All language subtitles for Sylvester.And.Tweety.Mysteries.S05E05_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,022 --> 00:00:06,012
[theme song]
2
00:00:07,020 --> 00:00:10,010
♪ Whenever there's a crime
or trouble ♪
3
00:00:10,007 --> 00:00:13,007
♪ That no one can solve
at all it seems ♪
4
00:00:13,010 --> 00:00:15,010
♪ That's when they
come in on the double ♪
5
00:00:15,016 --> 00:00:18,016
♪ Sylvester & Tweety
Mysteries ♪
6
00:00:18,020 --> 00:00:20,020
♪ It might be day or night
whenever ♪
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,020
♪ Conditions are right
for them to flee ♪
8
00:00:23,019 --> 00:00:25,999
♪ Somehow it all
still fits together ♪
9
00:00:26,004 --> 00:00:28,024
♪ Sylvester & Tweety
Mysteries ♪
10
00:00:28,020 --> 00:00:31,010
♪ If there's a full moon ♪
11
00:00:31,013 --> 00:00:34,003
♪ An old house
with rotten stairs ♪
12
00:00:34,004 --> 00:00:36,024
♪ Just wook awound you ♪
13
00:00:36,022 --> 00:00:39,022
♪ Chances are we'll be there ♪
14
00:00:39,020 --> 00:00:42,010
♪ Someday I'll eat
that darn canary ♪
15
00:00:42,010 --> 00:00:45,010
♪ And then i'll be happy
yes sirree ♪
16
00:00:45,007 --> 00:00:47,017
♪ But Hector thinks
you should be wary ♪
17
00:00:47,017 --> 00:00:50,007
♪ Sylvester & Tweety
Mysteries ♪
18
00:00:50,016 --> 00:00:52,016
♪ The chase goes on
with each new mission ♪
19
00:00:53,001 --> 00:00:55,021
♪ With backdrops aplenty
globally ♪
20
00:00:56,001 --> 00:00:58,011
♪ And through it all
they're in contention ♪
21
00:00:58,009 --> 00:01:00,009
♪ Sylvester & Tweety ♪
22
00:01:01,023 --> 00:01:04,003
♪ Mysteries ♪♪
23
00:01:05,009 --> 00:01:07,019
[instrumental music]
24
00:01:10,019 --> 00:01:12,019
[indistinct chatter]
25
00:01:25,006 --> 00:01:26,996
Take your seats, class.
26
00:01:27,004 --> 00:01:29,004
My name is..
27
00:01:29,006 --> 00:01:31,006
...Granny.
28
00:01:31,013 --> 00:01:34,013
And I'm your substitute
teacher for today.
29
00:01:35,014 --> 00:01:37,024
[laughing]
30
00:01:40,013 --> 00:01:43,013
We shall begin today's lesson
with science
31
00:01:43,010 --> 00:01:47,010
using my pets, Tweety, Hector
and Sylvester .
32
00:01:47,007 --> 00:01:49,007
[snoring]
33
00:01:51,018 --> 00:01:53,998
- Huh?
- This is tweety.
34
00:01:54,006 --> 00:01:56,016
'Serinus Canarius. A bird.'
35
00:01:57,001 --> 00:02:00,001
'And it's the early bird
which catches the worm.'
36
00:02:00,006 --> 00:02:02,016
Heh-heh-heh.
37
00:02:03,000 --> 00:02:06,010
Ooh, that widdle birdie must
like the taste of chalk.
38
00:02:09,018 --> 00:02:11,998
[indistinct chatter]
39
00:02:12,003 --> 00:02:14,013
Now pay close attention, class.
40
00:02:14,010 --> 00:02:19,010
This is Felis Catus,
a house cat. He loves milk.
41
00:02:19,008 --> 00:02:21,018
'But like his bigger cousins
in the jungle'
42
00:02:21,023 --> 00:02:25,013
'the house cat
loves to hunt for food.'
43
00:02:25,015 --> 00:02:28,015
Come on, cat. Go get him.
44
00:02:28,019 --> 00:02:30,019
Ooh, better wook out
wittle birdie.
45
00:02:30,023 --> 00:02:34,023
(Granny)
'And cats love to eat birds,
as you know.'
46
00:02:34,017 --> 00:02:35,997
[gasps]
I can't watch.
47
00:02:36,005 --> 00:02:38,005
[bell tolling]
48
00:02:38,007 --> 00:02:39,997
[indistinct chatter]
49
00:02:40,005 --> 00:02:42,015
Ten minutes recess, children.
50
00:02:42,023 --> 00:02:45,013
Saved by the bell.
51
00:02:45,010 --> 00:02:49,020
C'est la vie.
Oh, it was a nice thought.
52
00:02:51,000 --> 00:02:53,010
Wait, if it worked for granny
53
00:02:53,012 --> 00:02:56,002
why, it'll be a cinch for me.
54
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Geronimo!
55
00:03:02,006 --> 00:03:03,016
[crash]
56
00:03:06,019 --> 00:03:09,009
What I won't do for a meal.
57
00:03:10,020 --> 00:03:13,020
[humming]
58
00:03:13,019 --> 00:03:15,999
Hmm, now, where to begin.
59
00:03:16,020 --> 00:03:19,020
[instrumental music]
60
00:03:23,000 --> 00:03:26,010
Twelve famous artists
taught me to do this.
61
00:03:26,009 --> 00:03:28,019
Time for a real meal.
62
00:03:29,019 --> 00:03:31,009
[honk]
63
00:03:36,021 --> 00:03:38,021
[screeching]
64
00:03:40,012 --> 00:03:42,002
thomp
65
00:03:42,006 --> 00:03:43,006
thwap
66
00:03:47,021 --> 00:03:50,001
[dramatic music]
67
00:03:50,006 --> 00:03:52,016
Whew! I'm getting pooped
just watching.
68
00:03:53,000 --> 00:03:56,020
- Hey, poochie, help.
- Huh? Huh?
69
00:03:56,017 --> 00:03:58,997
[growling]
70
00:03:59,005 --> 00:04:00,015
[barking]
71
00:04:00,019 --> 00:04:03,019
[chokes]
72
00:04:03,017 --> 00:04:05,007
Grrr
73
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
You've got to unhook
your weash first.
74
00:04:12,003 --> 00:04:13,023
Huh?
75
00:04:13,022 --> 00:04:16,012
Hmm! Hmm!
76
00:04:16,014 --> 00:04:19,014
Puddy needs some
artistic supervision.
77
00:04:19,008 --> 00:04:22,018
(Sylvester)
First I've gotta
take care of flea brain.
78
00:04:27,011 --> 00:04:29,021
[chuckling]
79
00:04:29,023 --> 00:04:32,003
[thudding]
80
00:04:39,019 --> 00:04:41,009
Aah!
81
00:04:43,014 --> 00:04:45,024
[groans]
82
00:04:46,000 --> 00:04:48,010
Thanks for dropping in.
83
00:04:48,012 --> 00:04:51,002
[chuckling]
84
00:04:51,005 --> 00:04:53,005
Grrr
85
00:04:55,023 --> 00:04:57,013
[pencil sharpener grinds]
86
00:04:57,015 --> 00:05:00,995
Remember, the pen is mightier
than the sword.
87
00:05:02,006 --> 00:05:04,006
But this is chalk.
88
00:05:08,014 --> 00:05:09,024
Pretty fishies.
89
00:05:10,000 --> 00:05:12,010
[whistles]
Uh-oh.
90
00:05:13,020 --> 00:05:17,010
Hey, give us a taste.
91
00:05:17,008 --> 00:05:18,018
[screaming]
92
00:05:19,000 --> 00:05:21,010
I didn't know puddy liked water.
93
00:05:21,010 --> 00:05:23,020
Hold the tartar sauce.
94
00:05:27,021 --> 00:05:29,001
[shatters]
95
00:05:29,006 --> 00:05:31,006
Hup two, three, four.
96
00:05:31,007 --> 00:05:32,997
Hup two, three, four.
97
00:05:33,005 --> 00:05:35,005
Hup two, three, four.
98
00:05:35,008 --> 00:05:37,008
Geronimo.
99
00:05:37,014 --> 00:05:40,024
[instrumental music]
100
00:05:54,004 --> 00:05:55,014
Ooh.
101
00:06:03,018 --> 00:06:06,008
One, two, three, draw.
102
00:06:08,016 --> 00:06:11,016
[instrumental music]
103
00:06:19,006 --> 00:06:20,996
[thuds]
104
00:06:21,003 --> 00:06:22,023
Huh?
105
00:06:25,019 --> 00:06:28,999
[rumbing]
106
00:06:29,003 --> 00:06:30,023
[squelching]
107
00:06:30,021 --> 00:06:32,021
[hector chuckles]
108
00:06:36,017 --> 00:06:38,007
puff
109
00:06:38,007 --> 00:06:39,997
[laughing]
110
00:06:40,003 --> 00:06:42,013
Grrr
111
00:06:44,013 --> 00:06:48,023
Hmm, I think I have time
for a snack.
112
00:06:49,009 --> 00:06:51,009
Aha!
113
00:06:51,014 --> 00:06:53,014
Gulp. Yummy.
114
00:06:53,007 --> 00:06:54,017
Hmm?
115
00:06:59,006 --> 00:07:02,006
[instrumental music]
116
00:07:10,012 --> 00:07:13,012
[train whistle blowing]
117
00:07:13,019 --> 00:07:15,009
[crash]
118
00:07:18,016 --> 00:07:20,016
[toot toot]
119
00:07:23,009 --> 00:07:24,019
splash
120
00:07:28,010 --> 00:07:30,010
[chomping]
121
00:07:31,006 --> 00:07:32,996
[chuckling]
122
00:07:34,010 --> 00:07:36,010
[chomping]
123
00:07:42,005 --> 00:07:44,005
[engine whirring]
124
00:07:49,005 --> 00:07:51,015
crash
125
00:07:52,001 --> 00:07:53,021
One side.
126
00:07:58,009 --> 00:08:01,009
[instrumental music]
127
00:08:07,020 --> 00:08:09,020
[Sylvester chuckles]
128
00:08:09,021 --> 00:08:11,011
He went right under him.
129
00:08:11,012 --> 00:08:14,012
If that's the best
you can do..
130
00:08:17,011 --> 00:08:19,011
[chuckling]
131
00:08:19,015 --> 00:08:21,015
[mumbling]
132
00:08:31,008 --> 00:08:34,008
[insturmental music]
133
00:08:37,004 --> 00:08:42,014
Here's what I think
of your s-s-sphinx, daddy-o.
134
00:08:42,008 --> 00:08:43,008
Like..
135
00:08:43,009 --> 00:08:44,019
[roaring]
136
00:08:44,018 --> 00:08:46,008
...man
137
00:08:51,001 --> 00:08:52,011
[gasps]
138
00:08:55,012 --> 00:08:57,012
screech
139
00:08:59,016 --> 00:09:01,016
[cranking]
140
00:09:05,005 --> 00:09:08,005
[instrumental music]
141
00:09:18,006 --> 00:09:20,006
[indistinct chatter]
142
00:09:21,021 --> 00:09:23,011
Play ball!
143
00:09:25,021 --> 00:09:27,021
[gruntign]
144
00:09:28,022 --> 00:09:31,022
[thuds]
145
00:09:31,018 --> 00:09:34,998
[grunting]
146
00:09:35,004 --> 00:09:39,014
Ha! I couldn't have
drawn this better myself.
147
00:09:39,013 --> 00:09:42,003
Jack Hamm, eat your heart out.
148
00:09:44,006 --> 00:09:45,016
(Granny)
Foul ball!
149
00:09:45,020 --> 00:09:48,010
[grunting]
150
00:09:48,014 --> 00:09:50,004
Wooks like he's out.
151
00:09:50,004 --> 00:09:52,024
[bell tolling]
152
00:09:52,018 --> 00:09:55,018
Come on, children,
form a straight line.
153
00:09:56,000 --> 00:09:58,010
Recess is over, back to..
154
00:09:58,008 --> 00:10:02,018
Oh, my.
What happened to this classroom?
155
00:10:03,001 --> 00:10:06,011
- Hector. Sylvester.
- Hmm?
156
00:10:06,011 --> 00:10:10,011
I can't leave you two
alone for a minute.
157
00:10:10,008 --> 00:10:11,018
[chuckling]
158
00:10:11,017 --> 00:10:13,007
Unlike my poor little birdie
159
00:10:13,014 --> 00:10:16,024
'who's been good all this
time.'
160
00:10:16,022 --> 00:10:20,012
You two can spend the rest
of today in detention.
161
00:10:20,015 --> 00:10:22,015
Now to straighten up.
162
00:10:24,000 --> 00:10:27,010
Well, that finishes
science for today.
163
00:10:27,011 --> 00:10:31,011
Now, please open your
grammar book to page 41.
164
00:10:31,011 --> 00:10:34,011
Next she'll give me homework.
165
00:10:35,019 --> 00:10:37,999
♪ Funny tales can come true ♪
166
00:10:38,005 --> 00:10:40,005
♪ They can happen to you ♪
167
00:10:40,008 --> 00:10:43,008
♪ When you're tweety at heart ♪♪
168
00:10:50,008 --> 00:10:52,018
[theme music]
10508