:54,833 --> 00:43:57,168
Well I had an interesting
conversation with a man today.
437
00:43:58,870 --> 00:44:01,106
He said his name was Gabriel.
438
00:44:02,140 --> 00:44:04,242
He said he knew you.
439
00:44:05,777 --> 00:44:07,713
He seemed to know
a lot about you.
440
00:44:07,746 --> 00:44:09,180
What'd he say?
441
00:44:09,214 --> 00:44:13,919
He wanted to know where you were
and he also said that I was in danger.
442
00:44:13,952 --> 00:44:17,689
Really, how so?
443
00:44:17,723 --> 00:44:20,759
I don't know,
we really didn't get that far.
444
00:44:20,792 --> 00:44:24,730
He got a little aggressive so
I told him to go fuck himself.
445
00:44:31,770 --> 00:44:33,705
He also knew about your
little drug problem.
446
00:44:41,212 --> 00:44:42,613
What?
447
00:44:42,647 --> 00:44:45,717
I'm sorry,
I just find it hard to believe that you don't know this guy.
448
00:44:45,751 --> 00:44:47,786
You think I'm lying to you?
449
00:44:47,819 --> 00:44:50,722
Well, I don't think you're
being completely honest with me.
450
00:44:53,158 --> 00:44:54,760
What?
451
00:46:04,595 --> 00:46:08,433
[EERIE WHISPERS]
452
00:46:43,869 --> 00:46:46,804
[ROARING GASPS]
453
00:46:53,912 --> 00:46:56,982
[DEMONIC GRUNTING]
454
00:47:18,336 --> 00:47:19,971
[EDDIE CRIES OUT]
455
00:48:02,613 --> 00:48:03,982
[GASPS]
456
00:48:30,308 --> 00:48:32,343
Amy, Amy!
457
00:48:32,377 --> 00:48:33,979
Amy, wake up.
458
00:48:36,081 --> 00:48:37,682
Amy!
459
00:48:39,084 --> 00:48:41,019
Wake up!
- What?
460
00:48:41,686 --> 00:48:42,954
Look.
461
00:48:42,988 --> 00:48:44,322
What the fuck?
462
00:48:44,355 --> 00:48:46,124
You hurt?
463
00:48:46,157 --> 00:48:49,060
No, I don't think so.
464
00:48:49,094 --> 00:48:52,030
What?
Stop, Jesus, relax, I'm fine.
465
00:48:52,063 --> 00:48:52,964
Where did this come from?
466
00:48:52,998 --> 00:48:54,199
I don't know.
467
00:48:54,232 --> 00:48:56,201
Just relax.
468
00:49:00,038 --> 00:49:01,506
Are you--
469
00:49:02,307 --> 00:49:05,043
Are you?
No!
470
00:49:05,076 --> 00:49:05,943
Are you sure?
471
00:49:05,977 --> 00:49:08,746
I would know if I
was on my fucking rag.
472
00:49:08,779 --> 00:49:10,148
Where the fuck did
this come from then?
473
00:49:10,181 --> 00:49:12,550
How should I know?
Just fucking calm down.
474
00:49:18,323 --> 00:49:20,025
Hey.
475
00:49:22,193 --> 00:49:23,161
Aah!
476
00:49:29,600 --> 00:49:32,470
[SCREAMS]
Son of a bitch!
477
00:50:40,171 --> 00:50:44,109
Hey, seen Bailey?
478
00:50:46,277 --> 00:50:47,678
My dog.
479
00:50:52,750 --> 00:50:54,319
You all right?
480
00:50:57,488 --> 00:50:59,324
Have a good night.
481
00:51:01,726 --> 00:51:05,230
[WHISTLING]
Come on Bailey.
482
00:51:05,263 --> 00:51:07,298
Let's go home, boy.
483
00:51:18,176 --> 00:51:20,511
Are you looking for me?
484
00:51:20,545 --> 00:51:22,079
Come on.
485
00:51:26,251 --> 00:51:30,188
This used to be department store before
the economy tanked and it closed down.
486
00:51:30,221 --> 00:51:32,223
Changed hands so many times,
487
00:51:32,257 --> 00:51:35,160
everybody seemed to wanna
do something different with it.
488
00:51:35,193 --> 00:51:38,863
Previous owner,
they gutted it really badly.
489
00:51:38,896 --> 00:51:41,399
The new owner,
she rents it to me.
490
00:51:41,432 --> 00:51:44,202
And although it's not
a proper studio,
491
00:51:44,235 --> 00:51:48,206
you will see that it gives me
all the space I need to create.
492
00:51:53,711 --> 00:51:55,513
Wow.
493
00:51:55,546 --> 00:51:57,282
Have a look around.
494
00:52:24,975 --> 00:52:26,143
So what do you think?
495
00:52:26,177 --> 00:52:33,184
They're amazing, it's just a
little shocking that's all.
496
00:52:38,823 --> 00:52:41,192
May I?
497
00:52:41,226 --> 00:52:43,328
Yeah, that's why I brought them.
498
00:52:58,543 --> 00:53:01,412
You're really good.
499
00:53:01,446 --> 00:53:03,448
It was a good camera.
500
00:53:03,481 --> 00:53:09,220
I've seen some god awful pictures taken with a good camera.
501
00:53:09,254 --> 00:53:12,223
Have you ever used
one of these before?
502
00:53:14,525 --> 00:53:17,395
No, I've seen them but
I've never use one.
503
00:53:17,428 --> 00:53:19,297
You should try it.
504
00:53:19,330 --> 00:53:20,865
I'll teach you.
505
00:53:29,274 --> 00:53:32,209
So do you wanna use it?
506
00:53:33,511 --> 00:53:34,945
Huh?
507
00:53:34,979 --> 00:53:35,780
The studio.
508
00:53:35,813 --> 00:53:37,915
You said, you might
wanna use it.
509
00:53:37,948 --> 00:53:42,787
Yeah, I wanna photograph a friend
and in a more controlled environment.
510
00:53:42,820 --> 00:53:44,922
Cool, when?
511
00:53:46,591 --> 00:53:47,792
At your convenience.
512
00:53:47,825 --> 00:53:50,328
I mean, I know you're busy,
so I don't wanna put you out.
513
00:53:50,361 --> 00:53:51,329
I wish.
514
00:53:51,362 --> 00:53:53,331
Pick any night next week.
515
00:54:07,011 --> 00:54:08,813
Eddie?
516
00:54:08,846 --> 00:54:10,281
Who is this?
517
00:54:10,315 --> 00:54:12,517
That's Gabriel.
518
00:54:12,550 --> 00:54:14,352
He's kind of a recluse.
519
00:54:14,385 --> 00:54:17,054
He works at the service
station at the edge of town.
520
00:54:17,087 --> 00:54:19,256
Kind of a strange cat,
but he's harmless.
521
00:54:24,929 --> 00:54:26,497
Eddie, are you okay?
522
00:54:26,531 --> 00:54:29,033
Oh my God, I'm sorry.
523
00:54:29,066 --> 00:54:31,369
It's okay, stop.
You're gonna cut yourself.
524
00:54:31,402 --> 00:54:33,371
I can't believe I did that,
it's your work.
525
00:54:33,404 --> 00:54:35,306
It's all right,
it's just the frame.
526
00:54:36,507 --> 00:54:38,776
Eddie, you're bleeding.
Come on.
527
00:54:41,512 --> 00:54:43,381
What happened?
528
00:54:44,849 --> 00:54:46,784
I don't know.
529
00:54:46,817 --> 00:54:48,786
It looked like you
were having a seizure.
530
00:54:48,819 --> 00:54:50,555
Are you epileptic?
531
00:54:50,588 --> 00:54:52,423
No, no, nothing like that.
532
00:54:53,424 --> 00:54:54,859
Are you sick?
533
00:54:54,892 --> 00:54:57,795
There's a bug going
around, you know?
534
00:54:57,828 --> 00:55:01,466
No, just, I haven't been
sleeping well, bad dreams.
535
00:55:01,499 --> 00:55:03,868
What kind of dreams?
536
00:55:05,403 --> 00:55:08,473
Well, it's strange.
537
00:55:08,506 --> 00:55:10,508
It's more like episodes
rather than dreams.
538
00:55:11,709 --> 00:55:13,444
How so?
539
00:55:15,145 --> 00:55:17,047
It's like I wake up in my bed.
540
00:55:17,081 --> 00:55:18,115
I'm in my room.
541
00:55:18,148 --> 00:55:22,086
I can see everything around me,
but I can't move.
542
00:55:22,119 --> 00:55:23,320
I can't speak.
543
00:55:24,589 --> 00:55:29,794
I can feel things in the darkness,
I can hear things, voices.
544
00:55:29,827 --> 00:55:33,531
It's called a hypnopompic state.
545
00:55:33,564 --> 00:55:35,500
A what?
546
00:55:36,033 --> 00:55:38,569
Postdormital sleep paralysis,
547
00:55:38,603 --> 00:55:43,408
you regain consciousness while your
body's sleep mechanism is still engaged.
548
00:55:43,441 --> 00:55:46,877
They're two main states
of consciousness.
549
00:55:46,911 --> 00:55:49,013
You're wide awake,
or you're sleep.
550
00:55:49,046 --> 00:55:51,416
When you're asleep,
you're essentially paralyzed.
551
00:55:51,449 --> 00:55:53,884
Say, you're dreaming
and you're in a fight.
552
00:55:53,918 --> 00:55:57,655
This is what keeps you from punching your lover sleeping next to you.
553
00:56:00,591 --> 00:56:01,892
Sometimes, however,
554
00:56:01,926 --> 00:56:06,431
we become conscious while the sleep mechanism is still engaged.
555
00:56:06,464 --> 00:56:08,799
It's like a waking dream.
556
00:56:08,833 --> 00:56:12,670
Your mind is wide awake,
but your body's still asleep.
557
00:56:12,703 --> 00:56:15,473
Yeah, that makes sense.
558
00:56:15,506 --> 00:56:18,008
How do you know so
much about this?
559
00:56:18,042 --> 00:56:22,980
I have a morbid
fascination with the occult.
560
00:56:23,013 --> 00:56:25,416
What does this have
to do with the occult?
561
00:56:25,450 --> 00:56:28,553
Be grateful you're not
living in the Middle Ages.
562
00:56:28,586 --> 00:56:33,458
You'd be diagnosed with the early stages of demonic possession.
563
00:56:33,491 --> 00:56:35,526
All right, now you're
creeping me out.
564
00:56:36,827 --> 00:56:38,563
I should probably go.
565
00:56:38,596 --> 00:56:40,498
Yeah, I'll walk you out.
566
00:56:43,734 --> 00:56:45,503
Is that okay?
567
00:56:45,536 --> 00:56:47,738
Oh yeah, it's great.
Thanks.
568
00:56:47,772 --> 00:56:49,840
Listen, I'm sorry about today.
569
00:56:49,874 --> 00:56:51,609
No, don't worry about it.
570
00:56:51,642 --> 00:56:53,678
It's okay, really.
571
00:56:53,711 --> 00:56:55,179
Thanks.
572
00:56:55,212 --> 00:56:56,614
So, next week then?
573
00:56:57,582 --> 00:56:59,049
Oh, yeah right.
574
00:56:59,083 --> 00:57:00,885
Yeah, I'll give you a call and
we'll make a plan.
575
00:57:00,918 --> 00:57:02,853
Yeah, that sounds good.
576
00:57:02,887 --> 00:57:04,522
Cool, good night.
577
00:57:04,555 --> 00:57:06,023
Good night.
578
00:57:06,056 --> 00:57:10,127
Hey, would you like to go
have a drink some time?
579
00:57:10,160 --> 00:57:14,632
I think it'd be really nice
for us to chat again.
580
00:57:14,665 --> 00:57:17,635
I'm sorry.
I'm sort of seeing someone.
581
00:57:17,668 --> 00:57:18,836
I should have--
582
00:57:18,869 --> 00:57:21,071
Yeah.
I knew that.
583
00:57:22,607 --> 00:57:26,143
Yeah, this is really awkward.
584
00:57:26,176 --> 00:57:29,914
I feel really stupid
- No don't please don't really.
585
00:57:29,947 --> 00:57:32,249
I should have said something.
I'm sorry.
586
00:57:32,282 --> 00:57:35,085
No, don't worry about it.
587
00:57:35,119 --> 00:57:36,654
Have a good night.
588
00:58:36,981 --> 00:58:41,886
[EERIE WHISPERS]
589
00:59:23,628 --> 00:59:25,095
What are you doing?
590
00:59:37,775 --> 00:59:39,777
Amy, honey,
you're freaking me out.
591
00:59:47,652 --> 00:59:49,053
[CRIES OUT]
592
00:59:51,021 --> 00:59:52,990
[KNOCKING ON DOOR]
593
01:00:01,298 --> 01:00:05,703
Everything all right in there?
We thought we heard a scream.
594
01:00:05,736 --> 01:00:08,773
Yeah, I was having a bad dream.
595
01:00:08,806 --> 01:00:11,942
It's like 1 p.m.
Must be nice.
596
01:00:11,976 --> 01:00:15,379
It was a late night.
What can I do for you guys?
597
01:00:15,412 --> 01:00:16,814
I'm Detective Warner.
598
01:00:16,847 --> 01:00:18,916
The big guy here is
Detective McConnell.
599
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
We were hoping to ask
you a few questions.
600
01:00:20,317 --> 01:00:23,688
Yeah sure.
What's this about?
601
01:00:24,354 --> 01:00:25,823
Mind if we come in?
602
01:00:32,229 --> 01:00:35,700
Honey, Amy wake up.
The cops are here.
603
01:00:35,733 --> 01:00:37,802
Cops?
Why?
604
01:00:39,737 --> 01:00:41,672
So moving huh?
605
01:00:42,940 --> 01:00:45,710
Looks like you got
more space than stuff.
606
01:00:45,743 --> 01:00:47,745
Yeah, I guess.
607
01:00:49,714 --> 01:00:51,782
You two married?
608
01:00:52,983 --> 01:00:56,020
No, no.
We're just friends.
609
01:00:56,053 --> 01:00:58,756
Can somebody please tell
me what's going on here?
610
01:00:58,789 --> 01:01:01,826
It's okay, Eddie, relax.
611
01:01:01,859 --> 01:01:06,396
Say, do you recognize this girl?
612
01:01:06,430 --> 01:01:08,265
Yeah.
I forget her name.
613
01:01:08,298 --> 01:01:12,202
She's the girl that lives
right up the street.
614
01:01:12,236 --> 01:01:14,038
Rebecca Green.
615
01:01:14,071 --> 01:01:16,406
How exactly do you know her?
616
01:01:16,440 --> 01:01:20,377
I don't. I met her
the day that I moved in.
617
01:01:20,410 --> 01:01:21,912
Did something happen?
618
01:01:21,946 --> 01:01:23,748
That's what we're
trying to figure out.
619
01:01:23,781 --> 01:01:25,816
Turns out she came up missing.
620
01:01:29,086 --> 01:01:31,455
Well, that's terrible.
621
01:01:31,488 --> 01:01:33,824
Yeah, it is.
622
01:01:33,858 --> 01:01:35,826
When was the last
time you saw her?
623
01:01:39,163 --> 01:01:44,201
The day I moved in she was playing in my back yard on the swing.
624
01:01:46,436 --> 01:01:49,039
What date was that?
What date exactly?
625
01:01:49,073 --> 01:01:52,209
I-I don't know.
I can't remember.
626
01:01:52,242 --> 01:01:55,245
I'll have to check.
627
01:01:55,279 --> 01:01:57,047
Anything out of the ordinary?
628
01:01:57,081 --> 01:01:59,216
Anything suspicious in
the last couple of days?
629
01:02:03,120 --> 01:02:05,289
No, nothing that I can think of.
630
01:02:08,793 --> 01:02:10,727
How did you two meet?
631
01:02:13,297 --> 01:02:15,365
We met in group therapy.
632
01:02:15,399 --> 01:02:17,802
So then you two dating?
633
01:02:17,835 --> 01:02:20,104
No, just fucking.
634
01:02:24,208 --> 01:02:25,375
Okay.
635
01:02:25,409 --> 01:02:27,411
Well, I think that
pretty much covers it.
636
01:02:27,444 --> 01:02:31,916
But if you can think of anything else,
just give us a call at that number.
637
01:02:31,949 --> 01:02:33,317
Have a good afternoon.
638
01:02:33,350 --> 01:02:35,820
Thanks ma'am.
639
01:02:44,962 --> 01:02:46,263
Have a good afternoon.
640
01:03:00,277 --> 01:03:02,079
That was weird.
641
01:03:07,451 --> 01:03:09,453
What?
642
01:03:09,486 --> 01:03:13,323
What's that?
- A book.
643
01:03:14,959 --> 01:03:17,995
I mean, where'd it come from?
644
01:03:18,028 --> 01:03:19,964
How should I know?
645
01:03:19,997 --> 01:03:21,465
It's your house.
646
01:03:47,024 --> 01:03:48,893
Hi there, I was just setting up.
647
01:03:48,926 --> 01:03:51,028
I thought this would look cool.
648
01:03:51,061 --> 01:03:52,029
It looks great.
649
01:03:52,062 --> 01:03:54,098
It's good to see you.
650
01:03:58,068 --> 01:03:59,169
You must be Amy.
651
01:04:03,640 --> 01:04:07,878
Well, should we go get
you all dolled up?
652
01:04:11,248 --> 01:04:14,318
I guess I'll set
something up here.
653
01:04:14,351 --> 01:04:15,552
You should do that.
654
01:04:32,636 --> 01:04:33,904
Have a seat.
655
01:04:48,018 --> 01:04:49,486
Have you ever done any modeling?
656
01:04:51,956 --> 01:04:53,057
Really?
657
01:04:54,124 --> 01:04:56,026
That's a shame.
658
01:04:56,060 --> 01:04:57,527
You have a great face.
659
01:05:00,730 --> 01:05:02,132
You're shy?
660
01:05:05,635 --> 01:05:06,971
All right.
661
01:05:07,004 --> 01:05:09,974
You're a woman of few words.
662
01:05:10,007 --> 01:05:12,609
You want him, don't you?
663
01:05:12,642 --> 01:05:13,677
What?
664
01:05:19,116 --> 01:05:20,384
Look.
665
01:05:20,417 --> 01:05:25,089
I thought he was cute when
he was so vulnerable.
666
01:05:25,122 --> 01:05:28,625
I'm a sucker for that.
667
01:05:28,658 --> 01:05:32,997
Anyway, he said that he was seeing someone so I left it alone.
668
01:05:35,165 --> 01:05:37,167
I'm not trying to start shit.
669
01:05:38,435 --> 01:05:40,037
I mean that.
670
01:05:56,386 --> 01:05:58,588
All set.
671
01:05:58,622 --> 01:06:01,291
Thanks a lot for your help.
672
01:06:01,325 --> 01:06:02,659
You look great.
673
01:06:02,692 --> 01:06:04,161
What are you gonna wear?
674
01:07:04,088 --> 01:07:06,123
Oh shit!
The fuse.
675
01:07:06,156 --> 01:07:08,258
I'm really sorry.
I'll be right back.
676
01:07:20,404 --> 01:07:21,405
Shit.
677
01:07:27,444 --> 01:07:29,146
Eddie, you scared me.
678
01:07:29,179 --> 01:07:31,515
Wait, she's just
right up stairs.
679
01:08:01,511 --> 01:08:03,513
[SCREAMS]
680
01:08:07,817 --> 01:08:09,853
Astrid.
681
01:08:11,221 --> 01:08:13,857
What happened?
682
01:08:13,890 --> 01:08:14,858
Astrid.
683
01:08:18,262 --> 01:08:20,264
Jesus Christ, talk to me.
What happened?
684
01:08:20,297 --> 01:08:21,165
It was her.
685
01:08:21,198 --> 01:08:23,167
I thought it was you,
but it was her.
686
01:08:23,200 --> 01:08:24,168
Listen.
687
01:08:24,201 --> 01:08:26,770
She's dangerous,
you have to get away from her.
688
01:08:26,803 --> 01:08:28,372
What?
689
01:08:33,177 --> 01:08:34,311
I have to go.
690
01:08:34,344 --> 01:08:35,812
Astrid, wait,
I don't understand.
691
01:08:35,845 --> 01:08:38,182
I have to go!
692
01:08:45,755 --> 01:08:47,891
What just happened?
693
01:10:02,932 --> 01:10:04,968
What the fuck happened?
694
01:10:05,001 --> 01:10:06,970
I have no clue man.
What'd she say?
695
01:10:07,003 --> 01:10:08,505
She said you made a pass at her.
696
01:10:08,538 --> 01:10:10,974
Then your girlfriend
made a pass at her.
697
01:10:11,007 --> 01:10:14,411
And then your girlfriend
got all fucking crazy.
698
01:10:14,444 --> 01:10:16,012
She's not making any sense.
699
01:10:16,045 --> 01:10:17,414
Jesus.
700
01:10:17,447 --> 01:10:19,516
What happened?
701
01:10:19,549 --> 01:10:22,352
Look I was taking pictures of
Amy, but the light goes out,
702
01:10:22,386 --> 01:10:25,822
so Astrid goes down to check on the fuses,
next thing I know I just hear a scream.
703
01:10:25,855 --> 01:10:29,025
I go down and check up on her,
she's crying hysterically.
704
01:10:29,058 --> 01:10:31,895
So I try to calm her down,
she takes one look at Amy,
705
01:10:31,928 --> 01:10:35,465
and just storms out the fucking building, man,
that's all I know.
706
01:10:35,499 --> 01:10:37,401
It's crazy.
707
01:10:37,434 --> 01:10:40,904
Look, there's something
really weird going on.
708
01:10:40,937 --> 01:10:43,307
What do you mean?
709
01:10:43,340 --> 01:10:46,042
The other day, the cops came
by my place asking questions.
710
01:10:46,075 --> 01:10:48,412
Turns out there's a little girl
in the neighborhood missing.
711
01:10:48,445 --> 01:10:50,880
Well, guess what?
I found her book in my house.
712
01:10:50,914 --> 01:10:52,516
How do you know it's her book?
713
01:10:52,549 --> 01:10:54,384
Because I've met her once.
714
01:10:54,418 --> 01:10:56,486
She would come by,
sit on the swing and read.
715
01:10:56,520 --> 01:10:58,288
I know it was hers, man.
I saw it.
716
01:10:58,322 --> 01:11:01,525
Doesn't mean anything.
She could have left it there.
717
01:11:01,558 --> 01:11:03,460
It's not just that.
718
01:11:03,493 --> 01:11:06,430
Ever since she's moved in I've been having these really crazy dreams.
719
01:11:06,463 --> 01:11:07,831
The other morning I wake up
720
01:11:07,864 --> 01:11:11,301
and our fucking bed is covered in blood and neither of us is hurt.
721
01:11:11,335 --> 01:11:14,704
Then I walk to the yard and my neighbor's
dog is just torn to fucking pieces.
722
01:11:20,009 --> 01:11:22,346
Do you think Amy--
I'm--
723
01:11:22,379 --> 01:11:25,415
Just last week, this guy
who I've never seen before
724
01:11:25,449 --> 01:11:29,519
walks up to me in the middle of the
street and starts asking me about her.
725
01:11:29,553 --> 01:11:30,887
Then he tells me
that I'm in danger.
726
01:11:30,920 --> 01:11:32,389
Who was it?
727
01:11:32,422 --> 01:11:34,057
Who gives a shit, man?
728
01:11:34,090 --> 01:11:37,394
The point is that I'm
freaked the fuck out.
729
01:11:37,427 --> 01:11:38,928
I can't even sleep at night.
730
01:11:40,530 --> 01:11:42,432
I don't wanna go home.
731
01:11:42,466 --> 01:11:43,933
Are you fucking kidding me?
732
01:11:43,967 --> 01:11:45,502
I wish I was.
733
01:11:45,535 --> 01:11:47,504
That's your big
fucking house, man.
734
01:11:47,537 --> 01:11:49,406
I know.
735
01:11:49,439 --> 01:11:51,441
Tell her to get the fuck out.
736
01:11:51,475 --> 01:11:53,343
- I can't, Mark.
- Why?
737
01:11:53,977 --> 01:11:56,713
Because I don't want to see her.
738
01:11:56,746 --> 01:11:58,415
She scares me.
739
01:12:02,386 --> 01:12:04,488
Man, I told you not
to get involved!
740
01:12:04,521 --> 01:12:06,390
Don't!
741
01:12:06,423 --> 01:12:08,792
I don't need that
from you right now.
742
01:12:10,860 --> 01:12:13,563
Sorry, you're right.
743
01:12:14,831 --> 01:12:17,000
Do you want me to talk to her?
744
01:12:17,033 --> 01:12:18,702
- No.
- Why not?
745
01:12:18,735 --> 01:12:20,537
I'll tell that little
bitch to pack her bags.
746
01:12:20,570 --> 01:12:22,372
Look I just need you to
be my friend right now.
747
01:12:27,544 --> 01:12:30,514
Okay, I gotta get back to work.
748
01:12:32,482 --> 01:12:37,854
You go to my place, get some sleep,
we'll figure this out later, okay?
749
01:12:37,887 --> 01:12:39,989
You look like shit.
750
01:12:40,023 --> 01:12:41,024
Thanks.
751
01:13:36,980 --> 01:13:38,515
Eddie's not home.
752
01:13:38,548 --> 01:13:40,884
Yeah, I know.
753
01:13:42,619 --> 01:13:46,022
[QUIET MUSIC PLAYING
ON COMPUTER]
754
01:13:56,132 --> 01:13:57,601
[THUMP]
755
01:14:00,570 --> 01:14:02,539
[MUSIC TURNS DOWN]
756
01:15:16,713 --> 01:15:17,947
Hello?
757
01:15:17,981 --> 01:15:21,651
[EERIE WHISPERS]
758
01:16:29,719 --> 01:16:30,987
[SCREAMS]
759
01:16:32,756 --> 01:16:36,292
[SCREAMING]
760
01:16:56,279 --> 01:16:57,747
[MUFFLED]
Eddie, wake up.
761
01:16:57,781 --> 01:16:59,683
Easy, easy, easy!
762
01:16:59,716 --> 01:17:01,417
Relax!
763
01:17:01,450 --> 01:17:03,219
It was just a bad dream.
764
01:17:03,252 --> 01:17:04,888
It's just a dream.
765
01:17:09,325 --> 01:17:12,628
- Thanks.
- You all right?
766
01:17:15,131 --> 01:17:16,966
Yeah, what time is it?
767
01:17:17,000 --> 01:17:20,737
It's about nine.
Why didn't you sleep in the bed?
768
01:17:20,770 --> 01:17:22,338
I don't wanna put you out.
769
01:17:27,443 --> 01:17:29,813
You look like you
could use a beer.
770
01:17:40,757 --> 01:17:42,726
You went and saw Amy,
didn't you?
771
01:17:48,765 --> 01:17:50,066
I asked you not to.
772
01:17:51,234 --> 01:17:53,737
Sorry man, I couldn't
just stand by
773
01:17:53,770 --> 01:17:56,740
and watch some crazy bitch put my best friend out of his own home.
774
01:18:00,844 --> 01:18:05,081
What did she say?
- She'll be gone by the time you get back.
775
01:18:05,114 --> 01:18:06,750
You can sleep here tonight.
776
01:18:12,121 --> 01:18:14,423
I really need to see Astrid.
777
01:18:14,457 --> 01:18:16,860
Not a good idea.
778
01:18:16,893 --> 01:18:18,227
I feel terrible.
779
01:18:18,261 --> 01:18:19,495
How do you think I feel?
780
01:18:19,528 --> 01:18:21,164
I introduced you to her.
781
01:18:26,235 --> 01:18:29,005
Give it some time man.
You guys really freaked her out.
782
01:18:29,038 --> 01:18:30,940
I didn't do anything.
783
01:18:30,974 --> 01:18:33,376
Give it some time anyway.
784
01:18:33,409 --> 01:18:34,778
You wanna watch some tv?
785
01:18:37,346 --> 01:18:38,815
I'm sorry, man.
786
01:18:39,949 --> 01:18:42,852
Get some sleep,
we'll figure this out later.
787
01:19:03,039 --> 01:19:05,875
Well, hello again, Mr. Marquez.
788
01:19:05,909 --> 01:19:07,911
We didn't wake you, did we?
789
01:19:07,944 --> 01:19:09,512
What can I do for you?
790
01:19:09,545 --> 01:19:11,781
Your cell is a 646
number, correct?
791
01:19:13,116 --> 01:19:15,118
Yeah, it's a New York line.
792
01:19:15,151 --> 01:19:17,753
Do you know an Astrid Flowers?
793
01:19:18,454 --> 01:19:19,956
Yeah, why?
794
01:19:19,989 --> 01:19:23,259
Exactly what is your
relationship with Ms. Flowers?
795
01:19:23,292 --> 01:19:25,261
She's my friend.
Why?
796
01:19:25,294 --> 01:19:26,863
Can you account
for your whereabouts
797
01:19:26,896 --> 01:19:30,099
between the hours
of 7 and 10 p.m. last night?
798
01:19:30,133 --> 01:19:32,301
I was at my friend Mark's.
799
01:19:32,335 --> 01:19:34,938
Mark, what was his last name?
800
01:19:34,971 --> 01:19:37,974
Mark Gaines.
Can somebody please tell me what's going on here?
801
01:19:38,007 --> 01:19:41,945
Astrid Flowers was found raped and
murdered in her studio this morning.
802
01:19:44,848 --> 01:19:51,888
We're genuinely sorry to bring you such terrible news like this.
803
01:19:51,921 --> 01:19:54,991
But when was the last
time you saw Ms. Flowers?
804
01:19:58,227 --> 01:20:00,329
Mr. Marquez?
805
01:20:01,965 --> 01:20:05,468
I'm sorry, I saw her
a couple days ago.
806
01:20:05,501 --> 01:20:07,470
She let us use her studio.
807
01:20:07,503 --> 01:20:09,172
Us?
808
01:20:09,205 --> 01:20:11,407
Yeah, me and my friend Amy.
809
01:20:11,440 --> 01:20:12,441
Your girlfriend?
810
01:20:12,475 --> 01:20:14,177
She's not my girlfriend.
811
01:20:14,210 --> 01:20:15,879
But she lives with you?
812
01:20:15,912 --> 01:20:17,613
No, she doesn't
live here anymore.
813
01:20:17,646 --> 01:20:19,983
You guys break up?
814
01:20:20,016 --> 01:20:22,318
Look, am I under suspicion
or something?
815
01:20:22,351 --> 01:20:23,686
Why would you come to me?
816
01:20:23,719 --> 01:20:30,459
In cases like these,
we can't afford to leave any stone unturned.
817
01:20:30,493 --> 01:20:33,963
Your number came up on a list
of calls to Miss Flowers.
818
01:20:33,997 --> 01:20:35,965
We're just checking
it out, Eddie.
819
01:20:37,000 --> 01:20:39,535
Standard procedure,
I assure you.
820
01:20:39,568 --> 01:20:41,905
Thank you very much
for your time.
821
01:20:43,506 --> 01:20:48,945
You're not planning on traveling any time soon,
are you, Mr. Marquez?
822
01:20:48,978 --> 01:20:51,080
No, no.
823
01:20:51,114 --> 01:20:52,481
Good.
824
01:20:52,515 --> 01:20:53,950
Have a nice day.
825
01:21:10,133 --> 01:21:12,902
So what do you think?
826
01:21:12,936 --> 01:21:14,904
I think that's our boy.
827
01:21:25,081 --> 01:21:26,315
Hello.
828
01:21:26,349 --> 01:21:28,017
Mark.
829
01:21:28,051 --> 01:21:30,086
Astrid's dead, dude.
830
01:21:30,119 --> 01:21:32,388
The cops came by and
they think that I did it, man.
831
01:21:32,421 --> 01:21:34,123
Fooled you!
832
01:21:34,157 --> 01:21:36,059
Ha ha!
Leave a message.
833
01:21:36,092 --> 01:21:38,962
You're so gullible, I can't
believe you fell for that.
834
01:21:38,995 --> 01:21:41,664
God damn it, Mark,
answer your God damn phone!
835
01:23:21,230 --> 01:23:23,199
Are you ready to hear me now?
836
01:23:50,626 --> 01:23:54,563
She's been looking
for you for a long time.
837
01:23:54,597 --> 01:23:56,365
For me?
838
01:23:56,399 --> 01:23:59,068
Someone like you.
839
01:23:59,102 --> 01:24:00,769
Damaged.
840
01:24:05,708 --> 01:24:07,243
What do you know about me?
841
01:24:08,411 --> 01:24:11,114
It's a small town, Eddie.
842
01:24:11,147 --> 01:24:14,083
When one of its own
comes back after 20 years...
843
01:24:15,318 --> 01:24:18,387
and tries to kill himself,
people talk.
844
01:24:20,523 --> 01:24:22,291
I know all about you.
845
01:24:23,159 --> 01:24:25,094
I know about your family.
846
01:24:25,128 --> 01:24:28,097
And I know what your mother did.
847
01:24:28,131 --> 01:24:30,099
What does this have
to do with Amy?
848
01:24:30,133 --> 01:24:32,335
Everything.
849
01:24:32,368 --> 01:24:34,503
Are you gonna tell
me what's going on?
850
01:24:37,206 --> 01:24:41,177
Amy... is a conduit.
851
01:24:44,280 --> 01:24:45,448
A conduit?
852
01:24:45,481 --> 01:24:51,187
A spiritual channel,
a gateway to a dark evil
853
01:24:51,220 --> 01:24:56,325
that exists only to
possess and destroy.
854
01:24:56,359 --> 01:24:57,560
I don't believe in that shit.
855
01:24:57,593 --> 01:24:59,395
Yes, you do.
856
01:24:59,428 --> 01:25:01,164
You've seen it.
857
01:25:01,197 --> 01:25:07,170
You felt it and that's why
you came looking for me.
858
01:25:07,203 --> 01:25:09,138
What does this have
to do with me?
859
01:25:12,208 --> 01:25:18,314
I think it's a crack in your psyche,
that's what's attracted Amy to you.
860
01:25:18,347 --> 01:25:21,184
She's drawing you in,
bonding with you.
861
01:25:22,618 --> 01:25:25,288
Intimately, carnally.
862
01:25:26,655 --> 01:25:30,626
Trying to pass this thing off,
like a disease.
863
01:25:33,196 --> 01:25:34,497
What thing?
864
01:25:34,530 --> 01:25:36,365
A demon.
865
01:25:38,334 --> 01:25:40,169
A demon?
866
01:25:42,271 --> 01:25:47,310
Amy grew up in a small
town not far from here.
867
01:25:47,343 --> 01:25:51,647
Her family, they were members
of the local congregation.
868
01:25:51,680 --> 01:25:53,316
Good churchgoing people.
869
01:25:54,417 --> 01:25:57,720
Church is a big deal in these
small towns, isn't it, Eddie?
870
01:25:59,588 --> 01:26:03,259
But she was different
from the other girls.
871
01:26:03,292 --> 01:26:07,230
Blossoming almost before
she was aware of it.
872
01:26:07,263 --> 01:26:10,766
But the men, the men in town,
they were aware of it.
873
01:26:13,402 --> 01:26:15,338
Including the parish priest.
874
01:26:16,439 --> 01:26:21,477
His faith was no match for the
lust that she inspired in him.
875
01:26:21,510 --> 01:26:23,646
He seduced her.
876
01:26:23,679 --> 01:26:28,317
The old fool,
he fell in love with her.
877
01:26:28,351 --> 01:26:35,324
And Amy, she too soon fell in
love with one of the local boys.
878
01:26:37,560 --> 01:26:41,297
The priest, he was
insane with jealousy.
879
01:26:41,330 --> 01:26:43,432
He threatened to
tell Amy's parents.
880
01:26:43,466 --> 01:26:47,370
But Amy, she threatened
to expose the priest,
881
01:26:47,403 --> 01:26:52,875
how he had seduced her, how they
had been carrying on for months.
882
01:26:52,908 --> 01:26:55,644
It would ruin him.
883
01:26:55,678 --> 01:26:59,948
So the priest, he concocted
a truly wicked plan.
884
01:27:02,985 --> 01:27:06,822
He told Amy's parents
about her and the boy.
885
01:27:06,855 --> 01:27:10,293
But he said that Amy was
not of her right mind.
886
01:27:10,326 --> 01:27:15,364
That she had been touched by
evil, that she was possessed.
887
01:27:16,665 --> 01:27:20,469
And the simpletons bought it.
888
01:27:20,503 --> 01:27:22,938
And they agreed to an exorcism.
889
01:27:43,959 --> 01:27:46,295
Mommy.
890
01:27:46,329 --> 01:27:48,597
Mommy, no more.
891
01:27:48,631 --> 01:27:50,333
Hush, baby.
892
01:27:50,366 --> 01:27:52,335
It will be over soon.
893
01:27:52,368 --> 01:27:55,471
Daddy?
894
01:27:55,504 --> 01:27:58,574
Silence, unclean spirit.
895
01:27:58,607 --> 01:28:04,079
You cannot fool us,
for we have come in the name of the one true God,
896
01:28:04,112 --> 01:28:08,351
by whose authority we will cast you out of this servant of the Lord.
897
01:28:08,384 --> 01:28:10,386
No, no more.
898
01:28:11,420 --> 01:28:16,058
Let us begin.
Christ have mercy.
899
01:28:16,091 --> 01:28:17,926
- Stop it.
- Christ have mercy.
900
01:28:17,960 --> 01:28:20,929
- Stop it. There's nothing wrong with me.
- Christ hear us.
901
01:28:20,963 --> 01:28:22,698
Christ graciously hear us.
902
01:28:22,731 --> 01:28:25,434
God the father in heaven
- Have mercy on us.
903
01:28:25,468 --> 01:28:28,471
God, son, redeemer of the world.
904
01:28:28,504 --> 01:28:30,873
- It was him, it was him!
- Pray for us.
905
01:28:30,906 --> 01:28:34,443
- Holy orders of blessed spirits.
- Pray for us.
906
01:28:34,477 --> 01:28:36,445
It was him.
907
01:28:36,479 --> 01:28:38,046
He fucked me.
908
01:28:38,080 --> 01:28:39,448
He did it to me.
909
01:28:39,482 --> 01:28:41,083
He's the fucking devil.
910
01:28:41,116 --> 01:28:44,453
Silence, purveyor of lies!
911
01:28:44,487 --> 01:28:46,622
Hold your forked tongue.
912
01:28:46,655 --> 01:28:51,627
Do not attempt to sully the sanctity of this most holy ceremony
913
01:28:51,660 --> 01:28:54,363
with your vile blasphemies.
914
01:28:54,397 --> 01:28:56,064
No, no, no, no!
915
01:28:56,098 --> 01:28:58,367
No! No!
- She must be restrained.
916
01:28:58,401 --> 01:29:02,471
No, please let me go!
No, no!
917
01:29:02,505 --> 01:29:05,140
- Pray for us!
- Saint Andrew.
918
01:29:05,173 --> 01:29:07,142
- Let me go!
- Pray for us!
919
01:29:07,175 --> 01:29:09,545
- Saint James.
- Pray for us!
920
01:29:09,578 --> 01:29:12,615
- St. John.
- Pray for us!
921
01:29:12,648 --> 01:29:15,518
- Saint Thomas.
- Pray for us!
922
01:29:15,551 --> 01:29:16,919
Saint Phillip.
923
01:29:17,653 --> 01:29:20,389
Saint Bartholomew.
924
01:29:20,423 --> 01:29:23,426
Saint Matthew.
925
01:29:23,459 --> 01:29:24,827
Saint Simon.
926
01:29:24,860 --> 01:29:25,761
No.
927
01:29:25,794 --> 01:29:28,697
[DEMONIC VOICE]
No!
928
01:29:29,498 --> 01:29:30,365
[GRUNTS]
929
01:30:07,235 --> 01:30:14,577
And when it was over,
the beautiful and vibrant child was gone.
930
01:30:14,610 --> 01:30:19,014
And in her place, an angry and
brooding young woman.
931
01:30:19,047 --> 01:30:23,018
Prone to terrible,
terrible fits of violence.
932
01:30:24,653 --> 01:30:31,026
Then one by one,
her family all started dying under mysterious circumstances.
933
01:30:33,562 --> 01:30:35,864
For years, Amy was tormented.
934
01:30:37,032 --> 01:30:41,537
And then she turned to drugs,
the harder the better.
935
01:30:41,570 --> 01:30:44,072
And it seemed to help.
936
01:30:44,106 --> 01:30:51,113
The demon didn't seem to be able to take control amid all the fog.
937
01:30:51,146 --> 01:30:53,048
And then you came along.
938
01:30:57,185 --> 01:30:58,921
I was just trying to help her.
939
01:30:58,954 --> 01:31:02,925
And in return,
she's trying to destroy you.
940
01:31:04,960 --> 01:31:09,832
Well, if what you're saying is
true, I have to go and find her.
941
01:31:09,865 --> 01:31:13,168
No, Eddie. What you need
to do is put as much
942
01:31:13,201 --> 01:31:15,671
distance as you can
between you and Amy.
943
01:31:15,704 --> 01:31:16,539
Look.
944
01:31:16,572 --> 01:31:18,173
They think I killed
Astrid Flowers.
945
01:31:18,206 --> 01:31:19,642
I can't run now.
946
01:31:19,675 --> 01:31:21,610
I have to go find Amy and
prove my innocence.
947
01:31:21,644 --> 01:31:23,912
Eddie, nothing can
be gained from this.
948
01:31:23,946 --> 01:31:25,814
It may already be
too late for you.
949
01:31:25,848 --> 01:31:27,750
Look, more reason for
me to go and find her.
950
01:31:27,783 --> 01:31:29,251
Get out of my way.
951
01:31:29,284 --> 01:31:32,788
Eddie! Eddie! Eddie!
952
01:31:42,865 --> 01:31:46,769
Check it out.
Merry fucking Christmas.
953
01:31:54,910 --> 01:31:56,244
Eddie Marquez,
you're under arrest.
954
01:31:56,278 --> 01:31:57,312
For what?
955
01:31:57,345 --> 01:31:59,848
For the murder of Astrid Flowers and Mark Gaines.
956
01:31:59,882 --> 01:32:00,949
No, I didn't do it.
957
01:32:00,983 --> 01:32:02,350
Okay, then you've got
nothing to worry about, son.
958
01:32:02,384 --> 01:32:05,053
Put your hands on the back of your head and get down on the ground.
959
01:32:05,087 --> 01:32:06,755
I'm unarmed.
You can't shoot me.
960
01:32:06,789 --> 01:32:08,791
God damnit.
961
01:32:39,888 --> 01:32:41,790
You got nowhere to go, Eddie.
962
01:33:14,790 --> 01:33:18,126
Who's there?
Show yourself.
963
01:33:18,160 --> 01:33:20,262
I will shoot you.
964
01:34:01,103 --> 01:34:02,738
Eddie?
965
01:34:03,305 --> 01:34:06,008
Eddie, is that you?
966
01:34:21,957 --> 01:34:24,226
Amy, where are you?
967
01:34:31,233 --> 01:34:32,935
I know you're in here.
968
01:34:32,968 --> 01:34:35,037
Come out, god dammit!
969
01:35:07,870 --> 01:35:08,837
Dear God.
970
01:35:29,892 --> 01:35:32,995
[GROWL]
[CRIES OUT]
971
01:35:33,028 --> 01:35:34,863
Dave!
972
01:36:59,882 --> 01:37:02,017
What the fuck?
973
01:37:26,141 --> 01:37:27,910
[DEMONIC VOICE]
Amy!
974
01:37:35,383 --> 01:37:37,319
What do you want?
975
01:37:38,220 --> 01:37:39,955
[DEMONIC VOICE]
What have you done?
976
01:37:43,458 --> 01:37:45,627
Whatever do you mean?
977
01:37:47,195 --> 01:37:49,131
What have you done to me?
978
01:37:50,132 --> 01:37:52,901
You know better than
to sleep around.
979
01:37:52,935 --> 01:37:55,537
What, did you catch something?
980
01:37:57,672 --> 01:38:00,208
Why, Amy?
I tried to help you.
981
01:38:02,010 --> 01:38:06,381
Because the mess your mommy left inside your head made it really easy.
982
01:38:08,383 --> 01:38:11,219
I've dealt with this
shit for a long time.
983
01:38:11,253 --> 01:38:12,687
Now it's your problem.
984
01:38:12,720 --> 01:38:14,322
Congratulations.
985
01:38:14,356 --> 01:38:16,891
You bitch!
986
01:38:18,060 --> 01:38:20,462
I've been called worse.
987
01:38:20,495 --> 01:38:22,164
Bye, now.
988
01:38:30,072 --> 01:38:32,040
[EDDIE GROWLS]
989
01:38:32,074 --> 01:38:33,976
[AMY CRIES OUT]
990
01:38:34,009 --> 01:38:36,111
What did you do
to my best friend?
991
01:38:36,144 --> 01:38:37,679
Are you kidding me?
992
01:38:38,713 --> 01:38:40,548
What did you do?!
993
01:38:42,350 --> 01:38:46,421
- I didn't lay a finger on him.
- Liar!
994
01:38:49,091 --> 01:38:52,327
I swear, I didn't touch him.
995
01:38:52,360 --> 01:38:55,630
They're going to think
I killed them all!
996
01:38:55,663 --> 01:38:58,166
What about that
little girl, huh?
997
01:38:58,200 --> 01:39:03,571
The two cops that followed you in,
haven't heard from them in a while.
998
01:39:03,605 --> 01:39:05,974
What the fuck are you?
999
01:39:07,009 --> 01:39:09,011
What the fuck are you?
1000
01:39:20,088 --> 01:39:22,957
[GROWLING]
1001
01:39:25,627 --> 01:39:29,064
For 15 years I've tried
to make it right, Eddie!
1002
01:39:29,097 --> 01:39:31,133
I've tried to protect her.
1003
01:39:31,166 --> 01:39:34,036
I've tried to protect
the world from her.
1004
01:39:34,069 --> 01:39:37,272
What I did was wrong, Eddie,
I can't undo that.
1005
01:39:37,305 --> 01:39:42,244
But if you kill me, the blood
will bind you together.
1006
01:39:42,277 --> 01:39:43,978
You'll never be free.
1007
01:39:44,779 --> 01:39:47,115
He is bound.
1008
01:39:48,716 --> 01:39:51,186
It was you.
1009
01:39:51,219 --> 01:39:55,157
No, Eddie, dear God.
1010
01:41:09,664 --> 01:41:12,234
[ROARS]
64675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.