Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,569 --> 00:01:11,069
Subrip by DanDee
2
00:01:22,414 --> 00:01:23,882
- hey, there, man.
- How you doin'?
3
00:01:23,915 --> 00:01:26,118
- Good.
- Good man.
4
00:01:27,418 --> 00:01:28,554
Ok.
5
00:01:28,587 --> 00:01:30,590
What's up, man?
6
00:01:32,590 --> 00:01:33,725
Hi. Hey, Kyle.
7
00:01:33,759 --> 00:01:35,528
You look sharp.
8
00:02:17,669 --> 00:02:19,738
Who goes to a party to
listen to their own music?
9
00:02:23,209 --> 00:02:25,677
Sorry?
10
00:02:25,711 --> 00:02:29,949
I said, who comes to a party
to listen to their own music?
11
00:02:29,981 --> 00:02:33,186
I think my music is better.
12
00:02:34,219 --> 00:02:35,587
You know, you...
13
00:02:35,621 --> 00:02:36,822
You keep knocking back
the vodka like that,
14
00:02:36,854 --> 00:02:39,224
you won't be able to hear a thing.
15
00:02:39,258 --> 00:02:40,493
Trust me...
16
00:02:40,526 --> 00:02:43,796
I can't get wasted enough tonight.
17
00:02:47,332 --> 00:02:50,836
Why don't I help
you along with that?
18
00:02:50,868 --> 00:02:52,638
So, this is my
last weekend of freedom
19
00:02:52,670 --> 00:02:55,307
for, like, three months.
20
00:02:55,341 --> 00:02:58,277
Really?
21
00:02:58,310 --> 00:03:00,413
Why's that?
22
00:03:00,445 --> 00:03:04,282
My mother is punishing me.
23
00:03:04,316 --> 00:03:07,319
For what?
24
00:03:08,621 --> 00:03:10,756
For stabbing my stepfather.
25
00:03:12,925 --> 00:03:15,929
Yeah, right.
26
00:03:27,939 --> 00:03:30,442
What the fuck..!
27
00:03:30,475 --> 00:03:33,278
You're too easy.
28
00:03:33,312 --> 00:03:36,582
Who says that?
You're fucking crazy.
29
00:03:37,849 --> 00:03:39,718
Sorry to disappoint, but...
30
00:03:39,752 --> 00:03:41,787
I'm actually pretty sane.
31
00:03:41,819 --> 00:03:43,588
Unlike my mother,
who went and married
32
00:03:43,622 --> 00:03:45,691
the first random stranger she met
33
00:03:45,723 --> 00:03:47,393
after my father passed away,
34
00:03:47,425 --> 00:03:49,661
and put him in charge.
35
00:03:51,796 --> 00:03:54,800
Anyway...
36
00:04:02,640 --> 00:04:06,278
I'm Amy, by the way.
37
00:04:06,312 --> 00:04:07,480
Amy...
38
00:04:07,513 --> 00:04:09,849
Well, I'm Kyle.
39
00:04:11,349 --> 00:04:13,353
Kyle Hartmann.
40
00:04:15,888 --> 00:04:18,891
Wanna get out of here?
41
00:04:19,490 --> 00:04:21,961
Sure.
42
00:05:55,553 --> 00:05:57,689
Hey... where are you?
43
00:05:57,723 --> 00:05:59,792
About
to head to Nassau juvie.
44
00:05:59,824 --> 00:06:01,860
Don't worry. I've taken
care of everything.
45
00:06:01,894 --> 00:06:04,764
Cost you a hundred grand,
but the dui never happened.
46
00:06:04,797 --> 00:06:05,865
What about the girl?
47
00:06:05,898 --> 00:06:08,534
Blood test says
she was higher than ever.
48
00:06:08,567 --> 00:06:10,502
Her parents don't want the
publicity any more than we do.
49
00:06:10,536 --> 00:06:13,572
She'll be fine.
Bruised but not broken.
50
00:06:14,206 --> 00:06:17,443
Never have kids, Marcos.
51
00:06:17,475 --> 00:06:20,045
Listen, the SEC meeting's
been pushed till noon.
52
00:06:20,077 --> 00:06:22,414
They want to go over the
merger detail one more time.
53
00:06:22,447 --> 00:06:23,682
Let 'em.
54
00:06:23,716 --> 00:06:25,985
They won't find anything they
didn't find the last four times.
55
00:06:26,017 --> 00:06:27,887
Don't worry. It'll be approved.
56
00:06:27,920 --> 00:06:32,625
All you need to do is close
the finance with westcom.
57
00:06:32,658 --> 00:06:34,994
I appreciate you
taking care of this.
58
00:06:35,026 --> 00:06:37,462
Hey, that's what you pay me for.
59
00:06:37,495 --> 00:06:39,197
You focus on closing that deal.
60
00:06:39,230 --> 00:06:41,401
I've got Kyle under control.
61
00:06:56,682 --> 00:06:58,484
What took you so long?
62
00:06:58,516 --> 00:07:00,118
We thought you needed a time-out.
63
00:07:00,151 --> 00:07:01,620
Seven fucking days...
64
00:07:01,653 --> 00:07:02,621
Have you seen the
people in this place?
65
00:07:02,653 --> 00:07:03,822
You know what could've
happened to me in there?
66
00:07:03,855 --> 00:07:05,758
You're lucky I know the judge,
or we would've had plenty
67
00:07:05,790 --> 00:07:07,793
of time to see how that played out.
68
00:07:07,826 --> 00:07:09,061
Where's my dad?
69
00:07:09,093 --> 00:07:10,663
Up to here.
70
00:07:10,696 --> 00:07:12,998
It was an accident, alright? Jesus.
71
00:07:13,031 --> 00:07:14,733
A dog ran out.
72
00:07:14,766 --> 00:07:17,736
Blood alcohol says you saw
three dogs and a pink elephant.
73
00:07:17,769 --> 00:07:20,473
Where's my phone?
74
00:07:20,505 --> 00:07:22,774
You don't need it
where you're going.
75
00:07:22,807 --> 00:07:24,043
What's that supposed to mean?
76
00:07:24,076 --> 00:07:28,080
It means your father is sick and
tired of cleaning up after you.
77
00:07:28,112 --> 00:07:30,048
He's giving you one last
chance. You screw this up,
78
00:07:30,081 --> 00:07:31,550
he is cutting you off forever.
79
00:07:31,583 --> 00:07:32,918
Legally disowning you.
80
00:07:32,951 --> 00:07:34,987
That's bullshit.
81
00:07:35,019 --> 00:07:37,222
I got the papers all
drawn up. You wanna see?
82
00:07:37,255 --> 00:07:40,225
Hey. You want him?
83
00:07:40,259 --> 00:07:41,860
Yeah.
84
00:07:48,901 --> 00:07:50,168
Hello.
85
00:07:50,201 --> 00:07:53,238
Did you really leave
that girl there to die?
86
00:07:55,107 --> 00:07:56,709
It wasn't like that.
87
00:07:57,675 --> 00:08:00,178
So, you're a coward now?
88
00:08:00,211 --> 00:08:02,014
Dad, I can... I can explain.
89
00:08:02,047 --> 00:08:05,651
I'm done listening
to the explanations.
90
00:08:05,684 --> 00:08:07,953
You do whatever Marcos tells you
91
00:08:07,985 --> 00:08:09,889
or you're out on your own.
92
00:08:09,922 --> 00:08:11,624
I'll just go and stay with mom.
93
00:08:11,656 --> 00:08:13,859
Your mother's alimony
runs out next year.
94
00:08:15,694 --> 00:08:19,865
Do you really think she
can support your lifestyle?
95
00:08:19,898 --> 00:08:23,903
This is your last of a
million last chances, Kyle.
96
00:08:25,670 --> 00:08:29,040
Don't waste it.
97
00:08:29,074 --> 00:08:31,076
Dad...
98
00:08:37,349 --> 00:08:39,652
Was this his idea or yours?
99
00:08:39,684 --> 00:08:41,853
Let's just say it was
a meeting of minds.
100
00:08:43,120 --> 00:08:45,723
You know what you are,
Marcos? You're a lapdog.
101
00:08:45,756 --> 00:08:47,225
Someone to do his bidding,
and when he's done with you,
102
00:08:47,259 --> 00:08:48,961
he'll throw your ass out
like he does with everyone
103
00:08:48,994 --> 00:08:50,296
he's finished with.
104
00:08:50,328 --> 00:08:52,230
This is very simple, Kyle.
105
00:08:52,264 --> 00:08:54,767
Get in the car...
Or go back to jail.
106
00:08:54,799 --> 00:08:57,335
The choice is yours.
107
00:08:57,369 --> 00:09:00,940
Makes no difference
to me either way.
108
00:10:16,815 --> 00:10:20,686
Welcome to west soay, Mr. Hartmann.
109
00:10:20,719 --> 00:10:22,988
I'm Mr. Close. Course principal.
110
00:10:23,020 --> 00:10:26,024
This is Mr. Maxwell.
Outdoor survival instructor.
111
00:10:27,458 --> 00:10:30,395
I don't need your instructions.
I can take care of myself.
112
00:10:32,096 --> 00:10:33,798
Where you come from,
maybe that's true,
113
00:10:33,831 --> 00:10:34,832
but out here, with that attitude,
114
00:10:34,865 --> 00:10:37,101
you could probably end up dead.
115
00:10:37,134 --> 00:10:39,404
You're in a
different world now, Hartmann.
116
00:10:39,437 --> 00:10:43,841
There will be consequences
for every choice you make.
117
00:10:43,875 --> 00:10:47,745
No lying.
118
00:10:47,778 --> 00:10:50,716
Respect for
fellow students and faculty.
119
00:10:50,749 --> 00:10:53,085
No sex.
120
00:10:53,118 --> 00:10:55,120
No fighting.
121
00:10:55,153 --> 00:10:58,389
Absolute
punctuality at all times.
122
00:10:58,423 --> 00:11:03,262
No sex.
123
00:11:03,294 --> 00:11:05,495
The course you're
about to begin, Mr. Hartmann,
124
00:11:05,496 --> 00:11:08,332
has been designed to
give people like you,
125
00:11:08,365 --> 00:11:12,004
the spoiled, overprivileged
offspring of the super-rich,
126
00:11:12,037 --> 00:11:15,941
one last chance to make
something of themselves.
127
00:11:15,974 --> 00:11:19,344
Now, this island will be your
home for the next three months.
128
00:11:19,376 --> 00:11:21,012
I would suggest
you follow its rules
129
00:11:21,046 --> 00:11:24,049
and regulations without question...
130
00:11:24,081 --> 00:11:26,085
Or suffer its punishments.
131
00:11:34,860 --> 00:11:35,961
Mr. Herrick...
132
00:11:35,995 --> 00:11:39,365
I'm assigning Mr. hartman to
you, here, for orientation.
133
00:11:41,533 --> 00:11:44,403
Make sure he knows the drill.
134
00:11:46,071 --> 00:11:47,239
So, what's with all
the security guards?
135
00:11:47,272 --> 00:11:50,142
Is this a pow camp or what?
136
00:11:50,174 --> 00:11:53,411
Use your head, man.
We're rich kids...
137
00:11:53,445 --> 00:11:57,282
Valuable assets, we're...
Human bearer bonds.
138
00:11:57,315 --> 00:11:59,418
There are other issues
here too. Like...
139
00:11:59,451 --> 00:12:02,187
Running off, getting
lost in the woods.
140
00:12:02,220 --> 00:12:03,021
If you want a hot shower,
141
00:12:03,053 --> 00:12:05,857
you split your own
wood for the stove.
142
00:12:05,890 --> 00:12:08,326
Here. Why don't you give it a go?
143
00:12:08,360 --> 00:12:11,296
Looks like you could use one.
144
00:12:11,328 --> 00:12:14,332
No. You seem to be getting
a good kick out of it.
145
00:12:14,365 --> 00:12:17,101
I'll let you have all the fun.
146
00:12:17,134 --> 00:12:20,938
Listen, "entitled
brat" doesn't work here.
147
00:12:20,971 --> 00:12:24,976
You pull your own weight or
we all pay the consequences.
148
00:12:32,918 --> 00:12:34,919
Here you go.
149
00:12:46,498 --> 00:12:48,934
Alright. That's you.
150
00:12:48,966 --> 00:12:50,168
That's me.
151
00:12:50,201 --> 00:12:51,870
Wait. We're sharing this room?
152
00:12:51,903 --> 00:12:54,873
Yeah. Lucky me, right?
153
00:12:54,905 --> 00:12:56,908
So, what was your crime?
154
00:12:58,909 --> 00:13:03,783
Gambling. I took a hit that
almost bankrupt my folks.
155
00:13:05,082 --> 00:13:06,584
Dinner's at seven.
156
00:13:06,618 --> 00:13:09,555
They don't like it
when you're late.
157
00:13:09,587 --> 00:13:11,790
Good for them.
158
00:13:22,267 --> 00:13:23,969
Fuck.
159
00:14:10,581 --> 00:14:12,216
Looking a little green
around the gills, there,
160
00:14:12,250 --> 00:14:14,253
sergeant dorsey.
161
00:14:14,285 --> 00:14:17,955
These three years in the
glasshouse have softened you up.
162
00:14:17,989 --> 00:14:20,325
Last I remember, you were
the one puking your guts
163
00:14:20,357 --> 00:14:22,093
overboard in the persian Gulf...
164
00:14:22,126 --> 00:14:24,329
- Sir.
- How are you?
165
00:14:30,368 --> 00:14:32,571
Who's the girl?
166
00:14:32,604 --> 00:14:34,605
Rachel Hennie.
167
00:14:34,639 --> 00:14:36,541
She's handling systems and comms.
168
00:14:36,573 --> 00:14:38,276
Stig Hennie's daughter.
169
00:14:38,309 --> 00:14:41,145
- Are you serious?
- Trust me...
170
00:14:41,178 --> 00:14:43,414
She's a natural.
171
00:14:43,447 --> 00:14:45,216
When it comes to the tough stuff,
172
00:14:45,250 --> 00:14:48,052
she takes it in her stride.
173
00:14:48,086 --> 00:14:49,988
Just a bunch of kids, right?
174
00:14:50,020 --> 00:14:50,955
Sure you wanna go down that route?
175
00:14:50,989 --> 00:14:53,625
Do whatever allows
us to walk away clean.
176
00:14:53,658 --> 00:14:55,627
It's business as usual, mate.
177
00:14:55,659 --> 00:14:57,629
I didn't find god while
you were doing time.
178
00:14:57,662 --> 00:15:00,565
I'm glad to hear it.
179
00:15:00,597 --> 00:15:03,234
So, who's
paying for all this, then?
180
00:15:03,268 --> 00:15:06,272
Let's just say
someone with lots to lose.
181
00:15:12,309 --> 00:15:14,178
When do we move?
182
00:15:16,014 --> 00:15:18,049
When I get the call.
183
00:15:24,322 --> 00:15:27,591
Rule five, Mr. Hartmann...
184
00:15:27,625 --> 00:15:30,696
It's now 15 minutes after seven.
185
00:15:30,729 --> 00:15:32,965
Sorry, I... fell asleep.
186
00:15:34,566 --> 00:15:37,702
- I'm still on US time.
- You're so full of shit.
187
00:15:40,038 --> 00:15:42,307
Miss Tilton, please.
188
00:15:44,542 --> 00:15:48,547
A little exercise should help
with that jetlag, Hartmann.
189
00:15:49,413 --> 00:15:52,616
Are you serious?
190
00:15:52,649 --> 00:15:56,321
None of your classmates
eat until you're done.
191
00:15:56,354 --> 00:15:58,057
Outside.
192
00:15:59,456 --> 00:16:01,059
Outside!
193
00:16:15,240 --> 00:16:18,275
Right. Three reps, up and back.
194
00:16:18,308 --> 00:16:19,745
Double time.
195
00:16:26,216 --> 00:16:29,221
One on each shoulder.
196
00:16:34,525 --> 00:16:36,660
Off you pop.
197
00:16:36,693 --> 00:16:39,697
Move it!
198
00:16:44,601 --> 00:16:47,005
Come on,
Hartmann. Get a move on.
199
00:16:48,405 --> 00:16:49,373
And again.
200
00:16:58,716 --> 00:17:00,385
Come on, you can do it.
201
00:17:10,828 --> 00:17:13,264
Good.
202
00:17:13,298 --> 00:17:14,699
Now you can take those
ropes to the storeroom
203
00:17:14,731 --> 00:17:17,168
next to the main building.
204
00:17:17,201 --> 00:17:20,771
The sooner you're done,
the sooner we dine.
205
00:17:20,805 --> 00:17:24,043
First impressions
last, Mr. Hartmann.
206
00:17:51,603 --> 00:17:53,305
Right.
207
00:17:53,904 --> 00:17:56,575
Now that's over with...
208
00:17:56,607 --> 00:17:58,676
Introductions, please.
209
00:18:02,446 --> 00:18:06,650
I am James Thornton.
Lexington, Kentucky.
210
00:18:06,683 --> 00:18:09,553
Keiko Oshimoto. Tokyo, Japan.
211
00:18:09,586 --> 00:18:12,723
Paloma nava. Sao paolo, Brazil.
212
00:18:12,757 --> 00:18:15,794
Amy Tilton, Boston.
213
00:18:15,826 --> 00:18:18,430
And the Hamptons, where I
was recently left for dead
214
00:18:18,462 --> 00:18:21,398
by this cowardly piece
of shit who ran away.
215
00:18:21,432 --> 00:18:25,903
I didn't run away. I...
I was out of it, ok?
216
00:18:25,936 --> 00:18:28,372
- I hit my head. I...
- You left me.
217
00:18:28,405 --> 00:18:29,606
That's what happened.
218
00:18:29,641 --> 00:18:32,878
That is not a good look, mate.
Leaving a damsel in distress
219
00:18:32,911 --> 00:18:34,446
while you take off
like road runner...
220
00:18:34,479 --> 00:18:36,914
What do you know about me?
221
00:18:36,948 --> 00:18:39,184
Man. Relax.
222
00:18:39,217 --> 00:18:40,819
I'm just messing with you.
223
00:18:40,852 --> 00:18:43,155
I'm... I'm sure you
had your reasons.
224
00:18:43,188 --> 00:18:46,691
Yeah. Like being a fucking pussy.
225
00:18:46,723 --> 00:18:49,528
Alright, enough!
226
00:18:52,430 --> 00:18:54,432
All of you.
227
00:18:58,435 --> 00:19:01,205
I have a question for you.
228
00:19:01,239 --> 00:19:04,608
What... common thread do
you think you all share?
229
00:19:04,642 --> 00:19:07,278
I have nothing in
common with these people.
230
00:19:07,311 --> 00:19:09,680
My threads are made of silk.
231
00:19:09,713 --> 00:19:11,515
It doesn't matter what
your panties are made of...
232
00:19:11,548 --> 00:19:14,451
- Your highness.
- You're all spoiled.
233
00:19:14,484 --> 00:19:16,620
Emotionally neglected.
234
00:19:16,653 --> 00:19:19,290
Seeking mindless stimulation
through technology, booze,
235
00:19:19,324 --> 00:19:22,294
drugs, sex, cars, cash.
236
00:19:22,326 --> 00:19:24,261
You will only discover
who you really are
237
00:19:24,295 --> 00:19:26,198
if we take those things away.
238
00:19:26,230 --> 00:19:28,900
But what... what if this
is who we really are?
239
00:19:28,932 --> 00:19:31,202
I mean...
240
00:19:31,236 --> 00:19:34,306
Is this what you choose, Thornton?
241
00:19:34,338 --> 00:19:36,340
To be the kind of man
that drives his car through
242
00:19:36,374 --> 00:19:38,843
the front window of a Starbucks
and puts an innocent child
243
00:19:38,875 --> 00:19:41,346
in hospital 'cause
you're too busy texting
244
00:19:41,378 --> 00:19:42,580
to watch where you're going.
245
00:19:42,614 --> 00:19:45,616
Is that what's going
to define who you are?
246
00:19:51,722 --> 00:19:53,724
The kid was... he was fine.
247
00:19:57,261 --> 00:19:59,396
You're all here
for the same reason.
248
00:19:59,430 --> 00:20:01,266
You're screwed up.
249
00:20:01,965 --> 00:20:04,769
But... There's hope.
250
00:20:04,801 --> 00:20:08,807
Somewhere in your DNA
is an instinct to survive
251
00:20:08,839 --> 00:20:11,942
and your time here is all
about unearthing that instinct.
252
00:20:11,976 --> 00:20:14,579
Uncovering who you really
are and helping you forge
253
00:20:14,612 --> 00:20:18,016
real connections to the world
around you and each other.
254
00:20:18,048 --> 00:20:21,586
You will learn to respect
yourselves and each other.
255
00:20:21,618 --> 00:20:23,288
You will learn to
take responsibility
256
00:20:23,320 --> 00:20:24,923
for your own actions.
257
00:20:24,955 --> 00:20:28,259
We're giving you the
opportunity to reset...
258
00:20:28,992 --> 00:20:31,695
To start again.
259
00:20:31,729 --> 00:20:33,965
And if you don't keep up,
260
00:20:33,998 --> 00:20:37,001
you will be left behind.
261
00:20:38,903 --> 00:20:42,374
Now. Since this is the
last kitchen-cooked meal
262
00:20:42,406 --> 00:20:44,308
that you're gonna have for a week,
263
00:20:44,342 --> 00:20:46,345
eat up.
264
00:21:02,660 --> 00:21:05,930
As long as we continue
to support our emerging artists,
265
00:21:05,962 --> 00:21:08,633
institutions like this
blossom and expand...
266
00:21:08,665 --> 00:21:13,672
Excuse me, Mr. Hartmann. Joe
Franz, "Metro News Journal".
267
00:21:13,704 --> 00:21:15,307
Who let you in?
268
00:21:15,339 --> 00:21:17,041
Northern core is about to
become Hartmann global holdings.
269
00:21:17,075 --> 00:21:20,045
That's a big story.
270
00:21:20,077 --> 00:21:23,615
Excuse me just a minute.
271
00:21:23,647 --> 00:21:26,750
I'm curious. How does a
small-time hack like yourself
272
00:21:26,784 --> 00:21:28,853
come across such
privileged information?
273
00:21:28,885 --> 00:21:31,522
I have my sources... and
right now they're telling me
274
00:21:31,556 --> 00:21:33,857
the future CEO of
Hartmann Global Holdings
275
00:21:33,891 --> 00:21:36,894
just bribed a judge, to
keep his son out of jail.
276
00:21:37,761 --> 00:21:39,096
Careful.
277
00:21:39,130 --> 00:21:40,699
There might be no truth to that.
278
00:21:40,731 --> 00:21:43,667
Your share prices go to hell
even on a rumor like that.
279
00:21:43,701 --> 00:21:46,471
Maybe even the entire merger,
if people start digging.
280
00:21:46,503 --> 00:21:48,605
I heard talk that if
this thing falls down,
281
00:21:48,638 --> 00:21:51,642
you fall, too.
282
00:21:51,675 --> 00:21:55,980
You may have managed to find
one of my secrets, Mr. Franz...
283
00:21:56,012 --> 00:21:58,515
But rest assured, you do this,
284
00:21:58,548 --> 00:22:01,552
and I'll make it my life's
mission to find all of yours.
285
00:22:03,019 --> 00:22:04,855
I have dozens of litigation lawyers
286
00:22:04,888 --> 00:22:06,457
and private investigators
287
00:22:06,490 --> 00:22:09,794
just waiting to take
your pathetic life
288
00:22:09,826 --> 00:22:12,364
and crush it beyond
all recognition.
289
00:22:13,730 --> 00:22:15,733
Now run along.
290
00:23:07,852 --> 00:23:09,855
You won't get far.
291
00:24:01,605 --> 00:24:04,041
It's a nice morning for
escape, Mr. Hartmann.
292
00:24:05,009 --> 00:24:07,077
It's not a swim I'd try, though.
293
00:24:07,111 --> 00:24:10,882
My name's croft. Head of security.
294
00:24:10,914 --> 00:24:15,185
This island is 60 miles
from the nearest landfall.
295
00:24:15,219 --> 00:24:18,222
The north Atlantic's a
far cry from sag harbor.
296
00:24:20,525 --> 00:24:23,261
I got my own money.
297
00:24:23,294 --> 00:24:24,996
I could pay you to
get me out of here.
298
00:24:25,028 --> 00:24:27,031
- Yeah?
- Yeah.
299
00:24:28,231 --> 00:24:30,601
I think I'll politely
decline that offer.
300
00:24:31,836 --> 00:24:33,938
Now, you get yourself
back to bed, son,
301
00:24:33,971 --> 00:24:36,974
and I have no reason to
tell anyone about this.
302
00:24:50,922 --> 00:24:51,856
We'll stage from here,
303
00:24:51,890 --> 00:24:53,758
then use an inflatable
to make the landing,
304
00:24:53,790 --> 00:24:55,025
and climb from there.
305
00:24:55,058 --> 00:24:56,728
Gonna run
into any weather?
306
00:24:56,760 --> 00:25:01,098
Well, shipping forecast shows
an Atlantic swell in 72 hours.
307
00:25:01,132 --> 00:25:04,201
We'll be halfway to Norway by then.
308
00:25:04,234 --> 00:25:05,469
Who else we got?
309
00:25:05,502 --> 00:25:08,806
Couple of ex-marines I worked
with, after you got sent down.
310
00:25:08,838 --> 00:25:11,542
Good men. Work hard.
311
00:25:13,611 --> 00:25:15,880
They've got seven
pro guards up there.
312
00:25:15,913 --> 00:25:17,682
It's a bit of work in the dark,
313
00:25:17,714 --> 00:25:19,583
but nothing we can't handle.
314
00:25:20,351 --> 00:25:22,120
This is the one.
315
00:25:22,153 --> 00:25:23,755
We get this done,
316
00:25:23,788 --> 00:25:26,290
then we can say goodbye
to working for hire.
317
00:25:26,324 --> 00:25:27,325
Yeah, right.
318
00:25:27,358 --> 00:25:30,261
You'll never quit. You
love the heat too much.
319
00:25:33,663 --> 00:25:34,965
It's arranged.
320
00:25:34,999 --> 00:25:36,834
Once the account is
routed through the proxy,
321
00:25:36,866 --> 00:25:39,303
the funds will be untraceable.
322
00:25:41,905 --> 00:25:43,908
Told you she's the best.
323
00:25:44,842 --> 00:25:46,945
What's up?
324
00:25:46,978 --> 00:25:48,846
Cat got your tongue?
325
00:25:51,615 --> 00:25:54,685
- What's that?
- It's a database.
326
00:25:54,719 --> 00:25:55,853
It tells you all you need to know
327
00:25:55,885 --> 00:25:57,922
about the little
fuckheads up there.
328
00:25:57,954 --> 00:25:59,323
Where do these people
get their money?
329
00:25:59,356 --> 00:26:01,692
Their fathers steal it...
330
00:26:01,726 --> 00:26:03,728
Then they call it free enterprise.
331
00:26:04,961 --> 00:26:07,097
They never work a
day in their lives.
332
00:26:07,131 --> 00:26:10,101
Rich pricks.
333
00:26:10,134 --> 00:26:12,903
Well, you can let me know
what a rich prick feels like,
334
00:26:12,936 --> 00:26:14,939
when you're one, too.
335
00:26:16,272 --> 00:26:18,342
What's the split?
336
00:26:18,375 --> 00:26:19,711
Ten percent.
337
00:26:19,743 --> 00:26:21,178
Of what?
338
00:26:21,211 --> 00:26:23,048
One billion dollars.
339
00:26:24,414 --> 00:26:27,952
Think "a thousand million"...
340
00:26:29,987 --> 00:26:32,990
If you can't get your
head around a billion.
341
00:26:34,692 --> 00:26:38,697
Biggest fucking ransom in the
history of the world, my friend.
342
00:26:42,700 --> 00:26:45,670
You're gonna be
outdoors for at least a week,
343
00:26:45,702 --> 00:26:48,405
so choose what you think
you need to survive.
344
00:26:48,439 --> 00:26:51,942
I am not wearing
another man's boots.
345
00:26:51,976 --> 00:26:55,113
Go barefoot. That's your choice.
346
00:26:55,145 --> 00:26:57,181
Now would be a very good
time to start thinking about
347
00:26:57,213 --> 00:26:58,715
cause and effect.
348
00:26:58,749 --> 00:27:00,418
You choose badly,
349
00:27:00,451 --> 00:27:02,653
you live with the repercussions.
350
00:27:03,721 --> 00:27:04,955
Right...
351
00:27:06,723 --> 00:27:09,726
"Edible flora and fauna
of the British Isles".
352
00:27:09,759 --> 00:27:12,129
This is riveting stuff.
353
00:27:12,163 --> 00:27:15,400
Now, familiarize yourselves
with food you can forage.
354
00:27:15,432 --> 00:27:17,801
There's no packed lunches here.
355
00:27:17,835 --> 00:27:20,438
You will eat what you can gather,
356
00:27:20,471 --> 00:27:23,307
trap or kill.
357
00:27:23,339 --> 00:27:25,842
Once your basic supplies
run out, of course.
358
00:27:25,875 --> 00:27:29,681
I'm not killing anything.
359
00:27:29,713 --> 00:27:32,383
Cause and effect, miss Tilton.
360
00:27:32,415 --> 00:27:33,784
You're always welcome to go hungry
361
00:27:33,817 --> 00:27:36,820
while the rest of your
fellow students eat.
362
00:27:43,794 --> 00:27:45,764
Sweet...
363
00:27:47,464 --> 00:27:50,100
Hey, Herrick. You're
a gambler, right?
364
00:27:50,134 --> 00:27:52,303
Depends who's asking.
365
00:27:52,336 --> 00:27:54,404
You wanna bet who's gonna
break rule three first?
366
00:27:54,438 --> 00:27:57,275
You know what I bet?
367
00:27:57,307 --> 00:28:00,310
I bet that mouth of yours
gets you in trouble one day.
368
00:28:06,750 --> 00:28:08,485
Thornton...
369
00:28:08,519 --> 00:28:11,055
It already has, mate.
370
00:28:11,087 --> 00:28:13,090
Why do you think I'm here?
371
00:28:15,925 --> 00:28:17,928
Take it easy.
372
00:28:18,962 --> 00:28:21,465
Hey, Kyle.
373
00:28:21,499 --> 00:28:23,034
You oughta grab
hold of one of these,
374
00:28:23,067 --> 00:28:26,070
just... since you decided to stay.
375
00:29:10,480 --> 00:29:14,519
My father did not send me
here to be a beast of burden.
376
00:29:14,551 --> 00:29:16,453
Why did he send
you here, then, Fayed?
377
00:29:16,487 --> 00:29:18,990
Other than to bore us all
with your royal bullshit.
378
00:29:20,523 --> 00:29:23,493
You know, I feel
sorry for you, Marsac.
379
00:29:23,527 --> 00:29:27,131
Growing up without parents.
380
00:29:27,163 --> 00:29:30,968
No one to teach you to
respect your superiors.
381
00:29:31,999 --> 00:29:32,470
That's a lesson you must've missed.
382
00:29:32,502 --> 00:29:35,239
I'll teach you now,
shall I mate?
383
00:29:35,271 --> 00:29:37,407
That's enough.
384
00:29:37,441 --> 00:29:40,879
No fighting.
385
00:29:43,079 --> 00:29:44,314
Let's get started.
386
00:29:53,624 --> 00:29:55,960
Alright. Mr. Herrick.
387
00:29:55,992 --> 00:29:57,828
Let's have you on, please.
388
00:29:57,862 --> 00:30:00,198
- Go, Herrick.
- Hell, yeah.
389
00:30:01,231 --> 00:30:03,500
Ready for some magic.
390
00:30:03,534 --> 00:30:06,903
Nothing
like added bounce.
391
00:30:06,936 --> 00:30:09,039
Alright, ladies.
392
00:30:09,073 --> 00:30:12,376
Go in together, strength in
numbers. Here we go, please.
393
00:30:12,409 --> 00:30:15,146
Nice and easy.
394
00:30:15,179 --> 00:30:18,115
Nice bit of synchronized footwork.
395
00:30:22,152 --> 00:30:26,223
- Miss Tilton.
- Be careful, all right?
396
00:30:26,257 --> 00:30:28,625
Ok, let's see it. Come on.
397
00:30:28,659 --> 00:30:32,563
Years of ballet training.
398
00:30:32,596 --> 00:30:36,267
Very nimble.
399
00:30:37,367 --> 00:30:41,304
- Show us what you got.
- I will.
400
00:30:41,337 --> 00:30:44,341
I'll show you boys
how it's really done.
401
00:30:46,911 --> 00:30:48,278
Well, that's something.
402
00:30:48,311 --> 00:30:51,548
Yeah, lovely. Very nice.
403
00:30:53,450 --> 00:30:56,554
Copied me, obviously.
404
00:30:56,586 --> 00:30:59,089
Alright, who have we got next?
405
00:30:59,123 --> 00:31:01,025
Mr. Hartmann.
406
00:31:01,057 --> 00:31:02,359
Looking a bit pale.
407
00:31:02,393 --> 00:31:04,895
Hey, Marsac. Four
to one he bottles it.
408
00:31:04,929 --> 00:31:07,431
Yeah, alright, I'll take that.
409
00:31:09,133 --> 00:31:11,635
You're doing great,
Hartmann. Nice and calm.
410
00:31:11,669 --> 00:31:14,272
Looks like
he has jelly legs.
411
00:31:14,305 --> 00:31:17,141
Nothing like pure, unadulterated
fear to snap you into focus,
412
00:31:17,173 --> 00:31:19,644
right, Hartmann?
413
00:31:22,946 --> 00:31:24,648
I'm coming after you, alright?
414
00:31:24,682 --> 00:31:25,783
- No.
- No, come on.
415
00:31:25,817 --> 00:31:28,551
- No, no, no, no. Please.
- It's alright.
416
00:31:28,585 --> 00:31:30,654
Take it easy, Thornton.
417
00:31:32,221 --> 00:31:34,557
That's
not easy, Thornton.
418
00:31:34,590 --> 00:31:37,260
Thornton, enough. That's enough.
419
00:31:37,294 --> 00:31:39,497
Come on, boy. Get it under control.
420
00:31:39,529 --> 00:31:42,098
Thornton...
421
00:31:42,132 --> 00:31:44,035
I'm trying to do it. Just go.
422
00:31:45,970 --> 00:31:48,038
Thornton, stay still.
Hartmann, just come on your own.
423
00:31:48,071 --> 00:31:50,073
Easy, girls.
424
00:31:50,641 --> 00:31:53,344
Play nice.
425
00:31:53,376 --> 00:31:55,111
Come on, Thornton.
She's waiting for you.
426
00:31:55,144 --> 00:31:57,013
Fuck off, Marsac.
427
00:31:57,047 --> 00:31:59,983
You did fine, Hartmann. Come
on. Good work. Well done.
428
00:32:00,017 --> 00:32:02,219
That's it. Good work.
429
00:32:02,251 --> 00:32:04,254
Ok. I got it.
430
00:32:08,491 --> 00:32:11,495
You're laughing too much.
Let's see how you do.
431
00:32:12,730 --> 00:32:14,432
Come on, class clown.
432
00:32:15,566 --> 00:32:19,237
- Alright.
- Ok, Mr. Marsac.
433
00:32:20,170 --> 00:32:22,239
Here we go.
434
00:32:22,271 --> 00:32:24,541
That's lovely work.
435
00:32:24,575 --> 00:32:27,378
Alright, boys. You're doing fine.
436
00:32:27,411 --> 00:32:30,047
Right...
437
00:32:30,079 --> 00:32:32,616
You have to think like your prey.
438
00:32:34,018 --> 00:32:35,752
You get to know the animal,
439
00:32:35,786 --> 00:32:39,623
its tracks, paths, and routes...
440
00:32:39,655 --> 00:32:42,225
And that...
441
00:32:42,259 --> 00:32:44,394
Is where you set the snare.
442
00:32:44,428 --> 00:32:49,133
One bunny, split nine ways,
is more of a snack than a meal.
443
00:32:49,165 --> 00:32:50,667
Is it even worth it?
444
00:32:59,108 --> 00:33:02,679
There isn't an animal in the
wilderness that can't be caught.
445
00:33:02,712 --> 00:33:04,749
Big or small.
446
00:33:04,781 --> 00:33:09,185
You just have to set the
right trap, in the right place.
447
00:33:09,219 --> 00:33:10,788
Bend your elbow a little
448
00:33:10,820 --> 00:33:12,689
and then stretch up.
449
00:33:15,526 --> 00:33:18,461
Hartmann. Come
on, rise and shine, buddy.
450
00:33:18,494 --> 00:33:20,563
We got a big day ahead.
451
00:33:20,596 --> 00:33:24,602
What's your problem,
Herrick. Nothing better to do?
452
00:33:26,303 --> 00:33:28,306
Come here...
453
00:33:30,840 --> 00:33:33,243
You're a real
asshole, you know that?
454
00:33:33,277 --> 00:33:35,246
Look around, buddy. I
was doing you a favor.
455
00:33:35,278 --> 00:33:36,646
Everybody else is up.
456
00:33:36,680 --> 00:33:39,182
Remember what happened
last time you were late?
457
00:33:39,215 --> 00:33:40,717
Dick...
458
00:33:47,458 --> 00:33:49,160
Hartmann...
459
00:33:49,192 --> 00:33:51,327
- I'm letting go the safety...
- No, no, no!
460
00:33:51,361 --> 00:33:53,097
So you can... free-climb
up like the others.
461
00:33:53,130 --> 00:33:55,199
No, no, no. Please don't...
462
00:33:55,231 --> 00:33:58,134
No. Fucking leave him.
463
00:33:58,167 --> 00:34:00,737
I've seen donkeys with three
legs move faster than this ass.
464
00:34:01,739 --> 00:34:03,574
Yalla imshi, Hartmann.
465
00:34:03,606 --> 00:34:05,542
Just remember
what I showed you.
466
00:34:05,576 --> 00:34:06,743
Look for the hand and footholds,
467
00:34:06,777 --> 00:34:10,181
think about how you're going
to get there, and then move.
468
00:34:10,213 --> 00:34:12,416
It's just one hand
in front the other, Princess.
469
00:34:12,449 --> 00:34:14,452
That's not hard.
470
00:34:16,619 --> 00:34:20,156
Can we just go?
471
00:34:20,190 --> 00:34:23,226
Alright. Let's give him ten
to decide if he wants to climb
472
00:34:23,260 --> 00:34:24,662
or live on a ledge for
the rest of his life.
473
00:34:24,695 --> 00:34:27,632
No, no. No, no, wait,
wait, wait, please!
474
00:34:28,831 --> 00:34:30,534
Guys...
475
00:34:31,367 --> 00:34:32,737
Fuck!
476
00:34:36,405 --> 00:34:38,509
Now you know what it feels
like to be left hanging...
477
00:34:38,541 --> 00:34:40,844
Not very fun, is it?
478
00:34:40,878 --> 00:34:43,681
Not knowing if anyone's
coming back to get you.
479
00:34:43,713 --> 00:34:45,715
Please, don't. Come back!
480
00:34:48,385 --> 00:34:50,354
Look, I can't move.
481
00:34:56,326 --> 00:34:59,597
Ok, listen to me. Just... breathe.
482
00:34:59,630 --> 00:35:01,731
Pretend it's the...
483
00:35:01,764 --> 00:35:04,201
Climbing wall at Chelsea piers.
484
00:35:04,800 --> 00:35:06,603
You can do it.
485
00:35:26,856 --> 00:35:28,893
See?
486
00:35:28,925 --> 00:35:31,427
Fear is all in the mind.
487
00:35:31,460 --> 00:35:34,164
Let's go.
488
00:35:43,773 --> 00:35:45,476
Hey...
489
00:35:45,509 --> 00:35:47,610
Thanks for back there.
490
00:35:47,643 --> 00:35:49,579
I'm not a huge fan of heights.
491
00:35:49,612 --> 00:35:51,381
Everyone's afraid of something.
492
00:35:51,414 --> 00:35:54,418
Hey... hey... Amy, please...
493
00:35:56,619 --> 00:35:59,156
I honestly don't remember
what happened that night.
494
00:36:00,623 --> 00:36:01,724
I mean, I remember getting wasted
495
00:36:01,757 --> 00:36:03,760
and having a really
great time, but...
496
00:36:04,795 --> 00:36:06,797
I don't remember the crash at all.
497
00:36:09,833 --> 00:36:12,836
I don't know if I ran.
498
00:36:18,275 --> 00:36:20,911
We should catch up to Maxwell,
before he lays the bait.
499
00:36:20,943 --> 00:36:22,480
Yeah.
500
00:36:32,255 --> 00:36:34,824
You're making something.
501
00:36:34,858 --> 00:36:36,527
Yeah.
502
00:36:36,559 --> 00:36:40,630
It's a... a fishing fly.
503
00:36:40,664 --> 00:36:44,568
My... my dad taught me how to
make these when I was a kid.
504
00:36:44,601 --> 00:36:46,237
Feels like a lifetime ago.
505
00:36:51,807 --> 00:36:54,811
Take a look around.
It's beautiful, isn't it?
506
00:36:57,681 --> 00:37:01,485
Clean air, trees, no skyscrapers,
507
00:37:01,518 --> 00:37:04,822
no neon signs, no pollution...
508
00:37:04,855 --> 00:37:07,458
Where would you be, if
you weren't here right now?
509
00:37:07,490 --> 00:37:10,527
Getting wasted with
a bunch of strangers?
510
00:37:12,996 --> 00:37:15,666
Here, we have all
this space to think.
511
00:37:15,699 --> 00:37:18,601
It's kinda nice.
512
00:37:18,635 --> 00:37:20,571
It sounds like
Maxwell's getting to you.
513
00:37:20,603 --> 00:37:23,573
Or maybe I just have a
lot of thinking to do.
514
00:37:23,606 --> 00:37:25,041
About what?
515
00:37:25,074 --> 00:37:28,612
Well, in five days, I inherit
the money my dad left me.
516
00:37:30,579 --> 00:37:34,418
And the truth is, I'm terrified.
517
00:37:34,451 --> 00:37:35,753
Of letting him down...
518
00:37:36,820 --> 00:37:38,823
Of screwing it up.
519
00:37:43,827 --> 00:37:46,831
He gave me this before he died.
520
00:37:53,003 --> 00:37:56,807
"When you were born, you
cried and the world rejoiced.
521
00:37:56,840 --> 00:37:58,876
"Live your life so that
when you die, the world cries
522
00:37:58,909 --> 00:38:01,010
"and you rejoice."
523
00:38:01,043 --> 00:38:04,047
It's an old cherokee saying.
524
00:38:06,449 --> 00:38:09,786
I just... don't want my life
to mean nothing, you know?
525
00:38:15,925 --> 00:38:18,862
So, you're depressed because
you got all this money coming in
526
00:38:18,894 --> 00:38:20,697
and you don't know how to spend it.
527
00:38:25,969 --> 00:38:29,773
I thought you, of all
people, might understand.
528
00:38:29,806 --> 00:38:32,809
I guess I was wrong.
529
00:38:37,646 --> 00:38:39,382
Yeah?
530
00:38:39,416 --> 00:38:41,919
Show me what you got.
531
00:38:41,952 --> 00:38:43,754
This way.
532
00:39:15,786 --> 00:39:17,988
Hartmann...
533
00:39:18,021 --> 00:39:19,590
I want you to cut its throat.
534
00:39:21,590 --> 00:39:22,791
Look, it's not easy to take a life,
535
00:39:22,826 --> 00:39:26,597
but sometimes it's the only
thing between you and survival.
536
00:39:32,436 --> 00:39:34,472
I can do it.
537
00:40:07,536 --> 00:40:10,507
Great. We just killed Bambi.
538
00:40:15,978 --> 00:40:18,681
I give thanks to this
beautiful creature
539
00:40:18,715 --> 00:40:20,983
whose life we have taken.
540
00:40:21,016 --> 00:40:24,020
And to this land
541
00:40:24,054 --> 00:40:27,057
and also to all of you.
542
00:40:29,659 --> 00:40:32,695
I was sent to this
place as a punishment...
543
00:40:34,264 --> 00:40:38,469
But for the first time
in my life, I feel free.
544
00:40:40,003 --> 00:40:43,140
And still my life is my own.
545
00:40:43,172 --> 00:40:48,678
And... it's because of all of you.
546
00:40:48,711 --> 00:40:49,947
It doesn't matter
who are parents are.
547
00:40:49,980 --> 00:40:52,682
We don't have to be like them.
548
00:40:52,715 --> 00:40:56,652
We can make our own lives.
549
00:40:56,686 --> 00:40:59,590
We can be free.
550
00:41:00,289 --> 00:41:02,192
Amen to that.
551
00:41:05,961 --> 00:41:07,530
Very good.
552
00:41:07,563 --> 00:41:09,932
All right, fellas. Dig in.
553
00:41:14,971 --> 00:41:16,606
It's tough!
554
00:41:18,742 --> 00:41:20,277
That's not
tough, that's tender.
555
00:41:20,309 --> 00:41:22,545
It's food.
556
00:41:22,579 --> 00:41:23,780
Tender like you, Maxwell?
557
00:41:27,117 --> 00:41:30,521
Marsac... better than that
goo at the orphanage?
558
00:41:33,923 --> 00:41:35,826
Bit of jungle music.
559
00:41:37,159 --> 00:41:39,163
Music!
560
00:42:26,976 --> 00:42:28,978
I'm the only
king of the jungle!
561
00:43:15,057 --> 00:43:19,063
We're in position. You
giving the green light or not?
562
00:43:21,998 --> 00:43:23,867
Roger that.
563
00:43:40,150 --> 00:43:42,152
Birthday blues?
564
00:43:42,985 --> 00:43:45,221
Yeah, sort of.
565
00:43:45,255 --> 00:43:48,157
Just thinking about my dad.
566
00:43:48,190 --> 00:43:51,194
Today's the day the
gives me his last gift.
567
00:43:52,728 --> 00:43:54,964
It just feels weird, you know?
568
00:43:58,934 --> 00:44:01,438
Listen to me...
569
00:44:01,471 --> 00:44:03,673
Your dad believed in you.
570
00:44:05,141 --> 00:44:06,421
That's why he gave you that note.
571
00:44:06,443 --> 00:44:09,046
He knew that you'd take
the money and use it...
572
00:44:09,079 --> 00:44:11,015
To make a difference.
573
00:44:11,947 --> 00:44:13,817
You just...
574
00:44:13,849 --> 00:44:15,853
Gotta believe in yourself.
575
00:44:18,021 --> 00:44:20,190
I mean, hating your
stepdad because...
576
00:44:20,222 --> 00:44:23,661
He's not your real dad... that's
just gonna eat you up inside.
577
00:44:24,494 --> 00:44:26,797
That's what anger and hate does.
578
00:44:26,829 --> 00:44:29,833
Trust me, I should know.
579
00:44:34,838 --> 00:44:36,106
Maybe Maxwell's right.
580
00:44:36,139 --> 00:44:38,409
Everybody deserves a second chance.
581
00:45:06,101 --> 00:45:08,105
All right, man.
582
00:45:41,905 --> 00:45:43,273
Are you ready?
583
00:45:56,219 --> 00:45:58,489
Time to move.
584
00:46:21,911 --> 00:46:23,914
That was good!
585
00:46:25,949 --> 00:46:27,918
Ladies and gentlemen... please...
586
00:46:27,951 --> 00:46:29,452
Take your seats.
587
00:47:59,509 --> 00:48:01,577
Man down.
588
00:48:04,514 --> 00:48:07,651
How the wind doth blow
589
00:48:11,521 --> 00:48:13,223
and happy birthday to...
590
00:48:13,255 --> 00:48:15,125
Amy!
591
00:48:17,226 --> 00:48:18,996
Speech!
592
00:48:20,096 --> 00:48:22,599
You are so uncool, Mr. Maxwell.
593
00:48:22,632 --> 00:48:26,536
I take that as the highest
compliment, miss Tilton.
594
00:48:34,677 --> 00:48:37,579
Waiter. I would like a bottle
of your finest champagne.
595
00:48:37,612 --> 00:48:39,715
Yes, sir. Certainly,
sir. Crystal, sir?
596
00:48:39,748 --> 00:48:41,951
C'mon,
"Cristal", Mr. Close.
597
00:48:41,985 --> 00:48:45,088
That's what I said. Tuck in.
598
00:48:45,121 --> 00:48:46,256
Hey...
599
00:48:58,333 --> 00:49:01,170
Everybody say cheese.
600
00:49:03,373 --> 00:49:05,208
Stay back!
601
00:49:05,240 --> 00:49:06,409
Come on now. Who are you...
602
00:49:06,442 --> 00:49:08,144
Down. On the floor now!
603
00:49:10,445 --> 00:49:11,514
Take it
easy, man. Take it easy.
604
00:49:14,784 --> 00:49:16,704
- My god!
- On the other side!
605
00:49:16,719 --> 00:49:18,153
Move.
606
00:49:18,186 --> 00:49:20,289
- Get down.
- On the floor now.
607
00:49:20,322 --> 00:49:21,490
Get down.
608
00:49:21,523 --> 00:49:23,759
Someone tell miss
Oshimoto to shut the fuck up.
609
00:49:27,063 --> 00:49:29,566
- Maxwell. Maxwell!
- You!
610
00:49:29,599 --> 00:49:31,267
- Get down! Come 'ere!
- Alright, alright!
611
00:49:32,534 --> 00:49:34,370
- Move.
- On your knees.
612
00:49:36,239 --> 00:49:38,240
Shut your fucking mouth!
613
00:49:41,077 --> 00:49:44,547
Nobody else gets hurt if you
do exactly what we tell you.
614
00:49:44,579 --> 00:49:47,284
Do as you're
fucking told, alright?
615
00:49:50,519 --> 00:49:52,521
We're missing Hartmann.
616
00:49:58,061 --> 00:49:59,429
Where is he?
617
00:49:59,461 --> 00:50:00,663
- They've taken their masks off.
- Shut up.
618
00:50:06,501 --> 00:50:08,505
He didn't
show up for dinner.
619
00:50:09,838 --> 00:50:11,641
He's often late.
620
00:50:11,673 --> 00:50:13,309
You're supposed to know where
everyone is at all times,
621
00:50:13,342 --> 00:50:15,211
Mr. Close.
622
00:50:37,599 --> 00:50:40,603
Any ideas where he might be?
623
00:50:50,880 --> 00:50:54,651
I don't want to
have to hurt anyone.
624
00:50:54,684 --> 00:50:56,386
Please don't make me have to.
625
00:50:56,418 --> 00:50:58,288
He's in his room.
626
00:50:58,320 --> 00:51:00,322
That's where I saw him last.
627
00:51:01,523 --> 00:51:02,726
Go.
628
00:51:06,795 --> 00:51:08,397
Do not fucking talk.
629
00:51:08,431 --> 00:51:09,731
Hartmann's your room-mate.
Where would he go?
630
00:51:11,634 --> 00:51:13,804
We're not gonna tell you.
631
00:51:19,375 --> 00:51:20,543
Do you really think that
worthless coward would do
632
00:51:20,576 --> 00:51:21,644
the same thing for
you, miss Tilton,
633
00:51:21,677 --> 00:51:24,280
or have you got a short memory?
634
00:51:24,313 --> 00:51:26,583
You know nothing about him.
635
00:51:30,519 --> 00:51:34,224
All we want to do is
make sure he's safe.
636
00:51:34,257 --> 00:51:36,192
It's cold out there.
637
00:51:36,224 --> 00:51:38,260
Dangerous.
638
00:51:38,293 --> 00:51:42,565
Come on, Amy. Why would
we want to hurt any of you?
639
00:51:42,597 --> 00:51:45,601
You're worth nothing to us dead.
640
00:51:52,708 --> 00:51:54,711
Put them somewhere secure.
641
00:52:12,494 --> 00:52:15,597
Of course I
understand the complications.
642
00:52:15,630 --> 00:52:18,467
We'll find him.
643
00:52:18,501 --> 00:52:22,438
This is just a minor glitch
and will be resolved quickly.
644
00:52:22,471 --> 00:52:23,806
Yeah.
645
00:52:23,838 --> 00:52:26,442
Understood.
646
00:52:26,474 --> 00:52:29,179
Look, I need Hartmann here,
and I need him here now.
647
00:52:29,211 --> 00:52:30,512
Clock's ticking.
648
00:52:30,545 --> 00:52:31,647
Alright.
649
00:52:31,681 --> 00:52:33,449
He's just a frightened kid.
650
00:52:33,481 --> 00:52:36,719
- We'll handle it.
- Good.
651
00:52:41,489 --> 00:52:43,192
Hey...
652
00:52:44,994 --> 00:52:47,630
You ok?
653
00:52:47,663 --> 00:52:48,864
We're gonna be fine.
654
00:52:48,898 --> 00:52:52,669
Ok, are parents are gonna pay,
and then we all get to go home.
655
00:52:52,702 --> 00:52:54,704
Your parents.
656
00:52:56,838 --> 00:52:59,275
I don't have any parents.
657
00:52:59,307 --> 00:53:02,211
I have a board of trustees.
658
00:53:02,244 --> 00:53:03,846
Do you really think these
fuckers are stupid enough
659
00:53:03,878 --> 00:53:06,715
to try and get money out
of a bunch of lawyers?
660
00:53:06,748 --> 00:53:10,385
- What do you mean?
- I mean I'm on my own.
661
00:53:10,418 --> 00:53:12,688
So, if your parents need
any extra persuasion,
662
00:53:12,722 --> 00:53:14,724
guess who's gonna
get a bullet first.
663
00:53:17,994 --> 00:53:21,264
It will not come to that.
664
00:53:21,297 --> 00:53:24,300
I'm sure our parents
will cover your share.
665
00:53:25,701 --> 00:53:28,538
Yeah...
666
00:53:28,570 --> 00:53:30,373
Yeah, let's just hope that
doesn't cause any problems.
667
00:53:30,405 --> 00:53:31,940
- Hey!
- Fuck. What?
668
00:53:31,974 --> 00:53:34,477
I'm a fucking problem now
'cause my parents are dead.
669
00:53:34,510 --> 00:53:35,878
- Is that it?
- That's not what he meant.
670
00:53:35,911 --> 00:53:37,347
That's what it
fucking sounded like...
671
00:53:37,380 --> 00:53:39,849
Shut up! Shut the fuck up.
672
00:53:41,416 --> 00:53:43,420
We have to stick together now.
673
00:53:44,987 --> 00:53:46,990
Why don't you tell that to Kyle?
674
00:53:47,023 --> 00:53:49,626
When he comes out from
whatever rock he's hiding under.
675
00:53:49,659 --> 00:53:51,628
He just did what any one
of us would have done.
676
00:53:51,661 --> 00:53:52,628
No.
677
00:53:52,661 --> 00:53:53,663
And, besides...
678
00:53:53,697 --> 00:53:55,765
He's worth a lot more to
us out there than he is
679
00:53:55,797 --> 00:53:58,267
tied up in here.
680
00:53:58,300 --> 00:54:00,369
If he can help us, he will.
681
00:54:00,402 --> 00:54:02,404
I know he will.
682
00:54:04,039 --> 00:54:06,610
I really hope he
doesn't let you down.
683
00:54:09,679 --> 00:54:12,282
Fuck!
684
00:56:09,632 --> 00:56:11,034
Jesus Christ!
685
00:56:14,202 --> 00:56:15,737
To all parents:
686
00:56:15,771 --> 00:56:17,473
We have your children.
687
00:56:17,505 --> 00:56:18,740
They are alive and will remain so,
688
00:56:18,773 --> 00:56:21,610
provided you follow our
instructions precisely.
689
00:56:21,643 --> 00:56:23,879
At 18:00, eastern
standard time tomorrow,
690
00:56:23,913 --> 00:56:26,449
you are to convene
at a secure location,
691
00:56:26,481 --> 00:56:29,117
the coordinates for which are to
be sent to Mr. Robert Hartmann.
692
00:56:29,150 --> 00:56:32,422
You will wait there
until further contact.
693
00:56:32,454 --> 00:56:34,056
Mr. Hartmann, it is
your responsibility
694
00:56:34,088 --> 00:56:35,857
to arrange transportation.
695
00:56:35,891 --> 00:56:38,494
Anyone who chooses not to attend,
696
00:56:38,527 --> 00:56:40,963
be aware that your child's
life will be terminated.
697
00:56:45,867 --> 00:56:50,407
The ransom is one billion
dollars and is non-negotiable.
698
00:56:58,981 --> 00:57:00,817
I didn't see Kyle.
699
00:57:00,849 --> 00:57:02,485
What do you want to do?
700
00:57:04,152 --> 00:57:07,222
They're holding all the cards.
701
00:57:07,255 --> 00:57:09,958
We do whatever they say.
702
00:58:01,076 --> 00:58:03,045
Jesus Christ, Hartmann,
it's me! It's croft!
703
00:58:03,077 --> 00:58:04,713
Don't you fucking move!
704
00:58:04,746 --> 00:58:07,817
- Fuck, am I glad...
- I said stay back!
705
00:58:07,849 --> 00:58:10,252
Ok. I thought you were one of them.
706
00:58:11,719 --> 00:58:14,089
They slaughtered
everybody at the bunkhouse.
707
00:58:16,858 --> 00:58:18,760
So why the hell did they spare you?
708
00:58:20,896 --> 00:58:22,231
I saw it happen. I ran away.
709
00:58:22,264 --> 00:58:25,268
I'm not a hero, ok?
710
00:58:30,105 --> 00:58:31,541
You did nothing?
711
00:58:31,574 --> 00:58:35,711
Look, what use is
one gun against them?
712
00:58:35,744 --> 00:58:38,213
I reckon our best bet is to
get to the shore boat, right?
713
00:58:38,246 --> 00:58:40,282
Pray to god it's
still in one piece.
714
00:58:40,315 --> 00:58:43,519
At least we stand a better
chance of getting help.
715
00:58:50,960 --> 00:58:53,963
Fine. We've gotta go right now.
716
00:58:55,597 --> 00:58:58,268
I've got him. We're on our way.
717
00:59:01,737 --> 00:59:04,773
It's just a bit of business, kid.
718
00:59:04,806 --> 00:59:07,709
You say "hi" to your mum and dad...
719
00:59:07,742 --> 00:59:09,277
We get paid...
720
00:59:09,311 --> 00:59:12,048
You and your buddies can go home.
721
00:59:12,081 --> 00:59:13,716
Move.
722
00:59:22,757 --> 00:59:24,760
Keep moving.
723
00:59:42,911 --> 00:59:44,347
Stop it!
724
01:01:02,391 --> 01:01:04,193
Why would they bring us here?
725
01:01:04,226 --> 01:01:07,163
Because it's in the
middle of nowhere.
726
01:01:14,969 --> 01:01:16,071
Call the FBI, there and then...
727
01:01:16,105 --> 01:01:17,873
Darling,
please. You can't ju...
728
01:01:17,905 --> 01:01:19,974
Don't tell me what
I can and can't do.
729
01:01:20,007 --> 01:01:24,846
Welcome. I'm Thomas Herrick,
and this is my wife, Frances.
730
01:01:24,880 --> 01:01:26,347
What took you so long?
731
01:01:26,380 --> 01:01:29,984
Jonathan Tilton-Schofield.
This is my wife, Emily.
732
01:01:30,018 --> 01:01:33,222
We got here as fast as we could.
733
01:01:33,255 --> 01:01:37,358
You're wasting your
time. There's no power.
734
01:01:37,391 --> 01:01:39,194
I don't get it.
735
01:01:39,228 --> 01:01:42,331
Why go to the bother of bringing
it in when you can't turn it on?
736
01:01:42,364 --> 01:01:44,233
They wouldn't.
737
01:01:44,266 --> 01:01:47,135
Maybe there's a
generator here somewhere.
738
01:01:47,168 --> 01:01:49,404
I could take a look.
739
01:01:49,438 --> 01:01:52,240
Mr. Thornton... care
to give me a hand?
740
01:01:52,273 --> 01:01:53,509
Of course.
741
01:01:53,541 --> 01:01:56,778
It's been a while since I had
a chance to get my hands dirty.
742
01:02:03,351 --> 01:02:05,920
So...
743
01:02:05,954 --> 01:02:08,990
You still think grounding our
son halfway round the world
744
01:02:09,023 --> 01:02:11,793
was such a good idea?
745
01:02:11,827 --> 01:02:14,029
Well, that wasn't your
call to make, was it?
746
01:02:14,061 --> 01:02:17,365
I would never have
sent him to that place.
747
01:02:17,398 --> 01:02:18,800
Ever.
748
01:02:23,070 --> 01:02:25,340
Lisa Hartmann. I'm Kyle's mother.
749
01:02:25,373 --> 01:02:28,443
Francesca. My daughter is Paloma.
750
01:02:28,476 --> 01:02:32,380
Emily Tilton-Schofield.
I'm Amy's mom.
751
01:02:32,414 --> 01:02:33,582
When did you arrive?
752
01:02:33,614 --> 01:02:37,185
About an hour ago. I
traveled with the Herricks.
753
01:02:37,219 --> 01:02:39,155
I had a look around.
There's not much here.
754
01:02:39,188 --> 01:02:42,858
There's a bathroom,
a kettle. No food.
755
01:02:42,891 --> 01:02:45,260
They don't want us
to be too comfortable.
756
01:02:45,293 --> 01:02:48,163
Agreeing to come
out here was a mistake.
757
01:02:48,197 --> 01:02:50,865
I really think we should at
least discuss the possibility
758
01:02:50,898 --> 01:02:53,536
of handing the situation
over to trained professionals.
759
01:02:53,568 --> 01:02:56,070
Well, we found a
power switch, at least.
760
01:02:56,103 --> 01:02:58,239
I hear what
you're saying, Mrs. Herrick...
761
01:02:58,273 --> 01:03:01,210
But contacting the
FBI's just not an option.
762
01:03:01,242 --> 01:03:03,244
If we call them, we
are effectively signing
763
01:03:03,277 --> 01:03:05,013
our children's death warrant.
764
01:03:05,047 --> 01:03:06,414
Where are the other parents?
765
01:03:06,447 --> 01:03:10,552
Marsac is a trust-fund baby.
No parents to negotiate.
766
01:03:10,585 --> 01:03:14,355
And we may have an
issue with Oshimoto.
767
01:03:14,389 --> 01:03:16,057
I'm not sure he's going to pay...
768
01:03:16,090 --> 01:03:17,425
It's his daughter...
769
01:03:17,458 --> 01:03:19,561
I have my best
man dealing with it, so...
770
01:03:19,594 --> 01:03:21,230
- "Best man"...
- It won't be a problem.
771
01:03:21,262 --> 01:03:24,567
But if it is, who's gonna
make up the shortfall?
772
01:03:24,599 --> 01:03:28,403
I can cover Mr. Oshimoto's
share, if it comes to that.
773
01:03:28,436 --> 01:03:30,605
I'm sure if
we pool our resources,
774
01:03:30,639 --> 01:03:33,008
we could manage
Marsac's between us.
775
01:03:33,041 --> 01:03:36,546
This will
leave us with nothing.
776
01:03:39,380 --> 01:03:42,050
Took a
while. I've just found crofton.
777
01:03:42,083 --> 01:03:45,855
He's dead. His neck's broken.
778
01:03:45,887 --> 01:03:48,023
You think this was Hartmann?
779
01:03:48,056 --> 01:03:49,525
Who else?
780
01:03:49,557 --> 01:03:51,960
I found croft's weapon
at the bottom of the cove.
781
01:03:51,994 --> 01:03:53,528
His radio's gone.
782
01:03:53,561 --> 01:03:55,364
Do you want me to keep searching?
783
01:03:55,396 --> 01:03:56,931
No.
784
01:03:56,965 --> 01:03:59,367
It'll be dark soon. Come back in.
785
01:04:03,005 --> 01:04:05,240
Croft's dead.
786
01:04:05,273 --> 01:04:06,875
Must've been careless.
787
01:04:06,909 --> 01:04:11,012
- Want me to go and help dorsey?
- No.
788
01:04:11,045 --> 01:04:14,049
He's heading back. We
stick to the plan for now.
789
01:04:15,117 --> 01:04:17,052
You make your tapes.
790
01:04:17,085 --> 01:04:18,987
We might need them.
791
01:04:31,233 --> 01:04:32,935
Hartmann...
792
01:04:34,135 --> 01:04:37,440
You out there?
793
01:04:38,507 --> 01:04:39,974
Well, if you are,
794
01:04:40,007 --> 01:04:42,010
I've gotta congratulate you.
795
01:04:43,344 --> 01:04:46,047
You took down one of my best men.
796
01:04:47,248 --> 01:04:49,517
But enough's enough.
797
01:04:49,550 --> 01:04:52,221
If you come in now,
798
01:04:52,253 --> 01:04:55,156
we can get this over and done with.
799
01:04:55,190 --> 01:04:59,360
Everyone can go
home, safe and sound.
800
01:04:59,393 --> 01:05:02,230
The alternative is
I'll come after you.
801
01:05:02,264 --> 01:05:05,267
And I won't stop until you're dead.
802
01:05:05,300 --> 01:05:08,204
Or maybe I'm just
talking to myself.
803
01:05:11,340 --> 01:05:13,042
Kyle?
804
01:05:16,344 --> 01:05:18,346
Kyle...
805
01:05:34,563 --> 01:05:38,367
They are telling me...
To send this tape to you.
806
01:05:38,400 --> 01:05:39,434
At least save me.
807
01:05:39,467 --> 01:05:41,436
Look, I'm not the same
as everyone else, alright?
808
01:05:41,469 --> 01:05:43,738
I don't have people to talk
to. I don't know what to say.
809
01:05:43,771 --> 01:05:46,474
Fucking speak!
810
01:05:46,507 --> 01:05:50,011
Please... do what
these people are asking of you.
811
01:05:51,112 --> 01:05:53,448
Give us a chance to
work everything out.
812
01:05:53,481 --> 01:05:57,652
Please, just go along
with everything they say.
813
01:06:05,059 --> 01:06:07,563
You're next, sweetie.
814
01:06:07,596 --> 01:06:09,130
- Why's she shutting the door?
- Shut up.
815
01:06:09,164 --> 01:06:11,164
- Why is she...
- Shut your fucking mouth!
816
01:06:17,539 --> 01:06:20,476
I just want you to look
pretty for your close-up, Amy.
817
01:06:20,509 --> 01:06:22,144
You know...
818
01:06:22,177 --> 01:06:25,213
I'm really not so different to you.
819
01:06:25,246 --> 01:06:29,250
Maybe in another situation we
could even have been friends.
820
01:06:31,452 --> 01:06:34,190
Pretty cool to fall for a
guy in a place like this.
821
01:06:36,525 --> 01:06:40,295
Believe me... I know how
hard it is to find someone
822
01:06:40,327 --> 01:06:42,398
you can really connect with.
823
01:06:42,431 --> 01:06:47,135
Do you really think that I'm
stupid enough to trust you?
824
01:06:47,168 --> 01:06:50,271
There isn't a place
in this entire universe
825
01:06:50,304 --> 01:06:54,009
that you and I would
ever, ever be friends.
826
01:06:56,077 --> 01:06:57,512
You know...
827
01:06:57,545 --> 01:06:59,714
I've done my research...
828
01:06:59,748 --> 01:07:01,817
I know all about you.
829
01:07:01,849 --> 01:07:05,420
The drugs, the one-night stands...
830
01:07:06,688 --> 01:07:09,692
Now, be a good girl
and say "hi" to mummy.
831
01:08:06,648 --> 01:08:08,383
Get anything from Tilton?
832
01:08:08,416 --> 01:08:10,385
No, not yet.
833
01:08:10,418 --> 01:08:12,653
I could force it from her.
834
01:08:12,686 --> 01:08:15,156
We're getting rid of
them all anyway, right?
835
01:08:15,190 --> 01:08:18,127
Of course. Keep 'em
in the equipment room for now.
836
01:08:18,159 --> 01:08:22,264
Our partner's asking questions
and I have nothing to say.
837
01:08:22,296 --> 01:08:24,765
Hartmann's important.
838
01:08:24,798 --> 01:08:27,136
If we can't find him, there
could be complications.
839
01:08:27,168 --> 01:08:29,470
We can always cut and run.
If there's too much heat...
840
01:08:29,503 --> 01:08:32,173
No. Fuck that. Pay-off's
too rich on this one.
841
01:08:32,207 --> 01:08:34,143
Besides, I want to see the look
on this little prick's face,
842
01:08:34,176 --> 01:08:36,311
when I throw him
off a fucking cliff.
843
01:08:36,344 --> 01:08:38,480
These people are parasites.
844
01:08:38,512 --> 01:08:42,917
They don't deserve to live.
845
01:08:42,951 --> 01:08:45,820
Alright. I'm gonna make this call.
846
01:08:48,823 --> 01:08:51,827
You brought guns?
Why would you do that?
847
01:08:53,261 --> 01:08:55,597
We're fish in a barrel here.
848
01:08:55,630 --> 01:08:58,400
I'm not leaving myself
completely defenseless.
849
01:08:59,701 --> 01:09:02,237
A .243 Rigby
850
01:09:02,270 --> 01:09:03,872
and a pair of purdeys.
851
01:09:09,476 --> 01:09:11,247
Answer it.
852
01:09:17,219 --> 01:09:18,720
Looks like we're missing
a few people. My instructions
853
01:09:18,752 --> 01:09:21,622
were very clear.
854
01:09:21,655 --> 01:09:25,693
Oshimoto is delayed.
Marsac is an orphan.
855
01:09:25,726 --> 01:09:28,663
Well, I assume you've thought
of ways to make up the shortfall.
856
01:09:28,697 --> 01:09:30,766
That's really none
of your business.
857
01:09:30,798 --> 01:09:33,234
And I'm not discussing
the ransom with you
858
01:09:33,268 --> 01:09:34,368
until I see my son.
859
01:09:34,403 --> 01:09:38,240
Your son ran off, when he
saw his friends in trouble.
860
01:09:39,407 --> 01:09:42,476
Once a coward,
always a coward?
861
01:09:42,510 --> 01:09:44,780
This is not a business negotiation.
862
01:09:44,813 --> 01:09:48,984
I meant what I said about the
consequences of non-compliance.
863
01:09:49,016 --> 01:09:52,587
And I meant what I said.
864
01:09:52,621 --> 01:09:54,989
If we don't get proof of life,
865
01:09:55,023 --> 01:09:56,792
you don't get the money.
866
01:09:56,824 --> 01:09:58,426
Hartmann...
867
01:09:58,460 --> 01:09:59,395
Are you mad?
868
01:09:59,427 --> 01:10:00,862
Who said
you could speak for us?
869
01:10:00,895 --> 01:10:02,664
I'm sure he'll call back.
870
01:10:02,697 --> 01:10:04,233
This is reckless.
871
01:10:04,265 --> 01:10:06,234
My son is unaccounted for.
872
01:10:06,268 --> 01:10:08,737
There are other
lives at stake here.
873
01:10:08,770 --> 01:10:10,372
I think
Mr. Hartmann is right.
874
01:10:10,404 --> 01:10:11,505
I'm sure that they will call back
875
01:10:11,539 --> 01:10:14,376
and with it, proof that all
of our children are alive.
876
01:10:15,542 --> 01:10:17,545
It's just a matter of time.
877
01:10:31,393 --> 01:10:32,828
Maxwell...
878
01:11:34,488 --> 01:11:37,492
Dorsey, get back here now.
879
01:12:07,756 --> 01:12:09,758
Fuck, man.
880
01:12:12,159 --> 01:12:15,463
No way. I don't believe it.
881
01:12:15,497 --> 01:12:17,065
- Son of a bitch.
- You came back.
882
01:12:17,097 --> 01:12:21,536
- Yeah.
- Am I happy to see you.
883
01:12:22,936 --> 01:12:24,672
You should be halfway to
the Hamptons by now, buddy.
884
01:12:24,706 --> 01:12:26,440
- I hope you didn't bet on it.
- No.
885
01:12:26,474 --> 01:12:29,978
Let's get you out.
886
01:12:30,011 --> 01:12:31,813
Look... you're better
at this stuff than me.
887
01:12:31,845 --> 01:12:34,548
Ok, we need to get supplies
and we gotta go right now.
888
01:12:34,582 --> 01:12:36,418
They're not fucking around.
889
01:12:36,451 --> 01:12:37,953
They're gonna kill us.
890
01:12:37,985 --> 01:12:40,020
Ransom or no ransom.
891
01:12:40,054 --> 01:12:41,890
Ok. Ok.
892
01:12:41,922 --> 01:12:43,657
Guys, grab what you can.
893
01:12:43,690 --> 01:12:46,694
Supplies, equipment,
anything. We gotta go now.
894
01:12:48,829 --> 01:12:51,032
- Marsac.
- Let's go.
895
01:12:51,064 --> 01:12:55,035
I will not let this little prick
turn my operation into a circus.
896
01:12:55,069 --> 01:12:56,571
Bring me Tilton.
897
01:12:56,604 --> 01:12:59,608
If she knows something,
she's gonna tell us now.
898
01:13:06,948 --> 01:13:08,484
What?
899
01:13:27,469 --> 01:13:30,204
Ok, Marsac, Fayed...
900
01:13:30,238 --> 01:13:33,975
You, Amy, Keiko head up the
north trail to the old farm.
901
01:13:34,007 --> 01:13:35,143
Ok? We know there's shelter there.
902
01:13:35,176 --> 01:13:37,512
No, no, no, no.
We're not splitting up. Why?
903
01:13:37,545 --> 01:13:39,014
Because two groups
are harder to track than one.
904
01:13:39,046 --> 01:13:43,050
Alright? So stay out of sight
and cover your tracks. Ok?
905
01:13:46,621 --> 01:13:49,625
We need to go. Now.
906
01:13:50,725 --> 01:13:52,728
I'll see you later.
907
01:13:57,731 --> 01:13:59,201
"He's just a frightened kid",
908
01:13:59,234 --> 01:14:01,102
yet he's managed to
take out one of our men
909
01:14:01,135 --> 01:14:03,505
and release seven fucking
hostages on our watch!
910
01:14:03,537 --> 01:14:06,607
They can't have gone far. We'll
track 'em and bring 'em back.
911
01:14:06,640 --> 01:14:08,809
They have no way of
getting off the island.
912
01:14:08,842 --> 01:14:10,482
It's just a matter of
flushing them out...
913
01:14:10,511 --> 01:14:12,913
Then do it! I want
'em found by morning.
914
01:14:12,947 --> 01:14:15,951
No more fucking surprises!
915
01:14:38,238 --> 01:14:41,009
- You ok?
- Yeah, I'm fine. I'm coming.
916
01:14:41,042 --> 01:14:44,046
- Ok?
- Ok.
917
01:15:12,039 --> 01:15:14,743
If they were gonna call back,
they would've done it by now.
918
01:15:14,775 --> 01:15:17,278
Maybe they're out
looking for the boy.
919
01:15:17,311 --> 01:15:19,847
Or maybe they've lost Patience.
920
01:15:21,048 --> 01:15:23,719
We're wasting time here.
921
01:15:35,063 --> 01:15:37,164
Any word from Oshimoto?
922
01:15:37,198 --> 01:15:40,869
Not yet. But I've been
crunching the numbers.
923
01:15:40,902 --> 01:15:42,837
Now, we can cash for the ransom,
924
01:15:42,869 --> 01:15:44,271
but if we take that
money out of the business,
925
01:15:44,305 --> 01:15:47,309
it will kill the merger...
926
01:15:47,341 --> 01:15:52,346
Which leaves us in a
potentially difficult position.
927
01:15:52,380 --> 01:15:55,750
You mean, that leaves
me potentially bankrupt
928
01:15:55,783 --> 01:15:58,253
and you potentially unemployed??
929
01:15:58,286 --> 01:16:00,755
Well, let's not get
melodramatic here, Bobby.
930
01:16:00,787 --> 01:16:02,757
There are always solutions.
931
01:16:03,992 --> 01:16:06,927
Westcom said no, Marcos.
932
01:16:06,961 --> 01:16:09,864
Unless I can find 250 million...
933
01:16:09,896 --> 01:16:13,034
The merger's dead in
the water, ransom or not.
934
01:16:14,702 --> 01:16:17,706
Call me back when you
hear from Oshimoto.
935
01:17:43,423 --> 01:17:45,426
Keep moving.
936
01:18:01,042 --> 01:18:03,344
How are you holding up?
937
01:18:03,377 --> 01:18:05,980
Same as the rest of you.
938
01:18:06,012 --> 01:18:08,350
Waiting for the phone to ring.
939
01:18:14,020 --> 01:18:16,957
Look, I know it was a risk.
940
01:18:16,990 --> 01:18:19,793
But I have to make
sure that my son is ok.
941
01:18:22,162 --> 01:18:24,932
All any of us ever try to do
942
01:18:24,966 --> 01:18:27,969
is protect our children. Right?
943
01:18:28,002 --> 01:18:30,505
Our children?
944
01:18:30,537 --> 01:18:31,872
That's funny.
945
01:18:31,905 --> 01:18:32,907
What's funny?
946
01:18:32,939 --> 01:18:34,241
Nothing, nothing.
947
01:18:34,274 --> 01:18:35,810
Listen...
948
01:18:36,944 --> 01:18:37,846
It's just...
949
01:18:37,878 --> 01:18:40,448
My Amy was the girl who...
950
01:18:40,480 --> 01:18:43,083
Was with Kyle, the
night he wrecked his car.
951
01:18:43,117 --> 01:18:45,153
I was the one who
agreed to keep it quiet
952
01:18:45,185 --> 01:18:47,488
when you bribed that judge.
953
01:18:47,521 --> 01:18:49,256
But how were you to
know about that? I mean,
954
01:18:49,289 --> 01:18:51,826
you had your best man deal
with it. And it must be nice
955
01:18:51,859 --> 01:18:55,263
to have a man like shah
get his hands dirty for you.
956
01:18:57,097 --> 01:18:59,399
And I suppose that's why they
made you the point of contact.
957
01:18:59,432 --> 01:19:00,501
Because...
958
01:19:00,533 --> 01:19:03,904
You've got a history of
getting exactly what you want.
959
01:19:08,042 --> 01:19:09,210
Yeah?
960
01:19:09,243 --> 01:19:11,880
I've heard
back from Oshimoto.
961
01:19:11,912 --> 01:19:15,949
I'm putting you on speaker.
962
01:19:15,983 --> 01:19:18,186
Oshimoto's people
have calculated the odds
963
01:19:18,219 --> 01:19:22,157
of his daughter
surviving at 30-70.
964
01:19:22,189 --> 01:19:25,793
He's out. He's not paying.
965
01:19:26,894 --> 01:19:28,396
Based on what?
966
01:19:28,429 --> 01:19:31,432
Kidnappings over
the last ten years.
967
01:19:33,000 --> 01:19:34,836
Maybe he has a point.
968
01:19:36,304 --> 01:19:39,039
So, you're saying cause...
We can't trust these guys
969
01:19:39,073 --> 01:19:40,942
we shouldn't pay 'em.
970
01:19:40,975 --> 01:19:43,311
That's not for me to say.
971
01:19:43,344 --> 01:19:45,579
But...
972
01:19:45,613 --> 01:19:48,249
Could call their bluff.
973
01:19:48,282 --> 01:19:51,953
Likelihood is they're not gonna
go through with their threat.
974
01:19:51,985 --> 01:19:55,090
Kill eight kids? To what end?
975
01:19:56,423 --> 01:19:59,426
But if they
do go through with it?
976
01:20:03,564 --> 01:20:06,401
Let's be honest here.
977
01:20:06,434 --> 01:20:11,139
These kids... have caused
you nothing but grief.
978
01:20:12,907 --> 01:20:14,909
Maybe you'd
all be better off.
979
01:20:21,448 --> 01:20:25,018
Marcos? You remember our
conversation, earlier,
980
01:20:25,051 --> 01:20:27,554
about you being unemployed?
981
01:20:27,587 --> 01:20:29,323
Yes.
982
01:20:29,356 --> 01:20:32,327
That time has come.
983
01:20:44,104 --> 01:20:45,606
Hey.
984
01:20:47,641 --> 01:20:49,310
What is it?
985
01:20:51,112 --> 01:20:52,480
It's Keiko.
986
01:20:52,512 --> 01:20:55,082
Is she... is she hurt?
987
01:20:57,518 --> 01:21:01,655
She didn't tell us in time.
She didn't want to hold us back.
988
01:21:01,689 --> 01:21:03,425
How bad?
989
01:21:05,158 --> 01:21:08,963
We couldn't
stop her bleeding. She's dead.
990
01:21:09,930 --> 01:21:12,000
I'm so sorry.
991
01:21:12,033 --> 01:21:13,668
What?
992
01:21:13,701 --> 01:21:15,235
What do you mean she's..?
993
01:21:15,269 --> 01:21:18,472
- She's not fucking dead!
- Thornton!
994
01:22:03,050 --> 01:22:04,552
Kyle!
995
01:22:37,585 --> 01:22:39,654
Kyle Hartmann...
996
01:22:41,622 --> 01:22:45,326
I can't tell you how much I've
been looking forward to meeting.
997
01:22:45,359 --> 01:22:47,662
Yeah, well I can't
say the same about you.
998
01:22:47,694 --> 01:22:50,398
That hurts. Now drop the bow.
999
01:22:59,239 --> 01:23:00,742
Drop the bow!
1000
01:23:02,510 --> 01:23:04,512
On your knees!
1001
01:23:06,646 --> 01:23:08,015
On...
1002
01:23:08,048 --> 01:23:09,984
Your... knees!
1003
01:23:12,086 --> 01:23:13,355
Hands behind your back.
1004
01:23:15,256 --> 01:23:17,458
Can't wait to see Amy's face
1005
01:23:17,490 --> 01:23:21,561
when I hand her
boyfriend's head on a plate.
1006
01:23:21,595 --> 01:23:24,132
Kind of poetic, don't you think?
1007
01:23:24,164 --> 01:23:25,399
Biblical almost.
1008
01:24:46,279 --> 01:24:48,148
Ok, are you ready?
1009
01:24:48,181 --> 01:24:50,184
Let's just do it. One...
1010
01:24:50,216 --> 01:24:52,819
Two... Three.
1011
01:24:52,853 --> 01:24:55,222
Hey, hey...
1012
01:24:55,256 --> 01:24:58,659
Hey... you're doing
great. Almost there.
1013
01:24:58,692 --> 01:25:01,395
I think I'm having an
out-of-body experience.
1014
01:25:01,427 --> 01:25:04,498
What the hell is wrong with you?
Why risk your life like that?
1015
01:25:04,532 --> 01:25:06,467
You risked your
life for us. I was...
1016
01:25:06,500 --> 01:25:09,503
I was just returning the favor.
1017
01:25:15,708 --> 01:25:17,711
Are you crazy?
1018
01:25:19,613 --> 01:25:21,615
Maybe I am.
1019
01:25:35,662 --> 01:25:38,198
This is FBI
special agent Jess Chambliss.
1020
01:25:38,231 --> 01:25:40,600
Don't worry, this is a secure line.
1021
01:25:40,634 --> 01:25:43,203
We understand your concern
for your children's safety
1022
01:25:43,237 --> 01:25:45,605
but you've done the right
thing in contacting us.
1023
01:25:45,639 --> 01:25:48,476
I'm sorry about your
son, Mr. Hartmann.
1024
01:25:48,509 --> 01:25:49,944
Somebody had to do something.
1025
01:25:49,976 --> 01:25:51,679
We are working
with the uk authorities
1026
01:25:51,712 --> 01:25:53,247
and together we
are drawing up plans
1027
01:25:53,279 --> 01:25:54,948
for the safe recovery
of your children.
1028
01:25:54,981 --> 01:25:56,417
Plans?
1029
01:25:56,449 --> 01:25:57,650
What plans?
1030
01:25:57,685 --> 01:26:01,522
I'm afraid I can't discuss
that at this time, Mr. Hartmann.
1031
01:26:01,555 --> 01:26:04,225
I'll have my jet back
here within the hour.
1032
01:26:04,257 --> 01:26:05,926
I'll be in Scotland
in less than seven.
1033
01:26:05,960 --> 01:26:09,262
Mr. Hartmann, I strongly advise
you to stay where you are.
1034
01:26:09,296 --> 01:26:10,865
By going out there you jeorpardize
1035
01:26:10,898 --> 01:26:12,432
not only your own safety,
1036
01:26:12,466 --> 01:26:14,335
but the success of
the recovery mission.
1037
01:26:14,368 --> 01:26:17,271
I'm done leaving my son's
life in other people's hands.
1038
01:26:17,304 --> 01:26:19,472
I'm not going to sit
and wait for you guys
1039
01:26:19,506 --> 01:26:20,673
to bring me bad news.
1040
01:26:20,707 --> 01:26:21,842
- Mr. Hartmann...
- Bobby, wait.
1041
01:26:21,875 --> 01:26:24,979
- Mr. Hartmann!
- I'd like to come along.
1042
01:26:25,011 --> 01:26:27,981
See if I can help.
1043
01:26:28,015 --> 01:26:30,751
What are you going to
do when you get there?
1044
01:26:30,783 --> 01:26:32,753
Whatever I have to do.
1045
01:26:38,993 --> 01:26:41,295
I have to rest, Kyle.
1046
01:26:41,328 --> 01:26:43,431
We can't. We can't rest here.
1047
01:26:43,463 --> 01:26:45,565
Then you have to go without me.
1048
01:26:45,599 --> 01:26:49,270
I can slow them down. Give
you a chance to get ahead.
1049
01:26:49,302 --> 01:26:50,570
Amy...
1050
01:26:50,604 --> 01:26:52,506
I'm not going anywhere without you.
1051
01:26:52,538 --> 01:26:55,242
Ok? Not this time.
1052
01:26:57,877 --> 01:27:00,414
How's that? Is that better?
1053
01:27:24,003 --> 01:27:27,474
Don't be stupid! Automatic
weapon versus a bow and arrow?
1054
01:27:27,507 --> 01:27:29,577
Fucking throw it to the ground now!
1055
01:27:29,609 --> 01:27:31,311
Now!
1056
01:27:34,314 --> 01:27:36,483
Ok, stop! Stop, ok?
1057
01:27:36,516 --> 01:27:39,552
Stand out where I can see you!
1058
01:27:39,586 --> 01:27:40,688
You!
1059
01:27:40,720 --> 01:27:42,723
Drop your weapon now!
1060
01:27:44,358 --> 01:27:46,360
No.
1061
01:27:46,393 --> 01:27:48,596
What the fuck do you mean, "no"?
1062
01:27:48,628 --> 01:27:51,332
I mean no.
1063
01:27:51,364 --> 01:27:53,067
I'm not gonna drop it.
1064
01:27:53,100 --> 01:27:56,437
Why are you determined
to do this the hard way?
1065
01:27:56,470 --> 01:27:59,407
Drop it. Or I'll shoot
you in your fucking head.
1066
01:28:01,942 --> 01:28:04,279
Everybody stand still!
1067
01:28:05,112 --> 01:28:07,414
What would you do...
1068
01:28:07,448 --> 01:28:09,617
If we all rushed
you right now?
1069
01:28:09,649 --> 01:28:11,018
Would you kill us all?
1070
01:28:11,051 --> 01:28:13,487
I've killed more people than
I can fucking count, mate.
1071
01:28:13,520 --> 01:28:16,524
Yeah? What's another four?
1072
01:28:18,492 --> 01:28:20,094
Don't move!
1073
01:28:20,127 --> 01:28:21,862
If you do that...
1074
01:28:21,895 --> 01:28:23,364
You get nothing.
1075
01:28:23,396 --> 01:28:24,899
No ransom.
1076
01:28:24,931 --> 01:28:27,501
Is that what you came here for?
1077
01:28:27,533 --> 01:28:29,069
To leave with nothing?
1078
01:28:32,573 --> 01:28:35,776
I figure we can afford
to kill one of you. Yeah?
1079
01:28:35,809 --> 01:28:38,945
And we'll see how brave the
rest of you really fucking are.
1080
01:29:28,462 --> 01:29:31,366
Just do it.
1081
01:29:46,447 --> 01:29:48,449
We heard shooting.
1082
01:29:50,818 --> 01:29:53,020
Two more of them are dead now.
1083
01:29:53,052 --> 01:29:55,956
There's still one left.
1084
01:29:55,988 --> 01:29:58,992
He's probably gonna keep
coming, just like he said.
1085
01:30:01,962 --> 01:30:04,064
Then we'll let him.
1086
01:31:23,210 --> 01:31:25,512
Hartmann...
1087
01:31:25,546 --> 01:31:28,782
I don't understand why
you want to take him alive.
1088
01:31:28,814 --> 01:31:30,518
Yeah, we have got a gun, right?
1089
01:31:30,551 --> 01:31:33,287
All we've got to do is hide
until he appears and shoot him.
1090
01:31:33,319 --> 01:31:35,555
Not if we don't have to.
1091
01:31:35,588 --> 01:31:37,925
Of course we have to.
1092
01:31:37,957 --> 01:31:40,159
We've got to kill him
before he kills us.
1093
01:31:40,193 --> 01:31:41,762
Why are we even discussing this?
1094
01:31:41,795 --> 01:31:44,965
Because it's not who we are.
1095
01:31:44,997 --> 01:31:46,933
We're not killers.
1096
01:31:46,966 --> 01:31:49,636
Everything we did
was in self-defense.
1097
01:31:49,670 --> 01:31:53,207
But this is different,
ok? We have a choice.
1098
01:31:58,278 --> 01:32:01,248
Fuck!
1099
01:32:01,280 --> 01:32:05,653
Hey! Killing someone isn't
as easy as you think, Marsac.
1100
01:32:09,256 --> 01:32:11,057
Alright, Kyle...
1101
01:32:11,091 --> 01:32:13,094
What's the plan?
1102
01:32:18,164 --> 01:32:20,967
It's like Maxwell said,
1103
01:32:21,001 --> 01:32:23,270
if we can set the right
trap, in the right place,
1104
01:32:23,302 --> 01:32:25,605
we can catch anything.
1105
01:32:25,639 --> 01:32:29,109
So, does, erm... anybody
know how to use this?
1106
01:32:29,141 --> 01:32:30,243
I've never
shot a gun before.
1107
01:32:30,277 --> 01:32:32,145
I don't even know
what that thing is.
1108
01:32:32,179 --> 01:32:35,849
It's a bushmaster
m16, .223 caliber.
1109
01:32:35,881 --> 01:32:38,351
It's automatic. Clip
holds about 30 rounds.
1110
01:32:38,385 --> 01:32:40,588
Its rate of fire is 800 rpm.
1111
01:32:43,923 --> 01:32:47,027
My dad has one in his collection.
1112
01:32:47,060 --> 01:32:50,130
Well, you just volunteered.
1113
01:33:03,944 --> 01:33:05,245
Ok...
1114
01:33:05,278 --> 01:33:07,715
Keep out of sight until he passes.
1115
01:33:07,747 --> 01:33:10,617
When he does, follow
him at a safe distance.
1116
01:33:10,650 --> 01:33:12,819
If he starts to turn back,
fire a few shots in the air.
1117
01:33:12,853 --> 01:33:15,989
That should keep him in
the right direction. Ok?
1118
01:33:16,023 --> 01:33:18,025
You got this?
1119
01:33:20,292 --> 01:33:21,996
Ok...
1120
01:34:47,480 --> 01:34:49,349
No! Amy don't!
1121
01:34:56,523 --> 01:35:00,127
I'm guessing this isn't
the way you saw this going.
1122
01:35:00,159 --> 01:35:02,128
Throw 'em away now!
1123
01:35:04,096 --> 01:35:05,365
Throw 'em!
1124
01:35:18,145 --> 01:35:20,514
Hartmann!
1125
01:35:20,546 --> 01:35:23,317
Don't you think it's time we met?
1126
01:35:23,350 --> 01:35:26,721
I'm done playing games with you.
1127
01:35:29,355 --> 01:35:31,891
Well, haven't you been a busy boy!
1128
01:35:31,925 --> 01:35:34,528
Got a decent bit of
blood on your hands.
1129
01:35:34,560 --> 01:35:38,364
Actually, I should thank you.
1130
01:35:38,398 --> 01:35:40,234
You see, I'm flying solo now.
1131
01:35:40,266 --> 01:35:43,136
No one to share the ransom with.
1132
01:35:43,170 --> 01:35:45,939
You still think
that's gonna happen?
1133
01:35:45,971 --> 01:35:48,307
I know it's gonna
happen. See, I know exactly
1134
01:35:48,341 --> 01:35:51,912
how much of an investment
you are to your parents.
1135
01:35:54,014 --> 01:35:55,882
Now...
1136
01:35:55,916 --> 01:35:57,451
If you...
1137
01:35:57,484 --> 01:36:02,155
Don't march all your friends
down here in 30 seconds,
1138
01:36:02,189 --> 01:36:06,860
I'm gonna shoot your
girlfriend in the fucking face.
1139
01:36:14,434 --> 01:36:17,438
I wouldn't take too
much time to think on it.
1140
01:36:42,429 --> 01:36:43,963
Run!
1141
01:36:58,310 --> 01:37:00,814
Marsac! No!
1142
01:37:16,896 --> 01:37:18,399
Hartmann!
1143
01:37:27,474 --> 01:37:29,176
Marsac!
1144
01:40:59,819 --> 01:41:03,523
Your son was pretty incredible
out there, Mr. Hartmann.
1145
01:41:03,555 --> 01:41:05,725
Sounds like he wasn't alone there.
1146
01:41:06,759 --> 01:41:09,695
You're Amy, aren't you?
1147
01:41:09,729 --> 01:41:12,265
It's nice to finally
meet you in person.
1148
01:41:12,297 --> 01:41:13,800
Likewise.
1149
01:41:21,407 --> 01:41:25,311
I'll... let you two catch up.
1150
01:41:37,890 --> 01:41:40,094
I can't believe you came.
1151
01:41:41,627 --> 01:41:44,764
Well, I care about you, Amy.
1152
01:41:44,796 --> 01:41:47,333
More than you realize.
1153
01:42:14,827 --> 01:42:19,199
It's hard to believe that this
speck planned this on his own.
1154
01:42:19,231 --> 01:42:22,168
I suppose the only thing that
we're certain of now is that
1155
01:42:22,202 --> 01:42:23,871
there's no one left to question.
1156
01:42:36,649 --> 01:42:39,153
Why don't you answer it, Jonathan?
1157
01:42:40,953 --> 01:42:44,557
You wanna tell us why the last
7 calls on speck's sat phone
1158
01:42:44,591 --> 01:42:47,561
came from the one you're holding?
1159
01:42:50,529 --> 01:42:53,567
You couldn't get your grubby
hands on my father's money,
1160
01:42:53,600 --> 01:42:56,336
so you found a way to
get your own, am I right?
1161
01:42:56,368 --> 01:42:59,405
I don't know what she's
talking about. She's hysterical.
1162
01:43:00,539 --> 01:43:02,509
Innocent people are
dead because of you.
1163
01:43:02,542 --> 01:43:03,510
My father taught me
1164
01:43:03,542 --> 01:43:06,912
to live my life trying
to make a difference.
1165
01:43:06,945 --> 01:43:09,248
You've taught me why.
1166
01:43:13,987 --> 01:43:15,989
I've done nothing.
She's making it up!
1167
01:43:16,021 --> 01:43:17,957
She's never liked
me. This is crazy!
1168
01:43:21,894 --> 01:43:23,931
You ok?
83386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.