Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,971
The Accidental Couple
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,971
Episode 8
3
00:00:05,863 --> 00:00:07,305
What is this?
4
00:00:09,749 --> 00:00:11,345
Why can't you explain this?
5
00:00:17,751 --> 00:00:20,170
Should I explain it for you?
6
00:00:21,241 --> 00:00:22,690
This marriage is bogus.
7
00:00:23,191 --> 00:00:25,498
The day of your divorce is the day of
the Mayoral election.
8
00:00:25,566 --> 00:00:28,100
Kim Kang Mo is the
guy behind all of this!
9
00:00:28,288 --> 00:00:29,755
Sa... Sang Chul...
10
00:00:30,501 --> 00:00:31,318
Get out!
11
00:00:31,879 --> 00:00:33,787
Why are you in my sister's house?
12
00:00:33,830 --> 00:00:35,014
Who do you think you are?
13
00:00:35,039 --> 00:00:37,914
Get out! Get out!
14
00:00:37,999 --> 00:00:39,676
Han Sang Chul!
15
00:00:44,532 --> 00:00:45,991
What are you doing?
16
00:00:53,730 --> 00:00:56,755
This is... I slugged him?
17
00:00:58,007 --> 00:00:58,816
What?
18
00:01:00,026 --> 00:01:06,284
He kept irritating me about
that kiss incident with Park Kyung Ae,
19
00:01:07,464 --> 00:01:09,884
so I let him have one
and he overreacted.
20
00:01:10,172 --> 00:01:12,063
Isn't that right, Sang Chul?
21
00:01:13,303 --> 00:01:14,738
Hey, brother-in-law,
22
00:01:14,858 --> 00:01:18,048
there's nothing between them so don't assume.
23
00:01:18,053 --> 00:01:19,251
You stay out!
24
00:01:19,288 --> 00:01:21,596
I told you to call me sister-in-law!
25
00:01:21,811 --> 00:01:24,327
Sang Chul, really, that incident was nothing.
26
00:01:24,447 --> 00:01:26,458
Don't you see that I still got married and all?
27
00:01:26,578 --> 00:01:27,411
Married?
28
00:01:27,531 --> 00:01:30,159
Sang Chul, let's go.
29
00:01:30,616 --> 00:01:31,980
- Let's go outside.
- Let go!
30
00:01:32,063 --> 00:01:33,176
Sang Chul, please!
31
00:01:33,205 --> 00:01:36,630
Oppa, why are you swearing in front of
someone who's your junior?
32
00:01:37,206 --> 00:01:39,017
You really got that right.
33
00:01:39,137 --> 00:01:41,757
Sang Chul, please stop it.
Apologize to Goo Dong Baek.
34
00:01:41,772 --> 00:01:42,635
Apologize?
35
00:01:42,663 --> 00:01:43,514
Right now!
36
00:01:43,634 --> 00:01:45,274
You two should be the one apologizing to me!
37
00:01:45,289 --> 00:01:46,476
Sang Chul!
38
00:01:55,678 --> 00:01:56,441
Sang Chul!
39
00:01:56,464 --> 00:01:58,356
Ji Soo, wait a moment.
40
00:01:58,981 --> 00:02:00,275
I'll go after him.
41
00:02:02,692 --> 00:02:06,018
Oppa, scold him sharply
without hesitation.
42
00:02:08,185 --> 00:02:10,065
Min Ji and Seung Eun, I'm sorry.
43
00:02:14,701 --> 00:02:16,632
Sang Chul... Sang Chul...
44
00:02:16,979 --> 00:02:19,495
Sang Chul...
Please listen to me.
45
00:02:19,557 --> 00:02:21,903
I have nothing to hear from you.
I heard everything from Reporter Baek.
46
00:02:21,997 --> 00:02:23,109
Reporter Baek?
47
00:02:23,618 --> 00:02:24,768
Did you meet him?
48
00:02:24,836 --> 00:02:28,285
You and Kim Kang Mo will pay for this!
49
00:02:29,240 --> 00:02:30,935
Don't believe that reporter.
50
00:02:31,037 --> 00:02:32,461
He's no good.
51
00:02:32,515 --> 00:02:33,666
Get out of the way!
52
00:02:33,786 --> 00:02:35,868
Not until you believe me!
53
00:02:40,651 --> 00:02:42,921
Sang Chul! Sang Chul please listen to me!
54
00:02:41,870 --> 00:02:43,348
{\a6}Episode 8
55
00:02:43,150 --> 00:02:44,786
Please listen!
56
00:02:48,614 --> 00:02:50,117
No, no! Please listen to me!
57
00:02:50,568 --> 00:02:51,967
Stop!
58
00:02:53,338 --> 00:02:55,157
Sang Chul please stop!
59
00:02:59,983 --> 00:03:04,960
Listen to me!
No, you can't go! Don't do this!
60
00:03:32,010 --> 00:03:34,325
I won't let you go!
61
00:03:34,815 --> 00:03:36,682
Sang Chul this won't do.
62
00:03:36,802 --> 00:03:38,731
Sang Chul, you can�t.
63
00:03:42,145 --> 00:03:43,871
Sang Chul, you can�t.
64
00:03:51,318 --> 00:03:52,540
Goo Dong Baek?
65
00:03:53,685 --> 00:03:55,729
Oh... Unni, it's Min Ji.
66
00:03:56,075 --> 00:03:58,857
Oppa left his phone in the lobby.
67
00:03:59,639 --> 00:04:00,390
Is that so?
68
00:04:10,929 --> 00:04:12,418
So in that way,
69
00:04:13,484 --> 00:04:16,532
because I got caught by the reporter
talking on the phone
70
00:04:16,956 --> 00:04:19,846
we had to get married... your
sister didn't want to go this far.
71
00:04:19,966 --> 00:04:22,892
It's all my fault.
72
00:04:23,012 --> 00:04:27,427
It's not your fault, but Kim Kang Mo,
who asked for the scandal in the first place.
73
00:04:28,336 --> 00:04:31,565
Kim Kang Mo, who left my sister
is engaged with another woman.
74
00:04:31,613 --> 00:04:34,248
He will come back after the elections.
75
00:04:34,643 --> 00:04:37,270
Ji Soo is only waiting for that day to come.
76
00:04:37,950 --> 00:04:39,235
Please Sang Chul,
77
00:04:40,233 --> 00:04:43,846
could you pretend you didn't
find anything out today?
78
00:04:44,239 --> 00:04:47,475
Ji Soo would be heartbroken
if she found out you knew.
79
00:04:48,956 --> 00:04:50,950
How can I act like nothing happened?
80
00:04:51,492 --> 00:04:53,959
I just found out about
everything he's done to her,
81
00:04:54,291 --> 00:04:55,562
how can I just pretend I don't know anything?
82
00:04:55,583 --> 00:04:57,301
So what do you plan to do?
83
00:04:58,486 --> 00:05:01,280
I'm going to go see Reporter Baek
with the divorce papers.
84
00:05:01,867 --> 00:05:02,754
Sang Chul!
85
00:05:02,787 --> 00:05:06,858
Don't you think the world needs to know
how outrageous this jerk's actions are?
86
00:05:07,042 --> 00:05:10,740
- Then, your noona will also get hurt!
- He said he wouldn't hurt her.
87
00:05:11,394 --> 00:05:14,208
This is the only way to squash him.
88
00:05:19,688 --> 00:05:22,440
Doesn't everything get solved when he
comes back to Ji Soo?
89
00:05:22,651 --> 00:05:23,699
Comes back?
90
00:05:26,128 --> 00:05:28,763
He's on top of the world, looking down.
91
00:05:28,883 --> 00:05:31,222
If it were you, would you want to come down?
92
00:05:31,853 --> 00:05:33,409
No way he's coming down,
93
00:05:33,529 --> 00:05:36,564
that's why he even married my sister off.
94
00:05:37,491 --> 00:05:40,348
But just because he told you to,
you did it? You idiot...
95
00:05:46,434 --> 00:05:48,702
The love that Ji Soo is giving...
96
00:05:50,054 --> 00:05:52,322
not just anyone can do it.
97
00:05:55,912 --> 00:05:59,290
I don't know if you think that way because
you're an outsider.
98
00:05:59,668 --> 00:06:01,655
But I'm her younger brother,
99
00:06:02,009 --> 00:06:06,923
she seems so foolish and
so unfortunate, it makes me angry!
100
00:06:08,505 --> 00:06:11,269
So don't try to persuade me so casually.
101
00:06:11,740 --> 00:06:14,882
Call my sister and tell her it's over.
102
00:06:19,772 --> 00:06:21,803
I might be a stranger...
103
00:06:23,023 --> 00:06:25,314
but I worry about her as much as you do.
104
00:06:27,180 --> 00:06:32,017
I want Ji Soo to laugh as much as you do.
I want Ji Soo to be happy as much as you do!
105
00:06:33,080 --> 00:06:35,064
I want, as much as you...
106
00:06:36,789 --> 00:06:37,852
You...
107
00:06:41,250 --> 00:06:46,500
{\a6}You tell me,
108
00:06:42,155 --> 00:06:45,131
Do you love my sister?
109
00:06:45,698 --> 00:06:48,202
No... it's not like that...
110
00:06:47,750 --> 00:06:51,250
{\a6}that I am foolish,
111
00:06:49,737 --> 00:06:51,627
You're driving me crazy.
112
00:06:51,500 --> 00:06:56,500
{\a6}too weak hearted a person,
113
00:06:54,068 --> 00:06:57,422
Sang Chul... Sang Chul! You
love your sister, right?
114
00:06:57,000 --> 00:07:04,000
{\a6}and helpless in love.
115
00:06:58,225 --> 00:07:00,587
Don't tell Reporter Baek everything!
116
00:07:00,803 --> 00:07:02,227
I trust you!
117
00:07:07,000 --> 00:07:12,000
{\a6}Because I am foolish,
118
00:07:12,500 --> 00:07:17,750
{\a6}you're all that I know.
119
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
{\a6}Just because of you,
120
00:07:22,250 --> 00:07:24,750
{\a6}I have been naive,
121
00:07:25,000 --> 00:07:32,000
{\a6}and a foolish person.
122
00:07:30,355 --> 00:07:32,366
I want as much as you do
123
00:07:32,500 --> 00:07:37,550
{\a6}Because I loved you too much,
124
00:07:33,938 --> 00:07:36,824
that things were not so difficult for Ji Soo.
125
00:07:37,750 --> 00:07:43,000
{\a6}I couldn't say things to you.
126
00:07:43,250 --> 00:07:46,000
{\a6}You don't know,
127
00:07:46,500 --> 00:07:49,749
{\a6}what is in my heart,
128
00:07:49,750 --> 00:07:51,750
{\a6}that the only thing
129
00:07:52,000 --> 00:07:55,500
{\a6}in my heart is you.
130
00:07:56,000 --> 00:08:01,750
{\a6}I am a fool.
131
00:08:03,000 --> 00:08:05,750
{\a6}I am a fool.
132
00:08:17,815 --> 00:08:19,016
Does it suit me?
133
00:08:20,079 --> 00:08:22,207
Yes, it suits you well.
134
00:08:26,448 --> 00:08:27,512
Um... this...
135
00:08:29,822 --> 00:08:31,205
Me too?
136
00:08:33,671 --> 00:08:35,660
Unni... why did you concern
yourself with her too?
137
00:08:35,780 --> 00:08:38,879
I just bought another one when
I was buying your present.
138
00:08:39,947 --> 00:08:42,106
Do you like it?
139
00:08:42,290 --> 00:08:44,043
Why... yes...
140
00:08:45,153 --> 00:08:48,064
But why are you giving me this?
141
00:08:48,438 --> 00:08:51,392
Well... it's... just because...
142
00:08:51,538 --> 00:08:54,587
You are both around the same age,
so you can be more like friends...
143
00:08:54,613 --> 00:08:58,354
How can people like us be friends with you...
such a big star.
144
00:08:58,881 --> 00:09:00,519
But it's still great nonetheless.
145
00:09:02,287 --> 00:09:03,704
Drink some orange juice.
146
00:09:05,349 --> 00:09:07,657
Even the cups are beautiful here.
147
00:09:08,060 --> 00:09:09,718
Unni, it's from sponsors, right?
148
00:09:10,174 --> 00:09:10,871
No.
149
00:09:16,386 --> 00:09:18,865
Unni, I'll go out for a while.
150
00:09:19,378 --> 00:09:20,344
Why?
151
00:09:21,302 --> 00:09:22,600
Why do you think?
152
00:09:22,803 --> 00:09:24,564
You're worried for my Oppa, right?
153
00:09:24,684 --> 00:09:29,127
For a while now, Unni didn't eat anything and
couldn't even sit still.
154
00:09:30,077 --> 00:09:34,383
Unni must really love my Oppa.
155
00:09:51,263 --> 00:09:52,606
Goo Dong Baek!
156
00:09:55,292 --> 00:09:56,365
Are you okay?
157
00:09:56,569 --> 00:09:57,754
Ah, yes...
158
00:09:59,319 --> 00:10:01,322
Ah, yes... yes. I'm alright, thanks.
159
00:10:01,442 --> 00:10:03,989
Why didn't you come in?
160
00:10:05,094 --> 00:10:08,712
My leg was hurting, so I thought I'd
rest a bit before coming in.
161
00:10:09,757 --> 00:10:12,173
Where's Sang Chul?
162
00:10:12,595 --> 00:10:14,307
Ah... Sang Chul...
163
00:10:15,337 --> 00:10:17,793
I basically explained it so
that he could understand,
164
00:10:17,885 --> 00:10:21,992
and he's reasonably gotten rid of his
misunderstanding, so don't worry too much.
165
00:10:22,365 --> 00:10:23,404
Is that so?
166
00:10:24,539 --> 00:10:26,082
That's a relief.
167
00:10:26,549 --> 00:10:27,866
Let's go in.
168
00:10:27,986 --> 00:10:28,622
Okay.
169
00:10:51,694 --> 00:10:56,754
We've got to let Kim Kang Mo have one in the gut.
Let's have a satisfying press conference.
170
00:10:57,250 --> 00:10:59,614
Your sister won't get hurt.
171
00:11:03,495 --> 00:11:05,539
You love your sister, right?
172
00:11:05,659 --> 00:11:08,035
Don't tell Reporter Baek everything!
173
00:11:08,155 --> 00:11:09,362
I trust you!
174
00:11:23,373 --> 00:11:24,962
You've all done well.
175
00:11:29,497 --> 00:11:32,235
What happened with your father?
176
00:12:06,175 --> 00:12:07,498
Oppa!
177
00:12:09,437 --> 00:12:10,927
Oh... what?
178
00:12:11,361 --> 00:12:12,952
How many times did I call you?
179
00:12:13,072 --> 00:12:14,403
What's this?
180
00:12:15,553 --> 00:12:18,655
Oh... that... that's the
present from the Director.
181
00:12:18,732 --> 00:12:20,006
He said that they're couple pajamas.
182
00:12:20,055 --> 00:12:21,377
Couple pajamas?
183
00:12:22,378 --> 00:12:24,692
Even the Director gave you a present?
184
00:12:24,812 --> 00:12:25,583
Yes.
185
00:12:26,212 --> 00:12:27,345
Look at this.
186
00:12:27,975 --> 00:12:29,863
There are hearts all over them.
187
00:12:30,192 --> 00:12:31,202
Isn't it cute?
188
00:12:31,218 --> 00:12:33,323
Yes, they're cute.
189
00:12:33,587 --> 00:12:37,074
Yes... then...
shouldn't you try them on.
190
00:12:37,327 --> 00:12:38,616
This is yours...
191
00:12:39,100 --> 00:12:40,630
Try it on, try it.
192
00:12:41,405 --> 00:12:43,958
What do you mean try it on? Just be still.
193
00:12:44,121 --> 00:12:46,643
Try it on so I can take a picture.
194
00:12:46,680 --> 00:12:48,525
See, put it on just like this, okay?
195
00:12:48,645 --> 00:12:51,031
Min Ji, please...
196
00:12:53,152 --> 00:12:54,236
Are you okay?
197
00:12:54,640 --> 00:12:58,203
What's such a big deal about trying it on
that you're shoving people?
198
00:12:59,152 --> 00:13:01,844
Then why did you keep trying to put it on me
when I said I didn't want to?
199
00:13:01,990 --> 00:13:03,821
Keep still, especially at someone else's house.
200
00:13:04,404 --> 00:13:06,937
Should we just try it on?
201
00:13:09,527 --> 00:13:14,431
Hey, get a little closer you two, closer.
Closer, like this, more intimately.
202
00:13:15,207 --> 00:13:16,379
That's right.
203
00:13:18,451 --> 00:13:19,606
Old brother...
204
00:13:19,726 --> 00:13:20,537
Smile some okay?
205
00:13:20,657 --> 00:13:23,914
You're standing there looking like
a dog that needs to go.
206
00:13:25,799 --> 00:13:26,610
Is this okay?
207
00:13:27,022 --> 00:13:29,092
Okay, I'm taking it.
208
00:13:29,996 --> 00:13:30,693
Ahsay!
209
00:13:30,813 --> 00:13:33,548
Oh, it came out good, it came out good.
210
00:13:35,394 --> 00:13:36,483
Sang Chul.
211
00:13:52,311 --> 00:13:54,199
It should be like this...
212
00:13:57,448 --> 00:13:59,857
Sister-in-law... take the picture.
213
00:14:00,813 --> 00:14:01,636
Okay.
214
00:14:02,664 --> 00:14:04,709
Okay, this pose is good.
215
00:14:05,012 --> 00:14:07,651
1... 2... 3...
216
00:14:07,895 --> 00:14:11,079
Oh! It's so cute! Cute!
Really cute!
217
00:14:15,394 --> 00:14:21,567
Sang Chul... you came back to apologize
to your sister right? Right?
218
00:14:24,864 --> 00:14:26,112
Don't push it.
219
00:14:26,552 --> 00:14:28,374
What's going on?
220
00:14:28,375 --> 00:14:29,948
Sang Chul, are you okay?
221
00:14:30,565 --> 00:14:33,361
After I listened to brother-in-law,
that woman Park Kyung Hee or whoever,
222
00:14:33,481 --> 00:14:35,455
seems like it wasn't much...
223
00:14:36,544 --> 00:14:39,812
It happened because my brother-in-law is so cool,
don't you think?
224
00:15:00,253 --> 00:15:02,588
Hey, so what did you decide to do?
225
00:15:04,248 --> 00:15:05,652
What do you have in mind coming back here?
226
00:15:05,650 --> 00:15:06,792
Don't worry yourself.
227
00:15:06,828 --> 00:15:08,905
I'm not going to do anything like
a press conference with Reporter Baek.
228
00:15:08,936 --> 00:15:09,913
Really?
229
00:15:12,082 --> 00:15:14,079
Thank you so much, Sang Chul!
230
00:15:14,346 --> 00:15:15,544
You did right.
231
00:15:15,664 --> 00:15:17,531
But instead, I found another way.
232
00:15:18,923 --> 00:15:19,855
What way?
233
00:15:19,975 --> 00:15:22,575
You don't have to know, just do what I say.
234
00:15:23,422 --> 00:15:26,194
If you don't... I'll tell everything to Min Ji.
235
00:15:28,539 --> 00:15:32,273
Oh!... You guys were here?
236
00:15:32,766 --> 00:15:37,716
Like I was saying, you rascal,
how great that you're being so understanding...
237
00:15:38,121 --> 00:15:41,160
- Yes brother-in-law.
- Of course.
238
00:15:41,280 --> 00:15:44,591
Noona... your husband is really good, right?
239
00:15:44,985 --> 00:15:45,968
Huh?
240
00:15:47,559 --> 00:15:48,664
Yes.
241
00:15:50,676 --> 00:15:52,204
Oh... I'm hungry.
242
00:15:55,785 --> 00:15:58,100
What's going on?
243
00:16:00,879 --> 00:16:03,814
Who knows? I really didn't do much.
244
00:16:04,979 --> 00:16:07,880
It's been a while since
I've seen him so cheerful.
245
00:16:08,485 --> 00:16:10,150
Yes...
246
00:16:11,844 --> 00:16:13,841
Thank you, Dong Baek.
247
00:16:17,378 --> 00:16:20,677
Who's that guy hugging Kim Jong Wook?
248
00:16:20,797 --> 00:16:21,956
Is it his son?
249
00:16:22,546 --> 00:16:24,649
Hey, he's handsome.
250
00:16:25,738 --> 00:16:27,402
He's attractive.
251
00:16:27,811 --> 00:16:32,514
We need to vote for Kim Jong Wook as mayor.
His son is handsome.
252
00:16:34,315 --> 00:16:36,178
Hey, what the heck was that?!
253
00:16:36,244 --> 00:16:37,521
Don't vote for Congressman Kim.
254
00:16:37,607 --> 00:16:39,377
Hey, you've got to be kidding.
255
00:16:39,497 --> 00:16:41,982
No, I mean, in-law, you can't be serious?
256
00:16:42,288 --> 00:16:46,012
Korea is a democracy.
It's a country with voting rights.
257
00:16:46,046 --> 00:16:47,572
If I say don't vote for him, don't.
258
00:16:47,595 --> 00:16:49,778
It's just that I refuse, I'm voting for him!
259
00:16:49,898 --> 00:16:52,161
Does it make sense that you're voting for him
just because his son is good looking?!
260
00:16:52,281 --> 00:16:53,409
You have to look at the real man!
261
00:16:53,529 --> 00:16:54,651
Sang Chul!
262
00:16:55,424 --> 00:16:58,627
How can I see the real man when
I don't even know him personally?
263
00:16:58,747 --> 00:17:01,647
It's enough to see his handsome son
and say I'm going to vote for him.
264
00:17:01,684 --> 00:17:03,219
Geez, so ridiculous.
265
00:17:05,626 --> 00:17:08,178
- Cheers!
- Cheers!
266
00:17:12,466 --> 00:17:13,997
Everyone's hard work,
267
00:17:14,227 --> 00:17:15,642
blood and sweat,
268
00:17:15,884 --> 00:17:17,118
believe in me.
269
00:17:17,880 --> 00:17:21,012
I, Kim Jong Wook, will never forget.
270
00:17:21,822 --> 00:17:24,262
You're all who made me.
271
00:17:24,986 --> 00:17:28,590
We will definitely be victorious
in our campaign for Mayor of Seoul!
272
00:17:28,917 --> 00:17:30,369
I am confident!
273
00:17:37,020 --> 00:17:40,588
Director Kim, your work was the most crucial.
Why don't you say a word?
274
00:17:43,007 --> 00:17:45,039
Our first phase was completed well.
275
00:17:45,937 --> 00:17:47,934
Everyone, please continue to work hard,
276
00:17:48,054 --> 00:17:50,570
to reach our final goal.
277
00:17:51,303 --> 00:17:52,222
Thank you.
278
00:17:58,467 --> 00:18:00,813
Father, I knew you would be nominated,
279
00:18:00,841 --> 00:18:03,938
so I've prepared this, a present for you.
280
00:18:04,489 --> 00:18:06,817
Wow, it's a dress shirt.
281
00:18:07,757 --> 00:18:09,770
It's really stylish.
282
00:18:10,168 --> 00:18:11,236
What's that?
283
00:18:14,277 --> 00:18:17,132
Oh, even a necktie!
284
00:18:17,470 --> 00:18:19,107
Father, about that necktie...
285
00:18:19,227 --> 00:18:21,565
You know Han Ji Soo the movie star, right?
286
00:18:23,484 --> 00:18:27,657
Han Ji Soo picked it out for me.
We ran into each other while shopping.
287
00:18:27,777 --> 00:18:29,278
Oh, is that so?
288
00:18:30,684 --> 00:18:33,058
This isn't exactly my style.
289
00:18:34,448 --> 00:18:36,822
But I really like this dress shirt.
290
00:18:39,393 --> 00:18:42,053
Unni, I really had a good time today.
291
00:18:43,303 --> 00:18:45,476
Thank you for inviting me too.
292
00:18:45,843 --> 00:18:47,040
And for this.
293
00:18:47,160 --> 00:18:49,029
Sure, get home safely.
294
00:18:49,149 --> 00:18:50,915
Take care, sister-in-law.
295
00:18:57,764 --> 00:18:59,164
Your sister is leaving,
won't you say good bye?
296
00:18:59,878 --> 00:19:02,653
Oh... sure... Min Ji take...
297
00:19:05,659 --> 00:19:08,663
Well... I think you should get going too.
298
00:19:10,127 --> 00:19:13,110
- Ji Soo, I'll escort him home.
- Yes.
299
00:19:13,310 --> 00:19:15,310
Let's go, let's go.
300
00:19:15,884 --> 00:19:17,480
I'm staying here tonight.
301
00:19:17,884 --> 00:19:18,880
Oh?!
302
00:19:20,042 --> 00:19:21,221
It's cold.
303
00:19:26,395 --> 00:19:28,784
I want to watch TV, so I'm staying here.
304
00:19:28,904 --> 00:19:30,916
Don't worry about me and go to sleep.
305
00:19:31,520 --> 00:19:33,358
Won't you be uncomfortable?
306
00:19:35,172 --> 00:19:36,064
It's fine.
307
00:19:44,432 --> 00:19:48,383
Eh... we're newlyweds... you being here...
308
00:19:49,708 --> 00:19:51,352
Why don't you go?
309
00:19:55,564 --> 00:19:57,120
- Noona...
- Yes?
310
00:19:57,499 --> 00:20:00,293
I'm your brother, is it weird
for me to stay here?
311
00:20:00,413 --> 00:20:01,900
I even have my room here.
312
00:20:02,590 --> 00:20:04,803
You didn't get rid of it
since you married did you?
313
00:20:04,859 --> 00:20:05,689
No...
314
00:20:06,870 --> 00:20:08,292
Ok... you sleep here.
315
00:20:12,462 --> 00:20:13,810
Good night, then.
316
00:20:14,826 --> 00:20:16,674
Dong Baek, let's go.
317
00:20:41,911 --> 00:20:46,764
Wow... so your room looks like this.
318
00:20:47,701 --> 00:20:49,078
Have a seat where
you feel comfortable.
319
00:20:52,533 --> 00:20:55,511
Comfortably... comfortably...
320
00:20:55,873 --> 00:20:58,095
Then... have a seat there.
321
00:21:12,236 --> 00:21:13,748
Do you want some?
322
00:21:14,095 --> 00:21:15,063
No, no...
323
00:21:29,839 --> 00:21:32,016
Are you embarrassed about
coming into a woman's room?
324
00:21:33,875 --> 00:21:36,340
This isn't a normal woman's bedroom.
325
00:21:44,664 --> 00:21:46,554
Eh... I need that.
326
00:21:47,174 --> 00:21:49,124
Oh... are you hot too?
327
00:21:51,031 --> 00:21:55,007
No. It's the script I have to
read for tomorrow's filming.
328
00:21:56,232 --> 00:21:58,078
Aigoo... is this a script?
329
00:21:59,287 --> 00:22:01,676
Aigoo... how could this...
330
00:22:03,409 --> 00:22:04,739
I'm sorry...
331
00:22:06,659 --> 00:22:08,065
Excuse me...
332
00:22:24,198 --> 00:22:26,103
What are you doing now?
333
00:22:28,703 --> 00:22:31,282
Where did you think you were
putting your hands?
334
00:23:20,129 --> 00:23:23,984
Wow... this is an autographed
Lee Seong Yeop ball...
335
00:23:36,083 --> 00:23:38,209
Aigoo... why does it have to be there?
336
00:24:02,986 --> 00:24:04,096
Ji Soo...
337
00:24:04,216 --> 00:24:06,525
What are you doing?
338
00:24:06,933 --> 00:24:10,915
The... that.. the ball... rolled...
339
00:24:11,671 --> 00:24:13,234
How long have you been standing there?
340
00:24:13,274 --> 00:24:15,452
Just now... really...
341
00:24:16,526 --> 00:24:17,435
Is that so?
342
00:24:18,335 --> 00:24:20,557
You didn't do it on purpose?
343
00:24:20,780 --> 00:24:23,409
No... I didn't do it on purpose... no... no...
344
00:24:24,560 --> 00:24:25,344
Really?
345
00:24:29,466 --> 00:24:31,913
Then I wonder why your face became red?
346
00:24:32,920 --> 00:24:36,055
It's originally red, my father's did too.
347
00:24:37,092 --> 00:24:37,924
Really?
348
00:24:39,047 --> 00:24:39,946
Okay, then.
349
00:24:42,792 --> 00:24:44,658
I need to change my clothes.
350
00:24:51,508 --> 00:24:53,351
Look here...
351
00:24:53,648 --> 00:24:57,379
My face is still red even
after some, time isn't it?
352
00:24:58,419 --> 00:25:01,404
You must really be taking
it seriously. I'm joking.
353
00:25:01,524 --> 00:25:03,219
Are you really joking?
354
00:25:03,339 --> 00:25:04,056
Yes.
355
00:25:05,484 --> 00:25:08,541
Why do you make jokes like that?
356
00:25:08,661 --> 00:25:10,928
Geez, it's upsetting...
357
00:25:11,048 --> 00:25:13,633
I'll read my script for tomorrow's shoot.
358
00:25:18,455 --> 00:25:23,202
Excuse me, can I ask one thing?
359
00:25:25,083 --> 00:25:26,737
What is it?
360
00:25:28,225 --> 00:25:29,926
About the kissing scenes...
361
00:25:31,107 --> 00:25:32,706
do you really do it?
362
00:25:33,856 --> 00:25:35,005
Of course.
363
00:25:37,484 --> 00:25:38,817
Is that so?
364
00:25:39,603 --> 00:25:43,307
In some ways, acting is a good profession.
365
00:25:44,138 --> 00:25:45,918
It's not always like that.
366
00:25:46,598 --> 00:25:49,078
When there's a scene when you get slapped...
367
00:25:49,833 --> 00:25:50,604
Slapped?
368
00:25:50,724 --> 00:25:51,905
A while back,
369
00:25:52,681 --> 00:25:56,687
there was one time when I got
slapped 16 times for a scene,
370
00:25:57,912 --> 00:26:01,444
I got a molar knocked out,
I suffered for so long.
371
00:26:01,564 --> 00:26:02,956
Is that so?
372
00:26:04,292 --> 00:26:07,548
Wow, so it's to that level of
getting your teeth knocked out.
373
00:26:07,668 --> 00:26:09,528
But I'm ok now.
374
00:26:09,570 --> 00:26:12,574
I put a corn kernel in the gap
where the tooth was,
375
00:26:13,494 --> 00:26:16,290
- it seems to be working.
- Ah... a corn kernel...
376
00:26:16,648 --> 00:26:17,433
Really?
377
00:26:19,146 --> 00:26:21,497
Ji Soo are you joking again?
378
00:26:22,568 --> 00:26:24,387
Geez, it's upsetting...
379
00:26:31,558 --> 00:26:33,677
Why do you keep fooling me?
380
00:26:33,914 --> 00:26:36,150
Because you're easy to fool.
381
00:26:37,514 --> 00:26:40,883
You really like jokes, don't you?
It's really upsetting.
382
00:26:40,931 --> 00:26:42,808
So upsetting.
383
00:26:50,992 --> 00:26:52,758
I might be a stranger...
384
00:26:54,981 --> 00:26:57,472
but I worry about her as much as you do.
385
00:26:59,093 --> 00:27:04,412
I want Ji Soo to laugh as much as you do.
I want Ji Soo to be happy as much as you do!
386
00:27:04,993 --> 00:27:06,429
I want, as much as you...
387
00:27:15,643 --> 00:27:16,368
You...
388
00:27:16,488 --> 00:27:19,258
I'm not leaving... I'm sleeping here.
389
00:27:25,779 --> 00:27:26,663
Where's Ji Soo?
390
00:27:26,747 --> 00:27:28,399
With my brother-in-law,
391
00:27:30,000 --> 00:27:31,065
in her room.
392
00:27:34,358 --> 00:27:35,530
Okay.
393
00:27:44,682 --> 00:27:46,914
All these are gifts from fans?
394
00:27:47,034 --> 00:27:50,618
Yes, there's actually a lot more than this.
395
00:27:50,630 --> 00:27:53,898
Ahh...your job is a good one.
396
00:27:54,479 --> 00:27:57,697
Ah! Someone gave you a baduk board?
397
00:27:58,165 --> 00:27:58,928
Yes.
398
00:27:59,313 --> 00:28:00,843
But I can't play it.
399
00:28:01,667 --> 00:28:03,335
What about you? Can you play?
400
00:28:03,353 --> 00:28:07,038
Neither do I. I only play 'connect-five'.
401
00:28:09,227 --> 00:28:11,764
Oh, I play 'connect-five' too.
402
00:28:12,829 --> 00:28:13,848
Want to play a round?
403
00:28:13,887 --> 00:28:14,971
Really?
404
00:28:16,032 --> 00:28:18,445
I really do know 'connect-five'.
405
00:28:18,987 --> 00:28:20,226
I said I do too.
406
00:28:22,879 --> 00:28:25,027
If I put it here...
407
00:28:27,956 --> 00:28:30,311
Taking it too lightly...
408
00:28:31,625 --> 00:28:34,939
Here...right here...
409
00:28:46,106 --> 00:28:48,399
I won all five rounds...
410
00:28:51,682 --> 00:28:52,522
But...
411
00:28:53,587 --> 00:28:56,665
I'm not complaining
because I keep losing.
412
00:28:57,430 --> 00:29:00,374
This 3-3 configuration,
you can't do this can you?
413
00:29:00,494 --> 00:29:04,305
Why would I not be able to?
414
00:29:04,931 --> 00:29:06,151
I'm not sure,
415
00:29:06,609 --> 00:29:10,328
but in my neighborhood, you couldn't
use the 3-3 configuration.
416
00:29:10,349 --> 00:29:13,448
In my neighborhood you can.
417
00:29:14,601 --> 00:29:16,165
Isn't this a foul?
418
00:29:16,793 --> 00:29:18,329
How can you...
419
00:29:18,872 --> 00:29:20,413
always going in the same two directions at once.
420
00:29:20,426 --> 00:29:22,820
Why is this a foul? It's a skill.
421
00:29:25,902 --> 00:29:28,864
You play 'connect-five' better than I thought.
422
00:29:29,955 --> 00:29:30,856
Why?
423
00:29:31,272 --> 00:29:32,671
Do I look like I would be bad?
424
00:29:32,816 --> 00:29:35,662
No, you look like you would be good.
425
00:29:36,338 --> 00:29:38,141
Face is as round as a stone...
426
00:29:39,233 --> 00:29:41,511
By any chance, are you mad?
427
00:29:46,250 --> 00:29:48,879
Let's play 'break the egg'
instead of 'connect-five'.
428
00:29:50,749 --> 00:29:51,935
'Break the egg'?
429
00:29:53,908 --> 00:29:56,705
Whoa, you're very competitive.
430
00:29:57,303 --> 00:30:00,305
Your image is very different from your movies.
431
00:30:00,425 --> 00:30:03,774
- In the movies, you're...
- Too noisy, I can't concentrate.
432
00:30:10,066 --> 00:30:11,372
Yes! 2 in one shot!
433
00:30:15,165 --> 00:30:16,474
Give it a try.
434
00:30:30,386 --> 00:30:34,495
Aigoo.. Aigoo... Aigoo...
435
00:30:35,020 --> 00:30:36,956
You hit it with caution.
436
00:30:37,158 --> 00:30:39,267
Can you beat me like that?
437
00:30:40,065 --> 00:30:43,132
For 'break the egg'
you have to play hard like me.
438
00:30:44,577 --> 00:30:50,955
This time, I'm going to hit this white one and
win over those two black ones.
439
00:30:54,020 --> 00:30:55,344
I don't know...
440
00:30:55,391 --> 00:31:00,507
I'm thinking that's a bit too overboard.
441
00:31:15,644 --> 00:31:17,780
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
442
00:31:18,618 --> 00:31:20,390
Ahh... what to do?
443
00:31:23,521 --> 00:31:25,070
Manager.
444
00:31:25,729 --> 00:31:26,857
Unni... how come?
445
00:31:26,935 --> 00:31:28,608
Sang Chul is asleep.
446
00:31:30,072 --> 00:31:30,955
Is that so.
447
00:31:31,025 --> 00:31:33,843
Ok then, I'll go back now.
448
00:31:34,081 --> 00:31:36,407
Please, just sleep in another room for today.
449
00:31:36,413 --> 00:31:38,111
You could get caught by Sang Chul.
450
00:31:38,231 --> 00:31:39,896
Yes, that's true.
451
00:31:42,821 --> 00:31:45,908
Unni, get him some blankets.
452
00:31:47,890 --> 00:31:50,621
I even get to be covered by Ji Soo's blankets.
453
00:31:52,221 --> 00:31:53,792
Smells good.
454
00:31:57,035 --> 00:31:58,845
Ji Soo is fun.
455
00:31:59,789 --> 00:32:03,276
With 'break the egg' and all.
456
00:32:06,407 --> 00:32:10,014
Anyway, what is Sang Chul planning on doing?
457
00:32:11,756 --> 00:32:14,891
It's a relief that he's not talking to the reporter but...
458
00:32:26,666 --> 00:32:29,925
I can't make it smell!
I can't make it smell...
459
00:33:07,428 --> 00:33:08,348
Noona...
460
00:33:10,956 --> 00:33:12,869
When you're with that man...
461
00:33:16,681 --> 00:33:18,678
You're always smiling.
462
00:33:25,361 --> 00:33:26,535
It's good.
463
00:34:45,151 --> 00:34:47,124
You look similar to Goo Dong Baek.
464
00:35:13,387 --> 00:35:15,845
I love this image of the old fashioned groom.
465
00:35:16,045 --> 00:35:17,999
The hat was a nice touch.
466
00:35:18,528 --> 00:35:22,421
Team Manager Go, good idea!
467
00:35:23,059 --> 00:35:24,579
Thank you, boss.
468
00:35:24,699 --> 00:35:26,119
But... umm...
469
00:35:27,987 --> 00:35:31,279
Did they already have
their house warming party?
470
00:35:31,870 --> 00:35:33,090
No, not yet.
471
00:35:33,952 --> 00:35:35,812
Should I go and find out when?
472
00:35:35,932 --> 00:35:39,292
No... it's not like I'm going to go or anything.
473
00:35:40,710 --> 00:35:44,310
I was just wondering if they went and did it
on their own already.
474
00:35:59,368 --> 00:36:02,092
Does he want to go or not?
475
00:36:03,719 --> 00:36:05,061
Dong Baek!
476
00:36:05,572 --> 00:36:06,764
Yes, Team Leader.
477
00:36:07,439 --> 00:36:12,130
Do it slowly new groom,
you must be really tired already.
478
00:36:12,250 --> 00:36:14,721
No, there's nothing tiring.
479
00:36:15,170 --> 00:36:16,135
Really?
480
00:36:16,834 --> 00:36:18,234
But you know...
481
00:36:19,293 --> 00:36:22,792
aren't you... going to...
have a house warming party?
482
00:36:25,696 --> 00:36:30,690
I'm fine, but it would be good for those other guys
to learn how to do it early...
483
00:36:30,810 --> 00:36:32,743
Why am I getting a phone call?
484
00:36:33,216 --> 00:36:35,315
Oh! Sang Chul! Yes...
485
00:36:41,636 --> 00:36:44,416
I waited for you to contact me,
how come you haven't called?
486
00:36:46,983 --> 00:36:48,610
Did you go in and check?
487
00:36:49,292 --> 00:36:50,352
They're using separate rooms.
488
00:36:50,972 --> 00:36:51,785
I'm right, aren't I?
489
00:36:51,905 --> 00:36:54,621
What are you on about?
They were sharing one room.
490
00:36:55,159 --> 00:36:55,866
What?
491
00:36:55,925 --> 00:36:58,688
Instead of making up stories
that don't make sense,
492
00:36:59,975 --> 00:37:02,447
stop loitering around my sister.
493
00:37:12,894 --> 00:37:13,706
What?
494
00:37:14,113 --> 00:37:15,129
Try it on.
495
00:37:20,781 --> 00:37:22,857
No matter how lazy you are.
496
00:37:22,977 --> 00:37:25,735
you should try on your own clothes.
497
00:37:26,102 --> 00:37:27,486
We're buying your clothes.
498
00:37:27,606 --> 00:37:30,393
The clothes at places like these are so expensive!
499
00:37:31,981 --> 00:37:33,797
Sang Chul, let's leave.
500
00:37:33,881 --> 00:37:35,037
Leave where?
501
00:37:35,225 --> 00:37:36,668
Just do as I say.
502
00:37:36,680 --> 00:37:38,530
Sang Chul, I don't need any clothes.
503
00:37:38,549 --> 00:37:40,025
This jacket is nice.
504
00:37:40,260 --> 00:37:41,857
Gives a little flare too.
505
00:37:41,896 --> 00:37:44,995
An average worker like me
can't wear clothes like these!
506
00:37:47,420 --> 00:37:49,108
Yes, they can...
507
00:37:50,459 --> 00:37:52,350
This is very special.
508
00:37:54,048 --> 00:37:55,139
Is it pretty?
509
00:37:55,666 --> 00:37:57,843
This, this, this, this and this
510
00:37:57,941 --> 00:37:59,329
and that too.
511
00:38:01,498 --> 00:38:02,838
Wait... wait... wait a minute.
512
00:38:03,986 --> 00:38:06,065
This and this, just two.
513
00:38:08,833 --> 00:38:12,509
{\a6}If I happen to run into you
514
00:38:13,721 --> 00:38:17,889
{\a6}I am now going to confess my love to you
515
00:38:19,505 --> 00:38:24,249
{\a6}Que sera, Que sera.
In my heart is only you.
516
00:38:24,369 --> 00:38:25,620
Let's get this too.
517
00:38:24,540 --> 00:38:26,530
{\a6}you just have to take it
518
00:38:26,650 --> 00:38:29,266
{\a6}this heart that can hold the sky above
519
00:38:27,882 --> 00:38:31,622
How can I talk to customers with this on?
520
00:38:29,386 --> 00:38:34,265
{\a6}Que sera, Que sera.
You are like an angel.
521
00:38:32,606 --> 00:38:34,487
Do you just wear suits?
522
00:38:34,607 --> 00:38:39,565
{\a6}and I will keep you in my heart.
523
00:38:42,026 --> 00:38:44,915
Customer, the total is $4,950.
524
00:38:45,723 --> 00:38:47,193
Did I forgot something?
525
00:38:48,000 --> 00:38:49,193
Woah!
526
00:38:50,452 --> 00:38:53,964
Sang Chul... can a student
really spend all this money.
527
00:38:54,625 --> 00:38:55,830
Give me your card.
528
00:38:56,025 --> 00:38:56,481
Eh?!
529
00:38:56,681 --> 00:38:58,841
I said give me your card.
530
00:39:00,574 --> 00:39:01,948
Hey...
531
00:39:02,074 --> 00:39:04,948
- Weren't you buying for me?
- Why would I buy you your clothes?
532
00:39:05,068 --> 00:39:07,312
Hurry and give me your card!
533
00:39:08,472 --> 00:39:10,127
Oh... Sang Chul.
534
00:39:10,549 --> 00:39:13,282
My monthly income is just under $3,000.
535
00:39:13,327 --> 00:39:16,334
And I put away $350 a month into a savings plan for when I get married.
536
00:39:17,086 --> 00:39:20,591
Now I have to empty out about a
year and a half of savings!
537
00:39:20,711 --> 00:39:21,710
You are already married!
538
00:39:21,750 --> 00:39:24,019
Why are you like this when
you already know?
539
00:39:24,434 --> 00:39:27,717
Are you trying to put me in
debt because you hate me?
540
00:39:28,698 --> 00:39:30,605
Is this what you were planning?
541
00:39:30,780 --> 00:39:32,799
Whoa... this is childish, childish.
542
00:39:36,189 --> 00:39:37,327
Why are you laughing?
543
00:39:37,363 --> 00:39:38,657
Because it's fun.
544
00:39:38,777 --> 00:39:41,824
Maybe that's why when my sister's with you,
she laughs.
545
00:39:43,903 --> 00:39:45,276
I'm not inexperienced,
546
00:39:45,972 --> 00:39:47,662
what would I do with you in debt?
547
00:39:47,736 --> 00:39:49,355
Then why are you doing this to me?
548
00:39:50,409 --> 00:39:52,319
Let's hear your plan.
549
00:39:52,588 --> 00:39:55,789
You need to tell me what you have planned
so I can go along or not.
550
00:39:56,278 --> 00:39:59,746
I'm going to make this marriage real.
551
00:40:04,209 --> 00:40:05,517
What did you say?
552
00:40:05,899 --> 00:40:07,413
Didn't you hear me?
553
00:40:07,707 --> 00:40:10,381
I'm going to change this fake
marriage into a real one,
554
00:40:10,734 --> 00:40:14,044
just like the country believes.
555
00:40:17,791 --> 00:40:21,874
Sang Chul...
say something that makes sense.
556
00:40:23,236 --> 00:40:27,718
I'm not strong, so I can't stop
Kang Mo or his father.
557
00:40:29,912 --> 00:40:32,899
Whether that man becomes the Mayor
or the President of Korea,
558
00:40:32,967 --> 00:40:36,225
whether Kim Kang Mo gets the Geuk Dong Daily
or the whole universe,
559
00:40:37,610 --> 00:40:38,855
I can't stop them.
560
00:40:39,855 --> 00:40:40,995
But...
561
00:40:42,435 --> 00:40:44,961
I can stop Kim Kang Mo...
562
00:40:46,464 --> 00:40:47,596
from getting my sister.
563
00:40:47,890 --> 00:40:50,563
He promised Ji Soo that he'd come back.
564
00:40:50,683 --> 00:40:52,113
You like my sister.
565
00:40:52,185 --> 00:40:54,040
No... no...
566
00:40:54,379 --> 00:40:57,215
Now we just have to get my sister to like you back.
567
00:40:57,305 --> 00:41:00,947
Wear these clothes like a man
and go on a date with my sister.
568
00:41:03,354 --> 00:41:07,255
Sang Chul, are you kidding me?
Ji Soo and a person like me?
569
00:41:07,375 --> 00:41:09,033
Does that even make sense?
570
00:41:09,474 --> 00:41:11,872
When you leave, you
must wear these clothes.
571
00:41:11,924 --> 00:41:14,758
Like anything I wear will change what she thinks...
572
00:41:15,089 --> 00:41:17,234
Park Kyung Ah, I'll be leaving first.
573
00:41:21,376 --> 00:41:22,296
Goodbye.
574
00:41:42,418 --> 00:41:44,543
I so regret it, Goo Dong Baek.
575
00:41:46,518 --> 00:41:48,406
You heard from my brother, right?
576
00:41:48,526 --> 00:41:52,274
I'll be working here to earn money,
I'll give the rest to you.
577
00:41:53,978 --> 00:41:57,485
Yes I heard, but you don't have to.
578
00:41:57,969 --> 00:42:00,319
It's more comfortable for me to work as a Manager.
579
00:42:00,404 --> 00:42:02,316
How could we accept something this big?
580
00:42:02,520 --> 00:42:06,275
I'll work really hard and make you rich!
581
00:42:07,208 --> 00:42:09,279
Ah... you're rich already.
582
00:42:09,884 --> 00:42:11,490
Then filthy rich.
583
00:42:18,391 --> 00:42:20,571
Should we wipe it together?
584
00:42:21,374 --> 00:42:22,165
Okay.
585
00:42:22,911 --> 00:42:23,936
Okay.
586
00:42:31,231 --> 00:42:34,970
Thanks for helping Min Ji to open her shop.
587
00:42:35,722 --> 00:42:38,127
Of course, she's my best friend.
588
00:42:39,412 --> 00:42:42,789
Do you want to come for dinner and eat with Min Ji?
589
00:42:43,854 --> 00:42:45,945
I know a delicious restaurant.
590
00:42:46,065 --> 00:42:48,290
I have to go to a tutoring center today.
591
00:42:48,526 --> 00:42:50,656
What sort of tutoring center?
592
00:42:52,947 --> 00:42:54,520
There's no such thing.
593
00:43:28,305 --> 00:43:29,686
Dong Baek,
594
00:43:30,043 --> 00:43:31,766
Wow, what's this?
595
00:43:31,827 --> 00:43:33,140
Isn't hyung so cool?
596
00:43:33,315 --> 00:43:34,482
Yes, he is.
597
00:43:35,106 --> 00:43:36,423
It's not that cool.
598
00:43:37,794 --> 00:43:39,915
You look really stylish.
599
00:43:40,413 --> 00:43:42,528
The fedora suits you well.
600
00:43:43,013 --> 00:43:45,157
Maybe it's because you have a round face.
601
00:43:45,405 --> 00:43:47,730
Isn't my face like a stone?
602
00:43:48,392 --> 00:43:49,694
Oppa!
603
00:43:52,566 --> 00:43:54,330
Who are you?
604
00:43:55,383 --> 00:43:58,395
Wow, you completely look like someone else.
605
00:43:58,944 --> 00:43:59,764
Really?
606
00:44:01,163 --> 00:44:02,638
It's my masterpiece.
607
00:44:11,779 --> 00:44:13,946
Oh... this is the show I wanted to see.
608
00:44:14,268 --> 00:44:15,999
Is it for today?
609
00:44:16,533 --> 00:44:17,398
Yes...
610
00:44:17,812 --> 00:44:22,030
Finish your drink quickly and go,
the roads will be jammed. Have dinner too.
611
00:44:24,400 --> 00:44:29,720
Ji Soo, you have a shoot tomorrow, so it'll probably be tough for you to make it today right?
612
00:44:30,592 --> 00:44:32,391
No... let's go.
613
00:44:33,015 --> 00:44:35,199
Since you've dressed up so nicely.
614
00:44:37,824 --> 00:44:40,815
What about the filming tomorrow morning?
615
00:44:43,164 --> 00:44:45,642
I think it's possible to push it back an hour.
616
00:44:46,927 --> 00:44:50,010
That's right, you've dressed up
so nicely so you have to go.
617
00:44:50,340 --> 00:44:52,368
Ah, stop drinking and go.
618
00:44:52,488 --> 00:44:53,975
You two get up.
619
00:44:56,136 --> 00:44:57,880
Let's go.
620
00:44:58,926 --> 00:45:01,055
You two going somewhere?
621
00:45:01,175 --> 00:45:04,029
Yeah, Sang Chul bought us some concert tickets.
622
00:45:05,818 --> 00:45:09,727
But you have something scheduled today.
It must have slipped your mind.
623
00:45:13,941 --> 00:45:15,631
You didn't have to go this far.
624
00:45:15,751 --> 00:45:18,053
It won't do for you to do this.
625
00:45:18,687 --> 00:45:19,413
Why?
626
00:45:20,435 --> 00:45:23,219
I can't even go to a concert with Dong Baek?
627
00:45:23,339 --> 00:45:26,681
Then what exactly are we allowed or
not allowed to do?
628
00:45:27,503 --> 00:45:29,947
If you don't trust us that much,
why don't you set our activities yourself?
629
00:45:30,300 --> 00:45:33,348
There isn't anything you can do together.
630
00:45:47,894 --> 00:45:50,193
You could've easily stepped over Sang Chul.
631
00:45:50,389 --> 00:45:51,663
Why did you have to insist on going?
632
00:45:51,713 --> 00:45:55,150
Because I was so thankful for the fact
that he got those tickets for me.
633
00:45:55,431 --> 00:45:58,221
And also for the fact that
Dong Baek is treating Sang Chul so well.
634
00:45:58,341 --> 00:46:01,906
If you are so grateful to Dong Baek.
then treat Seung Eun too.
635
00:46:02,026 --> 00:46:04,427
Forcing me to get together with Seung Eun...
636
00:46:05,932 --> 00:46:07,597
is uncomfortable and hard.
637
00:46:08,125 --> 00:46:08,957
What?
638
00:46:10,071 --> 00:46:11,766
Isn't it beneficial for you after the divorce
639
00:46:11,778 --> 00:46:15,759
if it works out well for Dong Baek and Seung Eun?
640
00:46:15,812 --> 00:46:22,200
Well, that... it doesn't mean it'll happen
just because we decide that it should.
641
00:46:22,320 --> 00:46:23,380
Ji Soo!
642
00:46:23,451 --> 00:46:24,358
Unni...
643
00:46:25,492 --> 00:46:26,990
let's let it happen naturally.
644
00:46:27,063 --> 00:46:28,269
Naturally?
645
00:46:30,761 --> 00:46:33,759
You and Dong Baek
hanging out in your room 'naturally'.
646
00:46:34,382 --> 00:46:36,397
Going to concerts 'naturally'
647
00:46:36,965 --> 00:46:40,116
and after the election,
you say goodbye.
648
00:46:41,634 --> 00:46:44,858
So you'll separate 'naturally' like that.
649
00:46:45,188 --> 00:46:48,156
You think it'll happen as you plan?
650
00:46:48,276 --> 00:46:53,287
My plan... it doesn't involve time
so far ahead like you.
651
00:46:54,985 --> 00:46:57,625
I'm just... going to follow
where my heart takes me.
652
00:46:57,745 --> 00:46:58,593
So..
653
00:46:59,627 --> 00:47:03,393
it'd be good if you stop telling me
what to and what not to do.
654
00:47:05,585 --> 00:47:09,283
Yun Kyung... why did she
have to show up right then?
655
00:47:14,221 --> 00:47:16,431
And now I have to cancel that account.
656
00:47:20,584 --> 00:47:24,138
So, this plan of yours,
it's unrealistic. Unrealistic!
657
00:47:25,509 --> 00:47:29,356
Just give it up right now.
I don't have any more money to spend.
658
00:47:29,476 --> 00:47:32,843
Why would I give it up,
when there's plenty of time left?
659
00:47:33,158 --> 00:47:35,108
Don't worry, we have plenty of time.
660
00:47:35,190 --> 00:47:37,253
Kim Kang Mo gave her until after the election.
661
00:47:37,324 --> 00:47:39,644
You and your damn time...
662
00:47:44,031 --> 00:47:47,005
I wonder if they'll refund it for me...
663
00:47:47,668 --> 00:47:50,177
I used the outfit gently so they should...
664
00:47:51,987 --> 00:47:53,318
or maybe not...
665
00:47:55,701 --> 00:47:57,972
Buying such useless, expensive things!
666
00:49:06,025 --> 00:49:09,166
Hanging out in your room 'naturally'.
667
00:49:09,462 --> 00:49:12,159
Going to concerts together 'naturally'
668
00:49:12,566 --> 00:49:14,336
and after the election,
669
00:49:14,446 --> 00:49:15,832
you say goodbye.
670
00:49:16,719 --> 00:49:19,065
So you'll separate 'naturally' like that.
671
00:49:19,934 --> 00:49:22,208
You think it'll happen as you plan?
672
00:49:45,471 --> 00:49:46,521
Ji Soo?
673
00:49:47,097 --> 00:49:48,590
Are you working out?
674
00:49:48,812 --> 00:49:50,124
Yeah, you?
675
00:49:51,917 --> 00:49:54,188
- I'm at home.
- Nothing's wrong, right?
676
00:49:54,590 --> 00:49:55,429
Yeah.
677
00:49:58,813 --> 00:50:01,498
Tomorrow, let's have dinner together.
678
00:50:01,895 --> 00:50:02,936
Tomorrow?
679
00:50:05,490 --> 00:50:07,703
I have to go to Jeju tomorrow.
680
00:50:08,254 --> 00:50:09,517
Really?
681
00:50:09,992 --> 00:50:11,494
Are you going alone?
682
00:50:12,868 --> 00:50:14,138
Yes.
683
00:50:15,009 --> 00:50:17,563
Then, should I go over there in the evening?
684
00:50:17,683 --> 00:50:19,166
I'm going because of work.
685
00:50:19,286 --> 00:50:21,036
I think I'll be busy in the evening.
686
00:50:23,224 --> 00:50:25,414
What time are you catching the plane?
687
00:50:27,235 --> 00:50:28,122
2 o'clock.
688
00:50:28,678 --> 00:50:29,437
Why?
689
00:50:30,099 --> 00:50:33,623
No, just go safely.
690
00:50:34,333 --> 00:50:34,970
Sure.
691
00:50:35,443 --> 00:50:38,127
let's meet when I get back.
Goodnight.
692
00:50:54,251 --> 00:50:56,385
So then we won't get to go to
Han Ji Soo's house?
693
00:50:56,430 --> 00:50:58,732
That's why, Manager, you need
to get more aggressive.
694
00:50:58,762 --> 00:51:00,601
You were so vague yesterday...
695
00:51:00,796 --> 00:51:04,186
'Is this house big?' 'Do you have floral wallpaper?'
'I like floral'
696
00:51:04,614 --> 00:51:07,141
When you put it that way, who would know
you were asking for a house warming party?
697
00:51:07,145 --> 00:51:10,677
They definitely wouldn't.
You have to say it plain and clear.
698
00:51:10,689 --> 00:51:13,904
Hey you guys, most people catch on
when I mention those things!
699
00:51:13,928 --> 00:51:15,959
Manager, I'm disappointed.
700
00:51:16,329 --> 00:51:18,425
Why would a boss be so timid amongst employees?
701
00:51:18,992 --> 00:51:21,547
What? Are you afraid of getting on his bad side?
702
00:51:21,609 --> 00:51:24,310
What? Who's trying to stay on his good side?
703
00:51:24,339 --> 00:51:26,684
Manager, Goo Dong Baek is coming.
704
00:51:28,491 --> 00:51:30,165
Watch clearly, all of you.
705
00:51:31,650 --> 00:51:33,148
Team Manager, hello.
706
00:51:33,202 --> 00:51:35,847
Hey! Goo Dong Baek,
throw a house warming party!
707
00:51:36,467 --> 00:51:37,048
What?
708
00:51:37,168 --> 00:51:39,811
You just got married,
shouldn't you throw a house warming party?
709
00:51:39,931 --> 00:51:44,625
Why didn't you have
a house warming party after getting married?
710
00:51:45,837 --> 00:51:49,555
House warming... that... well...
Ji Soo is really busy.
711
00:51:49,565 --> 00:51:51,327
Is there anyone in the world who isn't busy?
712
00:51:51,447 --> 00:51:53,540
He's busy, she's busy, she's busy.
713
00:51:53,856 --> 00:51:55,862
But they all manage to have a house warming party.
714
00:51:55,876 --> 00:51:56,817
Do you know why?
715
00:51:56,937 --> 00:52:01,152
Having a house warming party is
the bare minimum sign of courtesy in today's society.
716
00:52:01,965 --> 00:52:07,611
Well... it's just that, she has a lot of movie shoots,
so there's not a lot of time.
717
00:52:08,901 --> 00:52:14,344
Does Miss Han Ji Soo work without eating? Or without sleep? She doesn't even rest for one second?
718
00:52:16,562 --> 00:52:18,212
I'm really sorry.
719
00:52:19,579 --> 00:52:20,528
Sorry?
720
00:52:21,661 --> 00:52:24,827
So what you're saying is, you won't do it?
721
00:52:30,306 --> 00:52:31,550
Ah, whatever.
722
00:53:33,689 --> 00:53:40,756
�I�m going to raise it some. Raising it a little more. I�m sorry.�
723
00:53:57,646 --> 00:54:00,293
Han Ji Soo, we're starting the shoot.
724
00:54:01,165 --> 00:54:03,739
Ji Soo, what are you doing?
725
00:54:05,875 --> 00:54:07,679
Okay.
726
00:54:08,280 --> 00:54:10,957
Oh, just a minute.
727
00:54:30,986 --> 00:54:32,039
Are you going alone?
728
00:54:32,159 --> 00:54:32,851
Yes.
729
00:54:34,245 --> 00:54:37,078
Then, should I go over there in the evening?
730
00:54:37,509 --> 00:54:41,173
I'm going because of work.
I think I'll be busy in the evening.
731
00:54:48,058 --> 00:54:52,902
What? Why aren't you home yet?
Noona is nearly here.
732
00:54:54,748 --> 00:54:55,863
Night shift?
733
00:54:58,995 --> 00:55:02,264
Okay, continue with your night shift.
734
00:55:06,217 --> 00:55:08,160
What is he talking about?
735
00:55:20,847 --> 00:55:23,097
Noona, brother-in-law said he's doing a night shift.
736
00:55:23,217 --> 00:55:27,748
Why don't you get him some snacks and
head over to the Post Office. I'll drop you off.
737
00:55:31,152 --> 00:55:32,132
Sang Chul!
738
00:55:33,148 --> 00:55:35,176
Today your sister's condition isn't good.
739
00:55:35,296 --> 00:55:37,551
But still, they're newlyweds.
Shouldn't the wife do for the husband...
740
00:55:37,567 --> 00:55:39,367
Sang Chul, that's enough!
741
00:55:39,774 --> 00:55:42,728
Today, your sister even canceled the film shoot.
742
00:55:46,568 --> 00:55:50,329
{\a6}I try and smile.
743
00:55:51,507 --> 00:55:55,883
{\a6}Though I'm in pain, I smile.
744
00:55:56,579 --> 00:56:01,330
{\a6}I open my heart to you again
745
00:56:01,351 --> 00:56:03,735
You're going to stay like that and not talk?
746
00:56:04,486 --> 00:56:06,357
What's the matter with you?
747
00:56:07,255 --> 00:56:08,855
I'm not feeling well.
748
00:56:13,747 --> 00:56:15,212
We'll talk later...
749
00:56:18,267 --> 00:56:23,418
{\a6}But I am one step closer to
you today than yesterday.
750
00:56:25,079 --> 00:56:29,103
{\a6}Yes, it's alright.
751
00:56:29,645 --> 00:56:34,357
{\a6}I believe, I believe in you, my love.
752
00:56:35,410 --> 00:56:41,863
{\a6}You who could put your hand over my aching heart.
753
00:56:43,832 --> 00:56:49,452
{\a6}You relieve, you relieve my deepest pain,
754
00:56:49,572 --> 00:56:56,370
{\a6}because you're the only one that can heal that pain.
755
00:56:57,899 --> 00:57:03,329
{\a6}I believe, I believe in you, the breath of my life.
756
00:57:03,687 --> 00:57:09,278
{\a6}I believe in
757
00:57:09,398 --> 00:57:13,397
{\a6}you, my last love.
758
00:57:20,185 --> 00:57:24,138
I'm tired, so tired.
Need to drink some coffee.
759
00:57:24,139 --> 00:57:25,881
Oh, my. You surprised me!
760
00:57:28,620 --> 00:57:29,629
Oh, Ji Soo!
761
00:57:31,425 --> 00:57:36,619
I heard you had a night shift,
so I brought you some food.
762
00:57:36,715 --> 00:57:38,755
Ah... yes... yes.
763
00:57:42,769 --> 00:57:47,498
I didn't know you what you like,
so I just brought this.
764
00:57:53,729 --> 00:57:58,105
This is... this is kimchi flavored.
765
00:57:58,470 --> 00:58:01,552
And this is bulgogi flavored.
766
00:58:02,233 --> 00:58:05,771
There are a lot of drinks too.
Choose what you like.
767
00:58:06,095 --> 00:58:10,136
There's milk...
as well as juice.
768
00:58:21,227 --> 00:58:24,031
Would you like some?
769
00:58:38,282 --> 00:58:41,623
Looks like something
has happened to upset you.
770
00:58:47,973 --> 00:58:53,328
When you're upset, if you empty your thoughts
for about 10 seconds, it helps.
771
00:58:54,893 --> 00:58:57,150
Would you like to try it?
772
00:59:02,567 --> 00:59:04,084
Please come this way.
773
00:59:04,405 --> 00:59:06,532
Not everyone can come here.
774
00:59:08,335 --> 00:59:11,293
I'm making a special exception because it's you.
775
00:59:17,582 --> 00:59:19,354
Stand here.
776
00:59:20,604 --> 00:59:22,189
Give me your bag.
777
00:59:27,767 --> 00:59:29,262
Hold this.
778
00:59:30,069 --> 00:59:34,418
This here is the ink and what you're holding
is the stamp and here there are letters.
779
00:59:34,538 --> 00:59:38,251
I will count how many letters
you can stamp in 10 seconds.
780
00:59:38,811 --> 00:59:42,031
You have to empty your mind
to avoid making mistakes.
781
00:59:42,214 --> 00:59:44,732
One stamp on each letter.
782
00:59:46,235 --> 00:59:47,942
Okay, get ready.
783
00:59:49,968 --> 00:59:51,310
Get ready!
784
00:59:53,413 --> 00:59:54,706
Start!
785
00:59:57,074 --> 01:00:00,618
This is a bit slow,
you can't work in a Post Office like this.
786
01:00:00,645 --> 01:00:03,800
Okay, finally a bit faster.
But, the 10 seconds are up.
787
01:00:05,432 --> 01:00:07,915
2,4,6,8... 8 sheets.
788
01:00:08,995 --> 01:00:10,861
You should at least try a second time.
789
01:00:10,981 --> 01:00:13,163
The goal this time is 10 sheets.
790
01:00:13,425 --> 01:00:16,401
Empty your head, get ready...
791
01:00:16,941 --> 01:00:18,159
set... go!
792
01:00:20,611 --> 01:00:23,818
Looks like you've picked up your speed.
10 sheets might be possible...
793
01:00:23,938 --> 01:00:25,839
10 seconds...finish!
794
01:00:28,101 --> 01:00:30,297
2,4,6,8...
795
01:00:30,766 --> 01:00:32,543
10 sheets!
796
01:00:32,663 --> 01:00:36,026
This time, should we try 12?
797
01:00:36,347 --> 01:00:38,203
Up to the challenge?
798
01:00:39,894 --> 01:00:40,968
Get ready...
799
01:00:42,509 --> 01:00:43,656
and go!
800
01:00:45,091 --> 01:00:49,027
{\a6}I am now going to confess my love to you
801
01:00:50,795 --> 01:00:55,785
{\a6}Que sera, Que sera
In my heart is only you
802
01:00:55,905 --> 01:01:00,542
{\a6}you just have to take it
this heart that can hold the sky above
803
01:00:56,402 --> 01:00:58,832
One more time...ready...
804
01:00:58,888 --> 01:01:00,337
Start!
805
01:01:00,739 --> 01:01:05,847
{\a6}Que sera, Que sera
You are like an angel
806
01:01:05,967 --> 01:01:10,647
{\a6}and I will keep you in my heart
807
01:01:11,008 --> 01:01:14,125
{\a6}Que sera, Que sera.
808
01:01:23,412 --> 01:01:25,125
Do you feel better?
809
01:01:31,650 --> 01:01:33,148
That's a relief.
810
01:01:33,922 --> 01:01:37,590
Then, let's go back to the office.
I have a lot of work I need to finish.
811
01:01:40,620 --> 01:01:41,915
Kang Mo...
812
01:01:44,827 --> 01:01:46,564
his fianc�e...
813
01:01:47,849 --> 01:01:49,601
his fianc�e�s father...
814
01:01:51,738 --> 01:01:53,428
and his father
815
01:01:54,884 --> 01:01:56,796
together...
816
01:01:59,621 --> 01:02:01,471
together... they went for a vacation.
817
01:02:05,962 --> 01:02:07,788
Oh... is that right?
818
01:02:08,812 --> 01:02:11,983
Looks like Kim sunbae
needs a scolding from me.
819
01:02:12,188 --> 01:02:14,463
Is it right to lie to Ji Soo?
820
01:02:15,790 --> 01:02:16,777
No... it's not right.
821
01:02:16,864 --> 01:02:18,331
Of course, it's not right.
822
01:02:18,574 --> 01:02:22,246
Isn't lying to each other the one thing you most
shouldn't do in a relationship?
823
01:02:23,276 --> 01:02:24,399
Of course,
824
01:02:25,114 --> 01:02:29,066
I who hasn't even be in a relationship
am not qualified to say that.
825
01:02:32,051 --> 01:02:34,506
But... why would he do that?
826
01:02:35,444 --> 01:02:39,276
Why, it's not like you don't
know of his engagement.
827
01:02:39,396 --> 01:02:44,224
And there might be times when one is obligated to take
trips with his fianc�e and her family...
828
01:02:44,619 --> 01:02:45,418
Right?
829
01:02:45,841 --> 01:02:49,391
But then, he lies to you because he thinks
you wouldn't understand the situation?
830
01:02:49,511 --> 01:02:50,963
Ah... really?
831
01:02:51,272 --> 01:02:54,563
The more I think about it
the more he needs a serious scolding.
832
01:02:55,747 --> 01:03:00,254
Sure, if you found out,
naturally you would be upset.
833
01:03:01,018 --> 01:03:03,864
So you end up not being able to eat, or sleep,
834
01:03:04,296 --> 01:03:05,380
or work.
835
01:03:07,156 --> 01:03:08,580
Those things of course could happen.
836
01:03:08,700 --> 01:03:12,470
Even then, isn't the most
important thing to tell the truth?
837
01:03:13,160 --> 01:03:15,009
Geez... that guy...
838
01:03:15,675 --> 01:03:18,285
If I see him next time,
I'll really let him have it.
839
01:03:25,678 --> 01:03:27,428
His number is speed dial #1.
840
01:03:28,180 --> 01:03:29,662
Please do it now.
841
01:03:31,930 --> 01:03:32,633
Eh?
842
01:03:34,285 --> 01:03:35,261
Really?
843
01:03:36,177 --> 01:03:36,892
Yes.
844
01:03:39,629 --> 01:03:41,108
I'm really going to do it.
845
01:03:42,563 --> 01:03:44,247
Yes, dial it please.
846
01:03:45,369 --> 01:03:46,799
Yes, I'm pressing.
847
01:03:48,254 --> 01:03:49,673
I'm pressing it.
848
01:03:50,512 --> 01:03:53,113
The thumb is starting to make an effort.
849
01:03:57,685 --> 01:03:59,164
Aigoo...
850
01:03:59,633 --> 01:04:02,086
I've got a mountain of work to do.
851
01:04:02,872 --> 01:04:05,684
Team Manager gave me a lot of work to do.
852
01:04:14,349 --> 01:04:16,564
The night of the accident
853
01:04:18,741 --> 01:04:21,437
the person that appeared that night,
854
01:04:22,863 --> 01:04:25,456
I'm glad it was you Goo Dong Baek.
855
01:04:29,039 --> 01:04:30,310
Thank you.
856
01:04:32,058 --> 01:04:33,970
for being there that night...
862
01:05:29,407 --> 01:05:34,204
I know a couple, they can't
do anything together.
863
01:05:34,324 --> 01:05:35,690
Who? Who? What kind of couple?
864
01:05:35,720 --> 01:05:38,286
When a woman puts make up on the man and the man is okay with it,
865
01:05:38,406 --> 01:05:39,510
I think it's cute.
866
01:05:39,630 --> 01:05:41,025
You think so?
867
01:05:41,145 --> 01:05:42,441
What are you talking about?
868
01:05:42,561 --> 01:05:43,908
Why aren't you with her?
869
01:05:44,439 --> 01:05:46,611
This store was given by Han Ji Soo, right?
870
01:05:46,824 --> 01:05:49,920
If you are uncooperative like this, when it
becomes known that the marriage is a sham,
871
01:05:50,109 --> 01:05:52,423
you won't be able to protect your sister.
62571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.